All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Husband Is a Mafia Boss Episode 4 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 KissAsian.cam 2 00:00:27,130 --> 00:00:28,882 Where did you bring me this time? 3 00:00:30,258 --> 00:00:31,926 You talk too much. 4 00:00:31,926 --> 00:00:33,011 Welcome to your new home. 5 00:00:33,011 --> 00:00:34,970 - We’re sharing this? - Obviously. 6 00:00:35,513 --> 00:00:36,513 We're married. 7 00:00:36,931 --> 00:00:38,808 You know what, maybe you should just sleep. 8 00:00:39,128 --> 00:00:40,128 Oh, okay. 9 00:00:42,228 --> 00:00:43,228 Hey, woman! 10 00:00:44,147 --> 00:00:45,315 What are you doing there? 11 00:00:46,983 --> 00:00:48,318 Stop bothering me. 12 00:00:48,610 --> 00:00:50,654 You better get used to this kind of life... 13 00:00:51,780 --> 00:00:52,780 wife. 14 00:00:53,948 --> 00:00:55,992 Why is he lying next to me? 15 00:00:56,959 --> 00:00:57,994 Isn’t this my bed? 16 00:00:57,994 --> 00:00:59,913 Is he sleeping here too? 17 00:01:02,457 --> 00:01:04,459 What is wrong with you? Why are you yelling? 18 00:01:04,793 --> 00:01:07,128 Why are you taking your clothes off? 19 00:01:07,209 --> 00:01:08,254 It's hot! 20 00:01:08,254 --> 00:01:10,202 Then why are you getting closer to me? 21 00:01:10,227 --> 00:01:11,227 Idiot! 22 00:01:12,842 --> 00:01:13,968 You're sitting on this. 23 00:01:14,569 --> 00:01:16,363 Is Roswell really my last name now? 24 00:01:16,388 --> 00:01:18,265 - Happy Valentine’s Day, Moo! - Is this really mine? 25 00:01:18,289 --> 00:01:19,499 Thank you! 26 00:01:19,524 --> 00:01:21,242 You’re so cute! 27 00:01:21,267 --> 00:01:22,267 Damn it! 28 00:01:23,688 --> 00:01:24,898 Zeke? 29 00:01:24,938 --> 00:01:26,147 Where have you been? 30 00:01:26,190 --> 00:01:27,190 Oh, hey. 31 00:01:28,163 --> 00:01:29,191 Amiel? 32 00:01:29,895 --> 00:01:30,895 So... 33 00:01:32,278 --> 00:01:35,907 You gave this dog a name that's close to your guy best friend's name. 34 00:01:36,491 --> 00:01:41,913 And you just gave this cat that I gifted you a random fucking name? 35 00:01:42,414 --> 00:01:43,790 What the fuck is an Amiel? 36 00:01:43,998 --> 00:01:45,398 It would've been better if it was... 37 00:01:46,543 --> 00:01:47,806 Kiel or... 38 00:01:48,712 --> 00:01:49,712 I- 39 00:01:53,299 --> 00:01:54,301 I don't know. You know what? 40 00:01:54,325 --> 00:01:55,993 Whatever. Do whatever you want. 41 00:01:56,970 --> 00:01:59,639 Amiel is a combination of our names. 42 00:02:01,516 --> 00:02:05,353 Because, right, Aemie plus Ezekiel equals Amiel? 43 00:02:06,396 --> 00:02:08,405 That was smart, right? I came up with that. 44 00:02:10,275 --> 00:02:11,505 Don’t you like it, Zeke? 45 00:02:13,027 --> 00:02:14,863 I thought you’d like it. 46 00:03:12,153 --> 00:03:14,447 I thought it would make you happy. 47 00:03:14,472 --> 00:03:18,392 Because isn’t it cute how I combined my name and yours? 48 00:03:19,325 --> 00:03:20,885 Fine, I’ll just think of something else. 49 00:03:21,095 --> 00:03:22,095 No. 50 00:03:26,976 --> 00:03:27,977 I like Amiel. 51 00:03:28,436 --> 00:03:29,437 Amiel. 52 00:03:32,065 --> 00:03:33,065 Boss! 53 00:03:33,316 --> 00:03:34,650 Boss! I caught the-- 54 00:03:40,573 --> 00:03:41,863 Shall we go, Mr. Roswell? 55 00:03:42,325 --> 00:03:43,326 I'll just get my keys. 56 00:03:43,351 --> 00:03:44,351 Okay. 57 00:03:48,164 --> 00:03:49,164 There you are, Aemie. 58 00:03:50,041 --> 00:03:52,418 So how was your honeymoon with Mr. Roswell? 59 00:03:54,504 --> 00:03:55,504 Honeymoon? 60 00:03:56,840 --> 00:03:58,091 We don’t have that. 61 00:03:58,942 --> 00:04:00,860 Not yet? Oh no, that won’t do. 62 00:04:00,885 --> 00:04:02,470 You two need to go on a honeymoon. 63 00:04:02,495 --> 00:04:04,497 That’s just how Mr. Roswell is, huh? 64 00:04:06,206 --> 00:04:07,420 - Let's go. - Come on. 65 00:04:07,934 --> 00:04:08,934 Where are you going? 66 00:04:10,078 --> 00:04:11,538 What, are you a doctor? 67 00:04:11,563 --> 00:04:13,323 It’s already late and you’re still going out? 68 00:04:13,356 --> 00:04:14,356 What? 69 00:04:16,996 --> 00:04:19,665 - Can I come? - No, you stay here. 70 00:04:20,154 --> 00:04:21,302 Let's go, Lamperouge. 71 00:04:21,531 --> 00:04:22,744 - Hurry up! - Bye, Aemie. 72 00:04:23,219 --> 00:04:24,927 Just ask him about your honeymoon later, okay? 73 00:04:24,951 --> 00:04:26,618 You can do it. Goodluck! 74 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Boss! 75 00:04:28,791 --> 00:04:29,791 Honeymoon? 76 00:04:32,166 --> 00:04:34,919 I’m gonna search honeymoon later. 77 00:04:45,030 --> 00:04:47,205 - What are you staring at? - Why? 78 00:04:47,454 --> 00:04:48,487 Is it bad to look? 79 00:04:48,512 --> 00:04:49,721 You’re ugly. 80 00:04:49,934 --> 00:04:51,369 You look just like your boss. 81 00:04:51,394 --> 00:04:52,821 You’re uglier. 82 00:04:52,846 --> 00:04:53,855 I’m handsome. 83 00:04:53,855 --> 00:04:55,820 Wow, I’m more handsome than you. 84 00:04:55,882 --> 00:04:58,075 And I got here before you. 85 00:04:59,399 --> 00:05:00,399 Yeah, you got here first. 