All language subtitles for Alphas S01E01 Pilot.DVDRip.HI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,182 --> 00:00:16,377 (CELL PHONE RINGING) 2 00:00:20,254 --> 00:00:21,654 This is Cameron. 3 00:00:22,823 --> 00:00:24,052 Hello? 4 00:00:25,959 --> 00:00:27,587 (PHONE BEEPING) 5 00:00:32,566 --> 00:00:34,296 I'm looking for ice cream. 6 00:00:35,402 --> 00:00:38,270 Uh, ice cream, end of the aisle. 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,135 It's time to kill. 8 00:00:41,909 --> 00:00:43,275 Excuse me? 9 00:01:00,594 --> 00:01:02,324 Hey, you free on Saturday, Hicks? 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,693 You want to take a shift for Hector? 11 00:01:04,765 --> 00:01:05,858 Yeah, sure. 12 00:01:06,266 --> 00:01:07,325 Time to kill, Hicks? 13 00:01:07,534 --> 00:01:08,627 Pull the trigger. 14 00:01:18,979 --> 00:01:20,003 Time to... 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Kill. 16 00:01:21,181 --> 00:01:22,649 ELDERLY WOMAN: It's time. 17 00:01:26,186 --> 00:01:27,245 (TALKING INDISTINCTLY) 18 00:01:29,022 --> 00:01:30,081 Pull the trigger. 19 00:01:39,232 --> 00:01:40,510 ELDERLY WOMAN: It's time to kill. 20 00:01:40,534 --> 00:01:41,695 RASTA: Pull the trigger. 21 00:01:42,803 --> 00:01:44,431 (INDISTINCT VOICES) 22 00:01:44,838 --> 00:01:45,999 RASTA: Pull the trigger. 23 00:01:46,840 --> 00:01:47,951 MANAGER: Time to kill, Hicks. 24 00:01:47,975 --> 00:01:49,118 ELDERLY WOMAN: It's time to kill. 25 00:01:49,142 --> 00:01:50,610 RASTA: Pull the trigger. 26 00:01:50,677 --> 00:01:51,975 ELDERLY WOMAN: It's time to kill. 27 00:02:46,099 --> 00:02:47,419 RASTA: Pull the trigger. (GUNSHOT) 28 00:03:05,118 --> 00:03:06,211 He's inside. 29 00:03:13,694 --> 00:03:14,718 ROSEN: Well hello, Don. 30 00:03:15,262 --> 00:03:17,390 Just come right in, please. 31 00:03:17,464 --> 00:03:18,591 You eating grass again? 32 00:03:19,299 --> 00:03:21,268 It's Asian pennywort. 33 00:03:22,002 --> 00:03:23,334 It increases the blood flow 34 00:03:23,403 --> 00:03:24,564 and oxygen to the brain. 35 00:03:24,638 --> 00:03:26,539 It's quite an eye-opener. Want a bite? 36 00:03:26,907 --> 00:03:28,398 I don't eat shrubs. For you. 37 00:03:37,350 --> 00:03:38,477 Well, this seems... 38 00:03:38,752 --> 00:03:40,015 Sticky. 39 00:03:40,087 --> 00:03:41,597 No kidding. People are asking questions 40 00:03:41,621 --> 00:03:42,816 to which answers are scarce. 41 00:03:42,889 --> 00:03:44,619 Well, I understand, but my group... 42 00:03:44,691 --> 00:03:46,319 Has deniability, Rosen. 43 00:03:46,393 --> 00:03:49,158 It doesn't technically exist so you do this for me 44 00:03:49,229 --> 00:03:50,253 and don't bust my balls. 45 00:03:50,397 --> 00:03:52,525 So refreshingly candid, Don. 46 00:03:55,368 --> 00:03:56,700 What the hell are you wearing? 47 00:04:00,474 --> 00:04:02,306 I try to swim two miles each day. 48 00:04:02,809 --> 00:04:04,869 Look, this is important. Lives are at stake. 49 00:04:05,746 --> 00:04:06,805 Um, 50 00:04:07,114 --> 00:04:08,639 that's not exactly coffee. 51 00:04:08,849 --> 00:04:11,546 It's a kind of Ayurvedic roasted barley grain. 52 00:04:12,052 --> 00:04:14,146 You're welcome to it, but... 53 00:04:14,688 --> 00:04:17,214 By the way, Lee, get a new doorbell. 54 00:04:20,994 --> 00:04:22,587 (SIREN BLARING) 55 00:04:38,812 --> 00:04:39,939 Sign right here, ma'am. 56 00:04:40,013 --> 00:04:42,173 You're lucky I didn't take you in for reckless driving. 57 00:04:43,884 --> 00:04:45,785 I really appreciate it. 58 00:04:46,653 --> 00:04:49,987 Can you do me a favor and take your glasses off? 59 00:04:54,127 --> 00:04:56,653 (DISTORTED) Take this ticket and eat it. 60 00:05:03,436 --> 00:05:04,961 There you go. 61 00:05:05,172 --> 00:05:06,401 The carbon too. 62 00:05:10,677 --> 00:05:12,236 Are you single or... 63 00:05:16,383 --> 00:05:17,817 Have a nice day, Officer. 64 00:05:28,728 --> 00:05:29,787 I spoke to Donna. 65 00:05:30,063 --> 00:05:31,361 Have you seen my keys? 66 00:05:31,431 --> 00:05:32,591 Uh, check the front cupboard. 67 00:05:32,632 --> 00:05:34,832 She and Jerry want us to come to the shore this weekend. 68 00:05:34,901 --> 00:05:36,597 Yeah, they're not over there. 69 00:05:36,670 --> 00:05:38,181 They say they've been trying to get in touch with you. 70 00:05:38,205 --> 00:05:39,229 I know. 71 00:05:39,472 --> 00:05:40,565 Uh, they're not here. 72 00:05:41,775 --> 00:05:43,095 It's just going to be more awkward 73 00:05:43,176 --> 00:05:44,976 after the hearing when you're back on the job. 74 00:05:45,011 --> 00:05:47,037 I know. Please, can you focus with me? 75 00:05:47,113 --> 00:05:48,172 Help me find my keys. 76 00:05:48,248 --> 00:05:49,739 Bill. Bill, stop. Just stop. 77 00:05:49,816 --> 00:05:50,977 (SIGHS) 78 00:05:51,051 --> 00:05:52,280 Eye contact. 79 00:05:54,020 --> 00:05:55,488 Deep breath. 80 00:05:56,923 --> 00:05:58,949 Have you checked your other jacket? 81 00:05:59,025 --> 00:06:00,186 I've checked my jacket. 82 00:06:00,260 --> 00:06:01,956 Your other jacket. 83 00:06:04,598 --> 00:06:05,793 Right. 84 00:06:09,970 --> 00:06:11,681 What do you know? This is why I married you. 85 00:06:11,705 --> 00:06:12,764 (CHUCKLES) 86 00:06:12,973 --> 00:06:13,997 Ah. 87 00:06:14,875 --> 00:06:16,070 You okay? 88 00:06:17,510 --> 00:06:19,240 I love you. (SIGHS) 89 00:06:19,446 --> 00:06:20,566 I feel sorry for you, woman. 90 00:06:20,614 --> 00:06:22,048 (CHUCKLING) 91 00:06:23,516 --> 00:06:24,677 Hey, hey. 92 00:06:24,818 --> 00:06:26,286 Thank you. 93 00:06:26,353 --> 00:06:27,946 Love you. You too. 94 00:06:28,021 --> 00:06:29,045 Say hi to Dr. Rosen. 95 00:06:38,965 --> 00:06:40,228 (SIGHS) 96 00:06:58,018 --> 00:06:59,111 (GRUNTING) 97 00:07:17,504 --> 00:07:18,699 You got a problem? 98 00:07:34,254 --> 00:07:35,882 Rachel, where's your mother? 99 00:07:35,956 --> 00:07:37,036 She'll be down in a second. 100 00:07:37,123 --> 00:07:38,200 Hey, Sam, can you hem this for me? 101 00:07:38,224 --> 00:07:39,385 Just an inch. Please. 102 00:07:39,459 --> 00:07:40,688 Any shorter, it's a miniskirt. 103 00:07:41,127 --> 00:07:43,392 It still covers my knees, Papa. Don't start. 104 00:07:43,463 --> 00:07:44,795 And don't wait up, okay? 105 00:07:44,864 --> 00:07:46,242 I'm going to be working late again, okay? 106 00:07:46,266 --> 00:07:47,359 Again? Again. 107 00:07:47,434 --> 00:07:48,732 What else is new? 108 00:07:48,802 --> 00:07:49,895 Don't worry. 109 00:07:49,970 --> 00:07:51,404 Be careful. 110 00:07:51,671 --> 00:07:52,866 She's 24. 111 00:07:53,006 --> 00:07:54,338 Breaking her mother's heart. 112 00:08:02,849 --> 00:08:04,340 (INDISTINCT VOICE) 113 00:08:06,820 --> 00:08:08,118 looking for a husband. 114 00:08:08,355 --> 00:08:11,154 Not that she'd get one with her condition. 115 00:08:30,677 --> 00:08:31,940 You almost ready, Gary? 116 00:08:39,619 --> 00:08:41,144 SANDRA: Gary. 117 00:08:42,088 --> 00:08:43,954 You want your cereal? 118 00:08:44,257 --> 00:08:45,748 (TV PLAYING) 119 00:08:52,932 --> 00:08:53,956 Here. 120 00:08:54,100 --> 00:08:55,898 You'll like this one. 121 00:08:57,937 --> 00:09:00,930 Mmm. Mmm. Omega three. 122 00:09:02,342 --> 00:09:03,435 Omega. 123 00:09:03,510 --> 00:09:05,172 Two fluid ounces. 124 00:09:05,445 --> 00:09:06,504 Mmm. 125 00:09:08,214 --> 00:09:09,273 Mmm. 126 00:09:17,791 --> 00:09:19,350 Gary, stop watching the TV. 127 00:09:19,426 --> 00:09:20,553 Or whatever. 128 00:09:20,727 --> 00:09:21,820 (SCOFFS) 129 00:09:22,095 --> 00:09:23,757 Poof. Disappear. 130 00:09:29,502 --> 00:09:30,765 They're almost here. 131 00:09:30,837 --> 00:09:31,930 (CAR HONKING) 132 00:09:43,216 --> 00:09:44,445 Hey. Good morning. 133 00:09:44,517 --> 00:09:45,610 Hey, Gary. Hey. 134 00:09:45,685 --> 00:09:46,709 Cool jacket. 135 00:09:46,886 --> 00:09:48,184 It's new. Yeah. 136 00:09:48,254 --> 00:09:49,586 Touch it. 137 00:09:49,889 --> 00:09:51,380 This is good for him, Sandra. 138 00:09:51,491 --> 00:09:53,289 You know, it's human interaction. 139 00:09:53,359 --> 00:09:55,487 It's normal activities. It's all good. 140 00:09:55,762 --> 00:09:57,173 Okay. Now you're just trying to make me feel better. 141 00:09:57,197 --> 00:09:59,860 Oh, well, you should feel better. You deserve to. 142 00:10:00,066 --> 00:10:01,864 Well, at least I can get to the salon now. 143 00:10:01,968 --> 00:10:03,402 He really hates that place. 144 00:10:03,470 --> 00:10:05,132 I can drive. No, he can't. 145 00:10:05,605 --> 00:10:06,732 He can't drive. 146 00:10:07,073 --> 00:10:09,372 Yeah, I think your hair looks lovely just the way it is. 147 00:10:09,909 --> 00:10:11,036 Thank you. 148 00:10:11,344 --> 00:10:12,403 Have a good day. 149 00:10:12,479 --> 00:10:13,742 Bye. Bye. 150 00:10:26,993 --> 00:10:28,222 Thanks, Gary. 151 00:10:38,271 --> 00:10:40,049 NINA: You should have made this coffee stronger. 152 00:10:40,073 --> 00:10:41,701 Uh, you could make it yourself next time. 153 00:10:41,774 --> 00:10:43,572 I'm putting my lunch in the refrigerator. 154 00:10:43,643 --> 00:10:44,643 Hey, Gary. Okay. 155 00:10:44,711 --> 00:10:46,911 Good morning. My mother doesn't want me to eat fast food 156 00:10:46,946 --> 00:10:48,710 so I have to eat what she makes me. 157 00:10:48,781 --> 00:10:49,805 Got it. 158 00:10:49,883 --> 00:10:50,960 That's why my name is on it. 159 00:10:50,984 --> 00:10:52,224 Don't eat what's inside my bag. 160 00:10:52,318 --> 00:10:54,583 So, what you're saying is I can eat your sandwich, right? 