Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,250 --> 00:01:50,470
Attention, please, attention.
2
00:01:50,670 --> 00:01:55,170
We're about to introduce the brain
behind the show that we have come here
3
00:01:55,170 --> 00:01:59,630
produce. The Ziegfels and the Schubert's
and the Minsky's have for years been
4
00:01:59,630 --> 00:02:02,390
sending forth this genius when they
needed new ideas.
5
00:02:02,630 --> 00:02:05,750
He's the king of all producers. Would
you like to meet him now?
6
00:02:05,950 --> 00:02:07,550
Sasha Pasha! Sasha Pasha!
7
00:02:07,750 --> 00:02:09,050
Sasha Pasha, take a bow!
8
00:02:11,450 --> 00:02:14,690
You sent for Sasha Pasha? Sasha Pasha,
he has come!
9
00:02:15,160 --> 00:02:20,180
Hooray for Sasha Pasha, now when things
begin to hum, I've got an inspiration, a
10
00:02:20,180 --> 00:02:24,440
sensation of the day. When you look at
Sasha Pasha's show, we know you're going
11
00:02:24,440 --> 00:02:29,920
to say, it's colossal, tremendous,
gigantic, stupendous, the super special
12
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
of the year.
13
00:02:31,140 --> 00:02:33,040
Oh, it's amazing, iconic.
14
00:02:33,680 --> 00:02:34,800
Horrific! Dynamic!
15
00:02:35,100 --> 00:02:38,020
It has a thrill, a throb, a laugh, a
tear. Beautiful!
16
00:02:38,540 --> 00:02:42,100
It'll kill them, it'll thrill them,
it'll make them throw a fit. Of course,
17
00:02:42,120 --> 00:02:46,500
whatever Sasha Pasha does is bound to be
a hit. It's colossal, tremendous,
18
00:02:46,940 --> 00:02:50,880
gigantic, stupendous, the super special
epic of the year.
19
00:02:52,260 --> 00:02:55,060
Honest! Marvellous! It's marvellous!
It's great!
20
00:02:55,480 --> 00:02:58,340
He's really getting in the mood, he's
starting to create.
21
00:02:58,760 --> 00:03:01,680
Quiet, quiet, quiet. It's the opening,
can't you see?
22
00:03:01,980 --> 00:03:06,940
Your ideas are so amazing that they even
frighten me. Do you mean it? Yes, yes,
23
00:03:07,020 --> 00:03:11,860
yes, yes, yes, yes. Look, he means it.
Basha Basha is the genius, he's a wow.
24
00:03:12,140 --> 00:03:14,980
I want a thousand camels on the desert
by a spring.
25
00:03:15,240 --> 00:03:18,520
As the curtain slowly rises, all the
camels start to sing.
26
00:03:18,760 --> 00:03:22,360
What, the camels? Yes, the camels. Don't
you think that's kind of sad? Quiet,
27
00:03:22,440 --> 00:03:26,760
quiet, quiet. Please don't make me mad.
Can you do it? Yes, yes.
28
00:03:26,980 --> 00:03:29,640
Don't yes me. Yes. I can do it. Dr.
29
00:03:29,900 --> 00:03:31,760
Parker is a genius. He's a wow.
30
00:03:32,020 --> 00:03:36,200
Did you get me 90 horses and a swimming
pool to swim in? What, a swimming pool
31
00:03:36,200 --> 00:03:40,260
for horses? No, a swimming pool for
women. Are you ready with the lightning
32
00:03:40,260 --> 00:03:44,440
my beauty queen comes in? We've got
everything you ordered and we're ready
33
00:03:44,440 --> 00:03:45,640
begin. And let's begin.
34
00:03:45,840 --> 00:03:49,440
And let's begin. And let's begin. And
let's begin. Stop the overture.
35
00:03:55,760 --> 00:03:59,420
I want a gang of carpenters to bring a
set of stairs and nail them down.
36
00:04:01,760 --> 00:04:05,900
What happened to that section that I
ordered of a little Spanish town?
37
00:04:08,460 --> 00:04:10,760
Right there, I want a bankrupt that's
artistic.
38
00:04:11,800 --> 00:04:14,380
The genius wants a bankrupt that's
artistic.
39
00:04:15,320 --> 00:04:17,800
Fill in that place with something
modernistic.
40
00:04:18,579 --> 00:04:21,240
He wants it filled with something
modernistic.
41
00:05:15,789 --> 00:05:18,250
Fire! Are you listening?
42
00:05:20,830 --> 00:05:26,370
It's colossal, tremendous, gigantic,
stupendous, the super special epic of
43
00:05:26,370 --> 00:05:27,370
year.
44
00:05:27,470 --> 00:05:30,430
It's amazing, titanic, terrific,
dynamic.
45
00:05:30,810 --> 00:05:32,810
It hasn't filled up, I will laugh at it.
46
00:05:33,430 --> 00:05:38,190
This is just a little sample, Sasha did
it in a wink. Just imagine what would
47
00:05:38,190 --> 00:05:42,390
happen if I ever stopped to think. It's
a lot of tremendous, gigantic,
48
00:05:42,650 --> 00:05:45,430
stupendous. The super special has been
found.
49
00:05:53,610 --> 00:05:55,850
Wouldn't that be a sensation to talk
about for years? Didn't we tell you if
50
00:05:55,850 --> 00:05:57,630
gave us a chance, we'd put on something
terrific?
51
00:05:57,950 --> 00:05:59,650
What do you think of it, Max? Yeah, how
do you like it?
52
00:06:00,830 --> 00:06:02,350
Boys, I can tell you in two words.
53
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
It stinks.
54
00:06:06,190 --> 00:06:09,090
Listen, they made you chairman of the
Artists and Models Ball, didn't they?
55
00:06:09,330 --> 00:06:11,450
Yes. You want the Tears out of the
Models Ball to be the greatest you've
56
00:06:11,450 --> 00:06:14,210
had, don't you? Yes. And you told us to
go ahead and put on a show, didn't you?
57
00:06:14,290 --> 00:06:16,910
Yes. And you mean to say that my
creation stinks?
58
00:06:26,200 --> 00:06:29,200
Stupendous, gigantic, colossal. There
isn't anything or anybody in the world
59
00:06:29,200 --> 00:06:31,980
that good, except me, and I won't admit
it.
60
00:06:35,400 --> 00:06:38,580
Well, Stella, I did a pretty good day's
work today, don't you think? No.
61
00:06:39,180 --> 00:06:41,800
Oh, I think I can knock off and go home,
don't you? No.
62
00:06:42,120 --> 00:06:43,520
Look at these unpaid bills.
63
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
Hmm.
64
00:06:45,560 --> 00:06:47,340
Well, what would you suggest?
65
00:06:47,660 --> 00:06:48,700
I have two suggestions.
66
00:06:49,200 --> 00:06:50,720
First, that we get some new accounts.
67
00:06:51,280 --> 00:06:52,400
That's my worry, Stella.
68
00:06:52,640 --> 00:06:55,810
Next. that you put some money in the
bank to meet this week's payroll.
69
00:06:56,130 --> 00:06:57,350
And there's one for you.
70
00:06:57,870 --> 00:06:58,849
So long.
71
00:06:58,850 --> 00:07:00,410
What'll I tell the sheriff when he
comes?
72
00:07:01,130 --> 00:07:02,130
The sheriff?
73
00:07:02,690 --> 00:07:03,870
Have I got a date with him?
74
00:07:04,090 --> 00:07:05,730
You will have if you don't take care of
these.
75
00:07:06,670 --> 00:07:07,670
Oh.
76
00:07:08,330 --> 00:07:11,490
Oh, well, maybe I ought to stick around
and put the Brewster brains to work.
77
00:07:12,050 --> 00:07:13,950
That would establish a precedent.
78
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
Yeah.
79
00:07:15,510 --> 00:07:16,510
Yeah?
80
00:07:17,030 --> 00:07:20,330
I don't know, Stella. It's a pretty nice
-looking office, isn't it? I built this
81
00:07:20,330 --> 00:07:21,330
up from nothing.
82
00:07:21,410 --> 00:07:23,580
Well... You're still even.
83
00:07:37,260 --> 00:07:38,580
Chateau Ikem, madam.
84
00:07:39,240 --> 00:07:42,160
1924. The perfect wine for a pheasant
dinner.
85
00:07:46,380 --> 00:07:47,540
Okay, that's it.
86
00:07:51,370 --> 00:07:52,269
I'm tired.
87
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
I'm dead.
88
00:07:53,490 --> 00:07:54,770
Let me have the jewelry, will you?
89
00:08:28,610 --> 00:08:30,590
Yes? Alan Townsend on the telephone.
90
00:08:30,910 --> 00:08:34,710
Oh, Stella, can't you see I'm busy? It's
the Townsend silver account.
91
00:08:35,409 --> 00:08:36,830
Townsend? Well, why didn't you say so?
92
00:08:45,050 --> 00:08:46,930
Hello, Mr. Townsend. Matt Brewster
speaking.
93
00:08:49,670 --> 00:08:50,970
Oh, well, put him on.
94
00:08:51,510 --> 00:08:54,730
How much blackmail are you going to
charge me for that baby's health
95
00:08:54,970 --> 00:08:56,590
I have you down for at least $1 ,000.
96
00:08:57,260 --> 00:08:58,300
At most $1 ,000.
97
00:08:58,680 --> 00:09:01,280
I'll let you off much cheaper if you can
tell me some way to raise a lot of
98
00:09:01,280 --> 00:09:03,900
money all at once. I hate this begging
from my friend.
99
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
Excuse me.
100
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Hello?
101
00:09:08,920 --> 00:09:10,140
Oh, hello, Mr. Brewster.
102
00:09:11,060 --> 00:09:14,360
I'd like to discuss your idea for our
new advertising campaign.
103
00:09:15,440 --> 00:09:17,700
Of all the plans submitted, I liked
yours the best.
104
00:09:18,740 --> 00:09:20,220
Well, thank you, Mr. Townsend.
105
00:09:21,100 --> 00:09:24,000
Yes, silverware is impersonal, so to
speak.
106
00:09:24,650 --> 00:09:27,710
But if we can get the public to think of
it in the terms of a beautiful and
107
00:09:27,710 --> 00:09:34,550
charming girl, say the, well, say the
Townsend Silver Girl, I think we've got
108
00:09:34,550 --> 00:09:35,469
something there.
109
00:09:35,470 --> 00:09:36,470
Exactly.
110
00:09:36,710 --> 00:09:41,430
How about the cost? What would you say
if I would appropriate a million
111
00:09:43,870 --> 00:09:44,870
Mr. Brewster?
112
00:09:45,790 --> 00:09:46,790
Mr. Brewster?
113
00:09:48,510 --> 00:09:50,230
Hello? Hello, Mr. Brewster?
114
00:09:53,740 --> 00:09:55,360
Oh, hello, Brewster. I thought we were
cut off.
115
00:09:56,240 --> 00:09:57,680
Naturally, you had some ideas.
116
00:09:58,240 --> 00:10:03,300
Well, of course, Mr. Townsend. I planned
a publicity tie -up. That goes without
117
00:10:03,300 --> 00:10:04,300
saying.
118
00:10:05,800 --> 00:10:08,400
What exactly did I have in mind?
119
00:10:09,520 --> 00:10:16,460
Well, I... I'll tell you what I had in
mind, Mr. Townsend.
120
00:10:16,740 --> 00:10:18,840
Of course, you know about the artist and
model's ball.
121
00:10:19,360 --> 00:10:21,560
Well, as chairman, I select the queen.
122
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Get it?
123
00:10:23,390 --> 00:10:27,130
The girl we use for your ad will become
the queen of the artist and model's
124
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
ball.
125
00:10:28,510 --> 00:10:32,390
Publicity says the Townsend girl will be
on the front page of every paper in the
126
00:10:32,390 --> 00:10:34,070
country. Nice going, kid.
127
00:10:34,750 --> 00:10:37,830
If you can guarantee that the Townsend
girl will be queen of the artist and
128
00:10:37,830 --> 00:10:39,950
model's ball, you can send the contracts
right over.
129
00:10:41,270 --> 00:10:43,130
No, no, Mr. Brewster, thank you.
130
00:10:43,450 --> 00:10:46,330
It's a pleasure to do business with you.
I can see that we think alike.
131
00:10:46,870 --> 00:10:47,870
Goodbye.
132
00:10:49,360 --> 00:10:52,560
Were you talking to the man who's in
charge of the Artist and Models Ball?
133
00:10:52,660 --> 00:10:54,460
McKay Brewster. He's going to handle our
advertising.
134
00:10:55,440 --> 00:10:58,980
I could sell a lot of tickets for that
ball if they give the proceeds to the
135
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
foundation.
136
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
Good evening, Stella.
137
00:11:35,500 --> 00:11:37,720
Get this week's paycheck ready. I might
as well sign them today.
138
00:11:38,700 --> 00:11:40,400
How's the bank going to feel about it?
139
00:11:40,980 --> 00:11:44,740
And draw up the contracts for the
Townsend Silver account.
140
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Million dollar campaign.