86 00:05:00,612 --> 00:05:02,005 You’re still broke. 87 00:05:02,030 --> 00:05:04,111 Wow, you really want to get hurt, huh? 88 00:05:06,367 --> 00:05:08,654 Pssst, hey! Can you two be quiet over there? 89 00:05:08,916 --> 00:05:10,138 You’re so loud. 90 00:05:10,163 --> 00:05:11,414 I’m trying to concentrate here. 91 00:05:11,439 --> 00:05:12,774 I’m thinking about something. 92 00:05:18,327 --> 00:05:19,954 What do people do on a honeymoon? 93 00:05:22,425 --> 00:05:23,425 What are the... 94 00:05:27,180 --> 00:05:28,180 What is this? 95 00:05:32,769 --> 00:05:34,604 Wow! It’s so pretty. 96 00:05:35,271 --> 00:05:39,150 Oh, these flowers are so beautiful! 97 00:05:39,876 --> 00:05:43,296 I’ve only seen flowers this nice in movies. 98 00:05:43,321 --> 00:05:44,781 So pretty! 99 00:05:46,616 --> 00:05:48,993 Does Zeke have a flower shop business? 100 00:05:50,620 --> 00:05:51,746 Hmm, probably not. 101 00:05:51,771 --> 00:05:54,262 He doesn’t look like someone who owns a flower shop. 102 00:05:56,042 --> 00:05:58,419 Oh my god! 103 00:05:58,962 --> 00:06:03,633 Aren’t these the kind people give to someone they’re courting, 104 00:06:03,633 --> 00:06:06,135 or to their girlfriend? 105 00:06:08,179 --> 00:06:10,014 Oh my god! 106 00:06:10,039 --> 00:06:11,833 Are these for me? 107 00:06:13,017 --> 00:06:16,229 Wait, maybe I’m assuming too much. 108 00:06:16,254 --> 00:06:17,839 What if these aren’t for me? 109 00:06:19,524 --> 00:06:20,667 Then who are they for? 110 00:06:20,692 --> 00:06:21,818 If not for me? 111 00:06:23,987 --> 00:06:24,987 Oh no... 112 00:06:25,711 --> 00:06:27,546 Zeke is courting someone else! 113 00:06:29,325 --> 00:06:32,328 He’s courting Kaizer! 114 00:06:35,540 --> 00:06:41,379 Maybe that’s why they went out earlier for a dinner date! 115 00:06:41,546 --> 00:06:43,863 Oh my god! 116 00:06:47,208 --> 00:06:48,236 Guys! 117 00:06:48,261 --> 00:06:50,221 Guys, what do I do? 118 00:06:50,246 --> 00:06:51,333 Oh my god! 119 00:06:52,667 --> 00:06:53,725 I’m right, aren’t I? 120 00:06:53,750 --> 00:06:54,876 I’m right, right? 121 00:06:56,049 --> 00:07:00,053 I’m the wife, I should be the one getting dated! 122 00:07:00,690 --> 00:07:01,690 Oh my god! 123 00:07:03,151 --> 00:07:04,485 Ah, yeah. Yeah! 124 00:07:04,510 --> 00:07:06,137 You’re right, you’re right. 125 00:07:06,258 --> 00:07:08,427 This honeymoon really has to happen. 126 00:07:09,615 --> 00:07:11,367 Because if this honeymoon happens, 127 00:07:12,076 --> 00:07:16,330 he will never ever fall in love with another man. 128 00:07:49,113 --> 00:07:50,364 Steady pressure, 129 00:07:50,990 --> 00:07:52,366 keeps the sights aligned 130 00:07:52,909 --> 00:07:54,118 and the shot on target. 131 00:07:55,036 --> 00:07:56,454 If the enemy's in front, 132 00:07:57,246 --> 00:07:59,123 don't fucking hold back. 133 00:09:28,296 --> 00:09:29,296 Boss. 134 00:10:04,248 --> 00:10:05,248 Is that him? 135 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 Yes, boss. 136 00:10:13,652 --> 00:10:14,842 We’re here, baby Eisz. 137 00:10:15,885 --> 00:10:16,885 Thank you, Mister. 138 00:10:18,660 --> 00:10:19,660 Aemie. 139 00:10:30,316 --> 00:10:31,316 Lamperouge. 140 00:10:32,091 --> 00:10:33,509 I have a job for you. 141 00:10:34,445 --> 00:10:35,529 But do this quietly. 142 00:10:48,834 --> 00:10:49,834 Everyone listen. 143 00:10:50,378 --> 00:10:51,796 Half the team inside, 144 00:10:52,046 --> 00:10:53,046 the other half outside. 145 00:10:53,881 --> 00:10:56,311 We’re sweeping every room in boss’s house. 146 00:10:56,676 --> 00:10:58,844 Mr. Roswell is sure he hasn’t left yet. 147 00:10:59,637 --> 00:11:02,348 If you find the target, do not kill him. 148 00:11:02,890 --> 00:11:04,433 We need him alive for interrogation. 149 00:11:05,766 --> 00:11:07,560 The rest of you spread out for lookout. 150 00:11:07,937 --> 00:11:08,937 But please... 151 00:11:10,481 --> 00:11:11,481 be quiet. 152 00:11:12,316 --> 00:11:13,316 Be calculated. 153 00:11:15,152 --> 00:11:16,152 And remember, 154 00:11:17,046 --> 00:11:19,006 Mrs. Roswell must not know what’s happening. 155 00:11:19,031 --> 00:11:20,241 So no noise. 156 00:11:21,325 --> 00:11:22,325 Copy? 157 00:11:24,870 --> 00:11:27,029 - Let’s go. - Do you know what time it is? 158 00:11:31,520 --> 00:11:32,730 I’m talking to you. 159 00:11:33,504 --> 00:11:34,630 You’re there. 160 00:11:35,552 --> 00:11:37,396 I thought you were a ghost. 161 00:11:37,967 --> 00:11:39,135 I don’t know. 162 00:11:40,303 --> 00:11:41,303 You don’t know? 163 00:11:42,471 --> 00:11:43,591 Why can’t you figure it out? 164 00:11:44,598 --> 00:11:45,616 Huh? 165 00:11:49,103 --> 00:11:51,355 Zeke, sorry, my phone died. 166 00:11:51,380 --> 00:11:52,923 I really didn’t know. 167 00:13:06,972 --> 00:13:09,350 Just like you and Kaizer, right? 168 00:13:09,350 --> 00:13:11,769 Who the fuck said Lamperouge is my best friend? 