161 00:10:54,654 --> 00:10:56,098 No, don't! That's why my name is on it. 162 00:10:56,122 --> 00:10:57,299 No, I changed my name to Gary too. 163 00:10:57,323 --> 00:10:58,347 Bill. 164 00:10:58,424 --> 00:11:00,290 It's a lie. What? I'm joking. It's a joke. 165 00:11:00,360 --> 00:11:01,804 Conference room, two minutes, you guys. 166 00:11:01,828 --> 00:11:03,105 You're not funny. You don't get it. 167 00:11:03,129 --> 00:11:04,461 You don't get it. (CHUCKLES) 168 00:11:04,531 --> 00:11:06,331 I don't get it? Nobody laughs. It's not funny. 169 00:11:09,102 --> 00:11:10,627 Good morning, Nina. Bill. 170 00:11:10,703 --> 00:11:11,796 Morning, sir. 171 00:11:11,871 --> 00:11:12,998 (CLEARS THROAT) 172 00:11:13,072 --> 00:11:16,042 My apologies for starting the morning so abruptly 173 00:11:16,109 --> 00:11:18,772 but we have an urgent matter. 174 00:11:18,912 --> 00:11:20,676 Rachel, over here please. 175 00:11:21,247 --> 00:11:26,151 Um, what we're going to see is security footage 176 00:11:27,320 --> 00:11:29,516 from a camera in interrogation room three 177 00:11:29,589 --> 00:11:31,820 at Police Headquarters in Manhattan. Ready? 178 00:11:32,025 --> 00:11:33,323 RACHEL: Uh, yes. 179 00:11:34,794 --> 00:11:36,372 DETECTIVE: This information you acquired, 180 00:11:36,396 --> 00:11:38,524 the encryptions were considered unbreakable. 181 00:11:38,965 --> 00:11:40,309 PRISONER: Maybe it just came to me like... 182 00:11:40,333 --> 00:11:41,392 Like the notes of a song. 183 00:11:41,568 --> 00:11:44,197 Now watch this. This is where it gets interesting. 184 00:11:46,406 --> 00:11:48,739 Uh, Mr. Keeler, tell us more... 185 00:11:49,742 --> 00:11:51,768 Oh, I'm sorry. One moment. 186 00:11:53,079 --> 00:11:54,240 Must be this input. 187 00:11:54,380 --> 00:11:55,871 It's not the laptop. 188 00:11:55,949 --> 00:11:57,713 If I fix it, I can get to drive the car. 189 00:11:57,817 --> 00:11:59,251 Uh, well, we'll see. 190 00:11:59,319 --> 00:12:00,582 (TALKING INDISTINCTLY) 191 00:12:02,088 --> 00:12:04,751 Dr. Rosen, how about you just explain it to us then? 192 00:12:05,058 --> 00:12:06,082 Of course. 193 00:12:06,159 --> 00:12:07,218 Um, 194 00:12:07,961 --> 00:12:12,331 NYPD brought in a suspect involved in blackmail, 195 00:12:12,665 --> 00:12:16,158 extortion and certain activities that caught the attention 196 00:12:16,236 --> 00:12:18,796 of our generous patron Don Wilson. 197 00:12:20,039 --> 00:12:22,508 It just comes to me like the notes of a song. 198 00:12:22,609 --> 00:12:24,100 That's funny. 199 00:12:24,444 --> 00:12:25,639 Mr. Keeler, could you, uh, 200 00:12:26,913 --> 00:12:28,814 tell us more about the method you're describing? 201 00:12:29,282 --> 00:12:30,978 I've already told you enough. 202 00:12:36,155 --> 00:12:38,181 The prisoner was killed instantly. 203 00:12:38,324 --> 00:12:39,986 I don't see a gun. 204 00:12:40,093 --> 00:12:42,392 Oh, you fixed it. Wonderful. Uh. 205 00:12:42,495 --> 00:12:44,157 It was the VGA display port. 206 00:12:44,297 --> 00:12:45,765 Ah. Thank you, Gary. 207 00:12:45,832 --> 00:12:48,802 Right, so Wilson was in the room, right? What's his take? 208 00:12:48,935 --> 00:12:50,631 Uh, he's stumped. 209 00:12:51,237 --> 00:12:52,705 The room was sealed, 210 00:12:53,373 --> 00:12:55,171 single door and no windows 211 00:12:55,275 --> 00:12:57,107 and no gun was found. 212 00:12:57,176 --> 00:12:59,042 So maybe someone manipulated the footage. 213 00:12:59,379 --> 00:13:01,348 All tampering was ruled out. 214 00:13:01,414 --> 00:13:02,438 This is... 215 00:13:02,515 --> 00:13:05,349 This is a classic locked room mystery. 216 00:13:05,451 --> 00:13:06,510 Hate those. 217 00:13:06,619 --> 00:13:08,520 So we need real eyes on the scene, right? 218 00:13:08,588 --> 00:13:09,681 So, I ideally a CSI... 219 00:13:09,756 --> 00:13:10,849 Real eyes? 220 00:13:11,791 --> 00:13:13,783 Forensics team from Quantico. 221 00:13:14,360 --> 00:13:16,795 Real eyes means real eyes looking real closely. 222 00:13:17,030 --> 00:13:18,191 So we're on our own again? 223 00:13:19,432 --> 00:13:21,901 Uh, I appreciate your patience, Bill. 224 00:13:21,968 --> 00:13:23,027 I'm on it. 225 00:13:23,102 --> 00:13:25,162 I fixed the TV, Dr. Rosen. 226 00:13:26,205 --> 00:13:28,640 I fixed the TV, I'm the driver. 227 00:13:28,708 --> 00:13:29,801 Absolutely not. 228 00:13:41,754 --> 00:13:42,778 Shoot. 229 00:13:42,855 --> 00:13:44,756 Does anybody have any change for the meter? 230 00:13:44,824 --> 00:13:46,156 Change? Yeah. 231 00:13:46,392 --> 00:13:47,792 Yeah, I don't carry change. 232 00:13:47,860 --> 00:13:49,590 Don't you have a credit card? 233 00:13:50,263 --> 00:13:52,164 Yeah. Yeah, they take credit cards. Okay. 234 00:13:52,265 --> 00:13:53,893 Hey guys, take some change. 235 00:13:53,966 --> 00:13:55,077 I'm going to see what's going on. 236 00:13:55,101 --> 00:13:56,125 Nina? Yeah? 237 00:13:56,536 --> 00:13:57,936 Can you get inside the room? 238 00:13:59,872 --> 00:14:00,965 Stupid question. 239 00:14:01,307 --> 00:14:03,218 I don't even think I'd know how to walk in those. 240 00:14:03,242 --> 00:14:05,054 I've got a closet full of these. I'll hook you up. 241 00:14:05,078 --> 00:14:06,273 Are you serious? Hook me up. 242 00:14:06,346 --> 00:14:08,226 You want some stilettos, Gary? Yeah. Hook me up. 243 00:14:09,082 --> 00:14:10,482 Do you mind if we take a quick peek? 244 00:14:11,250 --> 00:14:12,309 Who are you with exactly? 245 00:14:12,719 --> 00:14:13,919 We can't... We can't tell you, 246 00:14:14,187 --> 00:14:16,465 but we can do things that we're not supposed to talk about. 247 00:14:16,489 --> 00:14:18,048 That's why we can solve this. 248 00:14:18,124 --> 00:14:20,069 It's okay, Gary. Also why you need to stop bugging us. 249 00:14:20,093 --> 00:14:21,254 Gary, that's enough. 250 00:14:21,327 --> 00:14:22,604 You have to let us do what we need to do. 251 00:14:22,628 --> 00:14:23,721 That's enough. 252 00:14:23,796 --> 00:14:25,697 (SHUSHES) It shouldn't be a problem. 253 00:14:26,199 --> 00:14:27,326 Excuse me? 254 00:14:27,767 --> 00:14:30,430 (DISTORTED) The problem is all the water you drank. 255 00:14:31,003 --> 00:14:33,495 You have to go so badly, 256 00:14:34,073 --> 00:14:35,803 it must be hard for you to stand there. 257 00:14:37,410 --> 00:14:39,276 You really have to go. 258 00:14:39,645 --> 00:14:40,669 I really got to go. 259 00:14:40,913 --> 00:14:41,937 Take your time. 260 00:14:45,818 --> 00:14:47,286 You did it to her, didn't you? 261 00:14:48,521 --> 00:14:51,013 Dr. Rosen says that we're not supposed to use our skills... 262 00:14:51,090 --> 00:14:52,615 Gary. Chill. Unless it's an emergency. 263 00:14:52,692 --> 00:14:53,751 Chill. 264 00:14:54,093 --> 00:14:55,493 We got five minutes. Tops. 265 00:14:56,863 --> 00:14:59,264 GARY: I'm just telling you what Dr. Rosen said. 266 00:14:59,465 --> 00:15:01,957 Gary. Please, just 267 00:15:02,034 --> 00:15:03,161 look for clues. 268 00:15:03,903 --> 00:15:05,701 (INDISTINCT VOICES) 269 00:15:12,612 --> 00:15:14,080 Hey, what do you got? 270 00:15:14,781 --> 00:15:16,716 She can't hear you. She's doing a visual. 271 00:15:16,783 --> 00:15:18,581 Right. So I got details on the slug. 272 00:15:18,918 --> 00:15:20,718 She can't hear you. You don't need to whisper. 273 00:15:21,154 --> 00:15:22,213 Right. 274 00:15:22,688 --> 00:15:24,350 It's a .30 caliber. 275 00:15:25,625 --> 00:15:26,888 That's from a rifle. 276 00:15:28,828 --> 00:15:31,127 Well, how did someone sneak a rifle in a room like this? 277 00:15:31,264 --> 00:15:33,096 It's a good question. 278 00:15:40,039 --> 00:15:41,564 Does anybody know where this vent goes? 279 00:15:47,547 --> 00:15:49,812 Well, this is very dramatic. 280 00:15:50,983 --> 00:15:52,884 Can't wait to hear what you've got to tell me. 281 00:15:52,985 --> 00:15:54,112 Hmm? 282 00:15:54,387 --> 00:15:56,788 Uh, the shooter was here, Dr. Rosen 283 00:15:56,889 --> 00:15:59,688 facing east towards police headquarters. 284 00:15:59,759 --> 00:16:01,489 Come here. I'll show you. Here. 285 00:16:02,128 --> 00:16:03,357 Gary. Over here. 286 00:16:03,463 --> 00:16:05,432 The shooter, he lined up his shot 287 00:16:05,498 --> 00:16:08,434 aiming at a vent on the western face of the building. 288 00:16:11,003 --> 00:16:12,130 That's exactly what I said. 289 00:16:12,505 --> 00:16:14,585 She can read The New York Times from ten blocks away. 290 00:16:14,974 --> 00:16:16,067 Let her roll. 291 00:16:16,476 --> 00:16:17,569 He fired a single bullet. 292 00:16:17,643 --> 00:16:21,011 The bullet entered the building at a 30 degree angle. 293 00:16:21,280 --> 00:16:23,044 It traveled through an air shaft 294 00:16:23,616 --> 00:16:26,643 and then collided with an interior vent at the interrogation room. 295 00:16:26,986 --> 00:16:28,579 And ricocheted right into the victim. 296 00:16:29,388 --> 00:16:30,668 Sorry, you forgot the part about 297 00:16:31,257 --> 00:16:32,953 the bird that farted in New Jersey. 298 00:16:33,092 --> 00:16:34,924 I thought that that was funny. 299 00:16:34,994 --> 00:16:36,155 That's funny, a bird fart. 300 00:16:36,229 --> 00:16:37,439 Thank you, Gary. Someone has a sense of humor. 301 00:16:37,463 --> 00:16:38,522 Well, I like it, 302 00:16:38,631 --> 00:16:43,126 but is there any evidence to corroborate this elegant hypothesis? 303 00:16:44,103 --> 00:16:45,571 What about this for evidence? 304 00:16:46,939 --> 00:16:49,636 Hey, whatever that is, leave it alone. 305 00:16:51,744 --> 00:16:53,303 I'll be damned. 306 00:16:54,780 --> 00:16:55,907 It's a .30 caliber. 307 00:17:00,253 --> 00:17:01,346 Good work. 308 00:17:02,722 --> 00:17:04,122 (CLICKING) 309 00:17:12,031 --> 00:17:13,124 The clinical term for it is 310 00:17:13,199 --> 00:17:14,633 hyperkinesis. 311 00:17:14,901 --> 00:17:17,632 It's a rare condition, like someone who has perfect pitch. 312 00:17:18,104 --> 00:17:20,437 Extraordinary balance, perfect aim. 313 00:17:21,007 --> 00:17:24,068 And perfect synchrony between thought and action. 