141
00:11:49,320 --> 00:11:51,160
Well, no cries of joy?
142
00:11:51,720 --> 00:11:53,320
Excuse me, I just painted.
143
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
Well, I'm faint.
144
00:11:56,820 --> 00:11:58,000
Now may I go home?
145
00:12:01,280 --> 00:12:04,420
Well, maybe I can sell this to a midget.
146
00:12:07,690 --> 00:12:09,110
May I come in?
147
00:12:09,430 --> 00:12:11,490
Yes, if I'm not intruding. Hello, Paula.
148
00:12:12,710 --> 00:12:13,830
Here, file these.
149
00:12:17,410 --> 00:12:21,090
One, two, and three.
150
00:12:21,910 --> 00:12:23,910
Say, when are you going to photograph my
face?
151
00:12:24,310 --> 00:12:26,510
Be patient. We're working up to that
gradually.
152
00:12:26,850 --> 00:12:27,850
How do you feel today, Mac?
153
00:12:28,070 --> 00:12:33,930
Paula, I feel just as fresh and
sparkling and... Cute as you look. Well,
154
00:12:33,930 --> 00:12:34,930
glad you're in a good mood.
155
00:12:35,110 --> 00:12:36,670
Good mood? I'm always in a good mood.
156
00:12:37,490 --> 00:12:40,490
Fairweather Brewster, that's me. Say,
Mac, I've got a marvelous idea.
157
00:12:40,850 --> 00:12:41,910
Marvelous for me, I mean.
158
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
Mm -hmm.
159
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
Now, listen, Paula.
160
00:12:46,670 --> 00:12:48,250
You've been a good little girl.
161
00:12:48,970 --> 00:12:50,570
And you've been learning fast.
162
00:12:51,670 --> 00:12:54,330
And someday you're going to be a great
little model.
163
00:12:54,810 --> 00:12:57,650
But you'll just have to wait for a
break.
164
00:12:58,150 --> 00:12:59,150
Mind reader.
165
00:12:59,290 --> 00:13:00,790
Mac, you can give me that break now.
166
00:13:01,400 --> 00:13:03,240
Make me queen of the artist and model's
ball.
167
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Queen of the ball?
168
00:13:05,860 --> 00:13:08,720
Now, what made you think of such a
modest little request?
169
00:13:09,120 --> 00:13:10,640
Think of what it'd mean to me, Mac.
170
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
Thousands of dollars' worth of
publicity.
171
00:13:12,760 --> 00:13:15,420
Why, it's a chance that any model in
this country would give her second
172
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
to get.
173
00:13:17,060 --> 00:13:20,180
You always said you'd do everything you
could for me.
174
00:13:20,580 --> 00:13:25,640
Well, I... I would, Paula, but... No,
this is a little bit complicated.
175
00:13:26,260 --> 00:13:27,800
You see, the, uh...
176
00:13:28,040 --> 00:13:31,840
Well, for business reasons, the queen of
the ball has to be the Townsend Silver
177
00:13:31,840 --> 00:13:34,020
Girl. It's a million -dollar account.
178
00:13:39,520 --> 00:13:41,180
Well, why can't I do that?
179
00:13:41,400 --> 00:13:42,900
It'll be a marvelous contract.
180
00:13:44,020 --> 00:13:46,960
Oh, can't you fix it for me, Mac?
181
00:13:47,840 --> 00:13:51,240
Hey, of course I can. Why didn't I think
of it?
182
00:13:51,440 --> 00:13:52,820
Oh, you're a darling.
183
00:13:58,670 --> 00:13:59,850
And that's because you're a darling.
184
00:14:00,790 --> 00:14:02,450
Now, this time, you know what I think of
you.
185
00:14:03,790 --> 00:14:05,090
Get Townsend on the phone.
186
00:14:05,690 --> 00:14:09,350
Townsend? Sure, Townsend Silver,
established 1861.
187
00:14:09,810 --> 00:14:12,790
Say, I didn't think a Townsend ever
spoke to anybody less than an
188
00:14:13,210 --> 00:14:14,970
Oh, we're practically pals.
189
00:14:15,230 --> 00:14:19,010
Why, we see things alike, we think
alike. We might owe the same tailor.
190
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
Hey!
191
00:14:24,890 --> 00:14:27,110
I'm either going to get a new chair or
spurs.
192
00:14:30,160 --> 00:14:31,420
Mr. Townsend on the phone.
193
00:14:32,980 --> 00:14:34,000
Hello, Mr. Townsend.
194
00:14:35,840 --> 00:14:37,260
Oh, well, put him on.
195
00:14:40,140 --> 00:14:41,660
Oh, Mr. Townsend, Mac Brewster speaking.
196
00:14:41,920 --> 00:14:44,900
I've got a great piece of news for you.
I've got the Townsend girl.
197
00:14:45,680 --> 00:14:47,560
Yes, sir, just what we've been looking
for.
198
00:14:47,780 --> 00:14:49,800
Beauty, glamour, lovely figure.
199
00:14:50,140 --> 00:14:53,840
In fact, she looks just... Thanks. In
fact, she looks just as well with
200
00:14:53,840 --> 00:14:54,759
as without.
201
00:14:54,760 --> 00:14:57,780
No, no, no, Mr. Brewster. I don't want a
professional model.
202
00:14:58,150 --> 00:15:00,790
Actually, what I have in mind is a girl
who might have just stepped out of the
203
00:15:00,790 --> 00:15:01,790
social register.
204
00:15:01,990 --> 00:15:04,090
In fact, that's where I think we ought
to look for her.
205
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
No, Mr. Brewster, the contract's been
wait.
206
00:15:07,630 --> 00:15:09,250
Evidently, we're not thinking in the
same terms.
207
00:15:09,830 --> 00:15:11,730
I think our first step is to find the
girl.
208
00:15:12,130 --> 00:15:13,130
All right.
209
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
You're the boss.
210
00:15:22,850 --> 00:15:23,850
What happened?
211
00:15:24,959 --> 00:15:28,260
After all, Paula, the Townsend account
isn't the only one in the world.
212
00:15:29,240 --> 00:15:30,900
You mean you couldn't fix it for me?
213
00:15:31,380 --> 00:15:33,420
Oh, I can fix it for you, all right.
214
00:15:34,120 --> 00:15:38,840
If it weren't for Townsend, he's going
into the social register for his model.
215
00:15:39,240 --> 00:15:41,860
You know, a debutante, solid gold with
ancestors.
216
00:15:43,080 --> 00:15:45,460
Ancestors? Well, I've got ancestors,
too.
217
00:15:45,980 --> 00:15:47,640
Even if they did miss the Mayflower.
218
00:15:48,060 --> 00:15:50,600
I'm sick of these society girls stealing
our jobs.
219
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
I'm sorry, honey.
220
00:15:56,080 --> 00:15:58,840
Look, Paula, let's you and I go out and
take a nice long walk.
221
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
Maybe it'll rain.
222
00:16:00,920 --> 00:16:03,140
I'd be rotten company even in the rain,
Mac.
223
00:16:04,400 --> 00:16:05,420
Hey, are you crying?
224
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
No.
225
00:16:07,840 --> 00:16:10,560
What do you call this?
226
00:16:11,000 --> 00:16:12,380
I don't know, just sleep.
227
00:16:13,100 --> 00:16:14,240
Oh, don't cry.
228
00:16:14,640 --> 00:16:16,600
I can't stand anybody crying.
229
00:16:16,960 --> 00:16:18,380
Well, what's the use, Mac?
230
00:16:18,620 --> 00:16:20,240
What is there for a girl like me to do?
231
00:16:21,020 --> 00:16:23,120
Either get married or jump out of a
window.
232
00:16:24,240 --> 00:16:27,180
Hey, wait a minute. It's not as bad as
all that.
233
00:16:27,520 --> 00:16:28,499
Yes, it is.
234
00:16:28,500 --> 00:16:30,120
Oh, you mustn't talk like that.
235
00:16:31,200 --> 00:16:35,340
Gee, losing this job isn't a matter of
life or death.
236
00:16:35,680 --> 00:16:37,860
I can't help it. It's just the way I
feel.
237
00:16:38,300 --> 00:16:40,020
Well, I can't have you jumping out of
windows.
238
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
Oh, look.
239
00:16:44,980 --> 00:16:48,740
Would you feel any better if you had an
aspirin tablet or an ice cream soda?
240
00:16:49,440 --> 00:16:53,060
Or we got married, or... Oh, Mac, you're
such a darling.
241
00:16:53,840 --> 00:16:57,400
No kidding, Paula. You know I've been
crazy about you since the first day I
242
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
you.
243
00:16:59,220 --> 00:17:04,220
Gee, I can see you now in a cloud of
dust, posing for Beatty's bath powder.
244
00:17:04,900 --> 00:17:06,819
Shh. It's no good, Mac.
245
00:17:07,099 --> 00:17:09,180
I've just got to go home and cry this
thing out.
246
00:17:09,420 --> 00:17:10,420
Well, have a good time.
247
00:17:10,720 --> 00:17:12,380
And we'll get married any time you say.
248
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
When am I going to see you again?
249
00:17:14,359 --> 00:17:15,359
I'll see you tomorrow.
250
00:17:18,640 --> 00:17:20,020
Hey, stay away from windows.
251
00:17:21,200 --> 00:17:23,140
The paychecks, they're ready for you to
sign.
252
00:17:23,359 --> 00:17:24,740
Oh, they can wait till next week.
253
00:17:24,940 --> 00:17:26,160
Again? Mm -hmm.
254
00:17:26,940 --> 00:17:28,500
What was Paula crying about?
255
00:17:29,320 --> 00:17:30,360
We're going to get married.
256
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Oh.
257
00:17:58,960 --> 00:18:03,100
I must be a lucky people there for woe
is me.
258
00:18:04,140 --> 00:18:08,940
Getting into trouble seems to be my
special specialty.
259
00:20:42,760 --> 00:20:45,060
didn't you? Well, everyone's a picture,
darling. Thanks.
260
00:20:45,320 --> 00:20:46,500
Any luck today, kid?
261
00:20:47,100 --> 00:20:48,740
Plenty of it. All bad.
262
00:20:49,380 --> 00:20:51,720
I lost the best job of the year at Tons
and Silver.
263
00:20:51,960 --> 00:20:53,320
Oh, never mind about that.
264
00:20:53,640 --> 00:20:55,680
What'd Max say about you being queen of
the ball?
265
00:20:55,920 --> 00:20:59,400
Well, the Tons and Silver model's going
to be queen. It wasn't Max's fault. He's
266
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
a sweetheart.
267
00:21:00,640 --> 00:21:03,560
He's not going to marry me to make me
feel better. Do you think it would?
268
00:21:03,880 --> 00:21:05,080
No, that's not what I want.
269
00:21:05,700 --> 00:21:08,760
I've been trying to get somewhere on my
own, carve out a career for myself.
270
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Does that sound silly?
271
00:21:10,940 --> 00:21:13,180
Nope, I've been doing quite a bit of
whittling myself.
272
00:21:13,640 --> 00:21:14,539
Now what?
273
00:21:14,540 --> 00:21:16,700
Chase around for another six months or a
year.
274
00:21:17,160 --> 00:21:21,160
Undressing in lingerie shops, picking up
nickels and dimes, and posing for
275
00:21:21,160 --> 00:21:22,280
cheaper cunts like this.
276
00:21:26,460 --> 00:21:28,720
What do I look like to you?
277
00:21:29,520 --> 00:21:31,380
Lady fuss -bustle, queen of the rich.
278
00:21:31,680 --> 00:21:33,100
Haven't I always acted like a lady?
279
00:21:33,720 --> 00:21:35,500
Must be my refined and influence.
280
00:21:35,860 --> 00:21:38,640
Why, thousands of people all over this
country pick up their magazines and
281
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
accept me as a lady.
282
00:21:39,900 --> 00:21:41,720
Children cry for it. It's toasted.
283
00:21:41,940 --> 00:21:43,520
Easy on the eyes and throat.
284
00:21:43,720 --> 00:21:46,920
How does Tonson know what I look like?
Turn me down without even seeing me.
285
00:21:51,480 --> 00:21:55,340
Listen, I'm going to tell that gray
-haired old fossil what I think of him.
286
00:21:57,440 --> 00:21:59,600
Ask him if he's got a boyfriend for me.
287
00:22:05,120 --> 00:22:06,120
Oh, hello.
288
00:22:06,620 --> 00:22:08,620
May I speak to Mr. Tonson, please?
289
00:22:09,320 --> 00:22:11,260
It's in connection with his advertising
campaign.
290
00:22:12,080 --> 00:22:14,460
I'm sorry, Mr. Townsend's gone home for
the day.
291
00:22:15,020 --> 00:22:16,580
No, he won't be in the office tomorrow.
292
00:22:17,460 --> 00:22:18,540
He's leaving for Miami.
293
00:22:20,260 --> 00:22:21,260
Thank you.
294
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Miami?
295
00:22:24,340 --> 00:22:25,299
That's funny.