169 00:13:12,686 --> 00:13:13,687 Isn’t he? 170 00:13:27,159 --> 00:13:28,202 The cat! 171 00:13:28,202 --> 00:13:29,602 - What is it? - It said talk to him. 172 00:13:53,477 --> 00:13:54,477 Amiel. 173 00:13:57,106 --> 00:13:58,106 Boss! 174 00:13:58,482 --> 00:13:59,822 Boss! I caught the-- 175 00:14:05,656 --> 00:14:06,922 Shall we go, Mr. Roswell? 176 00:14:10,594 --> 00:14:12,846 Tell us everything you know. 177 00:14:14,540 --> 00:14:16,549 You can die trying! 178 00:14:18,461 --> 00:14:19,670 But I won’t say anything! 179 00:14:21,046 --> 00:14:22,326 You won’t learn anything from me! 180 00:14:24,717 --> 00:14:26,635 Talk, or this bullet goes through your head. 181 00:14:29,388 --> 00:14:31,015 No matter how much you try to force me, 182 00:14:32,183 --> 00:14:33,225 you will never know, 183 00:14:33,601 --> 00:14:36,270 you can't stop us from killing your wife! 184 00:14:49,658 --> 00:14:51,535 You can die trying! 185 00:14:52,244 --> 00:14:53,621 But I won’t say anything! 186 00:14:57,439 --> 00:14:58,815 Damn... 187 00:15:02,713 --> 00:15:04,507 You take care of cleaning this mess. 188 00:15:20,815 --> 00:15:22,183 Lamperouge! 189 00:15:22,267 --> 00:15:25,234 We need more security at the office and at home. 190 00:15:26,581 --> 00:15:28,453 I don’t want Aemie getting dragged into this. 191 00:15:31,281 --> 00:15:34,026 I don’t want what happened before to happen again. 192 00:15:56,141 --> 00:15:58,435 Thank you, Mom, for the toys you bought me. 193 00:15:59,861 --> 00:16:00,861 Do you like them? 194 00:16:00,886 --> 00:16:01,886 Yes, Mom. 195 00:16:01,981 --> 00:16:05,061 Of course. Anything for you, Ezekiel. 196 00:16:06,860 --> 00:16:08,684 Thank you, Mom. I love you so much, Mom. 197 00:16:08,821 --> 00:16:10,739 I love you too, so, so, so much! 198 00:16:11,949 --> 00:16:13,989 You, where did you come from? 199 00:16:14,076 --> 00:16:15,282 You’re sweating all over. 200 00:16:15,786 --> 00:16:17,413 We were just playing at the court. 201 00:16:19,081 --> 00:16:20,081 There. 202 00:16:31,385 --> 00:16:32,385 Mommy? 203 00:16:32,724 --> 00:16:33,821 Mommy! 204 00:16:33,846 --> 00:16:34,846 Mommy! 205 00:16:36,890 --> 00:16:37,890 Mommy! 206 00:16:38,058 --> 00:16:39,602 Mommy! 207 00:16:40,978 --> 00:16:41,978 Mommy! 208 00:16:42,187 --> 00:16:43,187 Mommy! 209 00:16:43,606 --> 00:16:44,690 Help! 210 00:16:45,149 --> 00:16:47,067 Help, my Mommy! 211 00:16:47,359 --> 00:16:48,359 Mommy! 212 00:16:49,028 --> 00:16:50,028 Mommy! 213 00:16:50,279 --> 00:16:51,739 Mommy! 214 00:16:52,156 --> 00:16:54,450 Mommy! 215 00:16:55,159 --> 00:16:56,493 Help! 216 00:16:57,620 --> 00:17:00,706 Help! Mommy! 217 00:17:01,665 --> 00:17:02,665 Mommy. 218 00:17:03,667 --> 00:17:05,002 Mommy. 219 00:17:39,119 --> 00:17:40,704 Oh, niece! 220 00:17:40,704 --> 00:17:42,081 Why are you home so late? 221 00:17:42,247 --> 00:17:43,247 Did you have dinner? 222 00:17:44,041 --> 00:17:45,041 Yes, Auntie. 223 00:17:47,836 --> 00:17:48,879 Auntie, is cuz here? 224 00:17:49,421 --> 00:17:50,421 Huh? 225 00:17:50,798 --> 00:17:52,091 Did she text you? 226 00:17:52,299 --> 00:17:53,299 Huh? 227 00:17:53,688 --> 00:17:55,523 Why? Is she coming back here again? 228 00:17:55,597 --> 00:17:57,057 What is wrong with that kid? 229 00:17:57,429 --> 00:17:59,460 I already sent her home earlier. 230 00:18:00,182 --> 00:18:01,684 Auntie, what are you talking about? 231 00:18:01,850 --> 00:18:03,267 What do you mean sent her home, 232 00:18:03,560 --> 00:18:06,249 this is where she comes home to, here with us. 233 00:18:07,648 --> 00:18:08,648 Huh? 234 00:18:10,442 --> 00:18:11,860 What am I saying? 235 00:18:14,610 --> 00:18:16,738 Auntie, about Aemie, 236 00:18:17,366 --> 00:18:19,076 why isn’t she back yet? 237 00:18:20,518 --> 00:18:22,479 Oh, that? 238 00:18:23,414 --> 00:18:28,268 No, because she came here earlier, then I sent her away again. 239 00:18:28,293 --> 00:18:30,546 Huh? Auntie, why did you send her away? 240 00:18:33,215 --> 00:18:37,386 Well, because I wanted her to have quality time with her husband. 241 00:18:37,719 --> 00:18:39,596 What? Quality time? 242 00:18:39,845 --> 00:18:40,845 With her husband? 243 00:18:41,014 --> 00:18:44,143 Yes, I was just about to tell you. 244 00:18:45,436 --> 00:18:46,436 Sit down. 245 00:18:47,229 --> 00:18:50,566 Aren’t you the handsome guy who brought Baby Ae home the other day? 246 00:18:51,233 --> 00:18:52,233 Sit, sit, sit. 247 00:18:53,510 --> 00:18:56,888 Oh, wait, I’ll make you something to drink. 248 00:18:57,090 --> 00:18:58,132 What do you want? 249 00:18:58,157 --> 00:18:59,366 Orange juice? 250 00:18:59,391 --> 00:19:00,391 Grapes? 251 00:19:00,617 --> 00:19:02,828 Oh, pineapple juice. 252 00:19:03,309 --> 00:19:06,080 I'm sure it's a bit sour. 253 00:19:06,571 --> 00:19:07,571 Wait. 254 00:19:13,464 --> 00:19:14,548 Oh no, 255 00:19:15,466 --> 00:19:16,800 sorry. 256 00:19:17,192 --> 00:19:19,528 We ran out of pineapple juice. 257 00:19:19,595 --> 00:19:20,888 But here, water. 258 00:19:22,014 --> 00:19:23,849 Oh, I’ll just add a little vinegar. 