314 00:17:24,210 --> 00:17:25,610 Like a Peyton Manning with a gun? 315 00:17:25,678 --> 00:17:26,907 Yes. 316 00:17:27,280 --> 00:17:28,771 Hyperkenetics often show 317 00:17:28,881 --> 00:17:31,976 an impressive but sporadic aptitude for sports. 318 00:17:32,518 --> 00:17:33,986 And not just riflery or hunting. 319 00:17:34,053 --> 00:17:35,749 Table tennis? Figure skating? 320 00:17:36,355 --> 00:17:38,824 Bowling, archery, ping pong... 321 00:17:39,292 --> 00:17:40,851 Oh, ping pong is table tennis. 322 00:17:41,127 --> 00:17:43,995 Rachel, um, did you get a peak at the bullet casing? 323 00:17:44,063 --> 00:17:45,087 Um, I... 324 00:17:46,265 --> 00:17:47,426 Uh... 325 00:17:48,301 --> 00:17:50,293 There wasn't a print, 326 00:17:50,970 --> 00:17:52,700 but I'm going to take a closer look. 327 00:17:52,772 --> 00:17:53,899 GARY: Football, British, 328 00:17:53,973 --> 00:17:54,997 golf, miniature golf. 329 00:17:55,074 --> 00:17:56,201 Does he ever stop? 330 00:17:56,275 --> 00:17:57,368 Hey, you shut up. 331 00:17:57,476 --> 00:17:58,739 Gary, what did we talk about? 332 00:17:58,811 --> 00:17:59,904 He started it. 333 00:18:00,012 --> 00:18:01,173 And then how do we end it? 334 00:18:02,582 --> 00:18:03,845 I stop. 335 00:18:04,450 --> 00:18:05,645 So, um, 336 00:18:05,751 --> 00:18:07,777 basically we're looking for an athlete. 337 00:18:07,954 --> 00:18:10,253 And relatedly, someone who might have a predilection 338 00:18:10,456 --> 00:18:13,790 to over-stimulus, self-medication... 339 00:18:13,859 --> 00:18:15,020 Join the club. 340 00:18:15,261 --> 00:18:18,129 Possible addiction. Even a criminal record. 341 00:18:18,397 --> 00:18:20,263 So, we've got an athlete, drug addict, 342 00:18:20,333 --> 00:18:23,235 sniper which means some sort of military training. 343 00:18:23,869 --> 00:18:26,498 Starting to look like a real criminal profile, which would mean 344 00:18:27,039 --> 00:18:29,873 this is almost like a professional investigation. 345 00:18:29,976 --> 00:18:31,069 Whatever, Bill. 346 00:18:32,612 --> 00:18:34,289 I'm going to go see what I can find out. Whatever, Bill. 347 00:18:34,313 --> 00:18:35,542 Whatever, Bill. 348 00:18:36,315 --> 00:18:38,113 Okay. Okay. I'll be back. 349 00:18:39,251 --> 00:18:40,378 Gary? 350 00:18:42,922 --> 00:18:44,823 I have a bad attitude. 351 00:18:56,836 --> 00:19:00,170 ♪ Small Jean Genie snuck off to the city 352 00:19:00,239 --> 00:19:03,937 ♪ Strung out on lasers and slash back blazers 353 00:19:04,010 --> 00:19:07,538 ♪ And ate all your razors while pulling the waiters 354 00:19:07,613 --> 00:19:11,209 ♪ Talking about Monroe and walking on Snow White 355 00:19:11,283 --> 00:19:15,015 ♪ New York's a go-go and everything tastes nice 356 00:19:15,121 --> 00:19:17,022 ♪ Poor little greenie 357 00:19:24,997 --> 00:19:27,899 ♪ The Jean Genie lives on his back 358 00:19:28,634 --> 00:19:31,263 ♪ The Jean Genie loves chimney stacks 359 00:19:32,204 --> 00:19:35,504 ♪ He's outrageous he screams and he bawls 360 00:19:35,941 --> 00:19:38,843 ♪ The Jean Genie let yourself go 361 00:19:39,245 --> 00:19:40,474 ♪ Oh... 362 00:19:50,790 --> 00:19:53,817 ♪ Sits like a man but he smiles like a reptile 363 00:19:54,060 --> 00:19:57,622 ♪ He says he's a beautician and sells you nutrition... ♪ 364 00:20:02,435 --> 00:20:03,459 Make this quick. 365 00:20:03,536 --> 00:20:04,731 Look at these. 366 00:20:06,205 --> 00:20:08,800 Japanese import, "Children of the Revolution." 367 00:20:08,874 --> 00:20:11,605 Hard to believe Marc Bolan started his career in a skiffle band. 368 00:20:13,045 --> 00:20:14,411 What do you want? 369 00:20:15,314 --> 00:20:17,044 I want to know what you've gotten us into. 370 00:20:17,450 --> 00:20:18,782 You know what you need to know. 371 00:20:18,851 --> 00:20:20,217 I'm afraid I don't. 372 00:20:20,286 --> 00:20:22,046 And I'm not going to move forward until I do. 373 00:20:22,421 --> 00:20:23,861 You jump when... (CELL PHONE RINGING) 374 00:20:27,693 --> 00:20:29,059 So hostile. 375 00:20:29,628 --> 00:20:31,927 You weren't breast-fed, were you? 376 00:20:32,031 --> 00:20:33,499 Yeah, yeah, yeah, whatever you say. 377 00:20:34,800 --> 00:20:38,168 You think I'd put these people in danger on your word alone, Don? 378 00:20:39,171 --> 00:20:40,366 Think again. 379 00:20:41,173 --> 00:20:43,005 So, some answers please. 380 00:20:43,409 --> 00:20:44,536 Okay. 381 00:20:44,810 --> 00:20:45,903 Red Flag. 382 00:20:46,545 --> 00:20:48,036 Chew on that. 383 00:20:48,114 --> 00:20:49,605 The Alpha group? The extremists? 384 00:20:49,915 --> 00:20:52,578 You call them extremists, I call them criminals, terrorists. 385 00:20:52,651 --> 00:20:54,415 Yeah, but I thought we shut them down. 386 00:20:54,487 --> 00:20:55,614 We did, but they're back. 387 00:20:55,721 --> 00:20:57,199 And now they're expanding from networking Alphas 388 00:20:57,223 --> 00:20:58,521 into human trafficking, drugs. 389 00:20:58,591 --> 00:21:00,492 And murder. You saw the tape. 390 00:21:00,626 --> 00:21:03,152 Red Flag put a bullet in our only witness. 391 00:21:03,896 --> 00:21:05,262 Now you know what I know. 392 00:21:05,331 --> 00:21:06,424 Can I... 393 00:21:06,565 --> 00:21:07,692 Scout's honor? 394 00:21:08,968 --> 00:21:10,800 On my mother's grave. 395 00:21:12,571 --> 00:21:14,291 HARKEN: How long has he been back on active? 396 00:21:14,507 --> 00:21:16,669 QUINN: Persky? A couple weeks, I think. 397 00:21:16,742 --> 00:21:18,711 Well, he looks fine to me. 398 00:21:18,911 --> 00:21:20,846 Two surgeries, I heard. 399 00:21:22,448 --> 00:21:23,575 Do you mind? 400 00:21:23,649 --> 00:21:24,708 Do I mind what? 401 00:21:25,317 --> 00:21:28,185 Well, technically I'm not supposed to share it out of department. 402 00:21:28,621 --> 00:21:30,214 This is a joint op. 403 00:21:30,289 --> 00:21:31,814 I still do have my badge, all right? 404 00:21:31,891 --> 00:21:33,120 Not if it was up to Persky. 405 00:21:33,192 --> 00:21:34,251 Yeah, well, forget him. 406 00:21:34,660 --> 00:21:36,340 How many of these damn things did you pull? 407 00:21:36,529 --> 00:21:39,021 You wanted vets with PTSD and a list of priors. 408 00:21:39,198 --> 00:21:41,133 That's not a short list. 409 00:21:45,004 --> 00:21:46,336 What do you do, Bill? 410 00:21:46,639 --> 00:21:48,130 On one week you come in, 411 00:21:48,407 --> 00:21:51,070 you ask for a file on a 100-year-old Russian chess master 412 00:21:51,143 --> 00:21:53,288 and now it's military snipers with a history of going nuts. 413 00:21:53,312 --> 00:21:54,507 What is it? 414 00:21:55,581 --> 00:21:57,777 I'm rehearsing for Jeopardy. 415 00:21:59,285 --> 00:22:00,981 (CAMERA CLICKING) 416 00:22:11,497 --> 00:22:12,692 Any luck with those files? 417 00:22:12,765 --> 00:22:14,529 Oh, yeah, thank you. 418 00:22:15,234 --> 00:22:17,499 Don't forget who hooked you up. 419 00:22:18,971 --> 00:22:21,031 Oh, this looks delicious. 420 00:22:21,941 --> 00:22:23,000 Mmm. 421 00:22:23,275 --> 00:22:24,573 This is really good. 422 00:22:25,411 --> 00:22:26,777 Thank you. 423 00:22:27,112 --> 00:22:28,239 Bill. 424 00:22:29,381 --> 00:22:30,974 Rachel, where are we? Anything yet? 425 00:22:31,717 --> 00:22:33,117 Um, well, 426 00:22:33,252 --> 00:22:36,051 we didn't actually get a fingerprint off the bullet casing, 427 00:22:36,455 --> 00:22:39,448 but I did manage to pull some biological residue. 428 00:22:40,025 --> 00:22:44,861 Traces of citrus rind, nicotine, pharmaceuticals, 429 00:22:44,997 --> 00:22:47,296 and, um... 430 00:22:48,100 --> 00:22:50,331 Is there something bothering you, Rachel? 431 00:22:50,569 --> 00:22:51,969 It's nothing. It's nothing really. 432 00:22:52,037 --> 00:22:53,061 No? Oh. 433 00:22:53,405 --> 00:22:54,839 Indulge me. 434 00:22:56,809 --> 00:22:57,833 Please. 435 00:22:59,078 --> 00:23:00,444 It's Bill. 436 00:23:00,579 --> 00:23:03,481 He's... He's messy and he's rude and he just... 437 00:23:03,549 --> 00:23:05,074 He takes things without asking and... 438 00:23:05,351 --> 00:23:07,718 Yes, I... I, no, I understand. 439 00:23:07,887 --> 00:23:09,321 Bill has some boundary issues. 440 00:23:09,388 --> 00:23:11,516 Some? Well, we're working on them. 441 00:23:11,790 --> 00:23:13,952 You know, the best thing for him is... 442 00:23:14,026 --> 00:23:16,257 And for you, is to confront him 443 00:23:16,362 --> 00:23:18,092 and tell him how you feel 444 00:23:18,163 --> 00:23:19,461 or what you need. 445 00:23:19,598 --> 00:23:21,863 No. Um, I just... 446 00:23:22,368 --> 00:23:23,563 I can't. I'm sorry. 447 00:23:23,636 --> 00:23:25,366 Yes, you can. No. 448 00:23:25,437 --> 00:23:26,632 You did just now with me. 449 00:23:27,273 --> 00:23:29,640 That wasn't so difficult, was it? 450 00:23:30,943 --> 00:23:33,003 Yes, it was... It was... It was... 451 00:23:33,078 --> 00:23:35,013 Oh, good. So you'll tell him. 452 00:23:35,080 --> 00:23:36,514 Now you were saying. 453 00:23:36,615 --> 00:23:38,607 Residue, citrus rind and nicotine? 454 00:23:38,684 --> 00:23:39,947 Oh, yes, and an enzyme 455 00:23:40,019 --> 00:23:42,818 found only in Caucasians of northern European ancestry. 456 00:23:43,122 --> 00:23:44,954 So, our assassin is what? 457 00:23:45,024 --> 00:23:47,391 A jittery orange eater from Norway? (CHUCKLES) 458 00:23:50,963 --> 00:23:54,092 Uh, anyway, that winnowed our search down 459 00:23:54,166 --> 00:23:56,397 from 10,000 to less than 300 suspects, 460 00:23:56,635 --> 00:23:57,795 which I then cross-referenced 461 00:23:57,836 --> 00:23:59,429 with Harken's list from the FBI 462 00:23:59,505 --> 00:24:01,440 and that left us with 40 potential shooters. 463 00:24:02,041 --> 00:24:03,942 Gary's checking their names for a match. 