296
00:22:25,300 --> 00:22:28,240
My agent's been trying to get me a
couple of weeks there singing in a floor
297
00:22:28,240 --> 00:22:29,240
show.
298
00:22:29,420 --> 00:22:33,180
Can you imagine me soaking up gin bucks
with Mrs. Astor's horse?
299
00:22:34,180 --> 00:22:36,960
That's it, that's it, that's it, that's
it. Yes! Oh.
300
00:22:37,630 --> 00:22:40,790
He wants a society girl with silver
trimmings on her ancestors, does he?
301
00:22:41,210 --> 00:22:42,210
Family tree.
302
00:22:42,730 --> 00:22:45,670
Hmm. Honey, you ain't even got a flower
pot. I know.
303
00:22:45,990 --> 00:22:48,170
But I've got the clothes and the nerve,
I hope.
304
00:22:50,390 --> 00:22:52,630
I wonder what time I can get a train
from Miami tonight.
305
00:22:53,010 --> 00:22:54,690
Say, what's so interesting at Miami?
306
00:22:54,970 --> 00:22:57,190
Sunshine Society and Tom's and Silver.
307
00:23:02,070 --> 00:23:04,010
Girls, girls, beautiful girls.
308
00:23:04,290 --> 00:23:05,690
Ah, what a glorious day.
309
00:23:06,380 --> 00:23:07,800
And a cheery good morning to you,
Stella.
310
00:23:08,120 --> 00:23:09,340
What about these girls?
311
00:23:09,600 --> 00:23:13,240
They're lovely. I don't know what I'd do
without them. At 3 a .m., you phoned me
312
00:23:13,240 --> 00:23:16,220
and ordered them. Have you the slightest
idea what they're to do?
313
00:23:16,420 --> 00:23:17,920
At 3 a .m.? Mm -hmm.
314
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Let me see.
315
00:23:20,420 --> 00:23:23,780
Oh, yes, this is my happy day. They're
to be the bridesmaids.
316
00:23:24,260 --> 00:23:25,340
I'm to be the groom.
317
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
Who's the bride?
318
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
The bride?
319
00:23:28,660 --> 00:23:30,400
Paula Sewell, if we can find her.
320
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
Macbeth's Regency.
321
00:23:37,330 --> 00:23:38,330
Yes?
322
00:23:39,450 --> 00:23:40,450
Lord and Early?
323
00:23:42,590 --> 00:23:43,590
Underwear?
324
00:23:45,130 --> 00:23:46,310
Oh, it's a new account.
325
00:23:47,250 --> 00:23:50,470
Well, I'm afraid, Mr. Lord, that Mr.
Brewster is too excited to look at your
326
00:23:50,470 --> 00:23:51,309
underwear today.
327
00:23:51,310 --> 00:23:52,330
He's going to be married.
328
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
Stella,
329
00:24:04,370 --> 00:24:05,770
which side is the groom walk on?
330
00:24:06,220 --> 00:24:08,520
I don't know. I've never been on the
other side.
331
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
Hello, Paula.
332
00:24:16,260 --> 00:24:17,860
Oh, who is it?
333
00:24:18,580 --> 00:24:19,580
What do you want?
334
00:24:20,500 --> 00:24:21,880
Chairman of the Artists and Models Ball.
335
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
You got the wrong number.
336
00:24:24,320 --> 00:24:27,700
Chairman of the Artists... Hey, wait a
minute. I'm Chairman of the Artists and
337
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
Models Ball.
338
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Hello?
339
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
Keep going.
340
00:25:11,740 --> 00:25:12,740
Keep going.
341
00:25:13,860 --> 00:25:16,420
What morning movement? I'll let you have
it now. Go on.
342
00:25:17,740 --> 00:25:19,020
Hey, what is this, a gag?
343
00:25:19,320 --> 00:25:21,040
He tried to go at night, boys. Let him
have it.
344
00:25:22,780 --> 00:25:26,520
Ladies and gentlemen, you have just
heard another installment of Detective
345
00:25:26,520 --> 00:25:28,140
Valentine's Radio Adventure.
346
00:25:28,760 --> 00:25:34,440
This was the 14th episode in this
delightful little series of Why Crime
347
00:25:34,440 --> 00:25:37,780
Pay. Do not fail to tune in at the same
hour tomorrow.
348
00:25:38,380 --> 00:25:42,940
At which time, the 15th chapter of this
thrilling adventure story will be
349
00:25:42,940 --> 00:25:46,360
broadcast from this... Nick, run down
the hall and get Dr. Zimmer.
350
00:25:56,440 --> 00:25:58,620
Stella, how do I feel? I mean, how do I
look?
351
00:25:59,080 --> 00:26:02,420
You haven't heard from Paula, have you?
No. Why don't you sit down and take it
352
00:26:02,420 --> 00:26:05,520
easy? Look, she... You don't think she
could have killed herself, do you? Mr.
353
00:26:05,580 --> 00:26:09,100
Brewster. Why don't you get yourself
together and stop talking nonsense?
354
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
Oh, you don't know.
355
00:26:11,080 --> 00:26:14,060
Hey, only yesterday she was between
jumping out of a window and marrying me.
356
00:26:14,400 --> 00:26:15,900
Now I am worried.
357
00:26:16,280 --> 00:26:17,800
Oh, you don't think she'd do that, do
you?
358
00:26:18,200 --> 00:26:20,060
After all, she didn't have much choice.
359
00:26:20,660 --> 00:26:21,660
Yeah.
360
00:26:22,740 --> 00:26:23,820
Now, wait a minute.
361
00:26:24,400 --> 00:26:28,540
I may not be any Don Juan, but if I
haven't got more appeal than a 40 -story
362
00:26:28,540 --> 00:26:32,080
jump out of a window, I'll... All right,
20 stories.
363
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Hello? Hello?
364
00:26:36,360 --> 00:26:38,320
Oh, Lord and Early. Just a moment.
365
00:26:38,880 --> 00:26:39,839
Who are they?
366
00:26:39,840 --> 00:26:41,160
The new underwear account.
367
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Oh.
368
00:26:42,660 --> 00:26:44,420
Hello? Mr. Brewster speaking.
369
00:26:47,740 --> 00:26:48,920
Oh, underwear, huh?
370
00:26:49,780 --> 00:26:51,020
Make a note about the laundry.
371
00:26:51,280 --> 00:26:52,139
Whose laundry?
372
00:26:52,140 --> 00:26:54,400
Mine. It hasn't come back yet. Maybe you
didn't send it out.
373
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
Yeah?
374
00:26:58,460 --> 00:27:01,500
Well, uh... Yeah, well, what do you want
me to do?
375
00:27:01,800 --> 00:27:02,900
Take off your coat.
376
00:27:03,480 --> 00:27:04,880
What? Take off your coat.
377
00:27:06,439 --> 00:27:07,920
I see what he wants.
378
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
Yes?
379
00:27:10,840 --> 00:27:13,540
He wants to know if you can get a man to
model underwear.
380
00:27:13,920 --> 00:27:15,080
Well, certainly, of course.
381
00:27:16,020 --> 00:27:17,700
Model. Take off your shirt?
382
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
Take off your shirt.
383
00:27:21,120 --> 00:27:22,880
He wants to know how much it'll cost
him.
384
00:27:23,560 --> 00:27:25,740
Well, tell him the usual rate.
385
00:27:26,480 --> 00:27:27,600
The usual rate?
386
00:27:29,360 --> 00:27:31,320
He wants to know if it's 90 days or
cash.
387
00:27:31,860 --> 00:27:32,860
Tell him cash.
388
00:27:33,100 --> 00:27:34,680
Might not be here in 90 days.
389
00:27:35,650 --> 00:27:37,650
I think it can be arranged, Mr. Lord.
390
00:27:38,450 --> 00:27:39,450
Take off your pants.
391
00:27:42,850 --> 00:27:46,290
He wants to discuss it with you. What'll
I tell him? Oh, tell him to come over
392
00:27:46,290 --> 00:27:47,290
here.
393
00:27:47,750 --> 00:27:52,230
Mr. Lord, if you and Mr. Early will come
over, Mr. Brewster will be glad to talk
394
00:27:52,230 --> 00:27:53,230
to you.
395
00:27:53,330 --> 00:27:54,330
Thanks.
396
00:27:54,530 --> 00:27:55,570
They're coming right over.
397
00:27:57,590 --> 00:27:58,590
You'll have these pressed.
398
00:28:07,630 --> 00:28:08,930
Get Eddie Bone on the phone.
399
00:28:11,750 --> 00:28:12,750
Hello, Eddie.
400
00:28:13,850 --> 00:28:14,850
Eddie, look.
401
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
Yeah, this is Mac.
402
00:28:17,050 --> 00:28:20,310
Hey, Mr. Lord and somebody are coming
over here in their underwear.
403
00:28:21,790 --> 00:28:23,710
No, no, it's an underwear account.
404
00:28:25,550 --> 00:28:27,210
Yeah, they'll be over in a few minutes.
405
00:28:27,910 --> 00:28:32,950
Well, bring, send in a cameraman and a
couple of models.
406
00:28:33,810 --> 00:28:34,810
Yeah, met.
407
00:28:42,220 --> 00:28:44,800
Young man, your blood pressure is very
high.
408
00:28:45,340 --> 00:28:48,700
Well, when I want advice about my blood
pressure, I'll send for a doctor.
409
00:28:49,400 --> 00:28:50,620
Look. I'm a doctor.
410
00:28:53,360 --> 00:28:55,700
Hey, what is this? Just a little
examination.
411
00:28:56,020 --> 00:28:58,160
Your secretary sent for me. Quiet,
please.
412
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Well, I don't need an examination. I'm
all right.
413
00:29:03,780 --> 00:29:05,380
Hey, where are we going? To a garage?
414
00:29:07,840 --> 00:29:12,250
Well, look, Doc, I admit I'm a little
nervous, but... Gee, I feel pretty well
415
00:29:12,250 --> 00:29:13,249
and strong.
416
00:29:13,250 --> 00:29:14,250
How am I?
417
00:29:14,630 --> 00:29:15,630
150?
418
00:29:16,750 --> 00:29:18,510
160? Hey, what's the record?
419
00:29:18,790 --> 00:29:23,350
200. We doctors have a little joke about
that case. We say the man was
420
00:29:23,350 --> 00:29:24,350
disqualified.
421
00:29:24,870 --> 00:29:25,970
Disqualified? Yes.
422
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
He died.
423
00:29:30,150 --> 00:29:31,310
That's very funny.
424
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Hey,
425
00:29:36,310 --> 00:29:37,309
198.
426
00:29:37,310 --> 00:29:39,870
Oh, don't worry. The gauge is a couple
of points off.
427
00:29:40,090 --> 00:29:42,710
Oh. Oh, well, then I could be 196.
428
00:29:43,630 --> 00:29:46,990
Now, or if you'll just hold this against
the chest.
429
00:29:54,010 --> 00:29:57,410
I don't want to alarm you, but... Bad.
430
00:29:59,590 --> 00:30:04,690
Young man, you have led a very dissolute
life.
431
00:30:05,110 --> 00:30:08,230
Well, I could go on the water wagon. No,
it's too late.
432
00:30:08,890 --> 00:30:11,290
I wonder you're still able to walk
around.
433
00:30:12,950 --> 00:30:15,230
Oh, look, Doc, you're listening to your
own heart.
434
00:30:16,630 --> 00:30:17,630
Oh,
435
00:30:17,830 --> 00:30:20,470
bless my soul. Don't worry about it.
Take it easy, Doc. Here, that's all
436
00:30:20,470 --> 00:30:21,810
You'll be all right. Come on. Right over
here. Sit down.
437
00:30:22,110 --> 00:30:24,310
That's the eye. Now, just take it easy.
One second, Doc.
438
00:30:24,650 --> 00:30:25,469
Here you are.
439
00:30:25,470 --> 00:30:26,470
Here you are. Just take that.
440
00:30:26,890 --> 00:30:27,890
Take it easy.
441
00:30:28,610 --> 00:30:30,870
There. Now, now, do you feel better?
442
00:30:31,610 --> 00:30:33,930
I'll be all right. I'll be all right in
a minute.
443
00:30:34,810 --> 00:30:38,110
It's nothing, nothing at all, just the
heart. Yeah, well, now, come on. Now,
444
00:30:38,110 --> 00:30:40,790
come up here, walk over there and take
it easy. You better go see a doctor.
445
00:30:41,510 --> 00:30:45,890
Now, right over here, that's it. You
know, the gauge was a couple of points
446
00:30:45,950 --> 00:30:47,090
I worry so.
447
00:30:47,850 --> 00:30:51,830
It's business, you know. Yeah, well,
everybody worries. You know, I've got
448
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
too. You?
449
00:30:52,970 --> 00:30:57,590
What do you worry about? Well, a
present. It's a girl. Oh, a girl. You
450
00:30:57,810 --> 00:30:58,789
Who is she?
451
00:30:58,790 --> 00:31:00,250
One of my models, the best.
452
00:31:01,150 --> 00:31:02,150
Emotional frustration.