259 00:19:26,393 --> 00:19:27,839 So it’ll be sour. 260 00:19:28,103 --> 00:19:29,366 Here, drink. 261 00:19:31,091 --> 00:19:32,426 I’m fine, Madam. 262 00:19:33,650 --> 00:19:34,650 Sure? 263 00:19:35,694 --> 00:19:36,694 Wait, 264 00:19:37,112 --> 00:19:38,989 what brings you here anyway? 265 00:19:41,992 --> 00:19:44,995 I wanted to ask for your daughter’s hand. 266 00:19:46,163 --> 00:19:48,290 Why are you asking me? 267 00:19:49,833 --> 00:19:50,833 What? 268 00:19:52,252 --> 00:19:53,254 You should, 269 00:19:53,793 --> 00:19:56,129 ask Baby Ae for her hand. 270 00:19:56,154 --> 00:19:58,573 I don't have it. 271 00:19:59,501 --> 00:20:00,501 Wait. 272 00:20:02,471 --> 00:20:05,098 Why do you want to take my daughter’s hand anyway? 273 00:20:09,645 --> 00:20:10,645 Madam... 274 00:20:12,147 --> 00:20:13,482 I want to marry your daughter. 275 00:20:13,507 --> 00:20:14,507 Marry? 276 00:20:15,025 --> 00:20:16,615 Like get married? 277 00:20:18,091 --> 00:20:21,011 I knew it! 278 00:20:21,949 --> 00:20:25,594 I knew you and Baby Ae had something going on. 279 00:20:25,619 --> 00:20:27,955 Oh, wait, when’s the wedding? 280 00:20:27,955 --> 00:20:31,509 So I can have my costume made. 281 00:20:40,050 --> 00:20:41,859 Isn’t this exciting? 282 00:20:42,594 --> 00:20:43,679 Auntie, 283 00:20:43,679 --> 00:20:45,430 Auntie, come on. 284 00:20:45,627 --> 00:20:46,824 There she goes again. 285 00:20:46,849 --> 00:20:49,166 Auntie, why did you let her? 286 00:20:51,061 --> 00:20:52,563 Oh my god. 287 00:20:53,397 --> 00:20:54,898 For christ's sake, auntie. 288 00:21:00,612 --> 00:21:03,740 Ah, so that’s how it is. 289 00:21:05,409 --> 00:21:07,369 The place should be exciting. 290 00:21:07,703 --> 00:21:10,664 Then it should be memorable. 291 00:21:11,039 --> 00:21:12,791 Then there should be quality time. 292 00:21:13,083 --> 00:21:14,918 Then it should be... 293 00:21:16,253 --> 00:21:17,253 fun. 294 00:21:19,882 --> 00:21:21,425 What do people do on a honeymoon? 295 00:21:24,970 --> 00:21:27,588 Oh, why are you still awake? 296 00:21:29,474 --> 00:21:30,474 Oh, you’re here already. 297 00:21:31,351 --> 00:21:32,351 That was quick. 298 00:21:41,778 --> 00:21:42,778 What? 299 00:21:44,239 --> 00:21:45,407 What's with the staring? 300 00:21:46,450 --> 00:21:47,576 Are you okay, Zeke? 301 00:21:48,869 --> 00:21:50,412 Why does it feel like... 302 00:21:50,412 --> 00:21:51,412 I'm okay. 303 00:21:51,663 --> 00:21:53,248 Are you sure? You seem deep in thought. 304 00:21:53,248 --> 00:21:54,248 Yes, I'm sure. 305 00:21:56,668 --> 00:21:57,668 Okay. 306 00:21:59,880 --> 00:22:01,340 Oh, Zeke. 307 00:22:01,465 --> 00:22:02,465 Oh right. 308 00:22:03,759 --> 00:22:04,759 Is this for me? 309 00:22:06,136 --> 00:22:07,804 Obviously, who else would it be for? 310 00:22:10,349 --> 00:22:12,893 I thought it was from the person courting you. 311 00:22:13,226 --> 00:22:14,227 Suitor? 312 00:22:15,103 --> 00:22:16,897 Why would someone be courting me? 313 00:22:16,897 --> 00:22:18,774 Nothing, just maybe. 314 00:22:27,908 --> 00:22:30,869 Yeah, right. Still pretending like no one is courting him. 315 00:22:31,203 --> 00:22:32,871 Look, he’s blushing. 316 00:22:33,246 --> 00:22:35,499 I should actually be mad because someone’s courting him. 317 00:22:36,041 --> 00:22:37,188 But no, I should... 318 00:22:37,584 --> 00:22:40,879 tell him about the honeymoon first while he's still awake. 319 00:22:43,966 --> 00:22:46,009 Oh, Zeke, wait. 320 00:23:06,488 --> 00:23:08,156 Hey, Zeke. Coffee. 321 00:23:29,428 --> 00:23:30,428 Why? 322 00:23:30,658 --> 00:23:31,930 Why are you looking at me? 323 00:23:32,723 --> 00:23:33,723 What now? 324 00:23:34,016 --> 00:23:35,891 It’s just that, Zeke. I... 325 00:23:36,893 --> 00:23:38,729 I just wanted to ask something. 326 00:23:39,104 --> 00:23:40,104 What? 327 00:23:41,231 --> 00:23:42,591 When are we going on our honeymoon? 328 00:23:43,442 --> 00:23:44,568 Hey! 329 00:23:45,027 --> 00:23:46,153 Shit! 330 00:23:46,695 --> 00:23:48,363 What happened? 331 00:23:48,780 --> 00:23:49,780 Wait. 332 00:23:51,466 --> 00:23:53,177 Do you want me to make you another one instead? 333 00:23:53,201 --> 00:23:54,201 It was fine too. 334 00:24:10,257 --> 00:24:12,343 What the hell, I got wet because of your nonsense. 335 00:24:14,564 --> 00:24:15,607 Hey, wait. 336 00:24:15,682 --> 00:24:17,484 Answer my question first. 337 00:24:19,853 --> 00:24:22,189 Why aren’t we going on a honeymoon? 338 00:24:22,189 --> 00:24:24,858 Isn’t that what newlyweds do? 339 00:24:24,858 --> 00:24:27,694 People who get married go on honeymoons, right? 340 00:24:27,819 --> 00:24:28,820 So why us? 341 00:24:28,820 --> 00:24:30,280 We just got married too. 342 00:24:30,305 --> 00:24:31,473 Why don’t we have that? 343 00:24:31,615 --> 00:24:33,325 And they said it’s fun too. 344 00:24:33,350 --> 00:24:35,292 I wanted to experience it too. 345 00:24:35,869 --> 00:24:36,869 What? 346 00:24:38,330 --> 00:24:39,330 You mean now? 347 00:24:44,416 --> 00:24:47,127 Are you drunk? Why are your cheeks so red? 348 00:24:48,340 --> 00:24:49,873 You know what, just go to sleep. 