Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,339 --> 00:00:28,299
Is that him?
2
00:00:28,300 --> 00:00:29,508
You won’t get anything from me!
3
00:00:37,892 --> 00:00:39,727
I just wanted to ask something.
4
00:00:40,060 --> 00:00:40,661
What?
5
00:00:40,686 --> 00:00:42,046
When are we going
on our honeymoon?
6
00:00:43,081 --> 00:00:44,207
Hey!
7
00:00:46,442 --> 00:00:47,642
Then you think of it yourself.
8
00:00:48,444 --> 00:00:49,838
You’re the one who
wants this, right?
9
00:00:49,862 --> 00:00:50,738
Wait, Zeke!
10
00:00:50,738 --> 00:00:51,280
I got it!
11
00:00:51,281 --> 00:00:52,948
I know where we’re going!
12
00:00:53,157 --> 00:00:55,326
To the amusement park!
13
00:00:59,663 --> 00:01:00,663
Hey!
14
00:01:01,165 --> 00:01:02,165
Cuz?
15
00:01:02,291 --> 00:01:03,375
What the fuck?
16
00:01:04,043 --> 00:01:05,043
Mr. Roswell.
17
00:01:05,252 --> 00:01:06,252
Let's talk.
18
00:01:06,420 --> 00:01:08,881
This is the first time
Nico ever liked a girl,
19
00:01:09,006 --> 00:01:10,246
but it’s someone he can’t have.
20
00:01:10,633 --> 00:01:12,009
Surprise!
21
00:01:12,384 --> 00:01:12,802
Oh, see?
22
00:01:13,260 --> 00:01:14,677
Number one and two
are already checked.
23
00:01:14,678 --> 00:01:16,471
He started
drinking after we left
24
00:01:16,472 --> 00:01:17,972
your husband’s company.
25
00:01:17,973 --> 00:01:19,349
You’re being annoying,
we’re drinking here.
26
00:01:19,350 --> 00:01:19,767
Oh, what?
27
00:01:19,767 --> 00:01:20,434
Why is it so hot...
28
00:01:20,768 --> 00:01:21,768
Moo!
29
00:01:27,274 --> 00:01:28,460
Moo, I’ll just go
to the restroom.
30
00:01:28,484 --> 00:01:29,026
Okay.
31
00:01:29,235 --> 00:01:30,402
Don’t touch that, okay?
32
00:03:07,804 --> 00:03:08,535
Fuck!
33
00:03:08,560 --> 00:03:10,311
Good thing you finally
thought of calling.
34
00:03:10,492 --> 00:03:12,368
Do you know what
fucking time it is?
35
00:03:12,393 --> 00:03:13,602
Where are you, huh?
36
00:03:13,627 --> 00:03:15,128
- I’ve been—
- This is Nico.
37
00:03:15,732 --> 00:03:17,058
Moo is here at the bar.
38
00:03:39,794 --> 00:03:40,794
You got a call.
39
00:03:40,978 --> 00:03:41,730
Huh?
40
00:03:41,755 --> 00:03:42,755
Who?
41
00:03:43,694 --> 00:03:44,694
Your husband.
42
00:03:45,694 --> 00:03:46,590
Huh?
43
00:03:46,615 --> 00:03:47,115
Let’s go.
44
00:03:47,140 --> 00:03:48,474
Let’s leave before...
45
00:03:48,681 --> 00:03:50,014
your husband gets here.
46
00:03:50,039 --> 00:03:51,644
He might get the wrong idea.
47
00:03:51,669 --> 00:03:52,795
Okay.
48
00:03:53,861 --> 00:03:54,820
Wait, wait.
49
00:03:54,845 --> 00:03:56,220
You’re still tipsy. Wait.
50
00:03:56,496 --> 00:03:57,674
Come here.
51
00:03:57,699 --> 00:03:59,200
Okay, thank you.
52
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
Aemie.
53
00:04:13,138 --> 00:04:15,957
Zeke, what are you doing here?
54
00:04:22,325 --> 00:04:23,325
Let's go.
55
00:04:51,877 --> 00:04:52,962
Are they a couple?
56
00:05:01,238 --> 00:05:02,238
Kaizer!
57
00:05:02,490 --> 00:05:03,366
- Huh?
- Come here.
58
00:05:03,367 --> 00:05:05,594
- Don't drag me into this.
- I have someone to introduce to you.
59
00:05:05,618 --> 00:05:06,385
Who is this?
60
00:05:06,410 --> 00:05:08,078
This is Nico Jeisz
Young, my best friend.
61
00:05:08,079 --> 00:05:09,079
This is Kaizer.
62
00:05:11,935 --> 00:05:12,935
Man.
63
00:05:19,671 --> 00:05:20,671
You look good together.
64
00:05:21,396 --> 00:05:23,607
Hey, there’s a spark.
65
00:05:36,023 --> 00:05:37,358
Why don't they seem into it?
66
00:05:38,275 --> 00:05:39,515
They look good together, right?
67
00:05:41,028 --> 00:05:42,822
What a waste.
I rarely play matchmaker.
68
00:05:44,615 --> 00:05:45,895
What are you even talking about?
69
00:05:46,659 --> 00:05:47,659
Lamperouge...
70
00:05:47,827 --> 00:05:48,369
you go ahead.
71
00:05:48,828 --> 00:05:49,828
Yes, Mr. Roswell.
72
00:05:53,874 --> 00:05:54,917
And you, woman.
73
00:05:57,378 --> 00:05:58,378
Let's go.
74
00:05:58,546 --> 00:06:00,589
Oh, I’ll give you
Kaizer’s number later.
75
00:06:08,597 --> 00:06:09,348
Sir.
76
00:06:09,349 --> 00:06:10,766
Your bill for the spaghetti.
77
00:06:16,188 --> 00:06:17,188
She left you, huh?
78
00:06:17,898 --> 00:06:18,898
That hurts?
79
00:06:20,401 --> 00:06:21,401
What the?
80
00:06:30,202 --> 00:06:31,787
Why did you lie to me?
81
00:06:33,497 --> 00:06:35,332
You said you were with Venice.
82
00:06:40,713 --> 00:06:41,630
Zeke, sorry.
83
00:06:41,631 --> 00:06:43,799
It was so hard to reach
your goddamn phone.
84
00:06:45,342 --> 00:06:47,928
Only to find out you’re
with your best friend!
85
00:06:48,471 --> 00:06:49,305
Damn it, Aemie!
86
00:06:49,306 --> 00:06:50,306
Damn it, damn it!
87
00:07:01,859 --> 00:07:03,194
Don’t hang out with Young again.
88
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Hey, woman.
89
00:07:12,745 --> 00:07:13,954
Do you understand me?
90
00:07:16,415 --> 00:07:17,415
- Zeke...
- Answer me!
91
00:07:18,584 --> 00:07:20,336
Are you jealous of me and Moo?
92
00:07:33,140 --> 00:07:36,393
He’s blushing. He can’t
even look straight at me.
93
00:07:37,269 --> 00:07:38,604
He is jealous.
94
00:07:40,106 --> 00:07:41,857
He really likes Moo that much?
95
00:07:55,784 --> 00:07:56,785
What the fuck?
96
00:07:57,081 --> 00:07:58,081
Mr. Roswell.
97
00:07:58,749 --> 00:07:59,749
Let's talk.
98
00:08:06,186 --> 00:08:07,226
What the hell do you want?
99
00:08:07,724 --> 00:08:09,267
I just want to clarify something.
100
00:08:10,148 --> 00:08:11,274
Do you love Moo?
101
00:08:14,683 --> 00:08:15,939
Didn’t you hear me?
102
00:08:16,392 --> 00:08:17,392
I did.
103
00:08:18,461 --> 00:08:20,588
I just don’t want to answer
your stupid question.
104
00:08:20,893 --> 00:08:21,595
Why?
105
00:08:21,673 --> 00:08:22,799
Ask yourself.
106
00:08:23,597 --> 00:08:24,597
Moron.
107
00:08:26,500 --> 00:08:29,420
If you won't answer my question,
then I have one last thing to say.
108
00:08:31,551 --> 00:08:32,469
Break up with Aemie...
109
00:08:32,494 --> 00:08:33,494
No!
110
00:08:43,131 --> 00:08:44,341
Never gonna happen.
111
00:08:53,012 --> 00:08:54,013
She loves me.
112
00:08:56,557 --> 00:08:57,557
And I love her.
113
00:08:59,018 --> 00:09:00,769
If you're planning to
take her away from me,
114
00:09:00,891 --> 00:09:03,478
I wouldn't think twice to
give you your scrumptious death.
115
00:09:35,137 --> 00:09:36,931
Where are Baby
Eisz and Baby Amiel?
116
00:09:39,141 --> 00:09:40,059
Ah, Mr. Roswell...