453
00:31:03,100 --> 00:31:05,180
Undoubtedly, that is the cause of your
nervous condition.
454
00:31:05,520 --> 00:31:08,340
My boy, there is only one cure for you.
455
00:31:08,880 --> 00:31:10,040
Go for the girl.
456
00:31:10,260 --> 00:31:13,800
Look into her eyes and say, darling, I
love you.
457
00:31:15,100 --> 00:31:17,500
Oh, excuse me.
458
00:31:21,080 --> 00:31:22,080
Lord and early.
459
00:31:24,780 --> 00:31:25,780
Good afternoon.
460
00:31:25,840 --> 00:31:26,619
Good afternoon.
461
00:31:26,620 --> 00:31:28,940
How do you do? Good afternoon,
gentlemen.
462
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
How are you?
463
00:31:34,350 --> 00:31:36,870
Hardly the type we wanted for a model,
is he, Mr. Lawrence?
464
00:31:37,110 --> 00:31:38,110
No.
465
00:31:38,930 --> 00:31:40,870
Did you ever see such a fit?
466
00:31:41,310 --> 00:31:42,310
Awfully droopy.
467
00:31:42,490 --> 00:31:45,810
Hey, boss, have we got a show lined up
for you. The greatest artist and model
468
00:31:45,810 --> 00:31:52,730
show ever put together. Get this, get
this. We start this show with
469
00:31:52,730 --> 00:31:53,730
gypsies.
470
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
Nobody here.
471
00:32:51,400 --> 00:32:58,360
Why you never seen a show like it? All
you need for a three -ring circus
472
00:32:58,360 --> 00:33:00,580
is a horse. A horse. He wants a horse.
473
00:33:00,780 --> 00:33:01,780
A horse.
474
00:33:49,640 --> 00:33:52,820
You're just like Alan to Mr. Plain. I
never knew anyone to Mr. Plain.
475
00:33:53,160 --> 00:33:54,059
Now, boats.
476
00:33:54,060 --> 00:33:55,900
You meet the loveliest people knitting
boats.
477
00:33:56,180 --> 00:33:57,720
Let's all go somewhere and knit a boat.
478
00:33:57,940 --> 00:33:59,820
What do you think would be the very best
boat to miss?
479
00:34:00,540 --> 00:34:02,320
Have you any suggestions, Mrs. Fountain?
480
00:34:02,580 --> 00:34:05,140
The boat's never been built. I wouldn't
prefer to miss.
481
00:34:36,780 --> 00:34:37,780
Smooth trip, old man.
482
00:34:38,179 --> 00:34:39,280
Splendid. Hi, sis.
483
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
Hey, me next.
484
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
Do I know you?
485
00:34:42,760 --> 00:34:43,618
I'm Alice.
486
00:34:43,620 --> 00:34:44,679
I remember you.
487
00:34:45,940 --> 00:34:47,380
And here's one for you, little girl.
488
00:34:48,520 --> 00:34:51,820
What, the end of the line? This is as
far as you go, Casanova.
489
00:34:54,719 --> 00:34:56,179
Casanova, and I was here all the time.
490
00:34:59,900 --> 00:35:01,540
Where's Cynthia? I thought she was
coming.
491
00:35:02,500 --> 00:35:03,540
Oh, so sorry.
492
00:35:05,149 --> 00:35:07,570
Terribly clumsy. Oh, not at all. Don't
mention it, Mr.
493
00:35:07,830 --> 00:35:10,430
Townsend. I'm afraid there's some
mistake here. I'm Mr. Curry.
494
00:35:10,630 --> 00:35:12,250
That was Mr. Townsend who just went
through.
495
00:35:12,910 --> 00:35:13,910
Pardon me.
496
00:35:15,970 --> 00:35:18,830
From now on, I've got to know the name
of every man that kisses me.
497
00:37:32,840 --> 00:37:39,600
Whispers in the dark. Two shadows in the
night.
498
00:37:40,940 --> 00:37:47,680
So gentle and so tender that every
little word is like a song.
499
00:40:35,210 --> 00:40:38,150
like this perhaps i'll be
500
00:41:32,310 --> 00:41:34,190
Chateau Icke, madame, 1924.
501
00:41:34,650 --> 00:41:36,110
Perfect wine for Christmas dinner.
502
00:41:40,430 --> 00:41:44,010
You know, it can't be age, but I seem to
be losing my memory.
503
00:41:44,390 --> 00:41:46,270
I'm sure I've seen that girl somewhere.
504
00:41:48,930 --> 00:41:50,650
I've the same vague impression.
505
00:41:50,910 --> 00:41:53,090
I seem to associate her with a boat.
506
00:41:53,470 --> 00:41:54,950
Girls in bathing suits.
507
00:41:55,370 --> 00:41:58,690
On a sailboat. Maybe it was Switzerland
last winter.
508
00:41:59,010 --> 00:42:00,410
I can see her playing tennis.
509
00:42:00,870 --> 00:42:01,870
In the snow.
510
00:42:02,390 --> 00:42:06,450
Of course, it may be my depraved
imagination, but I have a mental picture
511
00:42:06,450 --> 00:42:07,450
in lacy underwear.
512
00:42:08,750 --> 00:42:09,830
Like Quagg.
513
00:42:10,070 --> 00:42:11,570
And very nice, too.
514
00:42:16,570 --> 00:42:19,350
Alan, you must find out who she is now.
515
00:42:19,590 --> 00:42:20,590
Now? How?
516
00:42:21,310 --> 00:42:22,990
Well, ask her if necessary.
517
00:42:23,210 --> 00:42:24,730
You owe her an apology anyway.
518
00:42:25,130 --> 00:42:26,130
Go on, make it.
519
00:42:26,390 --> 00:42:29,190
I won't have a happy moment until I find
out who she is.
520
00:42:29,560 --> 00:42:31,960
Please go, Alan. Oh, come on. Oh, come
on. Go on over now.
521
00:42:32,440 --> 00:42:36,420
Ten dollars, she turns you down. Cold as
an oyster. I'll take that wager.
522
00:42:36,980 --> 00:42:38,120
Remember, that's my son.
523
00:42:41,300 --> 00:42:43,200
Pardon me. I'm Alan Townsend.
524
00:42:43,560 --> 00:42:44,880
I, uh... Oh, yes, I remember you.
525
00:42:45,140 --> 00:42:46,140
You kissed me.
526
00:42:46,300 --> 00:42:47,600
Now you've decided to apologize.
527
00:42:48,260 --> 00:42:51,960
Seems terribly uncomplimentary to
apologize for kissing a beautiful young
528
00:42:52,260 --> 00:42:55,200
Well, that's a great deal smoother than
the usual or street corner approach.
529
00:42:55,720 --> 00:42:57,080
Something about etchings, isn't it?
530
00:42:58,140 --> 00:42:59,069
Yes, but...
531
00:42:59,070 --> 00:43:00,530
In this particular case, it's my mother.
532
00:43:01,230 --> 00:43:03,790
She's been admiring you and would like
very much to meet you.
533
00:43:06,690 --> 00:43:07,690
Very well.
534
00:43:07,850 --> 00:43:10,330
I can honestly say I appreciate this
opportunity.
535
00:43:10,930 --> 00:43:11,930
Thank you.
536
00:43:15,790 --> 00:43:17,750
I'll remind you, you owe me $10.
537
00:43:18,030 --> 00:43:19,130
At your leisure, of course.
538
00:43:19,470 --> 00:43:22,330
This is like giving money to the mint.
Or finding it at an oyster.
539
00:43:23,130 --> 00:43:26,130
My mother, Mrs. Townsend, this... I'm
Paula Monterey, Mr. Park.
540
00:43:26,540 --> 00:43:27,740
Thank you. The name's familiar.
541
00:43:28,120 --> 00:43:30,920
Oh, yes, you may recall the old Monterey
family of San Francisco, don't you,
542
00:43:30,960 --> 00:43:32,940
Monterey? Well, only by reputation.
543
00:43:33,720 --> 00:43:35,220
My dear, do sit down.
544
00:43:35,460 --> 00:43:38,740
Thank you. Please. I'm afraid we've been
horribly ruined.
545
00:43:39,220 --> 00:43:42,000
My daughter, Lois. How do you do? Miss
Marjorie Kendall.
546
00:43:42,240 --> 00:43:44,400
How do you do? Mr. Craig Shepard. How do
you do?
547
00:43:44,620 --> 00:43:46,900
Miss Monterey, were you at Sondert's
last winter?
548
00:43:47,340 --> 00:43:48,960
Uh, no, not last winter.
549
00:43:49,400 --> 00:43:53,600
I can see you just as clearly in a plaid
scarf and a woolly jacket.
550
00:43:54,339 --> 00:43:56,500
Standing at the top of a snowy hill on
Shees.
551
00:43:56,820 --> 00:44:00,660
No, I was only on Shees once, and it
wasn't in St. Moritz. I didn't stand up
552
00:44:00,660 --> 00:44:01,660
very long.
553
00:44:03,840 --> 00:44:05,260
Would you care to struggle with me?
554
00:44:05,740 --> 00:44:07,240
Excuse me. Well, of course.
555
00:44:49,360 --> 00:44:51,400
The trees, the grass, and the pool.
556
00:44:52,080 --> 00:44:53,080
Solid silver.
557
00:44:53,900 --> 00:44:54,900
No.
558
00:44:55,280 --> 00:44:57,640
More like a night washed with a silver
alloy.
559
00:44:57,900 --> 00:44:59,280
Oh, you're much too exact.
560
00:44:59,600 --> 00:45:00,820
Afraid I am about silver.
561
00:45:01,100 --> 00:45:02,460
Habit. Habit?
562
00:45:04,020 --> 00:45:07,500
Why... Why, you must be townsend silver.
563
00:45:08,220 --> 00:45:09,220
Why not?
564
00:45:09,320 --> 00:45:10,320
Oh.
565
00:45:10,760 --> 00:45:12,400
Oh, but you're so young.
566
00:45:12,860 --> 00:45:14,560
And beautiful, too, don't you think?
567
00:45:15,360 --> 00:45:16,640
See the, uh...
568
00:45:17,640 --> 00:45:18,740
Big, big blue eyes.
569
00:45:20,100 --> 00:45:23,540
Hey, I don't think you're giving this
very serious attention.
570
00:45:35,600 --> 00:45:36,600
Don't look now.
571
00:45:37,280 --> 00:45:40,200
There's a very beautiful young girl down
there with a handsome man.
572
00:45:41,000 --> 00:45:42,740
Easily the handsomest couple in the
world.
573
00:45:43,960 --> 00:45:45,080
She's flirting with him.
574
00:45:45,960 --> 00:45:47,180
I'll put a stop to that.
575
00:45:53,600 --> 00:45:54,600
Oh!
576
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
Hey!
577
00:45:57,340 --> 00:46:00,660
Hold it, I'll be right there. No, no,
please don't. I'm all right. Don't come
578
00:46:00,660 --> 00:46:02,860
in. Fast conscious, huh? Move over.
579
00:46:03,640 --> 00:46:04,640
Oh,
580
00:46:06,320 --> 00:46:07,800
shook off my top coat.
581
00:46:08,360 --> 00:46:10,120
Take a look at my stocking feet.
582
00:46:11,420 --> 00:46:12,420
What, no shoes?
583
00:46:12,520 --> 00:46:13,520
No.
584
00:46:13,540 --> 00:46:14,720
Just a minute, I'll be right up.
585
00:46:19,950 --> 00:46:20,950
Here they are.
586
00:46:22,050 --> 00:46:23,050
Oh.
587
00:46:28,710 --> 00:46:29,710
Say,
588
00:46:30,230 --> 00:46:33,450
imagine being caught in here with our
clothes on. Better than being caught in
589
00:46:33,450 --> 00:46:34,450
here with them off.
590
00:46:35,090 --> 00:46:36,290
Say, give me your handkerchief.
591
00:46:36,570 --> 00:46:37,570
Right ahead.
592
00:46:38,430 --> 00:46:39,430
Thanks.
593
00:46:41,070 --> 00:46:42,070
You're so kind.
594
00:46:42,490 --> 00:46:43,490
It's quite all right.
595
00:46:43,850 --> 00:46:45,250
Yeah, I think we can get out of here
now.
596
00:47:04,720 --> 00:47:06,620
Hey, you're shivering. Just a little.
597
00:47:06,840 --> 00:47:09,240
Well, I'm with a slipper and off to bed
with a hot toddy.
598
00:47:16,820 --> 00:47:18,300
George, I know who you are.
599
00:47:18,540 --> 00:47:19,439
You do?
600
00:47:19,440 --> 00:47:20,780
Yeah. Who?
601
00:47:21,140 --> 00:47:24,180
Cinderella. A little damp and dunk, but
still Cinderella.
602
00:47:30,350 --> 00:47:33,590
Regarding the Social Security Act, Mr.
Brewster would like to know if he can
603
00:47:33,590 --> 00:47:34,590
an advance now.
604
00:47:35,370 --> 00:47:36,288
How do you do?
605
00:47:36,290 --> 00:47:37,450
I'm Cynthia Wentworth.