349 00:24:50,330 --> 00:24:52,532 Hey! Hey, Zeke, wait! 350 00:24:52,640 --> 00:24:53,766 That’s so unfair. 351 00:24:53,845 --> 00:24:55,764 You still haven’t answered my question. 352 00:24:55,789 --> 00:24:57,165 I still have so many questions. 353 00:24:57,349 --> 00:24:59,476 Like, why did we get married? 354 00:24:59,476 --> 00:25:02,562 Why didn’t I even get to wear a wedding gown at our wedding? 355 00:25:02,687 --> 00:25:05,232 There wasn’t even a wedding cake, not even a reception, 356 00:25:05,232 --> 00:25:07,192 not even those giveaways. 357 00:25:07,359 --> 00:25:08,359 And then, 358 00:25:08,944 --> 00:25:10,028 you’re too much. 359 00:25:10,821 --> 00:25:13,461 All I'm asking for is a honeymoon, but you can't even give me that? 360 00:25:14,741 --> 00:25:17,444 You know, I didn’t even get my dream wedding. 361 00:25:17,469 --> 00:25:20,055 The... the motif, with dolls, and then the cake. 362 00:25:20,080 --> 00:25:21,480 Do you even know what you’re saying? 363 00:25:24,459 --> 00:25:26,586 Oh, there. I did my research. 364 00:25:26,586 --> 00:25:27,586 Look. 365 00:25:27,921 --> 00:25:29,089 And that's okay with you? 366 00:25:31,566 --> 00:25:33,443 Of course. What kind of question is that, Zeke? 367 00:25:33,468 --> 00:25:34,631 Of course. 368 00:25:34,965 --> 00:25:37,801 Are you even aware of what you're asking for? 369 00:25:40,559 --> 00:25:41,559 Yes. 370 00:25:53,113 --> 00:25:54,113 Okay. 371 00:25:55,866 --> 00:25:57,083 Okay. Honeymoon. 372 00:26:58,303 --> 00:26:59,648 Zeke, just wait! 373 00:26:59,775 --> 00:27:00,822 What now? 374 00:27:00,920 --> 00:27:02,255 I thought you wanted a honeymoon? 375 00:27:02,515 --> 00:27:04,017 I do, but why? 376 00:27:04,313 --> 00:27:05,928 You’re way too close. 377 00:27:06,645 --> 00:27:07,996 What do you really want? 378 00:27:08,021 --> 00:27:11,316 I want you to help me think of a place 379 00:27:11,341 --> 00:27:13,376 that would be nice to go to. 380 00:27:13,443 --> 00:27:16,154 But why are you getting close to me like that? 381 00:27:22,827 --> 00:27:26,937 Because they said online it should be fun and exciting. 382 00:27:29,584 --> 00:27:31,294 Let's go to Boracay then. Okay. 383 00:27:31,503 --> 00:27:33,421 Boracay feels kind of far though. 384 00:27:33,688 --> 00:27:36,483 And I’ve never been to Boracay, 385 00:27:36,508 --> 00:27:37,842 so I don’t know if it’s fun there. 386 00:27:38,134 --> 00:27:39,134 Brazil. 387 00:27:39,261 --> 00:27:40,261 Brazil! 388 00:27:41,346 --> 00:27:42,630 Wow, another country. 389 00:27:43,181 --> 00:27:44,432 Oh, I kind of like that. 390 00:27:45,992 --> 00:27:47,410 But it’s so far. 391 00:27:47,435 --> 00:27:48,436 I’ve never been there. 392 00:27:48,436 --> 00:27:49,480 I don't know if it's fun there. 393 00:27:49,504 --> 00:27:50,704 Then you think of it yourself. 394 00:27:51,439 --> 00:27:52,879 You’re the one who wants this, right? 395 00:27:56,916 --> 00:27:57,937 That’s true, guys. 396 00:27:57,962 --> 00:27:59,282 Where would be a nice place to go? 397 00:27:59,727 --> 00:28:01,854 It has to be exciting. 398 00:28:02,174 --> 00:28:03,917 Fun too. 399 00:28:04,327 --> 00:28:05,327 Where could it be? 400 00:28:05,662 --> 00:28:07,330 Send help, please? 401 00:28:07,330 --> 00:28:09,708 And send it to 23**. 402 00:28:17,258 --> 00:28:18,258 I got it! 403 00:28:18,483 --> 00:28:19,901 Zeke, I got it! I got it! 404 00:28:19,926 --> 00:28:21,594 I know where we’re going! 405 00:28:21,619 --> 00:28:22,819 - Where? - I’m excited already. 406 00:28:23,305 --> 00:28:25,473 To the amusement park! 407 00:28:27,017 --> 00:28:28,017 Hey. 408 00:28:28,393 --> 00:28:29,393 Hey, Zeke! 409 00:28:29,878 --> 00:28:30,895 Hey, Zeke! 410 00:28:30,895 --> 00:28:31,895 Are you okay? 411 00:28:36,359 --> 00:28:37,485 Hey, Zeke! 412 00:28:43,283 --> 00:28:44,436 This tastes good though. 413 00:29:10,977 --> 00:29:13,053 You’re asking me why I’m cooking? 414 00:29:13,605 --> 00:29:15,648 Of course, I’m the wife. 415 00:29:16,066 --> 00:29:18,995 It’s only right that I serve my husband. Right? 416 00:29:19,245 --> 00:29:20,253 And besides, 417 00:29:20,278 --> 00:29:24,407 this is one of the ways to be a perfect wife. 418 00:29:24,407 --> 00:29:27,994 So Zeke won't get stolen from me, and so our honeymoon happens, 419 00:29:28,019 --> 00:29:32,475 I did my research. How do you become a perfect wife? 420 00:29:33,166 --> 00:29:34,166 Look at this, guys. 421 00:29:36,419 --> 00:29:37,419 There’s a lot, right? 422 00:29:38,046 --> 00:29:39,422 I have to do all of that. 423 00:29:46,039 --> 00:29:47,749 It has to be balanced. 424 00:30:38,394 --> 00:30:40,384 He’s really so handsome. 425 00:30:42,958 --> 00:30:43,958 Oh... 426 00:30:44,529 --> 00:30:45,613 Good morning, Zeke! 427 00:30:46,156 --> 00:30:47,156 I’m leaving. 428 00:30:47,490 --> 00:30:48,783 Hey, wait! Eat first! 