117
00:09:40,060 --> 00:09:41,852
Ahhh, Since I got here first...
118
00:09:41,936 --> 00:09:45,731
I already put your dog
and cat in their room.
119
00:09:46,440 --> 00:09:47,066
Tomorrow,
120
00:09:47,399 --> 00:09:48,983
three house helpers
will arrive here
121
00:09:48,984 --> 00:09:50,236
to assist you.
122
00:09:50,986 --> 00:09:53,322
It seems like Mr. Roswell
also doesn’t want...
123
00:09:54,532 --> 00:09:55,532
Okay.
124
00:10:11,298 --> 00:10:12,550
- Yes!
- What now?
125
00:10:12,841 --> 00:10:14,260
- Why are you shouting?
- Yes!
126
00:10:14,385 --> 00:10:16,720
Zeke, you finished
all the sweets!
127
00:10:18,889 --> 00:10:20,349
I knew it!
128
00:10:20,599 --> 00:10:21,392
There!
129
00:10:21,559 --> 00:10:23,851
Pretending like
you didn’t want it!
130
00:10:23,852 --> 00:10:27,731
Talking about diabetes and all
that, but you still ate it anyway.
131
00:10:29,775 --> 00:10:30,276
Yieee!
132
00:10:30,277 --> 00:10:31,859
I knew you'd like it.
133
00:10:31,860 --> 00:10:33,862
- You just don’t want to admit it.
- Stop it.
134
00:10:34,530 --> 00:10:36,282
But you know, it’s okay.
135
00:10:36,615 --> 00:10:38,617
Because all of
that is really for you.
136
00:10:38,951 --> 00:10:39,951
And also,
137
00:10:40,035 --> 00:10:43,163
for me to be a perfect wife,
I need to be sweet.
138
00:10:43,622 --> 00:10:45,748
Next time, I’ll add
even more sweets so...
139
00:10:45,749 --> 00:10:46,749
I didn’t eat those.
140
00:10:47,126 --> 00:10:48,126
Lamperouge did.
141
00:10:52,547 --> 00:10:54,507
Yeah, I ate all of
it. Oh my god, it’s...
142
00:10:54,658 --> 00:10:56,994
It’s so good. Next time,
make some more, okay?
143
00:10:58,253 --> 00:10:59,296
Oh my god.
144
00:11:00,806 --> 00:11:05,311
Just because my sweet
gestures last night didn’t work,
145
00:11:05,769 --> 00:11:07,730
doesn’t mean I’ll stop right away.
146
00:11:08,397 --> 00:11:10,274
No, no, no, no.
147
00:11:11,025 --> 00:11:14,528
I just need to pick one
of these that I can call Zeke.
148
00:11:15,279 --> 00:11:19,199
So he can feel how
sweet his perfect wife is.
149
00:11:23,078 --> 00:11:23,579
Oh no!
150
00:11:23,580 --> 00:11:25,873
Wait, wait, wait.
151
00:11:26,332 --> 00:11:27,875
Which one? Uhmm.
152
00:11:29,084 --> 00:11:30,419
I got it, I got it!
153
00:11:32,129 --> 00:11:33,422
Hello, Tutti!
154
00:11:33,922 --> 00:11:35,424
Who the fuck is Tutti?
155
00:11:36,300 --> 00:11:38,260
Are you talking to
some random douche?
156
00:11:39,803 --> 00:11:42,890
No, Zeke! You’re
Tutti and I’m Frutti!
157
00:11:43,515 --> 00:11:44,515
Cute, right?
158
00:11:44,558 --> 00:11:46,518
Never call me that ever again.
159
00:11:46,977 --> 00:11:47,977
Okay...
160
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
Dodong!
161
00:11:49,851 --> 00:11:51,394
Can you stop calling
me stupid names?
162
00:11:51,419 --> 00:11:52,837
And come here immediately.
163
00:11:54,028 --> 00:11:55,279
I need to tell you something.
164
00:11:55,733 --> 00:11:57,276
You don’t like Dodong either?
165
00:11:58,024 --> 00:11:58,607
And also,
166
00:11:58,632 --> 00:12:00,424
just tell me over the phone, Dong.
167
00:12:00,449 --> 00:12:01,075
What is it?
168
00:12:01,076 --> 00:12:02,701
Fuck, Aemie. I'm serious.
169
00:12:03,117 --> 00:12:04,577
Come here before lunch.
170
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
Is this you, Dong?
171
00:12:15,130 --> 00:12:16,130
Wait.
172
00:12:21,664 --> 00:12:23,278
Dong, is this you, Dong?
173
00:12:24,652 --> 00:12:26,279
Good morning, ma’am!
174
00:12:26,977 --> 00:12:29,688
We’re the househelpers
Mr. Lamperouge hired for you.
175
00:12:29,835 --> 00:12:31,962
Wow! Really?!
176
00:12:32,266 --> 00:12:34,614
I’ll now have people with me
here in the house?
177
00:12:36,402 --> 00:12:37,569
That’s amazing!
178
00:12:37,903 --> 00:12:39,071
Oh, wait.
179
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
Ahhh.
180
00:12:41,903 --> 00:12:44,322
Now I get why they’re
called househelpers,
181
00:12:44,347 --> 00:12:47,600
because they're with you
in the house.
182
00:12:48,789 --> 00:12:50,082
That’s amazing!
183
00:12:54,616 --> 00:12:55,909
That’s amazing!
184
00:12:56,463 --> 00:12:57,673
Househelpers!
185
00:12:58,006 --> 00:12:59,653
Do you need anything, ma’am?
186
00:12:59,678 --> 00:13:01,263
I need to become a perfect wife.
187
00:13:01,510 --> 00:13:02,761
Perfect wife? What?
188
00:13:03,303 --> 00:13:04,303
I don't know.
189
00:13:04,596 --> 00:13:07,349
Maybe something that we could
actually do for you, ma’am.
190
00:13:08,926 --> 00:13:10,761
Have you eaten? Let’s eat.
191
00:13:11,744 --> 00:13:13,244
Oh no, ma’am. No need.
192
00:13:13,269 --> 00:13:15,188
Mr. Roswell might scold us.
193
00:13:15,433 --> 00:13:18,144
Why would he get mad,
Miss? We’ll just eat.
194
00:13:18,708 --> 00:13:19,500
You're weird.
195
00:13:19,525 --> 00:13:20,525
Sorry, ma’am.
196
00:13:21,761 --> 00:13:23,011
Is that so? Alright.
197
00:13:23,036 --> 00:13:24,912
Just tell me where Zeke is
198
00:13:24,937 --> 00:13:27,271
because he called
me earlier and said
199
00:13:27,296 --> 00:13:30,340
I need to go to him because
he has something to say.
200
00:13:30,372 --> 00:13:31,664
I don’t know where he is.
201
00:13:31,665 --> 00:13:34,334
He already left and reported in.
202
00:13:34,918 --> 00:13:35,918
Oh.
203
00:13:36,244 --> 00:13:38,079
So Zeke already left?
204
00:13:39,075 --> 00:13:40,493
He didn’t even take me with him?
205
00:13:41,471 --> 00:13:42,471
Typical Zeke.
206
00:13:53,937 --> 00:13:54,937
What’s up with you?
207
00:13:55,185 --> 00:13:55,998
What?
208
00:13:56,023 --> 00:13:57,148
I don't know, like,
209
00:13:57,149 --> 00:13:58,984
It just looks like
something is bothering you.
210
00:14:00,330 --> 00:14:01,706
Nothing. It’s just...
211
00:14:02,166 --> 00:14:02,885
I just...
212
00:14:02,909 --> 00:14:05,203
I got this text from my dad,
213
00:14:05,638 --> 00:14:06,847
about uhmm...
214
00:14:10,394 --> 00:14:11,394
Aemie!
215
00:14:11,819 --> 00:14:13,153
Do you still have class today?
216
00:14:13,404 --> 00:14:14,404
None.
217
00:14:14,429 --> 00:14:17,683
But I’m looking for Dodong.
218
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
- Dodong?
- Dodong?
219
00:14:19,195 --> 00:14:20,195
Dodong?
220
00:14:20,857 --> 00:14:22,150
Yeah, my husband.
221
00:14:22,445 --> 00:14:23,445
Zeke?
222
00:14:23,630 --> 00:14:25,298
My pet name for
him is cute, right?
223
00:14:29,556 --> 00:14:30,806
Why are you laughing?
224
00:14:30,807 --> 00:14:32,684
- Is it bad?
- Nothing, nothing, Aemie girl.
225
00:14:42,832 --> 00:14:43,916
Hi, Dong!
226
00:14:44,245 --> 00:14:45,538
Where the hell are you?
227
00:14:46,494 --> 00:14:47,494
I’m at school.
228
00:14:48,447 --> 00:14:51,450
Because earlier I asked the
househelpers where you were.