606
00:47:37,730 --> 00:47:39,930
Oh, yes. It's about a charity, isn't it?
607
00:47:40,190 --> 00:47:42,230
Well, it's in connection with the Baby's
Health Foundation.
608
00:47:42,490 --> 00:47:44,290
I think Mr. Brewster will be free soon.
609
00:47:44,550 --> 00:47:46,810
You won't mind waiting? Oh, not at all,
thank you.
610
00:47:54,110 --> 00:47:57,070
There are two people waiting to see you.
A Miss Weston for the bathing suit ad
611
00:47:57,070 --> 00:47:59,150
and a Miss Wentworth to see you about a
Baby's Foundation.
612
00:47:59,870 --> 00:48:02,730
I sent in the bathing girl. I don't want
any part of a baby's foundation.
613
00:48:04,310 --> 00:48:06,990
If we lose that Townsend account, we can
use a good charity.
614
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
We won't lose it.
615
00:48:08,750 --> 00:48:11,250
I can only find a model in the social
register.
616
00:48:11,610 --> 00:48:13,810
Those Park Avenue Debs are hard to pick
up on the street.
617
00:48:22,350 --> 00:48:24,830
Well, if you're looking for that young
lady, she stepped out for a moment.
618
00:48:25,110 --> 00:48:26,690
Of course, she was waiting quite a
while.
619
00:48:32,360 --> 00:48:33,540
I'm sending in Miss Wentworth.
620
00:48:33,820 --> 00:48:34,820
Okay.
621
00:48:41,760 --> 00:48:43,100
How do you do, Mr. Brewster?
622
00:48:43,300 --> 00:48:44,300
How do you do?
623
00:48:45,520 --> 00:48:46,520
Hmm.
624
00:48:47,360 --> 00:48:48,360
Mm -hmm.
625
00:48:49,480 --> 00:48:54,460
Well, take off your hat first, please.
But I'm quite comfortable, thank you.
626
00:48:54,960 --> 00:48:56,740
Yes, I try to make everybody
comfortable.
627
00:48:56,980 --> 00:48:59,100
I want you to put on the swimsuit and
the cape.
628
00:48:59,600 --> 00:49:02,560
Swimsuit? Yeah, there's the dressing
room right over there. But, Mr.
629
00:49:02,600 --> 00:49:06,380
may I have a word at this point? Now,
now, I've seen girls in bathing suits
630
00:49:06,380 --> 00:49:10,040
before. Yes, I know, but I'm afraid I'm
not the girl you think I am. I'll know
631
00:49:10,040 --> 00:49:12,300
when you come out. But... Right in
there. Right in there.
632
00:49:17,520 --> 00:49:19,220
I've got that bathing girl model now.
633
00:49:20,240 --> 00:49:21,260
Stella, you're slipping.
634
00:49:21,520 --> 00:49:22,760
She's in here changing her clothes.
635
00:49:23,780 --> 00:49:25,360
Who's changing whose clothes?
636
00:49:25,720 --> 00:49:26,720
The bathing girl.
637
00:49:37,320 --> 00:49:38,600
had you got in that dressing room?
638
00:49:38,860 --> 00:49:40,440
The girl you sent in whom?
639
00:49:41,160 --> 00:49:46,300
The girl I sent in was Miss Wentworth of
the Park Avenue Wentworths. Now look,
640
00:49:46,320 --> 00:49:47,720
Stella, I'm a very busy man.
641
00:49:48,000 --> 00:49:53,500
So please don't... The Park Avenue
Wentworths? Exactly.
642
00:49:55,960 --> 00:49:57,620
Well, now may I talk to you?
643
00:49:59,800 --> 00:50:03,400
I'm terribly sorry, Miss Wentworth. My
secretary made a mistake.
644
00:50:03,850 --> 00:50:04,850
I made a mistake.
645
00:50:05,110 --> 00:50:07,570
It's all right, Stella. Whom am I to
criticize whom?
646
00:50:08,290 --> 00:50:09,290
Have a chair.
647
00:50:10,030 --> 00:50:12,150
I'm sorry I can't offer you a swimming
pool.
648
00:50:12,790 --> 00:50:15,810
Well, you see, Mr. Brewster, I really do
represent quite a worthy charity.
649
00:50:16,290 --> 00:50:20,970
Yeah, something about babies, isn't it?
Exactly. If you and I could agree on an
650
00:50:20,970 --> 00:50:24,430
arrangement, we could sell a great many
tickets to my friends and charge them
651
00:50:24,430 --> 00:50:25,430
anything we wanted to.
652
00:50:25,610 --> 00:50:26,610
Your friends?
653
00:50:27,010 --> 00:50:31,190
Miss Wentworth, you are in the social
register, aren't you? Of course, if that
654
00:50:31,190 --> 00:50:32,190
means anything.
655
00:50:32,250 --> 00:50:33,049
Means anything.
656
00:50:33,050 --> 00:50:34,770
Only about a million dollars to me.
657
00:50:36,670 --> 00:50:39,550
Miss Wentworth, would you consider
posing for some advertisements?
658
00:50:39,930 --> 00:50:41,950
I mean, with your clothes on, of course.
659
00:50:42,210 --> 00:50:43,450
Oh, can't I pose in this?
660
00:50:43,970 --> 00:50:47,390
No, no, no, I'm afraid not. You see,
this is a very dignified account.
661
00:50:47,690 --> 00:50:48,690
Townsend Silver.
662
00:50:49,770 --> 00:50:53,930
You want me to pose for the Townsend
Silver? Yes, my client is in Florida
663
00:50:53,930 --> 00:50:56,770
now. I thought we could take some
photographs, hop on a plane.
664
00:50:57,530 --> 00:51:01,050
I'll lead you right up to Mr. Townsend
and present you as the Townsend girl.
665
00:51:02,140 --> 00:51:03,440
That would be very amusing.
666
00:51:04,460 --> 00:51:05,460
What do you say?
667
00:51:06,740 --> 00:51:08,420
It's a deal. On one condition.
668
00:51:08,820 --> 00:51:10,540
That you'll help me take care of our
babies.
669
00:51:10,960 --> 00:51:12,860
Well, that's the least I can do.
670
00:51:13,240 --> 00:51:15,400
Oh, you mean... Yes, the Babies
Foundation.
671
00:51:15,880 --> 00:51:18,260
Of course, of course. I love babies.
672
00:51:18,480 --> 00:51:20,600
Oh, do you? Oh, yes. I used to be one
myself.
673
00:51:54,510 --> 00:51:55,348
to tell you.
674
00:51:55,350 --> 00:51:56,950
I'm just busting with curiosity.
675
00:51:57,390 --> 00:51:58,390
Say, how's it going?
676
00:51:58,510 --> 00:52:00,210
Have you struck silver yet? Silver?
677
00:52:01,090 --> 00:52:03,070
We dine together. We dance together.
678
00:52:03,550 --> 00:52:05,310
We even fill in the swimming pool
together.
679
00:52:06,190 --> 00:52:07,710
Say, lady, you work fast.
680
00:52:08,130 --> 00:52:10,670
And how is your private slice of high
society?
681
00:52:11,150 --> 00:52:12,430
To put it mildly, he's terrific.
682
00:52:12,770 --> 00:52:13,770
Wait till you meet him.
683
00:52:13,830 --> 00:52:16,410
Oh, I won't know how to act with a
gentleman.
684
00:52:16,650 --> 00:52:17,810
Kind eye track.
685
00:52:18,650 --> 00:52:21,490
Say, I've been shattered ever since I
left New York.
686
00:52:21,730 --> 00:52:22,790
Shattered by whom?
687
00:52:23,570 --> 00:52:26,280
By... all had an umbrella and an old
suitcase.
688
00:52:26,640 --> 00:52:29,760
There was some sort of a man attached to
them. What, did he try to molest you?
689
00:52:31,080 --> 00:52:32,300
He tried everything.
690
00:52:32,860 --> 00:52:34,400
Well, why didn't you call the police?
691
00:52:34,820 --> 00:52:38,280
Well, I did, but the waltzing mouse
disappeared and the cop wanted to lock
692
00:52:38,280 --> 00:52:39,280
up.
693
00:52:53,100 --> 00:52:54,320
Why are you following this young lady?
694
00:52:55,000 --> 00:52:57,960
Oh, I guess it's because I'm in love
with her.
695
00:53:01,800 --> 00:53:03,320
What's so funny about that?
696
00:53:04,100 --> 00:53:06,620
Well, it makes me feel so ridiculous.
697
00:53:08,560 --> 00:53:12,440
How do you like that? It makes him feel
ridiculous.
698
00:53:13,300 --> 00:53:15,400
You can't get away with a crack like
that.
699
00:53:33,070 --> 00:53:34,070
I kind of thought so.
700
00:53:34,690 --> 00:53:35,690
You're in love with me, too.
701
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
Who are you?
702
00:53:38,010 --> 00:53:39,270
Well, I'm Jupiter Pluvius II.
703
00:53:40,010 --> 00:53:41,630
Don't tell me there are two of you.
704
00:53:43,090 --> 00:53:44,830
Well, there was, you see.
705
00:53:45,390 --> 00:53:47,150
But Pappy finally went to his reward.
706
00:53:47,630 --> 00:53:49,310
He was drowned in the flood of
Galveston.
707
00:53:50,410 --> 00:53:52,070
He was a rainmaker.
708
00:53:52,610 --> 00:53:54,270
And you're a... I'm a rainmaker, too.
709
00:53:55,190 --> 00:53:56,190
You're a screwball.
710
00:53:58,330 --> 00:54:01,150
Seems to be some sort of a doubt. Well,
I have everything here to show you.
711
00:54:02,890 --> 00:54:05,390
Not ten, you know. That's all stuff for
making rain. Everything.
712
00:54:07,070 --> 00:54:08,690
Now, for instance, you see, here's the
thing.
713
00:54:09,150 --> 00:54:10,450
That's like a drizzle, you see.
714
00:54:10,950 --> 00:54:16,910
It's just a drizzle, you see. And over
here, this is like a rain, you see. But
715
00:54:16,910 --> 00:54:17,910
like an everyday rain.
716
00:54:19,030 --> 00:54:23,830
Yeah. And this thing here. Now, here's a
pretty thing. This thing is a storm.
717
00:54:23,930 --> 00:54:29,030
All of a sudden, lightning and a boom.
And water all over the place. And this
718
00:54:29,030 --> 00:54:29,848
one here.
719
00:54:29,850 --> 00:54:32,070
This is a... Now...
720
00:54:34,680 --> 00:54:35,820
Oh, that's my lunch.
721
00:54:37,740 --> 00:54:39,100
Well, I hope now you're convinced.
722
00:54:39,400 --> 00:54:40,339
By what?
723
00:54:40,340 --> 00:54:41,340
Firecrackers?
724
00:54:41,660 --> 00:54:43,720
Firecrackers. Pappy told me I meet
people like you.
725
00:54:45,640 --> 00:54:47,080
Now, look, here's my scrapbook.
726
00:54:47,760 --> 00:54:54,320
This is my scrapbook. This tells
everything here. Now, on page five...
727
00:54:54,320 --> 00:54:56,980
Pluvius II, distinguished rainmaker.
728
00:54:57,280 --> 00:54:58,280
That's me.
729
00:55:00,240 --> 00:55:03,680
off the Kansas drought, eh? Yes, well,
it took us about six months, but we
730
00:55:03,680 --> 00:55:04,680
finally conquered it.
731
00:55:06,280 --> 00:55:07,280
Six months.
732
00:55:07,660 --> 00:55:09,540
Providence had nothing to do with it, I
suppose.
733
00:55:09,900 --> 00:55:12,940
Oh, we delivered some showers in
Providence. That was before the Kansas
734
00:55:15,240 --> 00:55:17,440
Now, let me see here. There's an... Oh,
now look.
735
00:55:17,700 --> 00:55:18,700
Oh!
736
00:55:20,100 --> 00:55:21,078
There's Pappy!
737
00:55:21,080 --> 00:55:22,080
That's Pappy.
738
00:55:22,520 --> 00:55:23,520
That's my father.
739
00:55:26,880 --> 00:55:29,140
Now, right here... Oh, look.
740
00:55:29,440 --> 00:55:30,520
There's Father's biggest job.
741
00:55:30,980 --> 00:55:32,700
That's where he got his reputation,
right there.
742
00:55:34,560 --> 00:55:39,800
I don't believe it. There ain't nobody
that can make a single drop of rain, let
743
00:55:39,800 --> 00:55:40,800
alone a flood.
744
00:55:41,540 --> 00:55:43,080
Skepticism, huh? Let me have that.
745
00:55:44,140 --> 00:55:47,920
People are laying a piece of bread, but
butter shouldn't sleep around here.
746
00:55:48,300 --> 00:55:51,500
A lot of times when people are skeptical
of me, I don't care about nothing. I'm
747
00:55:51,500 --> 00:55:52,680
getting out of this place.
748
00:55:54,140 --> 00:55:55,700
Wish you'd keep your feet out of my
lunch.
749
00:55:58,190 --> 00:56:01,430
You want to be skeptical with me, you
go... Huh.