429 00:30:48,808 --> 00:30:50,685 Hey, eat first! 430 00:30:51,303 --> 00:30:52,888 What a waste, I prepared all this. 431 00:30:54,347 --> 00:30:56,099 Who told you to cook? 432 00:30:56,124 --> 00:30:57,125 Just eat already. 433 00:30:57,125 --> 00:30:58,226 This is good. 434 00:30:58,251 --> 00:30:59,419 Can’t you see this? 435 00:30:59,419 --> 00:31:00,961 See? There’s so much. 436 00:31:01,652 --> 00:31:03,195 There! 437 00:31:04,232 --> 00:31:05,859 Doesn’t it look delicious? 438 00:31:05,884 --> 00:31:07,010 Look at this, 439 00:31:07,469 --> 00:31:09,137 I made an effort for you. 440 00:31:10,346 --> 00:31:11,764 You should eat a lot. 441 00:31:12,015 --> 00:31:14,184 Just looking at it makes it look so good. 442 00:31:17,729 --> 00:31:18,729 I don’t want that. 443 00:31:21,900 --> 00:31:22,984 You don’t want that? 444 00:31:25,487 --> 00:31:26,487 I got it. 445 00:31:36,039 --> 00:31:37,039 Here, Zeke. 446 00:31:38,458 --> 00:31:40,168 I already got all the... 447 00:31:40,543 --> 00:31:41,628 things you can drink. 448 00:31:41,753 --> 00:31:42,795 I don’t want any of those. 449 00:31:44,297 --> 00:31:46,007 Oh, you don’t want these either? 450 00:31:51,387 --> 00:31:52,388 I got it. 451 00:31:54,474 --> 00:31:56,768 Wait, okay, wait, wait. 452 00:31:59,312 --> 00:32:00,312 Baby Amiel, 453 00:32:00,647 --> 00:32:02,440 let me have some, okay? Just a little. 454 00:32:08,655 --> 00:32:09,655 Why... 455 00:32:10,198 --> 00:32:12,534 Why are you taking Baby Amiel’s milk? 456 00:32:15,537 --> 00:32:17,705 Don’t tell me you’re making me drink that. 457 00:32:20,667 --> 00:32:22,126 I thought you’d like this, Zeke. 458 00:32:22,151 --> 00:32:23,570 That’s cat milk. 459 00:32:23,795 --> 00:32:25,004 You’re making me drink that? 460 00:32:27,131 --> 00:32:29,050 What about Baby Eisz’s, would you like that? 461 00:32:33,555 --> 00:32:34,681 So early in the morning 462 00:32:35,306 --> 00:32:36,306 and you’re already mad. 463 00:32:40,520 --> 00:32:41,520 I want coffee. 464 00:32:45,358 --> 00:32:46,914 - Really? - Yes. 465 00:32:48,444 --> 00:32:49,654 Aye, aye, Captain! 466 00:32:51,906 --> 00:32:54,369 Coffee, coffee, coffee. 467 00:32:54,534 --> 00:32:56,169 Coffee, coffee, coffee. 468 00:32:56,244 --> 00:32:57,404 He wants coffee. 469 00:32:58,830 --> 00:33:00,290 We’re giving him coffee. 470 00:33:00,290 --> 00:33:01,849 He wants coffee. 471 00:33:04,127 --> 00:33:07,213 Then let’s add a little sugar. 472 00:33:08,314 --> 00:33:09,691 - Just a little. - You’re so slow. 473 00:33:09,716 --> 00:33:11,509 Wait, why don’t you just eat first 474 00:33:11,509 --> 00:33:12,719 while I make it? 475 00:33:26,774 --> 00:33:27,774 Here. 476 00:33:42,290 --> 00:33:43,708 Here’s your coffee. 477 00:33:44,626 --> 00:33:45,626 There. 478 00:33:51,799 --> 00:33:53,009 You’re turning red, Zeke. 479 00:33:53,968 --> 00:33:55,038 What? No. 480 00:33:55,386 --> 00:33:56,386 I'm not. 481 00:33:57,889 --> 00:33:58,973 Do you have a fever? 482 00:34:00,391 --> 00:34:01,391 Can you not? 483 00:34:02,310 --> 00:34:03,310 No. 484 00:34:04,687 --> 00:34:06,876 Oh no! You’re turning even redder! 485 00:34:07,649 --> 00:34:08,649 So red. 486 00:34:09,400 --> 00:34:10,400 Stop it. 487 00:34:12,695 --> 00:34:14,405 You’re blushing. 488 00:34:14,530 --> 00:34:16,092 - No. - There, look. 489 00:34:16,303 --> 00:34:17,365 Oh my god. 490 00:34:17,617 --> 00:34:19,452 Zeke, you’re blushing! 491 00:34:19,827 --> 00:34:22,265 - Stop it. - You are blushing. 492 00:34:22,330 --> 00:34:23,623 Oh no, are you flustered? 493 00:34:23,648 --> 00:34:24,648 Stop it. 494 00:34:25,016 --> 00:34:26,810 - You’re in love, aren’t you? - Will you shut up? 495 00:34:26,834 --> 00:34:28,378 Touch the color red! 496 00:34:28,378 --> 00:34:30,755 - I'm leaving. - Hey, wait. 497 00:34:32,382 --> 00:34:33,382 Zeke! 498 00:34:37,029 --> 00:34:38,136 Oh no. 499 00:34:38,787 --> 00:34:40,205 Is he pissed? 500 00:34:45,578 --> 00:34:47,914 Are you sure Aemie’s husband is really Mr. Ezekiel Roswell? 501 00:34:47,939 --> 00:34:49,399 Isn’t he a multibillionaire? 502 00:34:49,399 --> 00:34:51,150 - Do I look like I’m joking? - Wait. 503 00:34:51,526 --> 00:34:53,402 How did that happen? What was it? 504 00:34:53,528 --> 00:34:54,570 Did she get scammed? 505 00:34:54,595 --> 00:34:55,596 Hypnotized? 506 00:34:55,755 --> 00:34:57,632 What if we go to his house? 507 00:34:57,657 --> 00:34:58,866 If only I knew where they lived, 508 00:34:58,866 --> 00:35:00,618 I would’ve gone there last night 509 00:35:00,618 --> 00:35:03,015 so I could’ve pulled cuz’s hair myself. 510 00:35:08,668 --> 00:35:10,255 We’re going to Roswell Corp. 511 00:35:46,789 --> 00:35:49,125 Your lunch, Mr. Roswell. 512 00:35:56,674 --> 00:35:58,968 Hi, Zeke! 513 00:35:59,177 --> 00:36:00,177 What? 514 00:36:02,722 --> 00:36:03,848 What are you doing here? 515 00:36:04,056 --> 00:36:05,600 I just brought you lunch. 