229
00:14:51,739 --> 00:14:53,491
They said you had a report.
230
00:14:53,675 --> 00:14:55,426
So I went to school.
231
00:14:55,451 --> 00:14:56,451
What?
232
00:14:56,478 --> 00:14:57,478
I don't...
233
00:14:58,600 --> 00:14:59,685
I don't go to school.
234
00:14:59,935 --> 00:15:00,935
I'm at the office.
235
00:15:01,559 --> 00:15:02,559
Come here now.
236
00:15:03,549 --> 00:15:04,549
Okay.
237
00:15:04,574 --> 00:15:05,617
Aye, aye, Dodong!
238
00:15:06,007 --> 00:15:07,091
Stop calling me that.
239
00:15:07,899 --> 00:15:09,400
I told you I want a...
240
00:15:10,097 --> 00:15:11,723
term of endearment!
241
00:15:16,144 --> 00:15:18,063
Dodong isn’t here.
I’m leaving, guys.
242
00:15:18,355 --> 00:15:19,231
Bye, Aemie girl.
243
00:15:19,232 --> 00:15:20,232
- Bye.
- Bye, Aemie girl.
244
00:15:20,732 --> 00:15:22,693
- Bye, Aemie girl.
- Bye-bye, take care!
245
00:15:23,542 --> 00:15:24,542
- Hey, Kevin!
- Hey!
246
00:15:24,925 --> 00:15:26,509
Can I borrow your notes?
247
00:15:26,534 --> 00:15:27,534
Uh, for what?
248
00:15:27,609 --> 00:15:29,027
- History, history.
- Okay, okay.
249
00:15:30,242 --> 00:15:31,201
- Here.
- Take my email.
250
00:15:31,201 --> 00:15:32,201
What’s your email?
251
00:15:32,369 --> 00:15:33,369
Aemiedollie143@boogle.com.
252
00:15:39,368 --> 00:15:41,245
Pangga!
253
00:15:43,953 --> 00:15:45,705
The hell are you
shouting that word for?
254
00:15:50,367 --> 00:15:52,119
Pangga.
255
00:15:54,141 --> 00:15:55,726
Wow, you’re so loud.
256
00:15:55,908 --> 00:15:57,784
Come on, Zeke!
257
00:15:58,160 --> 00:15:59,827
We should have endearments.
258
00:15:59,852 --> 00:16:02,522
Even people who aren’t
married have endearments.
259
00:16:04,985 --> 00:16:05,985
Fine.
260
00:16:07,112 --> 00:16:08,363
But I'll be the one to choose.
261
00:16:09,702 --> 00:16:10,787
Don’t you like pangga?
262
00:16:11,931 --> 00:16:14,058
Okay then, what do
you want? Uhmm...
263
00:16:15,235 --> 00:16:16,235
Dear?
264
00:16:16,913 --> 00:16:17,998
Darling?
265
00:16:18,332 --> 00:16:19,499
My happiness?
266
00:16:20,865 --> 00:16:21,866
Loveydoves?
267
00:16:22,515 --> 00:16:23,515
Babycakes?
268
00:16:24,236 --> 00:16:25,237
Oh, I got it!
269
00:16:26,548 --> 00:16:27,674
Love?
270
00:16:29,301 --> 00:16:30,301
Do you like love?
271
00:16:30,765 --> 00:16:31,765
Love, love.
272
00:16:32,331 --> 00:16:33,624
Love is cute. Do you like that?
273
00:16:33,955 --> 00:16:34,998
It's too primitive.
274
00:16:37,277 --> 00:16:38,277
Uhmm...
275
00:16:39,416 --> 00:16:40,416
What about...
276
00:16:41,202 --> 00:16:42,202
Honey pie?
277
00:16:43,268 --> 00:16:44,268
Choco pie?
278
00:16:44,982 --> 00:16:45,982
Pizza pie?
279
00:16:47,140 --> 00:16:48,140
Pamay-pie!
280
00:16:48,510 --> 00:16:49,553
Are you messing with me?
281
00:16:51,049 --> 00:16:52,842
I’m not joking with you, woman.
282
00:16:53,659 --> 00:16:56,203
Come on, Zeke.
We need a pet name.
283
00:16:56,607 --> 00:16:57,983
I'm not your pet. I have a name.
284
00:16:58,220 --> 00:17:00,389
Call me that or call
me your husband.
285
00:17:01,541 --> 00:17:02,489
"Your husband"?
286
00:17:02,514 --> 00:17:04,975
Shouldn’t it be “my”?
My husband?
287
00:17:05,754 --> 00:17:06,754
Fuck!
288
00:17:08,522 --> 00:17:10,482
I got it!
289
00:17:13,345 --> 00:17:14,596
Hubby.
290
00:17:15,180 --> 00:17:15,989
Oh, no.
291
00:17:16,014 --> 00:17:17,556
Dodong is still better.
292
00:17:17,557 --> 00:17:18,557
Stop it!
293
00:17:20,227 --> 00:17:21,561
Enough with the endearments.
294
00:17:21,918 --> 00:17:23,627
I have something
important to tell you.
295
00:17:23,652 --> 00:17:24,652
What is it?
296
00:17:26,848 --> 00:17:28,153
I'll be flying...
297
00:17:29,736 --> 00:17:31,988
Oh my god!
298
00:17:32,819 --> 00:17:34,613
I knew it!
299
00:17:35,721 --> 00:17:37,306
You and Moo are eloping, am I right?!
300
00:17:38,281 --> 00:17:40,441
You’ve been planning this
for a long time, haven’t you?
301
00:17:40,914 --> 00:17:42,165
Traitors!
302
00:17:43,048 --> 00:17:46,010
After you married me,
303
00:17:46,440 --> 00:17:49,025
you're just going to replace
me with my gay best friend?!
304
00:17:49,050 --> 00:17:50,050
Idiot!
305
00:17:50,527 --> 00:17:51,695
Ouch!
306
00:17:52,922 --> 00:17:53,922
Look at this.
307
00:17:54,907 --> 00:17:56,658
You even have the
nerve to flick me!
308
00:17:56,706 --> 00:17:58,075
You’re the traitor!
309
00:17:58,181 --> 00:18:00,183
Ow, that’s the second one!
310
00:18:00,324 --> 00:18:01,617
Let me finish first.
311
00:18:01,786 --> 00:18:02,787
Oh, okay. Fine.
312
00:18:03,527 --> 00:18:05,362
I'll be leaving for
a business trip.
313
00:18:05,944 --> 00:18:07,111
I'm flying to Hawaii.
314
00:18:07,816 --> 00:18:09,020
I'm flying on Saturday.
315
00:18:09,210 --> 00:18:11,087
And it will take a few
weeks before I get back.
316
00:18:11,570 --> 00:18:12,070
Saturday?
317
00:18:12,071 --> 00:18:13,988
But that’s our honeymoon day.
318
00:18:13,989 --> 00:18:15,157
I'm flying after that.
319
00:18:16,198 --> 00:18:17,198
While I'm gone,
320
00:18:17,358 --> 00:18:19,944
I'm leaving the whole company
in your hands.
321
00:18:23,939 --> 00:18:24,939
In my hands?
322
00:18:27,066 --> 00:18:28,066
Zeke, my...
323
00:18:28,670 --> 00:18:31,548
hands are probably too small
to hold the whole company.
324
00:18:31,796 --> 00:18:33,421
This building is way too big...
325
00:18:33,446 --> 00:18:35,782
Idiot! You'll be the acting CEO.
326
00:18:40,201 --> 00:18:43,079
Acting C-E-O!
327
00:18:45,795 --> 00:18:48,798
I am Mr. Ezekiel Roswell.
328
00:18:49,171 --> 00:18:51,507
And I am the boss!
329
00:18:52,277 --> 00:18:53,277
And you?
330
00:18:53,820 --> 00:18:55,322
You, you, you, you.
331
00:18:55,461 --> 00:18:57,963
All of you inferior beings!
332
00:18:58,530 --> 00:19:01,199
Bow down to me!
333
00:19:01,874 --> 00:19:04,252
Except for my beautiful wife.
334
00:19:06,750 --> 00:19:09,127
My acting there was lit!
335
00:19:10,834 --> 00:19:12,293
You'll be in charge of everything.
336
00:19:13,052 --> 00:19:16,097
You'll have to attend all the
meetings in my place, as my wife.
337
00:19:16,122 --> 00:19:17,122
Oh no?
338
00:19:17,562 --> 00:19:18,562
Zeke?
339
00:19:19,183 --> 00:19:20,810
That sounds really hard.
340
00:19:20,961 --> 00:19:22,668
I can pretend to be a boss.
341
00:19:22,693 --> 00:19:23,693
But...
342
00:19:24,059 --> 00:19:26,144
actually doing your work...
343
00:19:26,691 --> 00:19:28,233
I don’t think I can do that.