750
00:56:06,890 --> 00:56:09,090
Huh. Well, that's your little game.
751
00:56:22,310 --> 00:56:23,590
Now, do you feel more comfy?
752
00:56:25,050 --> 00:56:27,430
Say, what's the name of this game we're
playing?
753
00:56:28,170 --> 00:56:29,350
Why are you running away?
754
00:56:29,890 --> 00:56:33,570
Oh, you keep winning and I keep losing.
I'm just refusing to play.
755
00:56:34,730 --> 00:56:36,830
Stop. You're breaking my heart.
756
00:56:37,230 --> 00:56:39,770
This joke is going too far.
757
00:56:40,110 --> 00:56:42,350
Come out wherever you are.
758
00:56:43,050 --> 00:56:44,790
Say, how come you like to do me like you
do?
759
00:56:45,930 --> 00:56:48,010
Stop. You're driving me wild.
760
00:56:48,430 --> 00:56:50,630
It's tough to take it in grin.
761
00:56:51,210 --> 00:56:53,070
Take it in. Why are you rubbing it in?
762
00:56:53,960 --> 00:56:56,200
Because you know that I'm in love with
you.
763
00:56:56,860 --> 00:56:58,040
Well, I'm so.
764
00:56:58,360 --> 00:56:59,360
You're so.
765
00:56:59,820 --> 00:57:02,280
Oh, I don't know. I was losing all hope.
766
00:57:02,960 --> 00:57:04,980
You're much too much.
767
00:57:05,320 --> 00:57:09,980
I'm just about at the end of my rope.
Don't stop upsetting my heart.
768
00:57:10,280 --> 00:57:12,680
Look how it starts to burn.
769
00:57:13,120 --> 00:57:15,080
The world will certainly turn.
770
00:57:15,540 --> 00:57:16,720
If you don't stop.
771
00:57:17,020 --> 00:57:18,240
Stop. Stop.
772
00:57:18,500 --> 00:57:20,400
Stop. Stop. You'll break it.
773
00:59:10,960 --> 00:59:12,200
I thought so
774
00:59:51,790 --> 00:59:53,170
Spot of tea? Thank you.
775
00:59:57,210 --> 00:59:58,570
Interesting pattern, isn't it?
776
00:59:58,950 --> 01:00:01,090
My great -grandfather originated that
design.
777
01:00:01,330 --> 01:00:02,330
Oh, really?
778
01:00:02,390 --> 01:00:03,630
Has the Townsend touch.
779
01:00:04,250 --> 01:00:05,250
Dignified, respectable.
780
01:00:05,450 --> 01:00:06,450
And old -fashioned.
781
01:00:07,450 --> 01:00:08,428
Cream or lemon?
782
01:00:08,430 --> 01:00:09,430
Cream.
783
01:00:10,690 --> 01:00:11,970
I'm going to change all that.
784
01:00:12,290 --> 01:00:15,530
Next year, every baby in America is
going to be born with a silver spoon in
785
01:00:15,530 --> 01:00:18,350
mouth. All Mark Townsend. Oh, please,
mister, how come?
786
01:00:18,890 --> 01:00:21,150
By advertising, electrical signs, color
displays.
787
01:00:21,550 --> 01:00:23,350
Marvel. With a girl in them?
788
01:00:23,630 --> 01:00:25,630
And what a girl. The Townsend girl.
789
01:00:25,930 --> 01:00:28,350
Oh, I do admire people who can do
things.
790
01:00:29,330 --> 01:00:32,090
I practically know Tom for anything
except being myself.
791
01:00:32,570 --> 01:00:35,950
Looking as lovely as you do at this
particular minute isn't a special gift.
792
01:00:36,250 --> 01:00:37,990
Not a very important one, I'm afraid.
793
01:00:38,210 --> 01:00:41,070
Loveliness is always important. Ask any
photographer, artist.
794
01:00:46,210 --> 01:00:47,210
Hold it.
795
01:00:48,880 --> 01:00:49,900
Hold it just as you are.
796
01:00:53,320 --> 01:00:55,280
It's just what I've been looking for.
797
01:00:55,640 --> 01:00:58,940
What in the world are you talking about?
The Townsend girl, you. Would you mind
798
01:00:58,940 --> 01:00:59,538
doing it?
799
01:00:59,540 --> 01:01:02,360
Posing for some photographs? You'd be...
You are perfect.
800
01:01:02,880 --> 01:01:04,960
Oh, but Alan, this is so sudden.
801
01:01:05,380 --> 01:01:08,600
Well, you've got all afternoon to get
used to it. Look, when we get back to
802
01:01:08,600 --> 01:01:09,720
hotel, I'll wire Mac Brewster.
803
01:01:10,120 --> 01:01:11,700
Mac Brewster? My advertising man.
804
01:01:11,900 --> 01:01:13,700
I'll tell him that you're to be the
Townsend girl.
805
01:01:13,960 --> 01:01:16,280
And when he meets you, I can imagine
what he'll say.
806
01:01:17,930 --> 01:01:18,930
I wonder.
807
01:01:30,890 --> 01:01:33,250
This high altitude doesn't agree with
me.
808
01:01:33,470 --> 01:01:35,310
It might interest you to know that we've
landed.
809
01:01:37,110 --> 01:01:39,970
Yeah. Well, here we are in Miami, safe
and sound.
810
01:01:41,590 --> 01:01:42,990
Well, sound anyway.
811
01:01:49,360 --> 01:01:52,220
Sorry, Mr. Brewston, Mr. Townsend hasn't
come back yet. Okay, thanks.
812
01:01:53,440 --> 01:01:56,760
Will I introduce you to Townsend as a
silver girl and get the expression on
813
01:01:56,760 --> 01:02:00,280
face? I wouldn't miss that for work.
Ladies and gentlemen, we bring you that
814
01:02:00,280 --> 01:02:04,180
idol of the airwaves with his idol
chatter, Jack Benny.
815
01:02:04,480 --> 01:02:06,340
Hello again, this is Jack Benny talking.
816
01:02:06,620 --> 01:02:09,820
And thanks very much, Don, for one half
of that introduction.
817
01:02:10,300 --> 01:02:13,700
You can have the last half back. Very
clever fellow. I've always liked him.
818
01:02:14,200 --> 01:02:15,900
Oh, really? I've never cared for him.
819
01:02:16,120 --> 01:02:17,560
Oh, well, every one to his own taste.
820
01:02:21,960 --> 01:02:23,100
It's been a marvelous day.
821
01:02:23,680 --> 01:02:24,680
Marvelous for me, too.
822
01:02:24,760 --> 01:02:25,760
You mean it?
823
01:02:25,940 --> 01:02:27,340
Why can't we have a lot more?
824
01:02:28,360 --> 01:02:30,480
365 years, just as marvelous.
825
01:02:32,340 --> 01:02:33,340
What, no words?
826
01:02:35,100 --> 01:02:36,820
I'd like to teach you three little
words.
827
01:02:37,600 --> 01:02:39,720
They pop into my mind every time I see
them.
828
01:02:41,240 --> 01:02:45,080
Paula, darling. Alan, dear, please, I...
Good evening, Mr. Townsend.
829
01:02:45,320 --> 01:02:46,259
Pop the car?
830
01:02:46,260 --> 01:02:47,260
Yeah, thanks.
831
01:02:54,860 --> 01:02:57,720
How long will it take you to dress for
dinner? Oh, about ten minutes, Alan. Oh,
832
01:02:57,800 --> 01:02:59,040
I'll be an old man by that time.
833
01:02:59,820 --> 01:03:03,000
Everything's been lovely up to now,
hasn't it? Yes, but don't worry about
834
01:03:03,040 --> 01:03:04,180
Something will probably happen.
835
01:03:05,880 --> 01:03:06,880
Excuse me.
836
01:03:08,860 --> 01:03:09,860
Rooster!
837
01:03:10,220 --> 01:03:11,760
Just the man I want to see.
838
01:03:11,980 --> 01:03:13,480
Mr. Townsend, I've been looking for you.
839
01:03:13,700 --> 01:03:16,820
Cynthia, what are you doing here? I flew
down with Meg. I didn't know you two
840
01:03:16,820 --> 01:03:20,620
knew each other. Well, I didn't know you
two knew each other. Just a minute.
841
01:03:20,940 --> 01:03:21,940
Follow.
842
01:03:24,259 --> 01:03:28,160
Miss Wentworth, Mr. Brewster, may I
present Miss Monterey? How do you do?
843
01:03:28,380 --> 01:03:29,580
How do you do, Mr. Brewster?
844
01:03:29,820 --> 01:03:32,200
Oh, Miss Monterey, how do you do?
845
01:03:32,440 --> 01:03:36,480
Alan's told me about you. Well, you must
tell me about someone sometimes.
846
01:03:37,700 --> 01:03:39,500
Oh, would you girls excuse us?
847
01:03:39,880 --> 01:03:41,280
We'd like to talk a little business.
848
01:03:41,600 --> 01:03:42,720
Oh, yes, if you really must.
849
01:03:43,140 --> 01:03:44,720
Pardon us. We won't be very long.
850
01:03:46,480 --> 01:03:47,780
Have you known Alan long?
851
01:03:49,340 --> 01:03:52,160
Well, Brewster, I think our search for
the Townsend girl is over. I'm glad to
852
01:03:52,160 --> 01:03:54,960
hear you say that. Beautiful, isn't she?
The minute I laid eyes on her, I knew
853
01:03:54,960 --> 01:03:57,920
she was the girl. Oh, I'm very happy
about her. So am I.
854
01:03:58,500 --> 01:04:00,680
You know, that girl is perfect. She has
charm.
855
01:04:01,180 --> 01:04:02,180
Distinction.
856
01:04:02,260 --> 01:04:03,260
Beauty.
857
01:04:03,360 --> 01:04:04,360
Ancestors.
858
01:04:04,400 --> 01:04:06,820
Say, do you feel that way about her,
too? I really do.
859
01:04:07,960 --> 01:04:09,920
Hey, uh, do you mind if I call you Mac?
860
01:04:10,600 --> 01:04:11,840
I'd be a little hurt if you didn't.
861
01:04:12,220 --> 01:04:15,660
Alan? Well, I'll have those contracts
made up right away. Yeah, and send them
862
01:04:15,660 --> 01:04:17,540
right over to Miss Monterey. I certainly
will.
863
01:04:18,900 --> 01:04:19,980
Who's Miss Monterey?
864
01:04:20,580 --> 01:04:23,040
Why, that's the name of the girl we've
been talking about all the time.
865
01:04:23,300 --> 01:04:25,840
Boy, you might forget her name, but
never her face.
866
01:04:26,640 --> 01:04:28,400
Paula Monterey, the Townsend girl.
867
01:04:29,020 --> 01:04:30,400
The Townsend girl? Yeah.
868
01:04:31,480 --> 01:04:32,480
See you later, Mac.
869
01:04:36,940 --> 01:04:38,220
He has to hit me yet.
870
01:04:39,600 --> 01:04:42,540
Well, have you two men settled all the
affairs of the world? Yes, and very
871
01:04:42,540 --> 01:04:43,540
agreeably. Yeah.
872
01:04:43,640 --> 01:04:45,140
Will you excuse us while we dress?
873
01:04:45,770 --> 01:04:47,830
Then we'll all have dinner together.
Well, that should be fun.
874
01:04:48,050 --> 01:04:49,050
Come on, Paula. Goodbye.
875
01:04:50,010 --> 01:04:51,010
Well,
876
01:04:51,670 --> 01:04:52,509
what happened?
877
01:04:52,510 --> 01:04:53,510
Nothing much.
878
01:04:53,870 --> 01:04:55,670
The bottom just dropped out of
everything.
879
01:04:55,990 --> 01:04:57,010
Oh, I see.
880
01:04:57,470 --> 01:04:59,010
Alan doesn't want me as his mother.
881
01:04:59,270 --> 01:05:01,010
Sure he does. He's crazy about you.
882
01:05:01,390 --> 01:05:03,090
Just a little complication, that's all.
883
01:05:03,790 --> 01:05:05,150
There's always a complication.
884
01:05:05,570 --> 01:05:07,690
Of course, it's Miss Monterey.
885
01:05:08,150 --> 01:05:10,170
It's not Miss Monterey. Not yet.
886
01:05:11,710 --> 01:05:15,370
Something has to be ironed out, and I've
got to do the ironing. Oh, please, Max.
887
01:05:15,760 --> 01:05:17,420
Now, don't give up the ship, Cynthia,
and trust me.
888
01:05:17,860 --> 01:05:18,860
I'll be right back.
889
01:05:19,700 --> 01:05:21,040
Goodbye. Goodbye.
890
01:05:25,300 --> 01:05:26,700
Do I know what I'm doing?
891
01:05:29,980 --> 01:05:34,120
Ladies and gentlemen, we will now
introduce Russell Patterson's puppets,
892
01:05:34,200 --> 01:05:35,900
starring Mr.
893
01:05:36,260 --> 01:05:37,260
Esquire.
894
01:07:49,840 --> 01:07:50,900
Oh my god!