516 00:36:06,392 --> 00:36:07,392 Look, 517 00:36:07,477 --> 00:36:09,300 Mr. Roswell already has lunch so... 518 00:36:09,604 --> 00:36:11,479 he won’t be eating that. 519 00:36:13,608 --> 00:36:15,066 - Because... - No. 520 00:36:15,359 --> 00:36:16,736 He already has food. 521 00:36:17,528 --> 00:36:20,156 Did Mr. Roswell tell you to bring food, huh? 522 00:36:21,657 --> 00:36:23,367 Acting like the secretary, girl? 523 00:36:27,246 --> 00:36:28,331 Alright, Zeke. 524 00:36:28,539 --> 00:36:29,707 I’ll just go home then. 525 00:36:31,709 --> 00:36:32,709 Wait. 526 00:36:33,753 --> 00:36:35,546 Did I say I wasn’t eating that? 527 00:36:37,632 --> 00:36:39,342 Sir, what about your lunch? 528 00:36:39,509 --> 00:36:42,015 Eat it. Or throw it. Whatever. 529 00:36:44,430 --> 00:36:45,431 You may now leave, Kate. 530 00:36:46,516 --> 00:36:47,516 Okay, sir. 531 00:36:50,311 --> 00:36:51,311 Just go. 532 00:37:01,136 --> 00:37:03,090 - Tada! - Did you cook that? 533 00:37:03,115 --> 00:37:04,492 Yeah, I really cooked this. 534 00:37:04,492 --> 00:37:06,369 I studied under Mr. Boogle. 535 00:37:07,870 --> 00:37:09,038 Mr. Boogle? 536 00:37:09,038 --> 00:37:10,038 There. 537 00:37:12,291 --> 00:37:13,291 Open it, hurry. 538 00:37:21,650 --> 00:37:22,650 Taste it. 539 00:37:33,855 --> 00:37:35,940 - Is it good, Zeke? - No. 540 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Too salty. 541 00:37:37,817 --> 00:37:38,817 Really? 542 00:37:42,280 --> 00:37:43,800 But you’ve already taken several bites. 543 00:37:45,241 --> 00:37:46,284 At least be quiet. 544 00:37:46,784 --> 00:37:47,784 I’m eating, aren’t I? 545 00:37:48,911 --> 00:37:49,911 You’re so harsh. 546 00:37:55,710 --> 00:37:56,710 Hey! 547 00:37:57,044 --> 00:37:58,044 Cuz? 548 00:37:58,337 --> 00:37:59,422 What the fuck? 549 00:38:01,385 --> 00:38:03,891 What are you doing here? 550 00:38:04,844 --> 00:38:05,844 Mr. Roswell. 551 00:38:07,221 --> 00:38:08,221 Let's talk. 552 00:38:17,356 --> 00:38:18,691 Zeke, Zeke, Zeke. 553 00:38:19,525 --> 00:38:21,485 Please don’t leave me here. 554 00:38:21,510 --> 00:38:23,387 Look at my cousin’s face. 555 00:38:23,696 --> 00:38:25,666 She’s so mad. 556 00:38:26,240 --> 00:38:27,283 Please. 557 00:38:31,078 --> 00:38:32,078 I'll be fast. 558 00:38:42,757 --> 00:38:44,634 Hello, guys! 559 00:38:45,009 --> 00:38:46,584 I missed you. 560 00:38:46,636 --> 00:38:48,012 Annyeonghaseyo. 561 00:38:50,740 --> 00:38:52,033 I’m sorry. 562 00:38:52,058 --> 00:38:53,059 I didn’t tell you— 563 00:38:53,084 --> 00:38:54,084 Congrats! 564 00:38:54,147 --> 00:38:55,147 Oh my god. 565 00:38:55,227 --> 00:38:56,812 Your husband is so handsome. 566 00:38:57,021 --> 00:38:59,259 Yeah, right? And he's so rich, girl. 567 00:38:59,284 --> 00:39:00,291 You hit the jackpot. 568 00:39:00,316 --> 00:39:01,667 Congrats, girl! 569 00:39:01,692 --> 00:39:03,159 Congrats, Cuz! 570 00:39:04,028 --> 00:39:05,198 What's up with you guys? 571 00:39:07,031 --> 00:39:08,031 Cuz. 572 00:39:09,951 --> 00:39:11,243 Cuz. 573 00:39:11,463 --> 00:39:12,470 Come on, go ahead! 574 00:39:12,495 --> 00:39:15,498 Slap me, pull my hair, say all the bad words, 575 00:39:15,523 --> 00:39:16,523 it’s okay. 576 00:39:17,333 --> 00:39:19,126 You, crazy girl. 577 00:39:19,710 --> 00:39:21,671 Of course I’m mad at you. 578 00:39:21,671 --> 00:39:22,838 I was worried. 579 00:39:23,179 --> 00:39:25,390 You didn’t even text me, you didn’t even say anything. 580 00:39:26,092 --> 00:39:28,386 Then I had to hear from my Auntie that you got married? 581 00:39:29,570 --> 00:39:30,988 What do you think I am to you, Cuz? 582 00:39:31,013 --> 00:39:32,013 Others? 583 00:39:32,181 --> 00:39:34,350 You didn’t even invite me to your wedding. 584 00:39:34,976 --> 00:39:36,954 Cuz, who wouldn’t get mad over that? 585 00:39:38,312 --> 00:39:39,872 Cuz, I’m sorry. 586 00:39:39,897 --> 00:39:42,274 I really was going to tell you. 587 00:39:42,299 --> 00:39:43,634 Tell all of you. 588 00:39:43,776 --> 00:39:45,861 Because of course, I was building up to it because, 589 00:39:46,112 --> 00:39:48,733 you know, it's complicated. 590 00:39:49,240 --> 00:39:50,241 It's complicated. 591 00:39:50,266 --> 00:39:51,934 Oh, what about school? 592 00:39:52,618 --> 00:39:53,953 Of course I’m not stopping. 593 00:39:53,978 --> 00:39:54,979 That’s not happening. 594 00:39:55,287 --> 00:39:56,287 I’m still continuing. 595 00:39:56,372 --> 00:39:57,456 You really are crazy. 596 00:40:05,506 --> 00:40:06,506 Fine. 597 00:40:06,966 --> 00:40:08,050 Congrats, Cuz. 598 00:40:09,334 --> 00:40:10,334 You’re not mad anymore? 599 00:40:10,845 --> 00:40:11,845 Not anymore. 600 00:40:12,221 --> 00:40:13,514 But you’re still crazy, okay? 601 00:40:14,724 --> 00:40:16,504 They’re okay now. 602 00:40:17,560 --> 00:40:19,020 They’re about to hug now. 603 00:40:19,309 --> 00:40:21,310 Fine. Alright then. 604 00:40:21,856 --> 00:40:22,856 Wait, wait, wait. 605 00:40:23,441 --> 00:40:25,526 Hold on, Aemie. There’s something I want to know. 606 00:40:26,277 --> 00:40:27,277 What is it? 607 00:40:28,487 --> 00:40:30,823 How was your honeymoon with Mr. Roswell? 