464 00:24:04,310 --> 00:24:05,437 That's... That's great work. 465 00:24:05,511 --> 00:24:06,672 Thank you. 466 00:24:06,745 --> 00:24:08,611 It's going to make our job a whole lot easier. 467 00:24:08,747 --> 00:24:10,181 You guys need to see this. 468 00:24:10,983 --> 00:24:12,611 (CROWD CHEERING) 469 00:24:18,557 --> 00:24:19,718 MAN: (CHEERING) 470 00:24:20,326 --> 00:24:21,726 Whoo! That's two strikes. 471 00:24:30,302 --> 00:24:32,362 MAN: Run! Run! 472 00:24:33,539 --> 00:24:35,132 (CROWD CHEERING) 473 00:24:46,752 --> 00:24:50,621 GARY: Yeah, that's him. That's Hicks. Number seven. 474 00:24:50,923 --> 00:24:52,289 NINA: We sure we got the right guy? 475 00:24:52,358 --> 00:24:53,553 Is that him? 476 00:24:54,660 --> 00:24:55,855 HARKEN: Absolutely. 477 00:24:56,929 --> 00:24:58,090 Cameron Hicks. 478 00:24:58,364 --> 00:25:01,493 He's the highest rated marksman in the history of the Corps. 479 00:25:01,567 --> 00:25:02,728 Never fired a shot in combat, 480 00:25:02,801 --> 00:25:04,929 but his testing is off the chart. 481 00:25:05,037 --> 00:25:06,335 Something is wrong here. 482 00:25:06,672 --> 00:25:09,665 A deadly assassin working in a grocery store? 483 00:25:10,576 --> 00:25:12,408 A hot deadly assassin, 484 00:25:12,578 --> 00:25:13,705 but why would he? 485 00:25:13,779 --> 00:25:15,805 You're an absolute mess, woman. Have you no shame? 486 00:25:15,881 --> 00:25:18,043 What? I like the blue collar look. 487 00:25:18,117 --> 00:25:19,394 I know you do. And the bad boy thing. 488 00:25:19,418 --> 00:25:20,716 I'm sure. 489 00:25:22,087 --> 00:25:23,146 Please. 490 00:25:23,222 --> 00:25:24,884 You're just grumpy. No, I'm not. 491 00:25:24,990 --> 00:25:26,468 Yeah, you're grumpy. You should mellow. 492 00:25:26,492 --> 00:25:27,892 NINA: You're hung over. 493 00:25:28,060 --> 00:25:29,688 GARY: You always drink. I had one beer. 494 00:25:29,762 --> 00:25:31,539 And... And two tequila shots. GARY: You like alcohol. 495 00:25:31,563 --> 00:25:33,003 Which is like breakfast for me. Okay. 496 00:25:33,065 --> 00:25:34,363 You drink beer for breakfast? 497 00:25:35,768 --> 00:25:37,066 I like cereal. 498 00:25:37,136 --> 00:25:39,162 I have a special mixture. 499 00:25:40,806 --> 00:25:42,274 MANAGER: Hey, Hicks. 500 00:25:42,441 --> 00:25:43,773 What are you doing here? 501 00:25:44,476 --> 00:25:46,156 You walked out in the middle of last shift. 502 00:25:46,311 --> 00:25:47,973 You never came back. You never called. 503 00:25:49,314 --> 00:25:50,942 Uh, no, I, uh... 504 00:25:51,483 --> 00:25:53,452 Look, I just, um, I stepped out for a minute. 505 00:25:53,819 --> 00:25:55,048 You on drugs, my man? No. 506 00:25:56,321 --> 00:25:57,914 I'm sorry. Company policy. 507 00:25:57,990 --> 00:25:59,534 Oh, come on, look, you don't have to do this. 508 00:25:59,558 --> 00:26:01,220 I have no choice. 509 00:26:05,497 --> 00:26:07,056 Here he comes. 510 00:26:07,800 --> 00:26:09,826 GARY: There, there he is. 511 00:26:12,371 --> 00:26:14,237 He's walking south. Okay, Gary. 512 00:26:14,306 --> 00:26:17,743 His... His apartment is five blocks south from here. 513 00:26:17,810 --> 00:26:19,176 His apartment? 514 00:26:19,445 --> 00:26:20,685 Rachel's at his apartment. Yes. 515 00:26:20,746 --> 00:26:21,770 I told her in and out. 516 00:26:21,847 --> 00:26:23,042 She needed a little longer. 517 00:26:23,115 --> 00:26:24,859 Guys, in the field, when I give you orders, you take them. 518 00:26:24,883 --> 00:26:26,749 They are my orders. Rachel, out now. 519 00:26:27,219 --> 00:26:29,017 Rachel, copy? Get out. 520 00:26:29,088 --> 00:26:30,556 Rachel, out of there now. 521 00:26:30,622 --> 00:26:32,591 Rachel. Rachel? 522 00:26:34,493 --> 00:26:35,586 See, she's not listening. 523 00:26:35,661 --> 00:26:36,754 What about her cell phone? 524 00:26:36,829 --> 00:26:38,354 Rachel. She's not listening. 525 00:26:39,264 --> 00:26:40,459 Amateurs. 526 00:26:40,566 --> 00:26:42,330 (CELL PHONE RINGING) 527 00:27:18,170 --> 00:27:19,604 There he is. 528 00:27:26,145 --> 00:27:27,345 Keep trying her. I'm going in. 529 00:27:27,679 --> 00:27:29,079 I'm on it. 530 00:27:29,915 --> 00:27:31,508 (CELL PHONE RINGING) 531 00:27:51,236 --> 00:27:52,260 Hey, 532 00:27:52,738 --> 00:27:54,604 you guys, I found something. 533 00:27:55,541 --> 00:27:56,839 NINA: Get out of there. What? 534 00:27:56,909 --> 00:27:57,968 Rachel, he's coming! 535 00:27:58,043 --> 00:27:59,341 Get out of there! Hey! 536 00:27:59,478 --> 00:28:00,605 What the hell are you doing? 537 00:28:02,347 --> 00:28:03,610 FBI. Hold it! 538 00:28:03,682 --> 00:28:05,878 On the ground now! 539 00:28:06,018 --> 00:28:07,543 Okay! Okay! Now! 540 00:28:07,686 --> 00:28:09,018 (GRUNTS) 541 00:28:24,636 --> 00:28:25,831 Yeah, come on. 542 00:28:32,811 --> 00:28:33,904 (GROANS) 543 00:28:35,847 --> 00:28:37,281 What the hell did you do to my car? 544 00:28:40,352 --> 00:28:42,116 Careful, Gary! Okay? 545 00:28:43,789 --> 00:28:44,916 Ah! 546 00:28:46,625 --> 00:28:48,225 NINA: You've been going for five minutes. 547 00:28:48,260 --> 00:28:49,387 That's okay. I can get him. 548 00:28:49,494 --> 00:28:51,334 You're spiking, okay? Rachel, what do you hear? 549 00:28:52,831 --> 00:28:54,299 (TIRES SCREECHING) 550 00:28:54,366 --> 00:28:55,629 (HONKING) 551 00:28:55,867 --> 00:28:58,132 He's running... He's running past a cafe 552 00:28:58,203 --> 00:29:00,229 and there's a street musician in front 553 00:29:00,339 --> 00:29:01,932 and, um, there's a street musician. 554 00:29:02,174 --> 00:29:03,267 Okay, Gary, help us out. 555 00:29:03,442 --> 00:29:06,537 Just left the park, heading into an alley three blocks north. 556 00:29:06,612 --> 00:29:07,875 Okay. I'm on it. 557 00:29:08,213 --> 00:29:10,876 No. No, no, you need to stay. You need to stay put. 558 00:29:14,486 --> 00:29:15,715 (TIRES SCREECHING) 559 00:29:16,021 --> 00:29:17,455 Cameron, just stop. 560 00:29:17,556 --> 00:29:18,556 Who are you? 561 00:29:18,624 --> 00:29:19,867 Just wait. I'm not going to hurt you. 562 00:29:19,891 --> 00:29:21,086 Why are you chasing me? 563 00:29:21,326 --> 00:29:22,692 Why are you running? 564 00:29:23,128 --> 00:29:24,653 (PANTING) 565 00:29:24,930 --> 00:29:26,421 I don't know. 566 00:29:26,632 --> 00:29:28,658 It's okay. Just calm down. 567 00:29:29,901 --> 00:29:31,062 There you go. 568 00:29:31,203 --> 00:29:32,933 You must be tired. 569 00:29:33,672 --> 00:29:35,573 Exhausted, right? Yeah. 570 00:29:36,341 --> 00:29:37,434 Little weak? 571 00:29:37,709 --> 00:29:39,439 Just go to sleep. 572 00:29:40,679 --> 00:29:42,204 Everything will be all right. 573 00:29:43,382 --> 00:29:44,645 Just go to sleep. 574 00:29:44,716 --> 00:29:45,775 (SHUSHES) 575 00:30:05,737 --> 00:30:07,729 Just relax, Mr. Hicks. 576 00:30:08,140 --> 00:30:10,371 Ooh, Dr. Rosen, what is this? 577 00:30:14,680 --> 00:30:16,012 A lesion. 578 00:30:16,815 --> 00:30:18,875 That's not more than a week old. 579 00:30:23,388 --> 00:30:25,084 Prepare 50 CC's. Okay. 580 00:30:26,525 --> 00:30:28,994 He shouldn't be here, Nina. That is my point. 581 00:30:29,127 --> 00:30:30,925 Something's off. Of course something's off. 582 00:30:31,063 --> 00:30:32,361 I whip out my cuffs, 583 00:30:32,564 --> 00:30:34,776 the perp ends up in FBI or police custody. It's that simple. 584 00:30:34,800 --> 00:30:36,511 Bill, I mean he had no idea why we were following him. 585 00:30:36,535 --> 00:30:37,662 He's guilty. Okay? 586 00:30:37,736 --> 00:30:39,136 He reminds me of the people I push. 587 00:30:39,204 --> 00:30:41,173 He seemed confused, disorientated. 588 00:30:41,473 --> 00:30:42,917 Yeah, it's called being a crack head, okay? 589 00:30:42,941 --> 00:30:44,385 We're not talking... It's not as simple as... 590 00:30:44,409 --> 00:30:45,620 Crystal meth maybe where you're from? 591 00:30:45,644 --> 00:30:46,737 I don't know. Bill... Bill! 592 00:30:46,812 --> 00:30:48,189 I don't know. Drug addicts? Excuse me, guys. 593 00:30:48,213 --> 00:30:49,490 Excuse me. Excuse me. Nina, confused. 594 00:30:49,514 --> 00:30:50,675 What do you mean? 595 00:30:51,149 --> 00:30:52,427 I don't think he knew what he was doing. 596 00:30:52,451 --> 00:30:53,695 You don't think he knew what he was doing? 597 00:30:53,719 --> 00:30:56,484 Controlling the will of another mind is not a new trick. 598 00:30:56,555 --> 00:30:58,649 Hypnotists, charismatics, religious leaders, 599 00:30:58,724 --> 00:31:01,216 all of them manipulate the neural structure of the brain 600 00:31:01,293 --> 00:31:03,091 to get their desired results. 601 00:31:03,161 --> 00:31:04,891 Not to mention our very own Nina, here. 602 00:31:05,030 --> 00:31:07,659 Now, it normally starts in the frontal lobe. 603 00:31:08,133 --> 00:31:09,362 Nina's pushing, for example, 604 00:31:09,434 --> 00:31:11,699 causes a micro-seizure in this region. 605 00:31:11,770 --> 00:31:13,966 It's a temporary effect, which fades in minutes. 606 00:31:14,039 --> 00:31:16,031 Not on me. It doesn't work on me. 607 00:31:16,141 --> 00:31:17,200 You're right, Gary, 608 00:31:17,275 --> 00:31:18,715 because the success of Nina's pushing 609 00:31:18,744 --> 00:31:20,804 is dependent on the plasticity of the subject brain 610 00:31:20,879 --> 00:31:22,108 so it's not always effective. 611 00:31:22,180 --> 00:31:23,291 Right. What does this have to do with... 612 00:31:23,315 --> 00:31:24,392 What does it have to do with the shooter? 613 00:31:24,416 --> 00:31:25,782 This is the shooter's brain. 614 00:31:26,351 --> 00:31:29,150 And here we have a mass of abnormal size. 615 00:31:29,688 --> 00:31:31,714 My guess is that the induction in this case 616 00:31:31,957 --> 00:31:34,552 is long-lasting and far more substantial. 