344
00:19:28,258 --> 00:19:30,051
I have time to
teach you the ropes.
345
00:19:31,565 --> 00:19:32,565
Ropes?
346
00:19:32,916 --> 00:19:33,916
Why do we need ropes?
347
00:19:36,845 --> 00:19:38,215
We'll do jump ropes?
348
00:19:38,848 --> 00:19:41,101
I was really good
at that in elementary.
349
00:19:42,837 --> 00:19:44,005
The lesson starts now.
350
00:19:45,371 --> 00:19:46,747
In every conference meeting,
351
00:19:47,163 --> 00:19:50,957
you have to be careful of
people who try to sweet-talk you.
352
00:19:50,982 --> 00:19:52,901
Sweet-talk?
353
00:19:53,600 --> 00:19:54,684
There’s such a thing?
354
00:19:56,007 --> 00:19:57,007
That won’t do.
355
00:19:57,008 --> 00:19:59,678
Only you should be sweet-talking
me because you’re my husband.
356
00:20:00,136 --> 00:20:01,136
No, not that.
357
00:20:04,099 --> 00:20:05,517
Not that kind of sweet-talk.
358
00:20:06,309 --> 00:20:08,687
I mean when they flatter you
359
00:20:09,020 --> 00:20:10,856
so you’ll approve
their proposals,
360
00:20:11,189 --> 00:20:13,817
especially if they find
out that you're my wife.
361
00:20:14,693 --> 00:20:18,738
They will do everything to get your
approval, even if it means lying to you.
362
00:20:24,703 --> 00:20:25,703
Are you listening?
363
00:20:27,497 --> 00:20:28,123
Of course.
364
00:20:28,498 --> 00:20:29,498
Do you understand?
365
00:20:31,209 --> 00:20:32,209
That's the thing.
366
00:20:34,713 --> 00:20:35,839
Grab that document.
367
00:20:38,758 --> 00:20:39,758
Read it.
368
00:20:49,128 --> 00:20:50,128
Hey!
369
00:20:50,928 --> 00:20:54,182
If Roswell Corp.
Gives them funds,
370
00:20:54,487 --> 00:20:55,696
we’ll earn...
371
00:20:56,484 --> 00:20:58,861
one billion in three years?!
372
00:21:00,155 --> 00:21:01,072
Zeke!
373
00:21:01,073 --> 00:21:02,323
Then sign it already!
374
00:21:02,324 --> 00:21:04,284
We’re gonna make a lot
of money here. Come on, go!
375
00:21:04,618 --> 00:21:05,618
Nope.
376
00:21:05,744 --> 00:21:06,744
That's bullshit.
377
00:21:07,537 --> 00:21:09,788
Whenever you read
business proposals,
378
00:21:09,789 --> 00:21:11,625
you have to check every detail.
379
00:21:12,626 --> 00:21:14,794
Check out the timeline
and the projected revenue.
380
00:21:15,545 --> 00:21:17,547
One billion in three years?
381
00:21:18,215 --> 00:21:19,215
That's impossible.
382
00:21:19,674 --> 00:21:23,720
They deliberately inflated it to
look enticing to the financiers.
383
00:21:25,847 --> 00:21:26,847
Zeke.
384
00:21:27,849 --> 00:21:31,061
Zeke, I don’t think I can do this.
385
00:21:31,478 --> 00:21:34,731
Why don’t you just make
Kaizer the acting CEO?
386
00:21:35,065 --> 00:21:37,359
Or one of your board members?
387
00:21:39,653 --> 00:21:41,529
Because I want my perfect wife...
388
00:21:42,001 --> 00:21:43,001
to do it.
389
00:21:49,033 --> 00:21:50,033
Unless,
390
00:21:50,348 --> 00:21:52,683
you don't want to be
my perfect wife anymore.
391
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
No!
392
00:21:55,210 --> 00:21:55,669
No!
393
00:21:55,670 --> 00:21:57,044
I was just joking earlier.
394
00:21:57,045 --> 00:21:59,005
Of course I can do this, game!
395
00:21:59,506 --> 00:22:00,631
I’ll prove it to you,
396
00:22:00,632 --> 00:22:04,469
I’m the best acting
CEO of Roswell Corp!
397
00:22:05,068 --> 00:22:06,068
Good.
398
00:22:06,319 --> 00:22:09,530
Because starting tomorrow, you're
going to be facing the board members
399
00:22:09,555 --> 00:22:10,931
for conference meetings.
400
00:22:11,048 --> 00:22:11,747
What?!
401
00:22:11,836 --> 00:22:13,836
That soon? I thought there
would be training first?
402
00:22:13,905 --> 00:22:15,198
That is the training.
403
00:22:16,379 --> 00:22:18,464
I'm going to be assisting
you in every meeting
404
00:22:18,782 --> 00:22:20,701
while I’m still here
before I leave for Hawaii.
405
00:22:21,830 --> 00:22:22,830
Understood?
406
00:22:24,329 --> 00:22:25,560
Aye, aye, hubby!
407
00:22:39,110 --> 00:22:40,111
Am I going crazy?
408
00:22:41,763 --> 00:22:43,458
Or did I just see him smile?
409
00:22:47,728 --> 00:22:51,106
Everything you need to know
about the company is here.
410
00:22:52,391 --> 00:22:56,687
Our history, subsidiaries,
and other notable employees.
411
00:22:58,087 --> 00:23:00,924
You have to learn
all those by tomorrow.
412
00:23:02,527 --> 00:23:03,527
Can you handle it?
413
00:23:04,446 --> 00:23:06,322
Of course I can.
414
00:23:15,206 --> 00:23:16,915
That word is fancy!
415
00:23:16,916 --> 00:23:18,626
Dossier, huh?
416
00:23:29,846 --> 00:23:32,974
Zeke really has a
lot of businesses.
417
00:23:34,184 --> 00:23:35,643
Over?
418
00:23:38,146 --> 00:23:39,146
History.
419
00:23:40,023 --> 00:23:43,358
The company was in trouble
because of Kristoff Roswell's
420
00:23:43,359 --> 00:23:47,906
untimely passing
due to an accident.
421
00:23:49,574 --> 00:23:52,951
Ezekiel Roswell stepped
in and saved the company
422
00:23:52,952 --> 00:23:55,038
from the brink of bankruptcy.
423
00:23:55,449 --> 00:23:56,742
Oh! This is fun!
424
00:23:57,351 --> 00:23:59,186
Wow, this is like an online novel.
425
00:24:00,126 --> 00:24:01,419
And wow!
426
00:24:02,045 --> 00:24:04,873
My husband is like a superhero here.
427
00:24:05,681 --> 00:24:07,349
Super Dodong!
428
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
Oh.
429
00:24:13,056 --> 00:24:14,307
Serious.
430
00:24:15,475 --> 00:24:16,475
Is that how it works?
431
00:24:17,102 --> 00:24:18,769
Is it required that if
you're a board member,
432
00:24:18,770 --> 00:24:20,855
you have to look
serious in pictures?
433
00:24:22,732 --> 00:24:27,112
No wonder when I presented
to them, they all looked serious.
434
00:24:28,829 --> 00:24:29,829
But no.
435
00:24:30,740 --> 00:24:31,741
That won’t happen again.
436
00:24:32,033 --> 00:24:33,033
Not anymore.
437
00:24:33,317 --> 00:24:35,486
Because when I go
back there tomorrow,
438
00:24:36,352 --> 00:24:37,937
they will be facing,
439
00:24:38,443 --> 00:24:40,695
the new me!
440
00:24:47,423 --> 00:24:50,593
I reviewed our quarterly
metrics last night.
441
00:24:52,053 --> 00:24:53,053
And right now,
442
00:24:53,346 --> 00:24:54,472
evidently,
443
00:24:55,348 --> 00:24:56,348
frankly,
444
00:24:56,724 --> 00:24:57,724
Jet Li,
445
00:24:58,191 --> 00:25:02,779
the numbers do not align
with our strategic trajectory.
446
00:25:04,399 --> 00:25:05,692
We need
447
00:25:05,984 --> 00:25:12,072
stronger synergy
across all departments!
448
00:25:12,073 --> 00:25:13,867
Yes, Mrs. Roswell.
449
00:25:17,412 --> 00:25:19,247
And you!
450
00:25:20,373 --> 00:25:22,417
You didn't say yes to me!
451
00:25:23,418 --> 00:25:25,211
That's a form of non-compliance.
452
00:25:26,171 --> 00:25:27,171
I'm sorry, Aemie.
453
00:25:29,883 --> 00:25:30,923
What did you just call me?
454
00:25:31,968 --> 00:25:33,219
My name...
455
00:25:33,720 --> 00:25:35,430
is Aemie...
456
00:25:36,598 --> 00:25:39,766
"Goddess" Roswell!