895
01:08:31,149 --> 01:08:32,270
Oh! Oh!
896
01:09:17,550 --> 01:09:18,689
How do you do?
897
01:09:22,529 --> 01:09:23,529
Well,
898
01:09:25,810 --> 01:09:29,569
my dear fellow, spring is here, and all
that sort of thing, don't you know?
899
01:10:36,170 --> 01:10:37,170
Come in.
900
01:10:38,850 --> 01:10:40,070
Hello, darling. Hello.
901
01:10:40,470 --> 01:10:41,730
Thanks for not spoiling everything.
902
01:10:42,050 --> 01:10:44,510
We're not out of the woods yet, Miss
Monterey.
903
01:10:45,590 --> 01:10:47,910
Say, just how did you land that town
from contract?
904
01:10:49,070 --> 01:10:51,250
Why, he offered it to me.
905
01:10:51,890 --> 01:10:52,890
But why?
906
01:10:54,750 --> 01:10:55,850
Did you make love to him?
907
01:10:57,010 --> 01:10:59,750
All in the spirit of good, clean
competition, of course.
908
01:11:01,230 --> 01:11:02,230
Yes, I did.
909
01:11:02,270 --> 01:11:03,270
Well, that was smart.
910
01:11:03,530 --> 01:11:04,509
It was, wasn't it?
911
01:11:04,510 --> 01:11:08,370
Oh, don't think I'm jealous. I always
turn green this time of year.
912
01:11:10,050 --> 01:11:11,710
After all, we are going to be married.
913
01:11:13,850 --> 01:11:15,090
No, we're not, Mac.
914
01:11:16,530 --> 01:11:17,530
We're not?
915
01:11:19,710 --> 01:11:20,710
Who is it, Townsend?
916
01:11:32,040 --> 01:11:34,080
Well, and what is this, all these
advertisements?
917
01:11:35,100 --> 01:11:36,600
Oh, it belongs to Mac Brewster.
918
01:11:36,840 --> 01:11:39,000
We're going through it to get ideas for
our campaign.
919
01:11:39,700 --> 01:11:41,000
Why, how amusing.
920
01:11:41,620 --> 01:11:42,438
What, Mother?
921
01:11:42,440 --> 01:11:45,700
I was sure I'd seen Miss Monterey in a
sheeing costume.
922
01:11:46,100 --> 01:11:48,640
Of course I have. Here she is posing in
the sand.
923
01:11:53,700 --> 01:11:56,440
And that's why Lois remembered her
playing tennis.
924
01:12:00,650 --> 01:12:02,530
I had seen Miss Monterey in her undies.
925
01:12:03,850 --> 01:12:07,150
She's a professional model and very
clever too.
926
01:12:07,410 --> 01:12:08,410
Very clever indeed.
927
01:12:19,790 --> 01:12:25,610
But I have thought it over.
928
01:12:26,170 --> 01:12:27,570
I've been doing nothing else.
929
01:12:29,810 --> 01:12:31,390
Mac, I'm going to tell Alan everything.
930
01:12:37,130 --> 01:12:38,710
But I can't tell him now.
931
01:12:39,330 --> 01:12:40,490
You'd lose the contract.
932
01:12:41,450 --> 01:12:42,650
What's a million dollars?
933
01:12:45,150 --> 01:12:46,150
Just everything.
934
01:12:47,790 --> 01:12:51,210
Look, Paula, would it make it any easier
for you if I told him?
935
01:12:54,390 --> 01:12:55,390
Mr.
936
01:12:55,930 --> 01:12:57,150
Alan Townsend's room, please.
937
01:13:07,280 --> 01:13:08,280
Good evening, Miss Townsend.
938
01:13:08,400 --> 01:13:09,400
I mean, Alan.
939
01:13:09,520 --> 01:13:10,520
Hello, Alan.
940
01:13:11,620 --> 01:13:12,980
Would you kindly explain this?
941
01:13:13,340 --> 01:13:16,180
Well, just a minute, Alan. You must know
that... Never mind. All I want now is
942
01:13:16,180 --> 01:13:17,180
the truth.
943
01:13:17,400 --> 01:13:18,400
Is this you?
944
01:13:19,040 --> 01:13:21,800
Why, yes, but... Then you are a
professional model.
945
01:13:22,260 --> 01:13:24,300
Yes, and I'm not a socialite. I work for
a living.
946
01:13:24,620 --> 01:13:26,580
My name's not Monterey. It's Paula
Sewell.
947
01:13:26,860 --> 01:13:28,020
And here's more of the truth.
948
01:13:28,440 --> 01:13:31,540
I wanted that Townsend girl contract
more than anything else in the world.
949
01:13:32,120 --> 01:13:34,860
I was determined to get it, even though
you didn't want a professional model.
950
01:13:35,340 --> 01:13:39,120
Then you came here under an alias,
tricked an introduction, and made
951
01:13:39,120 --> 01:13:40,300
attractive as you possibly could.
952
01:13:41,440 --> 01:13:45,300
You even had me believing that it was me
you liked, not what I could do for you.
953
01:13:46,620 --> 01:13:49,800
Say, were you a part of this plot?
954
01:13:51,560 --> 01:13:55,300
No, he didn't even know I was here. He's
done nothing to lose your account,
955
01:13:55,500 --> 01:13:57,880
Alan. Don't worry, he won't. I don't
usually break my word.
956
01:13:59,520 --> 01:14:03,540
Regarding the model, my first decision
is correct. I pick Miss Monterey. Sure.
957
01:14:04,110 --> 01:14:05,210
What difference does it make?
958
01:14:06,030 --> 01:14:08,410
You know what I want? I'll send you a
check the first thing in the morning.
959
01:14:08,990 --> 01:14:10,190
I'll be gone for some time.
960
01:14:10,630 --> 01:14:11,810
I guess that's about all.
961
01:14:28,470 --> 01:14:29,470
Too bad, Paula.
962
01:14:30,150 --> 01:14:31,150
I'm sorry.
963
01:14:31,410 --> 01:14:32,810
Sorry? Why?
964
01:14:34,030 --> 01:14:35,650
I got what I came for, didn't I?
965
01:14:58,350 --> 01:14:59,410
Stella! Stella!
966
01:15:04,040 --> 01:15:05,180
I want to make a statement for the
press.
967
01:15:05,820 --> 01:15:07,420
The artist and model's ball tonight.
968
01:15:07,680 --> 01:15:09,560
It is tonight, isn't it? Yes, it's
tonight.
969
01:15:10,060 --> 01:15:11,440
Hello, Mac. Hello, Stella. Hello.
970
01:15:11,740 --> 01:15:12,739
Oh, hello.
971
01:15:12,740 --> 01:15:16,340
Cynthia. Hello, Cynthia. How are you?
Oh, I was never happier in my life.
972
01:15:16,560 --> 01:15:18,120
I'll be back for that statement
tomorrow.
973
01:15:18,500 --> 01:15:19,860
That's fine, Stella. The ball is
tonight.
974
01:15:20,860 --> 01:15:22,540
Don't you think I fairly shine today?
975
01:15:22,900 --> 01:15:26,440
A little powder will fix that up. Oh,
but I feel like shining. For the first
976
01:15:26,440 --> 01:15:28,640
time in my life, I'm really happy and
you're responsible.
977
01:15:29,360 --> 01:15:30,360
I?
978
01:15:30,720 --> 01:15:33,320
Oh, Mac, you have so much to learn about
in life.
979
01:15:33,710 --> 01:15:34,710
I guess so.
980
01:15:34,810 --> 01:15:38,430
No father was always going to have a
talk with me, but he kept putting it
981
01:15:40,110 --> 01:15:42,210
Darling, don't be so blind.
982
01:15:42,670 --> 01:15:44,170
You know I'm crazy about you.
983
01:15:47,530 --> 01:15:48,530
About me?
984
01:15:48,590 --> 01:15:49,590
Of course.
985
01:15:49,890 --> 01:15:51,730
Haven't we been together almost every
night?
986
01:15:53,210 --> 01:15:54,210
Well, yes.
987
01:15:55,390 --> 01:16:00,070
Well, I didn't think your intentions
were serious. Of course you did.
988
01:16:03,370 --> 01:16:04,370
Now, wait a minute.
989
01:16:04,730 --> 01:16:07,470
Cynthia, I didn't give you any
encouragement.
990
01:16:08,230 --> 01:16:09,930
Yes, you did. You let me kiss you.
991
01:16:12,170 --> 01:16:18,890
Oh, well, that's because I was carried
away by the music. I struggled a little.
992
01:16:20,630 --> 01:16:22,470
Darling, you're the dearest thing in the
world.
993
01:16:23,410 --> 01:16:24,410
Will you marry me?
994
01:16:27,330 --> 01:16:29,410
Cynthia, this is so sudden.
995
01:16:30,330 --> 01:16:31,430
Well, will you?
996
01:16:48,070 --> 01:16:49,070
What's the matter, dear?
997
01:16:51,430 --> 01:16:52,870
Cynthia, I'm so happy.
998
01:16:55,310 --> 01:16:56,310
Yeah,
999
01:16:56,630 --> 01:16:57,910
I've got to make a note of our
engagement.
1000
01:16:58,170 --> 01:17:01,410
Oh, I have a splendid idea, Mac. We'll
announce our engagement tonight at the
1001
01:17:01,410 --> 01:17:03,190
ball. Yeah. Goodbye, dear.
1002
01:17:04,350 --> 01:17:05,970
I have a million things to do.
1003
01:17:24,110 --> 01:17:25,130
Good morning, Mac.
1004
01:17:25,450 --> 01:17:28,690
And a very good morning it is, Paula.
Oh, I'm sorry to break your happy mood
1005
01:17:28,690 --> 01:17:31,850
with business, but... Do I look okay in
this dress?
1006
01:17:32,390 --> 01:17:33,470
All right. What's it for?
1007
01:17:34,310 --> 01:17:36,010
It's the last of the Townsend silver
ads.
1008
01:17:36,790 --> 01:17:38,990
Oh, by the way, did you know that Alan
was back in town?
1009
01:17:39,210 --> 01:17:41,490
Yes. What difference does that make to
anyone?
1010
01:17:43,310 --> 01:17:46,370
Well... Well, today's the last of the
Townsend girl, and I'm glad of it.
1011
01:17:47,240 --> 01:17:49,000
Oh, I don't know. I guess I'm tired,
Mac.
1012
01:17:49,560 --> 01:17:51,800
Oh, well, maybe you've been working too
hard, Paula.
1013
01:17:52,640 --> 01:17:56,100
Is there anything I can do for you? I
mean, do you want an aspirin or an ice
1014
01:17:56,100 --> 01:17:57,100
cream soda?
1015
01:17:57,360 --> 01:18:00,180
Mac, you're the dearest friend I've ever
had, and I mean it.
1016
01:18:00,760 --> 01:18:05,020
You're always so gentle and considerate.
Well, it's my nature. I can't help. No,
1017
01:18:05,040 --> 01:18:06,040
I'm not joking.
1018
01:18:06,500 --> 01:18:08,020
I never appreciated you before.
1019
01:18:08,980 --> 01:18:10,940
I know I've disappointed you and hurt
you.
1020
01:18:11,560 --> 01:18:15,520
But, darling, if you still want me, I'd
love to become Mrs. Mac Brewster.
1021
01:18:21,990 --> 01:18:23,670
You mean that... Yes.
1022
01:18:24,710 --> 01:18:28,010
Well, this is a fine time to tell me.
Oh, no, don't keep me waiting, Mac,
1023
01:18:28,050 --> 01:18:29,770
please. I know it's embarrassing.
1024
01:18:30,250 --> 01:18:32,550
Yes, I'm practically married now. And
you mean it's yet?
1025
01:18:34,150 --> 01:18:37,590
Look, Paula, nobody has to know anything
about this, do they? I mean, for a
1026
01:18:37,590 --> 01:18:38,549
while, anyway.
1027
01:18:38,550 --> 01:18:41,550
Of course, I want everybody to know.
We'll announce it at the ball tonight.
1028
01:18:43,510 --> 01:18:44,510
Goodbye, sweet.
1029
01:18:44,550 --> 01:18:45,870
I have a million things to do.
1030
01:19:43,560 --> 01:19:44,560
Thank you.
1031
01:20:20,780 --> 01:20:22,140
Pardon me, who is that girl?
1032
01:20:22,440 --> 01:20:23,440
Sandra Storm.
1033
01:20:24,100 --> 01:20:25,460
England's most famous model.
1034
01:20:25,740 --> 01:20:26,740
Oh.
1035
01:20:30,140 --> 01:20:31,140
Nice, brother.
1036
01:20:32,100 --> 01:20:33,320
What do you think of it?
1037
01:20:34,320 --> 01:20:39,340
Fair. A good likeness, but very
reminiscent of Russell Patterson's
1038
01:20:39,620 --> 01:20:40,780
In fact, it's a dead steel.
1039
01:20:41,360 --> 01:20:43,040
Who did it? I did.