617 00:31:34,626 --> 00:31:36,219 All right, so, 618 00:31:36,294 --> 00:31:38,422 what the hell does this mean? (DIALING) 619 00:31:38,864 --> 00:31:40,560 That's a very good question, Bill. 620 00:31:43,001 --> 00:31:44,025 Don. 621 00:31:45,137 --> 00:31:46,230 Another donut shop. 622 00:31:46,605 --> 00:31:48,471 Since they've opened, I've had to add 623 00:31:48,540 --> 00:31:50,236 another 20 laps to my swim. 624 00:31:50,308 --> 00:31:51,819 You know half these places are just a front. 625 00:31:51,843 --> 00:31:53,402 We need to talk about the shooter. 626 00:31:53,478 --> 00:31:56,243 One on every corner. More donuts than could possibly be consumed. 627 00:31:56,381 --> 00:31:57,849 You know 40% of all small businesses 628 00:31:57,916 --> 00:31:59,646 are owned by foreign nationals? 629 00:31:59,718 --> 00:32:01,084 You know that's simply not true. 630 00:32:01,153 --> 00:32:03,281 It could be. You don't know. 631 00:32:03,388 --> 00:32:05,448 Tell me about the shooter. 632 00:32:05,991 --> 00:32:07,755 He was brainwashed. 633 00:32:08,660 --> 00:32:10,652 Why would you say something like that? 634 00:32:10,729 --> 00:32:12,425 Because it's true. 635 00:32:13,031 --> 00:32:15,262 I ran an MRI. He has an abnormal growth. 636 00:32:16,768 --> 00:32:17,792 This isn't good. 637 00:32:17,869 --> 00:32:19,929 Don, my team is at risk. 638 00:32:20,205 --> 00:32:21,969 You ever heard of the Ghost files? 639 00:32:22,040 --> 00:32:23,338 No, don't answer. Of course not. 640 00:32:23,408 --> 00:32:24,432 What Ghost files? 641 00:32:24,509 --> 00:32:25,568 I never asked you that. 642 00:32:25,911 --> 00:32:27,038 No, I'm asking you. 643 00:32:27,112 --> 00:32:28,341 What? What? 644 00:32:29,448 --> 00:32:31,679 Why do I feel I'm in a Beckett play when I talk to you? 645 00:32:31,950 --> 00:32:33,816 I don't know who that is, okay? 646 00:32:33,919 --> 00:32:35,581 Murders, patsy, 647 00:32:36,521 --> 00:32:39,582 innocent man on the street, a perpetrator we know next to nothing about, 648 00:32:39,658 --> 00:32:40,956 but people end up dead. 649 00:32:41,793 --> 00:32:42,988 Lovely. 650 00:32:43,061 --> 00:32:45,530 A man we sent in to infiltrate Red Flag last year 651 00:32:45,597 --> 00:32:48,032 died when a taxi swerved into him, killing them both. 652 00:32:48,867 --> 00:32:50,301 Another one of our informants? 653 00:32:50,368 --> 00:32:51,529 Gutted by his cleaning lady, 654 00:32:51,703 --> 00:32:53,069 who then slit her own throat. 655 00:32:53,138 --> 00:32:55,607 The only evidence linking these two killings? 656 00:32:55,674 --> 00:32:56,869 A bump in the brain. 657 00:32:57,876 --> 00:32:59,674 Not good is a bit of an understatement. 658 00:32:59,744 --> 00:33:01,110 Well, I'm sure you can handle it. 659 00:33:01,413 --> 00:33:04,042 You're always telling me how special your people are. 660 00:33:04,115 --> 00:33:06,880 You could have told me about this before. 661 00:33:07,018 --> 00:33:08,680 "I swear on my mother's grave." 662 00:33:09,521 --> 00:33:10,853 She's cremated. 663 00:33:13,024 --> 00:33:15,994 Go get the Ghost before he gets someone else. 664 00:34:18,256 --> 00:34:19,417 (KNOCK AT DOOR) 665 00:34:21,326 --> 00:34:22,555 You're late, four minutes. 666 00:34:22,627 --> 00:34:24,186 I got held up. 667 00:34:27,966 --> 00:34:29,935 I couldn't get a positive ID on any of them. 668 00:34:30,001 --> 00:34:31,196 Checked federal records, 669 00:34:31,269 --> 00:34:33,204 other sources, even DMV, 670 00:34:33,371 --> 00:34:34,600 there's nothing there. 671 00:34:34,839 --> 00:34:36,671 They've been scrubbed. 672 00:34:41,746 --> 00:34:42,839 This'll do. 673 00:34:43,048 --> 00:34:44,516 I have one more thing to pass on. 674 00:34:44,616 --> 00:34:46,961 Our superiors are worried and they want to accelerate the schedule. 675 00:34:46,985 --> 00:34:48,749 I told them I work on my own schedule. 676 00:34:49,621 --> 00:34:52,352 I planned this out with extreme precision. 677 00:34:52,424 --> 00:34:54,359 Your arrival today has thrown everything off. 678 00:34:54,759 --> 00:34:56,694 It was just four minutes. 679 00:34:56,761 --> 00:34:58,627 I'll tell you what, it won't happen again. 680 00:34:59,698 --> 00:35:00,996 No, it won't. 681 00:35:03,568 --> 00:35:04,627 This time, 682 00:35:04,703 --> 00:35:07,195 you will follow my instructions exactly. 683 00:35:12,143 --> 00:35:14,442 ROSEN: Follow the light please. 684 00:35:15,513 --> 00:35:16,845 And back. 685 00:35:18,183 --> 00:35:19,583 Thank you. 686 00:35:20,485 --> 00:35:21,544 Who are you? 687 00:35:21,620 --> 00:35:22,747 I am a doctor. 688 00:35:23,254 --> 00:35:25,155 My name is Lee Rosen. 689 00:35:26,091 --> 00:35:27,923 Can you tell me what day it is? 690 00:35:28,360 --> 00:35:30,056 I'm not telling you anything. 691 00:35:30,128 --> 00:35:34,327 Look, this obviously isn't a hospital so who exactly are you people? 692 00:35:34,799 --> 00:35:36,233 What's this? 693 00:35:36,701 --> 00:35:39,170 You can trust me, Mr. Hicks. I'm trying to help you. 694 00:35:41,272 --> 00:35:44,071 I'm giving you an injection of topiramate. 695 00:35:44,509 --> 00:35:47,877 It interrupts the messages from your basal ganglia, 696 00:35:49,180 --> 00:35:50,671 countering any effects 697 00:35:50,949 --> 00:35:52,781 of forced induction. 698 00:35:55,020 --> 00:35:57,888 But I am more interested in your blackouts. 699 00:35:58,790 --> 00:36:00,884 You left work in the middle of the day? 700 00:36:02,661 --> 00:36:03,890 How do you know about that? 701 00:36:03,962 --> 00:36:06,557 What was the last thing you remember? 702 00:36:09,601 --> 00:36:11,661 Please, Mr. Hicks, this is very important. 703 00:36:11,736 --> 00:36:14,096 What was the last thing you remember before you blacked out? 704 00:36:15,040 --> 00:36:16,167 My... 705 00:36:16,775 --> 00:36:19,609 My phone rang and then, 706 00:36:19,944 --> 00:36:23,073 oh, there was a sound like a tone or something. 707 00:36:23,381 --> 00:36:24,576 And then? 708 00:36:25,050 --> 00:36:26,484 And then... 709 00:36:27,185 --> 00:36:28,448 And then I don't know. 710 00:36:28,520 --> 00:36:30,648 I guess it was the next day. 711 00:36:30,889 --> 00:36:32,152 And anything else? 712 00:36:32,290 --> 00:36:33,952 Say, for example, aphasia? 713 00:36:34,025 --> 00:36:35,118 Excuse me? 714 00:36:35,193 --> 00:36:37,924 Difficulty reading, hearing wrong words. 715 00:36:41,266 --> 00:36:43,167 How could you possibly know that? 716 00:36:43,935 --> 00:36:46,666 Mr. Hicks, please, in your own words, 717 00:36:46,738 --> 00:36:48,468 tell me what you experienced? 718 00:36:50,008 --> 00:36:51,306 I, uh... 719 00:36:53,478 --> 00:36:57,415 I couldn't, I couldn't understand what anyone was saying. 720 00:36:59,150 --> 00:37:01,176 And all the words, even the ones on the billboards, 721 00:37:01,286 --> 00:37:04,848 they just kept saying the same thing over and over again. 722 00:37:07,092 --> 00:37:08,219 Look, what's wrong with me? 723 00:37:08,626 --> 00:37:09,958 Nothing. Nothing? 724 00:37:10,028 --> 00:37:13,021 If nothing's wrong with me, then why am I locked up? 725 00:37:13,565 --> 00:37:15,329 You killed a man, Mr. Hicks. 726 00:37:32,684 --> 00:37:33,913 Kill yourself. 727 00:37:40,391 --> 00:37:41,916 Hey, what are you doing? 728 00:37:42,360 --> 00:37:43,671 Hey, you don't drink that stuff, man! 729 00:37:43,695 --> 00:37:45,857 No, no, no, stop, stop! That stuff's going to kill you! 730 00:37:45,930 --> 00:37:47,125 What are you doing? 731 00:37:47,265 --> 00:37:49,131 You can't drink that stuff! Stop! 732 00:37:49,200 --> 00:37:50,327 (GAGGING) 733 00:37:50,535 --> 00:37:51,901 (GROANING) 734 00:38:05,216 --> 00:38:06,707 So you're saying I was brainwashed? 735 00:38:06,851 --> 00:38:07,978 Yes. 736 00:38:08,953 --> 00:38:10,888 The aphasia is incidental. 737 00:38:10,955 --> 00:38:12,014 It's a mere side effect 738 00:38:12,123 --> 00:38:14,388 of the location of the lesion. 739 00:38:16,427 --> 00:38:19,226 Look, assuming I actually believe you, 740 00:38:19,297 --> 00:38:21,232 why would someone do this to me? 741 00:38:21,299 --> 00:38:23,393 Because you are an Alpha. 742 00:38:24,169 --> 00:38:25,603 I'm a what? 743 00:38:25,870 --> 00:38:29,329 You have a neurological difference 744 00:38:29,407 --> 00:38:32,275 that confers some exceptional advantage. 745 00:38:32,710 --> 00:38:34,338 But you're not alone. 746 00:38:34,412 --> 00:38:37,348 Everyone on this unit is just like you, Cameron. 747 00:38:37,415 --> 00:38:38,508 They are all Alphas. 748 00:38:38,583 --> 00:38:40,313 No, I'm... I'm not an Alpha. 749 00:38:40,385 --> 00:38:43,014 Disregard the term for the time being. 750 00:38:44,222 --> 00:38:48,421 Surely you've wondered where your incredible gifts come from. 751 00:38:48,927 --> 00:38:52,022 Is it normal to pitch two perfect games in a row? 752 00:38:52,096 --> 00:38:53,216 And not throw another strike 753 00:38:53,264 --> 00:38:55,024 until they boot my ass down to double-A ball? 754 00:38:55,300 --> 00:38:57,620 No, it's not normal, Doc, but it sure as hell isn't a gift. 755 00:38:57,969 --> 00:39:01,804 Your hyperkinesis, it's a delicate instrument, 756 00:39:01,873 --> 00:39:05,275 and when it falls out of tune, it crashes. 757 00:39:06,277 --> 00:39:08,337 All Alpha skills come with a downside, Cameron. 758 00:39:08,413 --> 00:39:09,506 (SCOFFS) 759 00:39:09,581 --> 00:39:11,301 I'm sorry, okay, this whole thing is just... 760 00:39:11,349 --> 00:39:13,716 Yeah, it's hard to believe. Yeah, a little bit. 761 00:39:14,185 --> 00:39:17,713 Now, would you do me a favor and buy me a soda? 762 00:39:19,891 --> 00:39:20,915 Seriously? 763 00:39:20,992 --> 00:39:22,153 Yes. 764 00:39:22,360 --> 00:39:23,419 Please. 