457
00:25:39,767 --> 00:25:40,935
Say it, say it.
458
00:25:41,603 --> 00:25:42,579
Yes.
459
00:25:42,604 --> 00:25:47,066
Mrs. Aemie "Goddess" Roswell.
460
00:25:48,140 --> 00:25:50,476
- I'm sorry, Mrs. Aemie "Goddess"...
- Oh!
461
00:25:50,501 --> 00:25:52,420
My god! Shut up, you bitch!
462
00:25:53,022 --> 00:25:56,275
Did you just look me in the eye?
463
00:25:57,285 --> 00:25:58,536
Oh my god!
464
00:26:02,081 --> 00:26:04,751
You, you, you, all of you.
465
00:26:05,336 --> 00:26:08,298
Do you think you’re the only
ones who can be serious here?
466
00:26:08,543 --> 00:26:09,543
No!
467
00:26:09,729 --> 00:26:13,900
Because I am the acting CEO!
468
00:26:14,677 --> 00:26:16,554
And I am the best actress!
469
00:26:17,187 --> 00:26:19,949
FAMAS, Urian, Palanca, name it all!
470
00:26:19,974 --> 00:26:22,101
Because I have it all!
471
00:26:22,974 --> 00:26:26,060
And I am a certified EGOT.
472
00:26:26,546 --> 00:26:27,546
And you?
473
00:26:27,958 --> 00:26:32,495
All of you are just idiots!
474
00:26:45,375 --> 00:26:47,501
Ma’am Aemie,
ma’am, please wake up.
475
00:26:47,502 --> 00:26:48,545
It’s already 7 o’clock.
476
00:26:48,920 --> 00:26:52,966
Ma’am, Mr. Roswell has been calling for a
while looking for you, you’re already late!
477
00:26:54,801 --> 00:26:56,344
Oh my god!
478
00:26:56,886 --> 00:26:59,806
I'm dead!
479
00:27:01,099 --> 00:27:02,099
My phone!
480
00:27:03,935 --> 00:27:04,935
Miss!
481
00:27:05,019 --> 00:27:06,019
Here it is, ma’am.
482
00:27:11,317 --> 00:27:12,734
Good morning, Mrs. Roswell.
483
00:27:12,735 --> 00:27:15,071
Good morning to you as well.
484
00:27:15,363 --> 00:27:16,322
Good morning, Mrs. Roswell.
485
00:27:16,323 --> 00:27:17,656
Morning.
486
00:27:17,657 --> 00:27:18,782
Good morning, Mrs. Roswell.
487
00:27:18,783 --> 00:27:19,783
Good morning.
488
00:27:29,252 --> 00:27:30,252
Oh, no.
489
00:27:41,055 --> 00:27:42,181
Hi.
490
00:27:43,683 --> 00:27:44,683
Hello.
491
00:27:45,921 --> 00:27:48,340
You're one hour
and 32 minutes late.
492
00:27:49,681 --> 00:27:50,682
I know.
493
00:27:51,646 --> 00:27:52,772
And now you're talking back?
494
00:27:54,527 --> 00:27:58,906
Would you prefer that I don't talk
to you if you talk to me?
495
00:28:03,786 --> 00:28:04,828
You, Zeke!
496
00:28:04,829 --> 00:28:08,207
Why didn’t you wake me
up? We’re in the same house!
497
00:28:08,279 --> 00:28:09,279
Damn it, Aemie.
498
00:28:09,649 --> 00:28:12,652
It’s your responsibility to wake
up early because you’re the boss.
499
00:28:13,754 --> 00:28:14,690
Sorry.
500
00:28:14,715 --> 00:28:17,257
Because, you
know, I slept at 2 a.m.
501
00:28:17,258 --> 00:28:19,052
I finished reading everything!
502
00:28:19,927 --> 00:28:22,472
I won’t do it again,
I won’t read it again.
503
00:28:22,804 --> 00:28:24,244
That is not an excuse.
504
00:28:24,491 --> 00:28:27,745
As acting CEO, you have
to work around the clock.
505
00:28:29,228 --> 00:28:30,355
Around the clock?
506
00:28:32,607 --> 00:28:34,167
Miss, let me borrow it for a bit, okay?
507
00:28:38,836 --> 00:28:39,921
Where’s the table here?
508
00:28:40,643 --> 00:28:42,563
There’s no table here,
how am I supposed to work?
509
00:28:44,130 --> 00:28:45,130
Idiot!
510
00:28:45,453 --> 00:28:47,497
Ow, that hurt.
511
00:28:49,772 --> 00:28:52,900
What I meant was, you
don’t have fixed work hours.
512
00:28:53,189 --> 00:28:54,607
This is not a 9-to-5 job.
513
00:28:54,672 --> 00:28:57,217
You’re always going to be
working, even in your sleep.
514
00:28:59,646 --> 00:29:00,658
Don’t be like that.
515
00:29:00,718 --> 00:29:01,718
Don't try me.
516
00:29:02,008 --> 00:29:04,135
You have no idea what I
dreamed about last night.
517
00:29:04,529 --> 00:29:09,325
Apparently, I was the one leading
the meeting in the conference room.
518
00:29:10,144 --> 00:29:11,396
Slay!
519
00:29:12,962 --> 00:29:13,962
Good.
520
00:29:14,064 --> 00:29:15,273
Because as CEO,
521
00:29:15,298 --> 00:29:17,178
you’re also going to be
chairwoman of the board.
522
00:29:18,018 --> 00:29:19,645
And your first meeting is at 10 a.m.
523
00:29:20,029 --> 00:29:21,029
10 a.m.?
524
00:29:21,595 --> 00:29:22,596
Aye, aye, hubby!
525
00:29:22,763 --> 00:29:24,650
Stop with the aye-aye already.
526
00:29:27,957 --> 00:29:28,957
Damn it, Aemie!
527
00:29:30,623 --> 00:29:32,291
Can you act like a real CEO?
528
00:29:33,126 --> 00:29:34,793
You’re giving me a headache.
529
00:29:34,794 --> 00:29:37,338
Act like a real CEO, huh.
530
00:29:38,297 --> 00:29:39,297
Okay, okay.
531
00:29:39,632 --> 00:29:40,632
Read that.
532
00:29:46,722 --> 00:29:49,267
What is this all
about, Mr. Roswell?
533
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
What the?
534
00:29:51,060 --> 00:29:53,229
Can you just read the
fucking documents?
535
00:29:53,813 --> 00:29:54,813
Oh.
536
00:29:55,898 --> 00:29:58,234
And now you're
talking back, Ezekiel.
537
00:30:07,118 --> 00:30:08,118
Have you eaten?
538
00:30:11,831 --> 00:30:12,831
Hey, woman!
539
00:30:13,124 --> 00:30:14,125
I’m talking to you.
540
00:30:15,877 --> 00:30:17,795
Did you come
here without eating?
541
00:30:27,385 --> 00:30:28,844
You may now leave.
542
00:30:30,183 --> 00:30:31,183
What?
543
00:30:31,616 --> 00:30:33,159
Why are you acting like that?
544
00:30:34,288 --> 00:30:35,205
You’re so confusing.
545
00:30:35,230 --> 00:30:37,273
You said earlier to
act like a real CEO.
546
00:30:37,678 --> 00:30:38,921
I’m just copying you.
547
00:30:38,946 --> 00:30:39,946
Idiot!
548
00:30:39,971 --> 00:30:42,398
Do that at the meeting
later, not to me!
549
00:30:47,574 --> 00:30:48,574
You talk too much.
550
00:30:52,913 --> 00:30:54,497
There you go again,
getting mad right away.
551
00:30:54,522 --> 00:30:56,065
I’m just joking, Dong.
552
00:30:59,886 --> 00:31:00,886
You want some?
553
00:31:03,437 --> 00:31:04,437
Hey!
554
00:31:04,664 --> 00:31:05,664
Hey!
555
00:31:05,842 --> 00:31:06,842
Hey, wait!
556
00:31:07,863 --> 00:31:08,863
Zeke!
557
00:31:10,680 --> 00:31:14,059
Members of the Board, Mr. and
Mrs. Roswell have arrived.
558
00:31:16,854 --> 00:31:18,314
Mr. Roswell's wife?
559
00:31:19,414 --> 00:31:21,654
- Good morning, Mr. Roswell.
- Good morning, Mr. Roswell.
560
00:31:35,873 --> 00:31:37,875
Good morning,
ladies and gentlemen.
561
00:31:38,297 --> 00:31:40,382
You're Mrs. Roswell?
562
00:31:41,068 --> 00:31:43,279
Aren’t you the representative
from Stonehurst?
563
00:31:44,507 --> 00:31:45,132
What happ...
564
00:31:45,132 --> 00:31:46,132
Hey!
565
00:31:49,605 --> 00:31:50,701
You're Ms...