1040
01:20:43,500 --> 01:20:48,020
Oh, a young man. You'll have to stop
imitating Patterson and originate a
1041
01:20:48,020 --> 01:20:48,829
of your own.
1042
01:20:48,830 --> 01:20:50,430
My name is Russell Pettit.
1043
01:20:50,950 --> 01:20:56,750
Oh. Well, it's quite a coincidence,
isn't it? I mean, the same style and
1044
01:20:56,750 --> 01:20:57,750
name.
1045
01:20:58,650 --> 01:21:01,050
Do you know these other illustrators?
1046
01:21:01,750 --> 01:21:06,770
John Legatta, Arthur William Brown,
McClellan Barkley, Peter Arno? Oh, I
1047
01:21:06,770 --> 01:21:07,770
them all.
1048
01:21:08,150 --> 01:21:09,410
How do you do, Mr. Arno?
1049
01:21:09,930 --> 01:21:11,010
I'm John Legatta.
1050
01:21:11,870 --> 01:21:12,870
Well.
1051
01:21:14,470 --> 01:21:16,950
Oh, how do you do, Mr. Arno? Arthur
William Brown.
1052
01:21:17,350 --> 01:21:18,350
Yes, I...
1053
01:21:18,760 --> 01:21:19,940
I never forget a fade.
1054
01:21:25,880 --> 01:21:27,220
Oh, well, Mr. Arno.
1055
01:21:28,840 --> 01:21:30,820
McClellan Barkley. That's what I said.
1056
01:21:31,620 --> 01:21:32,559
Hello, Mac.
1057
01:21:32,560 --> 01:21:34,700
Nice party tonight, isn't it? Yeah, sure
is.
1058
01:21:34,920 --> 01:21:36,800
Well, I'll see you later. Thanks, old
man.
1059
01:21:40,160 --> 01:21:41,160
So, who was that?
1060
01:21:41,580 --> 01:21:42,580
Peter Arno.
1061
01:21:43,180 --> 01:21:44,180
Oh.
1062
01:21:45,720 --> 01:21:47,980
Nice fellow. I'll have to meet him
sometime.
1063
01:21:49,440 --> 01:21:51,400
Well, say, who's that chap working over
there?
1064
01:21:54,340 --> 01:21:55,540
Uh, Rube Goldberg.
1065
01:21:55,800 --> 01:21:57,480
He's the original surrealist.
1066
01:21:57,840 --> 01:22:00,400
Oh, I'll have to get over there and get
a load of him, too.
1067
01:22:01,700 --> 01:22:02,700
Hello.
1068
01:22:06,460 --> 01:22:08,740
Hello. My name is Max Brewster.
1069
01:22:09,120 --> 01:22:14,060
Mine's Goldberg, Rube Goldberg. Oh, yes,
I know your comic strip, Lollapalooza.
1070
01:22:14,340 --> 01:22:16,300
Thanks, old man. I'll do as much for you
sometime.
1071
01:22:20,140 --> 01:22:21,140
Isn't she beautiful?
1072
01:22:22,380 --> 01:22:23,380
I'll say.
1073
01:22:24,100 --> 01:22:25,780
Oh, do you mind if I look over your
shoulder?
1074
01:22:26,140 --> 01:22:28,120
No, I'd love it. It annoys me terribly.
1075
01:22:28,380 --> 01:22:29,380
Thanks.
1076
01:22:31,600 --> 01:22:37,040
Oh, I don't want to appear critical, but
haven't you got her left arm just a
1077
01:22:37,040 --> 01:22:38,180
little bit out of place?
1078
01:22:38,520 --> 01:22:39,520
That's her foot.
1079
01:22:40,460 --> 01:22:42,740
Oh, yes, that explains the shoe.
1080
01:22:43,520 --> 01:22:45,540
Well, it's all finished now. What do you
think of it?
1081
01:22:51,150 --> 01:22:53,010
You mean to say this is her?
1082
01:22:53,550 --> 01:22:56,030
Yes, I saw her up there and brought her
down here.
1083
01:22:56,510 --> 01:22:58,910
Well, the trip certainly didn't do her
any good.
1084
01:22:59,390 --> 01:23:01,650
A good likeness, really. I'm proud of
it.
1085
01:23:02,170 --> 01:23:03,170
Well,
1086
01:23:03,670 --> 01:23:05,950
you mean to tell me that that's Art?
1087
01:23:06,350 --> 01:23:08,710
No, no, that's Sam. That's Art with the
beard.
1088
01:23:09,690 --> 01:23:13,590
Oh, oh. And what connection has he with
the model?
1089
01:23:14,710 --> 01:23:15,710
That's her grandfather.
1090
01:23:15,830 --> 01:23:16,789
I know him well.
1091
01:23:16,790 --> 01:23:19,610
He's an eccentric old fellow, isn't he?
He cuts his own beard.
1092
01:23:19,850 --> 01:23:20,850
He's mad at the barber.
1093
01:23:21,100 --> 01:23:24,080
Oh, well, I can understand that. Yeah, I
don't blame him at all.
1094
01:23:24,820 --> 01:23:30,900
And look, this birdcage over here,
that... That's not a birdcage.
1095
01:23:31,300 --> 01:23:33,840
Oh, yes, of course not. There's a bird
in it.
1096
01:23:35,300 --> 01:23:37,580
You know, Mr. Brewster, I'd like to do
your picture sometime.
1097
01:23:38,020 --> 01:23:39,020
Well, that would be nice.
1098
01:23:39,420 --> 01:23:41,820
You mean, well, if you did my picture,
would I look like that?
1099
01:23:42,020 --> 01:23:43,020
You look like that already.
1100
01:23:44,520 --> 01:23:46,180
I do, don't I? I do.
1101
01:23:46,500 --> 01:23:47,500
Well, so long.
1102
01:23:47,540 --> 01:23:48,540
So long.
1103
01:23:48,860 --> 01:23:52,140
You know, you and I must go out together
sometime and have our heads examined.
1104
01:23:52,420 --> 01:23:53,420
Oh, why bring them along?
1105
01:23:53,720 --> 01:23:55,340
Oh, that's right. We'll have more fun
alone.
1106
01:23:56,120 --> 01:23:58,240
Goodbye, Mr. Brewster. Goodbye, Mr.
Goldberg.
1107
01:23:58,560 --> 01:23:59,560
Goodbye.
1108
01:24:20,430 --> 01:24:24,010
Frankly, Mother, I can't see why you
insisted on coming here tonight. Oh,
1109
01:24:24,010 --> 01:24:25,010
common courtesy.
1110
01:24:25,330 --> 01:24:28,350
You certainly should congratulate Paula
Sewell on being queen.
1111
01:24:28,590 --> 01:24:30,290
After all, she is the Townsend girl.
1112
01:24:30,510 --> 01:24:33,850
You mean she was the Townsend girl.
Well, when I do, we should have a talk
1113
01:24:33,850 --> 01:24:36,110
her. She's altogether too cold -blooded
for me.
1114
01:24:36,530 --> 01:24:38,030
Say, hold that view, mister.
1115
01:24:38,450 --> 01:24:39,990
You've got Paula all wrong.
1116
01:24:40,530 --> 01:24:41,530
Possibly.
1117
01:24:41,790 --> 01:24:45,690
Positively. I've been living with her
for three years. I know all about her,
1118
01:24:45,710 --> 01:24:47,210
what she thinks and what makes her tick.
1119
01:24:47,590 --> 01:24:48,850
We won't discuss the matter.
1120
01:24:49,240 --> 01:24:51,500
Any girl that deliberately planned what
she planned.
1121
01:24:51,980 --> 01:24:54,040
Oh, I've got to straighten you out on
that.
1122
01:24:54,520 --> 01:24:57,920
Paula planned a lot of things, but she
never planned to fall in love with you.
1123
01:24:58,020 --> 01:25:00,380
That was sort of a sad accident.
1124
01:25:08,480 --> 01:25:09,800
Alan, where are you going?
1125
01:25:13,920 --> 01:25:16,800
Zeke, what do you think about all these
here beautiful gals?
1126
01:25:17,120 --> 01:25:18,120
I ain't a -saying.
1127
01:25:20,270 --> 01:25:23,590
It was on a Wednesday night, the moon
was shining.
1128
01:27:27,120 --> 01:27:28,120
start a beach club.
1129
01:27:31,600 --> 01:27:36,440
Oh, look, there it is. Uh -uh, don't
tell me. It's Little Lord Puddlewater.
1130
01:27:38,440 --> 01:27:42,060
Let's go find a balcony. We're not going
to have any fun here. Hello, Mac. Good
1131
01:27:42,060 --> 01:27:44,900
evening, Miss Wentworth. Say, listen,
Mac, I'm doing the announcing tonight,
1132
01:27:44,900 --> 01:27:47,100
know. Just how do you want your gag
handled?
1133
01:27:47,640 --> 01:27:48,640
The gag?
1134
01:27:48,700 --> 01:27:51,640
Oh, yes, I've been instructed to
announce your engagement to Miss
1135
01:27:51,640 --> 01:27:53,660
11 .30. Oh, yes, yes, surely.
1136
01:27:53,900 --> 01:27:56,920
And then at the stroke of midnight, I'm
to announce your engagement to Paula
1137
01:27:56,920 --> 01:28:03,480
Sewell. Oh, that, that. Well, look, I do
that about 12 .30, I think.
1138
01:28:03,800 --> 01:28:06,220
You know, I meant to tell you about
that, dear. Yes, I know, dear. You've
1139
01:28:06,220 --> 01:28:07,400
so busy. Yes.
1140
01:28:07,920 --> 01:28:11,000
Neither of those announcements will be
necessary, thank you. No, neither?
1141
01:28:11,500 --> 01:28:14,960
No, Paula and I talked the whole thing
over this afternoon. We understand each
1142
01:28:14,960 --> 01:28:15,898
other perfectly.
1143
01:28:15,900 --> 01:28:17,660
Well, that's fine. Now, how about me?
1144
01:28:17,880 --> 01:28:18,880
Oh, we understand you two.
1145
01:28:19,120 --> 01:28:23,120
Well, that clears me up. Now, which one
of you two am I going to get, if any?
1146
01:28:23,340 --> 01:28:24,500
Wouldn't you like to know?
1147
01:28:24,820 --> 01:28:26,480
Yes, any time before the wedding.
1148
01:28:26,960 --> 01:28:28,120
And it better be you.
1149
01:28:29,480 --> 01:28:31,580
Ladies and gentlemen, your attention,
please.
1150
01:28:32,120 --> 01:28:36,660
We now offer for your enjoyment a
musical sketch entitled Public Melody
1151
01:28:36,660 --> 01:28:38,820
with Martha Ray and Louis Armstrong.
1152
01:28:39,300 --> 01:28:40,300
Let her go.
1153
01:29:26,600 --> 01:29:27,600
Now, you don't...
1154
01:31:33,550 --> 01:31:35,470
you cats. You'd better run.
1155
01:31:35,850 --> 01:31:37,290
Pull your dog.
1156
01:31:37,590 --> 01:31:39,210
There ain't no use of hiding.
1157
01:31:40,330 --> 01:31:42,130
I'm gonna take you riding.
1158
01:31:42,530 --> 01:31:44,650
Look out for public melodies.
1159
01:31:48,410 --> 01:31:49,610
Come on, men.
1160
01:31:49,850 --> 01:31:50,850
Go on again.
1161
01:31:51,610 --> 01:31:54,110
Let's start rating every rhythm dance.
1162
01:33:46,710 --> 01:33:50,370
So look out for public melody number
one.
1163
01:33:50,630 --> 01:33:51,670
Not two.
1164
01:34:15,020 --> 01:34:20,800
mr hoover and your g -men why are you
just a lot of abc men when it comes
1165
01:34:20,800 --> 01:34:22,440
melody number one
1166
01:36:28,140 --> 01:36:29,680
I distinctly remember doing this before.
1167
01:36:30,860 --> 01:36:34,280
A girl and I had just fallen into a
swimming pool.
1168
01:36:35,020 --> 01:36:36,780
Alan, what are you doing here?
1169
01:36:37,320 --> 01:36:39,060
Prince Charming is claiming his bride.
1170
01:36:39,460 --> 01:36:42,020
At midnight, Cinderella changes into
Paula Sewell.
1171
01:36:42,560 --> 01:36:44,520
But Paula Sewell is the Townsend girl.
1172
01:36:45,780 --> 01:36:47,080
My name is Townsend.
1173
01:36:48,080 --> 01:36:49,080
Well...
1174
01:36:50,190 --> 01:36:52,890
Well, from now on, Romeo, we'll play on
the same balcony.
1175
01:36:53,110 --> 01:36:54,650
Just the two of us. For a start.
1176
01:36:55,070 --> 01:36:58,610
Hey, boss, have we got it. A great idea
for the show next year. The greatest
1177
01:36:58,610 --> 01:37:00,650
artist and model boy ever stayed. It's
colossal.
1178
01:37:00,890 --> 01:37:01,890
Tremendous. Gigantic.
1179
01:37:02,250 --> 01:37:04,350
Stupendous. Let's go, dear. This is
where I came in.
86740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.