765 00:39:25,830 --> 00:39:27,298 But do it... 766 00:39:27,699 --> 00:39:28,860 Do it from here. 767 00:39:30,134 --> 00:39:31,397 Come on. 768 00:39:31,502 --> 00:39:33,113 Look, I'm a good shot, but that's impossible. 769 00:39:33,137 --> 00:39:34,503 Well, try. 770 00:39:41,846 --> 00:39:42,973 Okay? 771 00:39:43,114 --> 00:39:44,343 Again. 772 00:39:49,354 --> 00:39:50,549 Look, this is stupid. 773 00:39:51,389 --> 00:39:54,791 Our minds are capable of so much more than you think. 774 00:39:57,061 --> 00:39:58,061 Again. 775 00:40:04,068 --> 00:40:05,161 No. 776 00:40:09,040 --> 00:40:11,566 You focus on the moments 777 00:40:11,643 --> 00:40:14,238 when your remarkable skill fails you. 778 00:40:15,546 --> 00:40:17,811 But the potential is there. Clearly. 779 00:40:17,882 --> 00:40:18,941 (CHUCKLES) 780 00:40:21,219 --> 00:40:22,551 What do you want from me? 781 00:40:23,554 --> 00:40:26,149 I know you didn't send your team out to hunt me down just to, 782 00:40:26,224 --> 00:40:28,955 uh, give me this little therapy session. 783 00:40:29,727 --> 00:40:32,629 You have barely scratched the surface of what you are capable of. 784 00:40:37,201 --> 00:40:42,538 Okay, so if this Ghost is actually involved. How do you track him? 785 00:40:43,341 --> 00:40:45,310 Well, all his former proxies are dead. 786 00:40:45,376 --> 00:40:47,971 Mr. Hicks would not be alive if his work were complete. 787 00:40:48,546 --> 00:40:50,845 If this Ghost was not planning on using him again. 788 00:40:51,449 --> 00:40:53,680 So, I answer the phone then what? 789 00:40:53,751 --> 00:40:55,879 Oh, you just go out there and kill someone else. 790 00:40:55,954 --> 00:40:57,820 Bill. Sounds like a really good plan to me. 791 00:40:57,889 --> 00:40:59,448 To answer your question, Mr. Hicks, 792 00:40:59,524 --> 00:41:01,516 Gary is our transducer 793 00:41:01,659 --> 00:41:05,221 which means that he can read a wide range of frequencies, 794 00:41:05,430 --> 00:41:08,867 including television, Wi-Fi and cell phone transmission. 795 00:41:08,933 --> 00:41:11,266 Except for Nokia. It's a different protocol. 796 00:41:11,469 --> 00:41:12,698 So, when the call comes in, 797 00:41:12,770 --> 00:41:14,602 Gary will trace the signal back to its source. 798 00:41:15,340 --> 00:41:17,036 By scanning local antennae towers, 799 00:41:17,108 --> 00:41:18,770 I can create a splash grid. 800 00:41:19,510 --> 00:41:21,604 I'm the cold Charlie. RACHEL: What? 801 00:41:21,846 --> 00:41:24,338 It's a way of flushing out snipers. 802 00:41:24,482 --> 00:41:26,348 You put your helmet on the end of your rifle, 803 00:41:26,417 --> 00:41:29,080 stick it out there, sniper takes a shot, 804 00:41:29,354 --> 00:41:31,823 you clock his position, you nail him. 805 00:41:31,889 --> 00:41:33,067 Helmet on the end of the rifle. 806 00:41:33,091 --> 00:41:34,525 That's the cold Charlie. 807 00:41:34,592 --> 00:41:35,855 And that's me, right? 808 00:41:36,127 --> 00:41:37,459 Catches on quick. 809 00:41:37,528 --> 00:41:39,588 I don't see that we have much choice. 810 00:41:41,366 --> 00:41:42,732 You are aware, Mr. Hicks, 811 00:41:42,800 --> 00:41:45,827 that if the Ghost is still out there, you are very much at risk. 812 00:41:48,539 --> 00:41:49,700 Right. 813 00:41:51,075 --> 00:41:52,475 Gary, you got a lock on his cell? 814 00:41:53,144 --> 00:41:54,373 Yes, I do. 815 00:41:56,114 --> 00:41:57,358 I'm not going to argue this point. 816 00:41:57,382 --> 00:41:59,749 It's a process issue, Lee, okay? 817 00:42:00,151 --> 00:42:01,795 We're moving into a whole new line of work here. 818 00:42:01,819 --> 00:42:03,619 You can't hire amateurs for this type of deal. 819 00:42:03,688 --> 00:42:05,657 I... I understand your frustration, Bill. 820 00:42:05,723 --> 00:42:08,090 But they can't carry firearms. The equipment is... 821 00:42:08,159 --> 00:42:09,627 Needs improvement, yes. 822 00:42:09,694 --> 00:42:11,856 I'm actually jotting this down as we speak. 823 00:42:11,929 --> 00:42:13,955 It's... You know it's very constructive. 824 00:42:14,298 --> 00:42:15,357 Constructive? 825 00:42:15,433 --> 00:42:18,870 Yes, I... I... I hear your concerns and I will address them. 826 00:42:18,936 --> 00:42:20,976 You know what? You're using that shrink voice again. 827 00:42:21,372 --> 00:42:22,499 What voice is that? 828 00:42:22,607 --> 00:42:24,551 If you keep doing that, I'm going to hang up on you. 829 00:42:24,575 --> 00:42:26,134 Are you anxious about this operation 830 00:42:26,544 --> 00:42:28,604 or is it something else? 831 00:42:29,414 --> 00:42:30,643 (SIGHS) 832 00:42:36,521 --> 00:42:37,648 HICKS: Water okay? 833 00:42:38,022 --> 00:42:40,491 Sorry, it's the strongest thing I got. 834 00:42:41,559 --> 00:42:42,891 Cute kid. 835 00:42:43,528 --> 00:42:45,121 Is that the ex? 836 00:42:45,530 --> 00:42:47,123 Yeah. That's Patti. 837 00:42:47,398 --> 00:42:50,027 Back when she used to put up with my crap. 838 00:42:50,101 --> 00:42:51,399 Comes with the territory. 839 00:42:51,469 --> 00:42:53,836 Yeah, Rosen gave me that speech. 840 00:42:53,905 --> 00:42:55,840 Of course, the whole downside speech. 841 00:42:56,541 --> 00:42:58,942 Spent more than five minutes with him, so why wouldn't he? 842 00:42:59,010 --> 00:43:00,171 Yeah. 843 00:43:01,012 --> 00:43:02,810 So, uh, what's yours? 844 00:43:03,815 --> 00:43:05,010 What's my what? 845 00:43:05,116 --> 00:43:06,914 What? No, uh, no downside for you? 846 00:43:06,984 --> 00:43:08,562 Well, I don't count toothpicks or cut myself 847 00:43:08,586 --> 00:43:09,797 if that's what you're getting at. 848 00:43:09,821 --> 00:43:10,948 Yeah, no, but... 849 00:43:11,022 --> 00:43:13,514 I live rent-free in a penthouse in Soho. 850 00:43:13,591 --> 00:43:16,026 I do what I want, take what I need, 851 00:43:16,094 --> 00:43:17,221 don't answer to anyone. 852 00:43:19,497 --> 00:43:20,497 Except Rosen. 853 00:43:20,565 --> 00:43:21,658 Yeah, I work for Rosen. 854 00:43:21,732 --> 00:43:23,633 Yeah, so you answer to him. It's a job. 855 00:43:23,701 --> 00:43:24,862 (SNIFFS) 856 00:43:24,969 --> 00:43:27,996 All right. Just, uh, just punching a clock, huh? 857 00:43:29,040 --> 00:43:32,033 Look, if there's something you want to know, 858 00:43:32,410 --> 00:43:33,469 you just ask. 859 00:43:35,680 --> 00:43:38,080 I'm just saying, most people, if they could do what you do... 860 00:43:38,149 --> 00:43:39,310 Would what? 861 00:43:39,417 --> 00:43:40,476 But not you. 862 00:43:42,053 --> 00:43:43,214 You work with Rosen, 863 00:43:43,287 --> 00:43:44,380 you're here helping me out. 864 00:43:44,555 --> 00:43:46,820 (CHUCKLES) Maybe I'm just a really nice person. 865 00:43:49,660 --> 00:43:51,561 I don't know. Are you? 866 00:43:53,498 --> 00:43:54,591 No. 867 00:43:54,665 --> 00:43:55,997 (CHUCKLES) 868 00:43:56,067 --> 00:43:57,330 (CELL PHONE RINGING) 869 00:43:59,437 --> 00:44:00,598 What do I do? 870 00:44:01,672 --> 00:44:02,833 Answer it. 871 00:44:09,113 --> 00:44:10,113 Hello? 872 00:44:22,026 --> 00:44:23,927 Okay, so, what do I do? 873 00:44:24,996 --> 00:44:26,055 Give him the Topiramate. 874 00:44:26,197 --> 00:44:27,290 You sure this'll work? 875 00:44:27,999 --> 00:44:29,729 Yes, conceivably, one could also 876 00:44:29,834 --> 00:44:32,497 stimulate a primal emotional response 877 00:44:32,570 --> 00:44:33,902 to overwhelm the programing... 878 00:44:33,971 --> 00:44:35,030 Okay, whoa, whoa, whoa, 879 00:44:35,106 --> 00:44:37,166 just back up. What? 880 00:44:37,675 --> 00:44:38,699 Just give him the shot. 881 00:44:49,353 --> 00:44:50,651 (GROANS) 882 00:44:53,791 --> 00:44:55,123 Okay, you're fine. 883 00:44:55,193 --> 00:44:58,027 Uh, Gary, any luck with the signal? 884 00:44:59,497 --> 00:45:00,931 I got it. 885 00:45:05,069 --> 00:45:06,662 I'll get in the back. 886 00:45:26,324 --> 00:45:27,348 How are we doing? 887 00:45:27,458 --> 00:45:28,824 Gary's tracking it. We're close. 888 00:45:31,028 --> 00:45:32,792 It's there. This is it. It's here. 889 00:45:34,865 --> 00:45:36,231 It's this. 890 00:45:36,867 --> 00:45:38,460 Coming from the sixth floor. 891 00:45:38,536 --> 00:45:39,868 HARKEN: You're sure? Yes. 892 00:45:39,937 --> 00:45:41,838 Okay. We've got a midtown hotel location. 893 00:45:41,906 --> 00:45:43,550 I'm going to put the team in place and move in. 894 00:45:43,574 --> 00:45:45,406 Copy that? (STAMMERS) I'll be right there. 895 00:45:46,877 --> 00:45:48,072 Nina, with me. Yeah. 896 00:45:48,212 --> 00:45:49,680 Rachel, I need you stay here 897 00:45:49,747 --> 00:45:51,291 and make sure the car does not get towed. 898 00:45:51,315 --> 00:45:52,408 Okay. 899 00:45:52,583 --> 00:45:54,575 Gary, I need you to keep feeding me intel. 900 00:45:54,652 --> 00:45:56,280 I need to know if he moves an inch. 901 00:45:56,420 --> 00:45:57,631 Yes, yes, intel. How can I help? 902 00:45:57,655 --> 00:45:59,647 You... You can help by not killing anyone today. 903 00:45:59,724 --> 00:46:00,885 The guy brainwashed me. 904 00:46:00,992 --> 00:46:02,369 You take these off... Harken, I can help. 905 00:46:02,393 --> 00:46:03,870 You can take these off when it's over. 906 00:46:03,894 --> 00:46:05,226 Rachel. Let's go, Nina. 907 00:46:09,700 --> 00:46:10,861 I'm going up to six. 908 00:46:10,935 --> 00:46:12,246 Let me know when you get a room number. 909 00:46:12,270 --> 00:46:13,397 Okay. 910 00:46:18,609 --> 00:46:19,668 Can you hear me? 911 00:46:19,744 --> 00:46:20,768 Uh-huh. 912 00:46:21,145 --> 00:46:23,171 Yes, signal isn't moving. 913 00:46:27,318 --> 00:46:29,518 I need a list of your current guests on the sixth floor. 914 00:46:31,255 --> 00:46:33,224 Uh, I don't know what that is 915 00:46:33,924 --> 00:46:35,444 and I'm going to need a search warrant. 