566
00:31:51,083 --> 00:31:53,668
Analyn Jane Sigua, right?
567
00:31:54,370 --> 00:31:55,246
Yes.
568
00:31:55,271 --> 00:31:57,565
I appreciate you
remembering my name.
569
00:31:59,308 --> 00:32:02,186
But me and my husband
570
00:32:02,926 --> 00:32:05,345
are not here to indulge
in your reminiscence.
571
00:32:07,871 --> 00:32:09,037
We are here
572
00:32:09,062 --> 00:32:12,816
to talk about more significant
matters with the rest of the board.
573
00:32:13,087 --> 00:32:16,382
So if you're not interested in doing so,
574
00:32:17,257 --> 00:32:18,967
get out or leave.
575
00:32:35,656 --> 00:32:37,366
Dodong approves of my acting!
576
00:32:40,104 --> 00:32:42,523
Okay, let's proceed with the meeting.
577
00:32:45,387 --> 00:32:48,932
We're allocating 30%
of the operational budget
578
00:32:49,154 --> 00:32:51,615
to infrastructure
and facility upgrades.
579
00:32:51,849 --> 00:32:54,643
25% goes to R&D.
580
00:32:55,160 --> 00:32:59,331
Mainly for our new projects,
marketing will receive 15%.
581
00:32:59,957 --> 00:33:01,167
Blah, blah, blah, blah.
582
00:33:01,709 --> 00:33:02,918
Blah, blah, blah, blah.
583
00:33:03,711 --> 00:33:04,962
Blah, blah, blah, blah.
584
00:33:05,630 --> 00:33:06,630
Blah, blah.
585
00:33:06,839 --> 00:33:08,633
Blah. Blah, blah, blah.
586
00:33:09,091 --> 00:33:10,176
Blah, blah, blah.
587
00:33:10,551 --> 00:33:12,428
Blah. Blah, blah, blah.
588
00:33:13,095 --> 00:33:14,430
Blah, blah, blah, blah.
589
00:33:15,014 --> 00:33:16,599
Blah. Blah, blah, blah.
590
00:33:17,099 --> 00:33:18,684
Blah. Blah, blah, blah.
591
00:33:19,226 --> 00:33:20,811
Blah. Blah, blah, blah.
592
00:33:21,228 --> 00:33:22,813
Blah. Blah, blah, blah.
593
00:33:23,397 --> 00:33:24,981
Blah. Blah, blah, blah.
594
00:33:24,982 --> 00:33:26,566
Blah. Blah, blah, blah.
595
00:33:26,567 --> 00:33:28,151
Blah. Blah, blah, blah.
596
00:33:28,152 --> 00:33:29,737
Blah. Blah, blah, blah.
597
00:33:30,196 --> 00:33:31,196
Aemie.
598
00:33:34,158 --> 00:33:35,158
Aemie.
599
00:33:36,933 --> 00:33:37,933
Aemie!
600
00:33:40,242 --> 00:33:41,242
Oh no.
601
00:33:42,731 --> 00:33:43,731
Is it over?
602
00:33:44,366 --> 00:33:45,367
Where did everyone go?
603
00:33:45,593 --> 00:33:46,593
Yeah, it’s over.
604
00:33:47,061 --> 00:33:49,732
Well, it’s a good thing no
one noticed you zoning out
605
00:33:49,757 --> 00:33:51,717
for the entire duration
of the meeting.
606
00:33:52,927 --> 00:33:54,387
Well, it’s just that,
607
00:33:54,595 --> 00:33:56,721
it was so boring,
608
00:33:56,722 --> 00:33:58,182
what was her
name earlier? Miss...
609
00:33:58,849 --> 00:33:59,849
Disgusting?
610
00:34:00,851 --> 00:34:02,186
It’s Miss Sigua.
611
00:34:02,395 --> 00:34:03,187
Sigua.
612
00:34:03,188 --> 00:34:04,980
Meetings aren’t
supposed to be fun.
613
00:34:05,606 --> 00:34:07,149
They’re supposed to be serious.
614
00:34:08,067 --> 00:34:10,736
If I become CEO, all
meetings should be fun.
615
00:34:11,112 --> 00:34:12,655
If you're going to be CEO,
616
00:34:12,905 --> 00:34:13,905
number one,
617
00:34:13,989 --> 00:34:14,989
you cannot be late.
618
00:34:15,491 --> 00:34:16,200
Ever.
619
00:34:16,201 --> 00:34:18,619
Number two, you’re going
to have to learn how to listen.
620
00:34:20,246 --> 00:34:22,123
We still have a lot of
meetings this week,
621
00:34:22,540 --> 00:34:24,166
so you better prepare yourself.
622
00:34:35,136 --> 00:34:37,179
What do you think
Mr. Roswell saw in her?
623
00:34:38,021 --> 00:34:39,272
I don’t know either.
624
00:34:39,670 --> 00:34:42,465
She’s not rich, not
even that smart.
625
00:34:42,991 --> 00:34:44,367
She thinks like a child,
626
00:34:45,064 --> 00:34:46,900
and she’s pretty stupid too.
627
00:34:48,299 --> 00:34:50,718
True, I was even prettier
than her when I was younger.
628
00:34:52,987 --> 00:34:54,989
Hey, keep it down.
629
00:34:55,277 --> 00:34:56,904
Someone might hear us.
630
00:34:57,058 --> 00:34:58,351
We might get fired.
631
00:34:58,713 --> 00:35:01,007
The way you all talk about my mom,
632
00:35:01,560 --> 00:35:03,646
who do you think you are?
633
00:35:04,432 --> 00:35:06,683
What if I scratch your thick faces
634
00:35:06,708 --> 00:35:08,627
until your skin peels off?
635
00:35:08,817 --> 00:35:09,977
Come on, let’s tag team them.
636
00:35:10,180 --> 00:35:12,536
I’ll bite them so they can’t run,
637
00:35:12,561 --> 00:35:14,347
then you scratch them.
638
00:35:14,372 --> 00:35:18,084
I don’t need help
from a hairy creature
639
00:35:18,369 --> 00:35:20,540
who gets eaten by ticks!
640
00:35:20,612 --> 00:35:22,322
What a cocky stray cat!
641
00:35:22,521 --> 00:35:23,855
Want me to bite you?
642
00:35:23,965 --> 00:35:24,424
Stinky!
643
00:35:24,533 --> 00:35:25,533
Ugly!
644
00:35:27,727 --> 00:35:29,396
Baby Amiel.
645
00:35:30,642 --> 00:35:31,976
She greeted me first.
646
00:35:32,224 --> 00:35:33,224
I’m the favorite.
647
00:35:34,231 --> 00:35:38,152
I wonder who’s in that picture
frame inside Sir Roswell’s drawer.
648
00:35:38,845 --> 00:35:39,970
Yeah, right. But,
649
00:35:39,995 --> 00:35:41,705
she looks prettier
than Ma’am Aemie.
650
00:35:42,040 --> 00:35:43,040
Yeah.
651
00:35:43,127 --> 00:35:45,088
- Maybe she’s Sir’s mistress?
- Hey!
652
00:35:50,711 --> 00:35:51,711
Ladies.
653
00:35:52,634 --> 00:35:54,440
What are you talking about?
654
00:35:54,465 --> 00:35:56,300
Good morning, ma’am!
655
00:35:56,372 --> 00:35:58,798
Oh, ma’am, we weren’t
talking about anything.
656
00:35:59,018 --> 00:36:00,743
We're not gossiping about you.
657
00:36:00,891 --> 00:36:02,782
Should we cook breakfast now?
658
00:36:03,064 --> 00:36:04,440
Oh, no need. I’ll do it.
659
00:36:04,855 --> 00:36:06,064
Oh, okay, ma’am.
660
00:36:09,479 --> 00:36:11,231
Did I hear that right?
661
00:36:12,138 --> 00:36:13,556
Zeke has a mistress?
662
00:36:14,207 --> 00:36:15,875
A picture frame!
663
00:36:20,407 --> 00:36:21,492
Picture frame?
664
00:36:23,536 --> 00:36:24,536
Good morning.
665
00:36:33,547 --> 00:36:34,547
Huh?
666
00:36:35,114 --> 00:36:36,523
Obviously, I know it’s morning.
667
00:36:36,549 --> 00:36:38,133
Why do you have
to rub it in my face?
668
00:36:39,035 --> 00:36:40,954
He really thinks I'm that stupid.
669
00:36:41,925 --> 00:36:43,093
I said good morning.
670
00:36:44,374 --> 00:36:45,618
Is he a broken record?
671
00:36:46,388 --> 00:36:48,641
I’m really about to sulk at him.
672
00:36:49,949 --> 00:36:53,077
I haven’t even moved
on from him and Moo.
673
00:36:53,213 --> 00:36:55,840
And now I find out,
674
00:36:55,865 --> 00:36:58,159
he has a mistress —
A picture frame!