916 00:46:35,593 --> 00:46:36,822 Right. 917 00:46:38,596 --> 00:46:39,689 Huh. 918 00:46:41,532 --> 00:46:42,659 Look. 919 00:46:44,935 --> 00:46:47,495 Here's my search warrant right here. 920 00:46:48,639 --> 00:46:49,766 Here. 921 00:46:55,813 --> 00:46:57,076 This is a search warrant. 922 00:46:59,083 --> 00:47:01,643 Yeah, let me get that information for you. 923 00:47:07,291 --> 00:47:08,554 I need a room number, Nina. 924 00:47:08,626 --> 00:47:10,891 Yeah, I'm working on it, Bill. 925 00:47:15,533 --> 00:47:17,764 Single guest that's been here for longer than a week. 926 00:47:17,835 --> 00:47:19,565 Okay, I'm trying. Just give me one second. 927 00:47:21,539 --> 00:47:23,064 (ELEVATOR BELL DINGS) 928 00:47:28,846 --> 00:47:30,007 I got a bellhop here. 929 00:47:31,615 --> 00:47:32,810 NINA: I'm almost there, Bill. 930 00:47:32,883 --> 00:47:33,942 Just keep your panties on. 931 00:47:34,585 --> 00:47:36,986 (SOFTLY) Nina, I need the number. 932 00:47:41,592 --> 00:47:42,787 Okay, room 613. 933 00:47:43,160 --> 00:47:44,355 Room 613. 934 00:47:44,528 --> 00:47:45,860 Room 613. 935 00:47:46,030 --> 00:47:47,630 That's the room the bellman just went in. 936 00:47:51,469 --> 00:47:52,664 I'm going in. 937 00:47:52,737 --> 00:47:53,932 (SIGHS DEEPLY) 938 00:48:01,946 --> 00:48:03,357 Look, Rachel, look, he's going to need some help. 939 00:48:03,381 --> 00:48:04,610 You've got to let me out. 940 00:48:04,682 --> 00:48:06,241 Please. I can't. 941 00:48:19,964 --> 00:48:21,762 (BREATHING HEAVILY) 942 00:48:31,208 --> 00:48:32,335 (GROANS) 943 00:48:45,055 --> 00:48:46,318 Get down! (GUNSHOT) 944 00:48:51,128 --> 00:48:52,255 I lost him. 945 00:48:52,463 --> 00:48:53,624 West stairwell. 946 00:48:53,931 --> 00:48:56,400 Rachel, come on! He's getting away! 947 00:48:57,535 --> 00:48:58,594 All right. 948 00:49:00,471 --> 00:49:03,236 Get your guys to block all these exits. 949 00:49:03,741 --> 00:49:05,403 Don't let anyone through. 950 00:49:05,476 --> 00:49:07,104 Excuse me. What? 951 00:49:07,912 --> 00:49:10,245 Tell your guys to block all these exits. 952 00:49:10,414 --> 00:49:11,814 Come on! Get these exits blocked! 953 00:49:11,882 --> 00:49:13,350 Here. I need this too. Okay. 954 00:49:18,189 --> 00:49:19,521 (MAN SHOUTS) 955 00:49:19,757 --> 00:49:20,757 Hicks? 956 00:49:20,825 --> 00:49:21,884 I'm on it! 957 00:49:21,959 --> 00:49:23,086 Hicks! 958 00:49:26,163 --> 00:49:27,290 Come on! Come on! Come on! 959 00:49:27,798 --> 00:49:29,198 (GROANING) 960 00:49:32,436 --> 00:49:33,495 Hicks? 961 00:49:38,442 --> 00:49:39,808 I got him. 962 00:49:43,180 --> 00:49:44,705 HARKEN: Get up. 963 00:49:44,782 --> 00:49:47,377 Nice and easy. Nice and easy. 964 00:50:00,331 --> 00:50:01,390 (GROANS) 965 00:50:02,700 --> 00:50:04,225 Get down! Get down! Get down! 966 00:50:05,369 --> 00:50:06,369 Stop! 967 00:50:06,537 --> 00:50:07,800 I got him! 968 00:50:15,145 --> 00:50:16,204 Stop! 969 00:50:16,280 --> 00:50:17,805 No! NINA: Stop! 970 00:50:18,015 --> 00:50:19,540 (PEOPLE GASPING) 971 00:50:21,552 --> 00:50:23,282 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 972 00:50:31,028 --> 00:50:32,121 Oh, my God, 973 00:50:32,196 --> 00:50:33,596 he just jumped. 974 00:50:33,931 --> 00:50:35,490 All right, copy that. 975 00:50:36,333 --> 00:50:37,494 What happened? 976 00:50:38,536 --> 00:50:40,835 Where am I? It's over. You okay? 977 00:50:40,971 --> 00:50:42,132 Yeah. 978 00:50:43,641 --> 00:50:44,870 Thanks. 979 00:50:53,284 --> 00:50:54,877 (SIREN BLARING) 980 00:50:59,456 --> 00:51:01,084 (TALKING INDISTINCTLY) 981 00:51:08,332 --> 00:51:10,028 I don't know. It doesn't make sense to me. 982 00:51:10,100 --> 00:51:11,966 I mean why would he jump? 983 00:51:13,370 --> 00:51:14,531 You okay? 984 00:51:14,939 --> 00:51:15,998 Yeah. 985 00:51:16,073 --> 00:51:17,769 Just bad memories. 986 00:51:17,841 --> 00:51:18,900 Right. 987 00:51:23,113 --> 00:51:25,344 Oh, look, look, here's the angle of the shot. 988 00:51:25,816 --> 00:51:27,079 Just as you said. 989 00:51:27,151 --> 00:51:29,313 Every single moment was planned. 990 00:51:29,386 --> 00:51:31,082 Well, I've had several patients 991 00:51:31,155 --> 00:51:34,523 who have exhibited this kind of obsessive compulsive behavior. 992 00:51:35,726 --> 00:51:37,991 I would like to take this with us. 993 00:51:39,663 --> 00:51:41,097 Gray suits. 994 00:51:41,398 --> 00:51:42,866 Gray suit, dark coat. 995 00:51:45,669 --> 00:51:46,830 Look at this. 996 00:51:47,504 --> 00:51:50,440 It's strange that someone with such a compulsive methodology 997 00:51:50,507 --> 00:51:52,373 would deviate from it. 998 00:51:52,710 --> 00:51:53,803 Using Hicks a second time. 999 00:51:54,645 --> 00:51:55,738 Yes. 1000 00:51:57,314 --> 00:52:00,842 Whoever he was after must have been extremely important. 1001 00:52:05,189 --> 00:52:06,213 You okay? 1002 00:52:06,757 --> 00:52:08,123 I'm gonna be fine. Thanks. 1003 00:52:08,425 --> 00:52:09,950 You did good. 1004 00:52:10,361 --> 00:52:11,624 I made a mess of this thing. 1005 00:52:12,630 --> 00:52:14,724 Should have kept it more contained. 1006 00:52:15,733 --> 00:52:17,565 Yeah, I guess in that case you blew it. 1007 00:52:19,336 --> 00:52:20,702 We're heading back to the office. 1008 00:52:20,904 --> 00:52:22,770 Rosen wants me to stay and spin the story 1009 00:52:22,840 --> 00:52:24,069 so you guys go ahead. 1010 00:52:24,141 --> 00:52:26,576 Leaving the part about the Alphas and the brainwashing out? 1011 00:52:26,744 --> 00:52:28,337 Good luck with that. 1012 00:52:28,412 --> 00:52:29,744 Tell me about it. 1013 00:52:32,082 --> 00:52:33,209 You did a good job, Hicks. 1014 00:52:33,684 --> 00:52:34,947 Thanks. 1015 00:52:35,586 --> 00:52:39,023 Nina, I need both of you in the... In the van, okay? 1016 00:52:39,757 --> 00:52:40,884 Sure. 1017 00:52:43,293 --> 00:52:45,105 I was just trying to make sure no one got hurt. 1018 00:52:45,129 --> 00:52:46,995 No, I... I understand. 1019 00:52:47,765 --> 00:52:48,789 Thank you. 1020 00:52:50,768 --> 00:52:51,963 I have no idea. 1021 00:52:52,036 --> 00:52:53,596 You're asking me but I don't know, okay? 1022 00:52:54,171 --> 00:52:55,366 What are you looking at? 1023 00:52:56,407 --> 00:52:59,377 It would have been nice to get some scans. 1024 00:52:59,843 --> 00:53:00,970 You think so? 1025 00:53:01,145 --> 00:53:03,423 It also would be nice if I didn't have every department in the city 1026 00:53:03,447 --> 00:53:05,348 asking for explanations I can't give. 1027 00:53:05,949 --> 00:53:07,144 Why are you upset, Don? 1028 00:53:07,217 --> 00:53:09,345 Home team won this one, didn't it? 1029 00:53:09,420 --> 00:53:11,598 I can have two conflicting emotions at the same time, Rosen. 1030 00:53:11,622 --> 00:53:13,113 I'm complicated that way. 1031 00:53:13,824 --> 00:53:15,544 And don't think I forgot about your shooter. 1032 00:53:15,659 --> 00:53:16,888 I know how your mind works. 1033 00:53:17,161 --> 00:53:18,185 You do? 1034 00:53:18,595 --> 00:53:19,824 I'm coming for him. 1035 00:53:19,963 --> 00:53:22,194 Um, we should talk about that. 1036 00:53:22,599 --> 00:53:23,931 We just did. 1037 00:53:24,868 --> 00:53:26,700 Don, he... He was... 1038 00:53:26,770 --> 00:53:28,329 He was a big help to us 1039 00:53:28,405 --> 00:53:29,634 and I think I can help him. 1040 00:53:29,973 --> 00:53:31,407 I don't care. Go. 1041 00:53:53,864 --> 00:53:55,560 Something still does not make sense. 1042 00:53:58,068 --> 00:54:01,505 The Ghost chose proxies who were consistently average. 1043 00:54:02,306 --> 00:54:04,707 Housekeeper, taxicab driver, man on the street, 1044 00:54:04,942 --> 00:54:07,411 but this time, he chooses an Alpha. 1045 00:54:08,312 --> 00:54:10,076 Hicks is the only one who makes that shot. 1046 00:54:10,147 --> 00:54:11,581 Yes, and that's just it. 1047 00:54:11,648 --> 00:54:14,948 This plan is so complex and was executed perfectly. 1048 00:54:16,386 --> 00:54:18,378 It was bound to draw some attention. 1049 00:54:18,455 --> 00:54:19,923 Well, maybe he got sloppy. 1050 00:54:19,990 --> 00:54:22,050 (CHUCKLING) There's no... 1051 00:54:22,259 --> 00:54:24,319 No, that is very unlikely. 1052 00:54:25,662 --> 00:54:27,028 So, what happens to Hicks? 1053 00:54:27,664 --> 00:54:29,428 Wilson sends him to the compound? 1054 00:54:31,969 --> 00:54:34,564 Oh, I don't think so. He's not a prisoner. 1055 00:54:34,638 --> 00:54:36,300 And Wilson sees the distinction? 1056 00:54:36,840 --> 00:54:38,968 Well, there are rules, Nina. 1057 00:54:39,443 --> 00:54:42,003 And Bill is right. We simply can't keep him here. 1058 00:54:42,679 --> 00:54:44,045 Well, he helped us. 1059 00:54:45,482 --> 00:54:47,678 Uh, the man shot a federal witness. 1060 00:54:47,751 --> 00:54:49,982 The situation is a bit more complicated. 1061 00:54:51,288 --> 00:54:53,120 Was it complicated with me? 1062 00:54:53,791 --> 00:54:56,989 Nina, that was a long time ago before any of this. 1063 00:54:57,394 --> 00:54:58,862 You can't compare the two. 1064 00:54:59,429 --> 00:55:01,193 I think I just did. 1065 00:55:08,906 --> 00:55:10,340 Who's Tyler? 1066 00:55:10,774 --> 00:55:12,003 What's a southpaw? 1067 00:55:12,075 --> 00:55:13,168 (CHUCKLES) 1068 00:55:13,243 --> 00:55:15,371 He's my kid. He's a pitcher. 1069 00:55:15,579 --> 00:55:16,911 Gary, don't read my texts. 1070 00:55:17,948 --> 00:55:18,948 You still here? 1071 00:55:19,016 --> 00:55:21,349 Yeah. Rosen said he wanted to talk, so. 1072 00:55:21,652 --> 00:55:23,211 Maybe you should come back tomorrow. 1073 00:55:23,287 --> 00:55:25,188 I mean, he could be a while. 1074 00:55:25,255 --> 00:55:26,348 You think? 