675
00:37:00,561 --> 00:37:01,562
Whatever.
676
00:37:12,605 --> 00:37:14,232
What time do your exams end?
677
00:37:15,600 --> 00:37:17,977
Depends on what
time I finish answering.
678
00:37:25,347 --> 00:37:26,347
Uh.
679
00:37:26,961 --> 00:37:27,961
Zeke.
680
00:37:28,733 --> 00:37:31,903
When you leave, will I be
the one driving your car?
681
00:37:31,947 --> 00:37:32,947
No.
682
00:37:35,156 --> 00:37:36,199
I'll buy you a new one.
683
00:37:37,883 --> 00:37:38,883
Really?
684
00:37:39,699 --> 00:37:40,741
You’ll buy me a new one?
685
00:37:40,766 --> 00:37:41,809
That’s what I’ll drive?
686
00:37:41,962 --> 00:37:42,962
Not really.
687
00:37:44,688 --> 00:37:46,440
I'm gonna get you
a personal driver.
688
00:37:47,578 --> 00:37:48,578
Wow!
689
00:37:50,748 --> 00:37:51,748
Really?
690
00:37:52,541 --> 00:37:54,418
Can the car be pink?
691
00:37:54,955 --> 00:37:55,690
And,
692
00:37:55,715 --> 00:37:58,008
if there’s a driver,
can the uniform
693
00:37:58,033 --> 00:37:59,033
also be pink?
694
00:38:03,844 --> 00:38:05,054
Please!
695
00:38:08,189 --> 00:38:09,898
Momo, please be my girlfriend.
696
00:38:09,923 --> 00:38:10,531
Please.
697
00:38:10,560 --> 00:38:11,768
- Stop pouting like that.
- Momo.
698
00:38:11,769 --> 00:38:13,353
You look like a
Betty Boop knockoff.
699
00:38:13,354 --> 00:38:14,355
Come on, Momo.
700
00:38:15,064 --> 00:38:16,105
Didn’t I already answer you?
701
00:38:16,106 --> 00:38:17,358
I said no.
702
00:38:20,388 --> 00:38:21,347
Momo!
703
00:38:21,372 --> 00:38:22,456
Hi, Cuz!
704
00:38:22,613 --> 00:38:23,405
Hi, Louie!
705
00:38:23,406 --> 00:38:24,448
- Hey, Cuz!
- Hey, Cuz!
706
00:38:25,287 --> 00:38:26,327
Who are you calling "cuz"?
707
00:38:27,558 --> 00:38:28,684
Oh, what’s the news?
708
00:38:28,762 --> 00:38:29,762
Oh no.
709
00:38:30,049 --> 00:38:31,092
I don’t know, Cuz.
710
00:38:31,117 --> 00:38:33,197
I was busy yesterday, I
didn’t get to watch the news.
711
00:38:34,398 --> 00:38:35,439
Do you want me to
buy you a newspaper?
712
00:38:35,464 --> 00:38:37,592
What about us, Momo?
What’s the news?
713
00:38:38,884 --> 00:38:41,052
Oh, you want news about a man
714
00:38:41,382 --> 00:38:45,176
stuffed in a sack and hung
upside down from a cotton fruit tree?
715
00:38:45,177 --> 00:38:46,594
Momo, of course not.
716
00:38:46,595 --> 00:38:47,595
I don’t want that.
717
00:38:48,097 --> 00:38:49,305
Oh, how are your exams?
718
00:38:49,306 --> 00:38:50,057
Are you done?
719
00:38:50,265 --> 00:38:51,599
Of course not.
720
00:38:51,600 --> 00:38:53,519
It’s still next Friday, right?
721
00:38:53,852 --> 00:38:55,771
Oh yeah, that’s what I meant.
722
00:38:56,689 --> 00:38:57,982
Oh, did you know?
723
00:38:58,190 --> 00:38:58,691
- What?
- That...
724
00:38:58,692 --> 00:39:01,318
next week, I’m
starting as acting CEO.
725
00:39:03,028 --> 00:39:03,529
What?
726
00:39:03,530 --> 00:39:04,571
She said CEO?
727
00:39:04,738 --> 00:39:05,948
Oh my god, it's true!
728
00:39:06,573 --> 00:39:08,784
I’ll be the one handling
Roswell Company for now.
729
00:39:09,994 --> 00:39:10,994
Epic!
730
00:39:11,019 --> 00:39:13,013
What’s going to happen
to your company?
731
00:39:13,038 --> 00:39:16,125
And Aemie, how long are
you planning to do that?
732
00:39:16,709 --> 00:39:18,460
Until hubby gets back.
733
00:39:19,169 --> 00:39:20,670
- He’s on a business trip.
- That’s long!
734
00:39:20,671 --> 00:39:21,796
- Hey, Louie!
- Oh?
735
00:39:21,797 --> 00:39:24,133
Can you recommend
some movies for me?
736
00:39:24,383 --> 00:39:25,884
What kind of movies?
737
00:39:26,017 --> 00:39:27,017
What are you looking for?
738
00:39:27,512 --> 00:39:29,638
Why are you looking for
movie recommendations?
739
00:39:29,663 --> 00:39:31,665
Shouldn’t you be
studying for your exams?
740
00:39:32,327 --> 00:39:33,995
You’re so slow, Cuz!
741
00:39:34,365 --> 00:39:35,365
Isn’t that how it works?
742
00:39:35,390 --> 00:39:39,436
You have to keep watching lots of
movies to sharpen your acting skills.
743
00:39:39,982 --> 00:39:41,483
I’m an acting CEO, after all.
744
00:39:41,538 --> 00:39:42,537
Huh?
745
00:39:42,562 --> 00:39:43,335
What?
746
00:39:43,361 --> 00:39:44,561
Seriously, look at our cousin.
747
00:39:45,241 --> 00:39:46,409
You don’t get it.
748
00:39:46,657 --> 00:39:48,450
Whatever, Cuz.
749
00:39:49,283 --> 00:39:50,409
What movies should I watch?
750
00:39:51,156 --> 00:39:52,282
Ughh.
751
00:39:53,591 --> 00:39:55,426
Hey, recommend me
some movies, okay?
752
00:39:56,072 --> 00:39:57,237
Yeah, sure, sure.
I’ll think of some.
753
00:39:57,262 --> 00:39:58,514
I’ll update you right away.
754
00:40:00,196 --> 00:40:02,740
Ohayo gozaimasu!
Goodmorning!
755
00:40:03,380 --> 00:40:05,549
Sugoi desu neee!!!
Wow, this is great!
756
00:40:05,663 --> 00:40:07,164
Anata washi! You and Me!
757
00:40:08,690 --> 00:40:10,400
Anata wa kudasai?
AS FOR YOU... PLEASE.
758
00:40:12,166 --> 00:40:14,085
Wow, it really feels
like I’m in Japan.
759
00:40:14,331 --> 00:40:15,475
Of course,
760
00:40:15,500 --> 00:40:16,834
it’s a Japanese restaurant.
761
00:40:21,273 --> 00:40:22,433
Yamete kudasai. Please stop...
762
00:40:22,682 --> 00:40:24,476
Good afternoon, Mr. Roswell.
763
00:40:25,316 --> 00:40:27,446
- And Ms...
- My wife.
764
00:40:34,353 --> 00:40:35,479
Why is it like that?
765
00:40:35,847 --> 00:40:37,474
Whenever he says “wife,”
766
00:40:37,830 --> 00:40:41,084
my face suddenly feels warm.
767
00:40:45,440 --> 00:40:46,440
I'm sorry, madam.
768
00:40:46,881 --> 00:40:48,299
I am pleased to meet you.
769
00:40:48,609 --> 00:40:49,253
By the way,
770
00:40:49,278 --> 00:40:51,155
I am the manager of this place.
771
00:40:51,585 --> 00:40:53,962
Serve us all the best sellers, ASAP.
772
00:40:54,133 --> 00:40:55,133
Yes, Mr. Roswell.
773
00:40:57,101 --> 00:40:58,011
Hey, Zeke.
774
00:40:58,036 --> 00:40:59,120
That’s kind of rude.
775
00:40:59,675 --> 00:41:01,760
He might be the
owner of the restaurant.
776
00:41:02,313 --> 00:41:04,833
The way you’re ordering him
around, it’s like he’s your servant.
777
00:41:05,305 --> 00:41:08,472
He might call the police
and have us arrested.
778
00:41:09,005 --> 00:41:12,174
You really don’t think
about what you say and do.
779
00:41:12,324 --> 00:41:13,700
You’re a smart person, after all.
780
00:41:13,802 --> 00:41:15,595
You sure have a lot to say!
781
00:41:16,797 --> 00:41:19,216
You are the owner
of this restaurant.
782
00:41:19,790 --> 00:41:21,026
Ahhh.