1075 00:55:26,557 --> 00:55:27,967 I'm taking Gary home. I'll drop you off. 1076 00:55:27,991 --> 00:55:29,111 No, Dr. Rosen is driving me. 1077 00:55:29,293 --> 00:55:31,194 It's a change of plans. We should go. 1078 00:55:32,429 --> 00:55:33,429 Yeah, sure. 1079 00:55:34,665 --> 00:55:35,758 Nice ride. 1080 00:55:35,833 --> 00:55:37,665 Thanks. I borrowed it. 1081 00:55:40,103 --> 00:55:41,230 No. 1082 00:55:41,939 --> 00:55:43,202 No. No. 1083 00:55:43,373 --> 00:55:44,932 Gary, you okay? 1084 00:55:45,576 --> 00:55:47,374 No, no, no. It's... It's back again. 1085 00:55:47,444 --> 00:55:49,072 Gary, what's back? It's back again. 1086 00:55:49,179 --> 00:55:50,442 The... 1087 00:55:51,114 --> 00:55:53,083 The signal. This yellow and blue. 1088 00:55:53,150 --> 00:55:54,209 The signal. The signal. 1089 00:55:54,284 --> 00:55:55,461 Hang on. You see something? The signal. 1090 00:55:55,485 --> 00:55:56,509 Gary, calm down. 1091 00:55:56,587 --> 00:55:57,897 It's the cell phone. The cell phone. 1092 00:55:57,921 --> 00:55:59,321 Wait, what? The Ghost? 1093 00:55:59,389 --> 00:56:00,482 Yes. Are you sure? 1094 00:56:00,557 --> 00:56:01,752 Yes. Yes, he's here. 1095 00:56:01,825 --> 00:56:02,986 Gary... Gary, look at me. 1096 00:56:03,060 --> 00:56:04,323 Gary, what direction? 1097 00:56:05,462 --> 00:56:06,706 It's there. He's over there. Okay. Okay. 1098 00:56:06,730 --> 00:56:08,631 Okay. Hey, take care of him and warn Rosen. 1099 00:56:09,233 --> 00:56:11,498 Gary, get in the car and lock the door, okay? 1100 00:56:11,602 --> 00:56:12,661 I need the keys. 1101 00:56:12,736 --> 00:56:14,568 No, just get in the car. I'm serious. 1102 00:56:14,705 --> 00:56:15,934 (SIGHS) 1103 00:56:19,076 --> 00:56:20,704 Ten and 2:00. 1104 00:56:22,145 --> 00:56:23,943 (CELL PHONE RINGING) 1105 00:56:33,290 --> 00:56:35,316 Hello, Don. I know what you're going to say, but... 1106 00:56:35,392 --> 00:56:37,361 Rosen, stop. That's not what I called about. 1107 00:56:37,427 --> 00:56:38,520 We've got a big problem. 1108 00:56:38,595 --> 00:56:40,587 We've got the wrong body. 1109 00:56:40,864 --> 00:56:42,408 The guy who jumped off the roof wasn't the Ghost. 1110 00:56:42,432 --> 00:56:43,593 He's the damn bellhop. 1111 00:56:46,203 --> 00:56:47,262 Are you sure? 1112 00:56:47,337 --> 00:56:48,862 I'm looking at him right now, 1113 00:56:49,039 --> 00:56:50,837 which raises the question, 1114 00:56:50,908 --> 00:56:53,241 who was the guy in the room and where is he now? 1115 00:57:01,218 --> 00:57:02,846 We had it all wrong. 1116 00:57:03,253 --> 00:57:05,552 The whole case was a setup from the very beginning. 1117 00:57:06,423 --> 00:57:07,891 Why else the miracle shot? 1118 00:57:07,958 --> 00:57:09,153 Why choose an Alpha? 1119 00:57:09,226 --> 00:57:11,388 We were supposed to find it. 1120 00:57:11,628 --> 00:57:12,960 Hicks was the cold Charlie. 1121 00:57:30,747 --> 00:57:32,045 (GRUNTS) 1122 00:57:32,482 --> 00:57:34,781 We thought we were using Hicks to draw out the Ghost 1123 00:57:34,851 --> 00:57:37,446 but Red Flag was using him all along. 1124 00:57:38,689 --> 00:57:40,920 To identify their real target. 1125 00:57:42,492 --> 00:57:43,551 What real target? 1126 00:57:44,194 --> 00:57:45,218 Come on, Don. 1127 00:57:45,295 --> 00:57:47,764 Who's done more to disrupt Red Flag's operations? 1128 00:57:47,831 --> 00:57:50,062 Who's the biggest thorn in their side? 1129 00:57:50,133 --> 00:57:51,260 Us. 1130 00:57:51,768 --> 00:57:54,067 Okay, we don't have the Ghost, now the Ghost's after us. 1131 00:57:54,638 --> 00:57:56,478 How about your man in the room? Did he see him? 1132 00:57:56,873 --> 00:57:58,171 Rosen, what about Harken? 1133 00:57:58,241 --> 00:57:59,300 Can he help us out? 1134 00:57:59,376 --> 00:58:01,811 I'm afraid it's too late for that, Don! (GUNSHOT) 1135 00:58:04,348 --> 00:58:06,146 (SCREAMING) Be still. 1136 00:58:07,617 --> 00:58:09,142 Hey, let her go! 1137 00:58:09,519 --> 00:58:12,489 Not a step closer, Mr. Hicks or she dies! 1138 00:58:38,148 --> 00:58:39,207 Bill? 1139 00:58:40,250 --> 00:58:42,481 Bill, try and hear me. 1140 00:58:43,186 --> 00:58:44,552 Bill, I am your friend. 1141 00:58:45,222 --> 00:58:47,054 I am your friend, Bill. 1142 00:58:47,457 --> 00:58:49,449 I know what you're thinking. 1143 00:58:49,526 --> 00:58:51,995 You're thinking you can make that shot without hitting her. 1144 00:58:52,529 --> 00:58:53,622 But I know you. 1145 00:58:53,697 --> 00:58:55,325 No, you don't know me. 1146 00:58:55,399 --> 00:58:57,425 I've researched you extensively, 1147 00:58:57,501 --> 00:59:00,300 without my hand to guide you, you're helpless. 1148 00:59:02,439 --> 00:59:05,466 Every time the pressure's on, you fall apart. 1149 00:59:08,345 --> 00:59:10,280 I am your friend, Bill. 1150 00:59:10,480 --> 00:59:13,814 Bill, kill me, please. 1151 00:59:14,818 --> 00:59:16,286 Kill us all. 1152 00:59:16,753 --> 00:59:18,051 NINA: Stop! 1153 00:59:20,157 --> 00:59:21,284 Bill. 1154 00:59:22,292 --> 00:59:23,590 (DISTORTED) Look at me. 1155 00:59:24,528 --> 00:59:25,587 Listen to me. 1156 00:59:25,896 --> 00:59:26,989 Don't do it. 1157 00:59:28,198 --> 00:59:30,394 Don't kill him. 1158 00:59:33,503 --> 00:59:34,869 It's not working, Nina. 1159 00:59:34,971 --> 00:59:36,098 He's... He's too far gone. 1160 00:59:36,940 --> 00:59:38,272 Bill, Bill, please. 1161 00:59:39,009 --> 00:59:40,602 You know who I am. 1162 00:59:40,677 --> 00:59:42,543 I am your friend. Bill, please. 1163 00:59:46,817 --> 00:59:48,080 (GROANS) 1164 00:59:54,024 --> 00:59:57,722 The only way you make that shot is if I tell you to. 1165 01:00:00,163 --> 01:00:03,793 You let me go, I let her go. 1166 01:00:05,802 --> 01:00:06,997 It's as easy as... (GUNSHOT) 1167 01:00:14,544 --> 01:00:15,842 (GASPING) 1168 01:00:16,046 --> 01:00:18,345 Are you okay? Yeah! Yeah! Yeah! 1169 01:00:31,094 --> 01:00:32,892 You're on the wrong side of this, Hicks. 1170 01:00:32,963 --> 01:00:34,056 What? 1171 01:00:34,131 --> 01:00:36,293 You're on the wrong side of this. 1172 01:00:54,951 --> 01:00:57,511 There are still a few traces of anomalous activity 1173 01:00:57,587 --> 01:00:59,317 in the pre-frontal cortex 1174 01:00:59,389 --> 01:01:02,689 but it's substantially diminished. 1175 01:01:03,160 --> 01:01:05,391 The lesion seems to be dissolving. 1176 01:01:06,329 --> 01:01:08,127 And you, how are you? 1177 01:01:08,965 --> 01:01:10,866 I'm going to be okay. Good. 1178 01:01:13,303 --> 01:01:16,398 The side effects shouldn't last more than a few days. 1179 01:01:16,473 --> 01:01:18,305 But you have experienced 1180 01:01:18,675 --> 01:01:20,200 significant trauma 1181 01:01:20,610 --> 01:01:21,669 and in the coming weeks, 1182 01:01:21,745 --> 01:01:24,180 you may find emotions welling up inside you. 1183 01:01:24,247 --> 01:01:25,476 Right. 1184 01:01:25,982 --> 01:01:27,143 Feelings of, uh... 1185 01:01:27,684 --> 01:01:30,119 Of sadness, and of course fatigue. 1186 01:01:31,988 --> 01:01:33,854 I'll keep that in mind, Oprah. 1187 01:01:35,091 --> 01:01:37,060 My door is always open, Bill. 1188 01:01:37,127 --> 01:01:38,322 Thanks, Dr. Rosen. 1189 01:01:38,762 --> 01:01:40,060 How are you? 1190 01:01:40,864 --> 01:01:42,799 I heard you snuck one on me. 1191 01:01:43,433 --> 01:01:45,868 Glad to see you're back to normal. 1192 01:01:46,703 --> 01:01:48,171 Want a ride, Rach? 1193 01:01:54,311 --> 01:01:55,438 (CROWD CHEERING) 1194 01:01:57,847 --> 01:01:59,509 He has your arm. 1195 01:01:59,983 --> 01:02:01,645 Yeah. Not quite. 1196 01:02:02,986 --> 01:02:04,784 Maybe with practice. 1197 01:02:06,556 --> 01:02:07,785 Maybe. 1198 01:02:10,760 --> 01:02:13,594 It's hard being apart from them, isn't it? 1199 01:02:14,397 --> 01:02:15,558 Yeah. 1200 01:02:16,166 --> 01:02:18,101 Yeah, but I get it. 1201 01:02:18,835 --> 01:02:20,360 I drive her nuts. 1202 01:02:20,437 --> 01:02:23,236 Well, it's not entirely your fault, is it? 1203 01:02:24,407 --> 01:02:27,070 Patti has no idea what you go through. 1204 01:02:28,612 --> 01:02:30,103 Something you want to tell me, Doc? 1205 01:02:30,914 --> 01:02:33,145 There is so much that I can do to help you. 1206 01:02:34,884 --> 01:02:37,615 There's much that you could do to help us. 1207 01:02:37,687 --> 01:02:39,212 Yeah, I know. 1208 01:02:40,023 --> 01:02:41,958 And look, I appreciate it. 1209 01:02:42,025 --> 01:02:43,118 Really, I do, Dr. Rosen. 1210 01:02:43,193 --> 01:02:44,252 I know you got my back. 1211 01:02:44,327 --> 01:02:45,420 I'm not asking you... 1212 01:02:45,495 --> 01:02:47,259 No, I know what you're asking. 1213 01:02:47,330 --> 01:02:49,128 Believe me. I get it. 1214 01:02:50,133 --> 01:02:52,034 But I worked for the government before. 1215 01:02:52,102 --> 01:02:53,593 It didn't really turn out... Cameron. 1216 01:02:53,837 --> 01:02:55,897 The thing is I just, uh... 1217 01:02:56,239 --> 01:02:58,439 I've kind of always been better off on my own, you know? 1218 01:02:58,508 --> 01:03:00,374 Of course. I completely understand. 1219 01:03:00,443 --> 01:03:01,443 Thanks. 1220 01:03:01,511 --> 01:03:03,844 But, you did murder a federal prisoner. 1221 01:03:05,282 --> 01:03:06,545 But I... 1222 01:03:07,183 --> 01:03:08,276 I couldn't control that. 1223 01:03:08,618 --> 01:03:10,129 I mean you... You of all people know that. 1224 01:03:10,153 --> 01:03:12,748 I know that and you know that, 1225 01:03:12,822 --> 01:03:16,691 but there are other parties that might not be so understanding. 1226 01:03:19,529 --> 01:03:22,363 No, the best place for you now is with us. 1227 01:03:22,932 --> 01:03:24,696 Where I can protect you. 1228 01:03:28,238 --> 01:03:31,003 Come by tomorrow. We'll get you situated. 1229 01:03:35,445 --> 01:03:38,074 You're back on the mound, Mr. Hicks. 79261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.