783
00:41:23,293 --> 00:41:24,293
Huh?
784
00:41:24,523 --> 00:41:25,523
Me?
785
00:41:27,995 --> 00:41:29,246
I own this?
786
00:41:30,785 --> 00:41:32,203
My mom and I
787
00:41:32,841 --> 00:41:34,718
just run a barbecue place.
788
00:41:37,057 --> 00:41:39,226
Did I win the lottery
without knowing?
789
00:41:40,018 --> 00:41:43,564
And this restaurant
was built so fast.
790
00:41:44,231 --> 00:41:45,232
You talk too much.
791
00:41:45,482 --> 00:41:47,151
Then how did this become mine?
792
00:41:47,234 --> 00:41:50,070
Didn’t you read the
history of the corporation?
793
00:41:57,327 --> 00:41:58,537
Umami Temple.
794
00:42:00,122 --> 00:42:00,831
Right!
795
00:42:00,832 --> 00:42:03,625
I read about that
restaurant in the dossier!
796
00:42:03,987 --> 00:42:07,031
It’s pronounced
“doh-see-yay,” not “dosee-yer.”
797
00:42:08,547 --> 00:42:09,547
“Doh-see-yay?”
798
00:42:09,965 --> 00:42:10,965
Oh, like that?
799
00:42:10,990 --> 00:42:11,990
That’s cute.
800
00:42:12,251 --> 00:42:13,669
It sounds fun.
801
00:42:14,185 --> 00:42:16,041
Doh-see-yay!
802
00:42:16,066 --> 00:42:17,865
Doh-see-yay!
803
00:42:17,890 --> 00:42:18,890
Doh-see-yay.
804
00:42:18,915 --> 00:42:20,876
Doh-see-yay!
805
00:42:22,674 --> 00:42:23,674
Dossier.
806
00:42:27,331 --> 00:42:28,873
Konnichiwa!
Hello!
807
00:42:28,898 --> 00:42:32,652
Kuchira magamoto salmon sashimi,
Here are your tuna and salmon sashimi,
808
00:42:32,901 --> 00:42:37,781
Yumunikotoroniko No Teriyaki Seto,
The beef and chicken teriyaki sets,
809
00:42:38,229 --> 00:42:41,357
Yoshoto Yo Karifornia Maki.
And our house special California maki roll.
810
00:42:42,426 --> 00:42:44,971
Gozaimasu!
Please enjoy your meal.
811
00:42:46,710 --> 00:42:49,338
Katoke Nihonjarake?
I thought this is a Japanese restaurant?
812
00:42:50,005 --> 00:42:52,925
Nande Karifornia ga aru no?
Why do you have California?
813
00:42:53,763 --> 00:42:54,763
Jaram!
814
00:42:55,348 --> 00:42:56,348
Jaram!
815
00:42:56,373 --> 00:42:57,373
Jaram!
816
00:42:59,787 --> 00:43:00,680
Hai!
817
00:43:00,705 --> 00:43:01,705
Hai!
818
00:43:13,237 --> 00:43:14,357
What the hell are you doing?
819
00:43:16,165 --> 00:43:18,209
I’m separating the
viand from the rice.
820
00:43:24,127 --> 00:43:25,127
Oh no, Zeke!
821
00:43:25,722 --> 00:43:26,807
This is raw!
822
00:43:26,990 --> 00:43:27,990
It’s not cooked.
823
00:43:28,015 --> 00:43:29,391
Yeah, that’s salmon sashimi.
824
00:43:30,404 --> 00:43:31,447
You’ve never had that?
825
00:43:31,956 --> 00:43:35,609
I’m more of a grilled-food-girly
We don't know much about this
826
00:43:35,634 --> 00:43:36,634
raw food.
827
00:43:43,172 --> 00:43:43,692
Hey!
828
00:43:43,774 --> 00:43:44,774
Hey, don’t!
829
00:43:44,926 --> 00:43:45,926
Don’t eat that!
830
00:43:46,799 --> 00:43:47,799
What are you doing?
831
00:43:48,060 --> 00:43:49,644
You already saw it’s raw.
832
00:43:49,669 --> 00:43:50,789
Why are you still eating it?
833
00:43:51,430 --> 00:43:52,722
Your stomach might hurt later.
834
00:43:52,747 --> 00:43:53,414
You might get sick.
835
00:43:53,439 --> 00:43:54,439
Fine, suit yourself.
836
00:43:54,642 --> 00:43:55,642
Stop it.
837
00:43:55,890 --> 00:43:56,890
It's safe.
838
00:44:25,316 --> 00:44:27,276
I have something
important to ask you.
839
00:44:30,230 --> 00:44:31,356
Oh, what is it?
840
00:44:33,115 --> 00:44:35,951
Do you know what
the word "Mafia" means?
841
00:44:38,047 --> 00:44:39,047
Mafia?
842
00:44:40,782 --> 00:44:42,284
No. What is it, bread?
843
00:44:43,587 --> 00:44:44,921
The only things I know are,
844
00:44:46,011 --> 00:44:48,639
Pork Hopia, Mung Bean Hopia,
845
00:44:49,207 --> 00:44:50,709
Gourd Hopia.
846
00:44:51,460 --> 00:44:52,586
Or fish?
847
00:44:55,047 --> 00:44:56,047
Is it tilapia?
848
00:44:56,089 --> 00:44:57,089
Idiot!
849
00:44:58,216 --> 00:44:59,216
I'm serious.
850
00:45:01,553 --> 00:45:03,805
Have you ever
heard of that word?
851
00:45:05,535 --> 00:45:06,099
No.
852
00:45:06,100 --> 00:45:07,100
What is mafia?
853
00:45:11,396 --> 00:45:13,315
It's an organized group of people
854
00:45:13,674 --> 00:45:15,551
who run complex operations
855
00:45:15,738 --> 00:45:18,241
that most people don't
see or even know about.
856
00:45:19,446 --> 00:45:23,825
Everyone involved in the mafia
is expected to follow one rule:
857
00:45:24,826 --> 00:45:25,826
to survive.
858
00:45:26,828 --> 00:45:30,832
That's why they always need
to be cunning and ruthless.
859
00:45:36,046 --> 00:45:39,007
So that means mafia
people are criminals?
860
00:45:43,303 --> 00:45:45,179
Yeah, if you want
to put it that way.
861
00:45:45,180 --> 00:45:46,180
Sure.
862
00:45:46,305 --> 00:45:50,935
But they're like a family
that lives by a code.
863
00:45:53,039 --> 00:45:54,873
Do they kill people?
864
00:45:54,898 --> 00:45:58,068
Yeah, if they have
to defend themselves.
865
00:45:59,567 --> 00:46:00,735
Then that’s exactly it.
866
00:46:00,791 --> 00:46:02,127
They are criminals.
867
00:46:03,468 --> 00:46:07,889
But they do what they
have to do in order to survive.
868
00:46:09,453 --> 00:46:10,453
No matter what!
869
00:46:11,248 --> 00:46:12,957
They still kill people,
870
00:46:12,958 --> 00:46:15,252
which means they
don’t have a heart.
871
00:46:16,044 --> 00:46:19,256
They wouldn’t do those
things if they were good people.
872
00:46:27,514 --> 00:46:28,514
Why, Zeke?
873
00:46:30,392 --> 00:46:31,432
Are you part of the mafia?
874
00:46:41,194 --> 00:46:42,946
You're leaving the company
to Aemie, right?
875
00:46:43,113 --> 00:46:44,113
Yes.
876
00:46:44,197 --> 00:46:45,824
Don't underestimate my wife.
877
00:46:45,991 --> 00:46:48,659
What was that you texted me about
878
00:46:48,660 --> 00:46:50,245
acting as a CEO?
879
00:46:50,579 --> 00:46:51,579
Oh!
880
00:46:51,997 --> 00:46:54,624
That'll start after Zeke's
departure tomorrow.
881
00:46:55,333 --> 00:46:57,053
- Do you want me to help?
- Can you help me?
882
00:46:57,669 --> 00:46:59,337
Really? You'll help me?!
883
00:46:59,588 --> 00:47:01,274
- Of course.
- Don't steal my spotlight, okay?
884
00:47:01,298 --> 00:47:02,174
But I'm warning you.
885
00:47:02,257 --> 00:47:04,468
I have no patience when it comes to...
886
00:47:04,718 --> 00:47:05,760
inadequacy.
887
00:47:07,262 --> 00:47:09,598
Inadequacy?!
888
00:47:10,807 --> 00:47:11,807
Hey!
889
00:47:13,810 --> 00:47:15,395
Should I call the doctor?
890
00:47:15,479 --> 00:47:16,455
Fiona.
891
00:47:16,480 --> 00:47:17,480
How are you?
892
00:47:17,505 --> 00:47:20,842
And the happiest honeymoon
in all of history!
57517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.