608 00:40:31,365 --> 00:40:33,242 You really are shameless, Wakwak. 609 00:40:33,267 --> 00:40:34,518 That dirty mind of yours. 610 00:40:34,952 --> 00:40:37,346 Come on, Momo, I didn’t even say anything. 611 00:40:37,371 --> 00:40:38,998 Why, what’s wrong with a honeymoon? 612 00:40:39,023 --> 00:40:40,232 That’s fine, right? 613 00:40:40,458 --> 00:40:41,458 Huh? 614 00:40:41,542 --> 00:40:43,062 So you two already went on a honeymoon? 615 00:40:43,335 --> 00:40:44,295 Not yet. 616 00:40:44,320 --> 00:40:45,613 We’re doing it on Saturday. 617 00:40:46,088 --> 00:40:47,214 Where are you doing it? 618 00:40:47,253 --> 00:40:49,464 - US? - Japan? Bora? 619 00:40:49,826 --> 00:40:50,826 No. 620 00:40:51,052 --> 00:40:52,873 At the amusement park! 621 00:40:56,140 --> 00:40:57,183 At the amusement park! 622 00:40:57,349 --> 00:40:58,577 Her husband really got the short end of the stick. 623 00:40:58,601 --> 00:41:00,093 At the amusement park! 624 00:41:02,412 --> 00:41:04,332 - This is nothing. - You people are so confusing. 625 00:41:06,484 --> 00:41:08,402 That sounds fine though. Amusement park. 626 00:41:16,827 --> 00:41:17,828 Moo, how are you? 627 00:41:18,700 --> 00:41:20,368 Let's go. We still have class. 628 00:41:23,459 --> 00:41:24,769 Okay, okay. 629 00:41:24,813 --> 00:41:25,813 I think we should go. 630 00:41:26,170 --> 00:41:27,671 I still have reports to submit. 631 00:41:28,172 --> 00:41:29,545 We’re leaving now, Moo. 632 00:41:30,007 --> 00:41:31,676 Wait, what happened? 633 00:41:35,295 --> 00:41:36,322 Nothing. 634 00:41:36,413 --> 00:41:38,331 We settled things. 635 00:41:38,412 --> 00:41:39,412 But, 636 00:41:39,892 --> 00:41:41,172 we reached an understanding now. 637 00:41:43,145 --> 00:41:44,145 Okay. 638 00:41:45,397 --> 00:41:46,524 Alright, let’s go. 639 00:41:48,067 --> 00:41:49,146 Bye-bye, Cuz. 640 00:41:49,318 --> 00:41:50,611 - Bye. - Bye, Cuz. 641 00:41:50,694 --> 00:41:53,453 - Bye, Mr. Roswell. - Bye, Mr. Roswell. 642 00:41:57,076 --> 00:41:58,076 Settled things? 643 00:41:59,411 --> 00:42:00,411 Hey, Zeke. 644 00:42:01,372 --> 00:42:02,915 What did you and Moo talk about? 645 00:42:03,499 --> 00:42:04,625 You don't need to know. 646 00:42:09,505 --> 00:42:11,715 Oh my god. 647 00:42:12,383 --> 00:42:14,158 They reached an understanding? 648 00:42:15,599 --> 00:42:16,683 So, they're together now? 649 00:42:19,098 --> 00:42:20,098 What about me now? 650 00:42:21,693 --> 00:42:22,693 How? 651 00:42:27,523 --> 00:42:30,693 There should be a lot so it tastes better. 652 00:42:33,904 --> 00:42:35,114 There! So nice! 653 00:42:37,825 --> 00:42:39,410 More chocolate. 654 00:42:41,829 --> 00:42:42,829 Perfect. 655 00:42:45,124 --> 00:42:46,250 Cook for him. 656 00:42:46,584 --> 00:42:47,584 Check. 657 00:42:47,835 --> 00:42:50,713 Be sweet all the time including sweet endearments. 658 00:42:51,547 --> 00:42:53,757 I think I’m already doing that now. 659 00:42:55,342 --> 00:42:56,343 Oh, here it is. 660 00:43:01,223 --> 00:43:02,433 There. 661 00:43:03,309 --> 00:43:05,102 Wow. 662 00:43:07,521 --> 00:43:08,939 Smells so good. 663 00:43:13,319 --> 00:43:14,486 Perfect. 664 00:43:17,573 --> 00:43:18,782 I think this is Zeke now. 665 00:43:20,492 --> 00:43:21,492 Zeke! 666 00:43:24,955 --> 00:43:26,290 Hi, Zeke! 667 00:43:26,582 --> 00:43:27,582 Oh, I’ll take that. 668 00:43:27,625 --> 00:43:28,667 What took you so long? 669 00:43:32,117 --> 00:43:33,201 So grumpy. 670 00:43:35,925 --> 00:43:36,926 How was work? 671 00:43:37,676 --> 00:43:38,928 Woman, I’m hungry. 672 00:43:39,553 --> 00:43:40,553 What are we having? 673 00:43:41,347 --> 00:43:43,557 Perfect timing, I prepared something for you. 674 00:43:43,974 --> 00:43:45,351 - Come here. - Oops. 675 00:43:45,683 --> 00:43:46,856 Wait, wait, wait. 676 00:43:47,436 --> 00:43:48,436 Wait. 677 00:43:50,064 --> 00:43:51,106 Don’t take it off. 678 00:43:51,106 --> 00:43:52,024 What is that now? 679 00:43:52,024 --> 00:43:53,400 Just because. 680 00:43:58,614 --> 00:43:59,614 Look? 681 00:44:01,033 --> 00:44:02,701 There, just stay like that, stay there. 682 00:44:12,461 --> 00:44:13,712 Hey, dude, that’s enough, dude. 683 00:44:14,046 --> 00:44:16,340 - You might overdo it. - Damn. I said don’t... 684 00:44:17,716 --> 00:44:18,717 stop me. 685 00:44:19,468 --> 00:44:20,468 Let him be for now, bro. 686 00:44:20,552 --> 00:44:21,672 What do you mean let him be? 687 00:44:21,762 --> 00:44:22,888 What if he overdoes it? 688 00:44:23,806 --> 00:44:24,974 Bro, this is on us. 689 00:44:25,307 --> 00:44:26,517 Then what can we even do? 690 00:44:26,976 --> 00:44:28,143 He won’t let us stop him. 691 00:44:29,144 --> 00:44:31,605 We all know Nico has been in love with Aemie for a long time. 692 00:44:33,440 --> 00:44:34,650 Let him grieve for now. 693 00:44:36,527 --> 00:44:38,988 This is the first time Nico ever liked a girl, 694 00:44:39,613 --> 00:44:40,853 but it’s someone he can’t have. 695 00:44:43,033 --> 00:44:44,033 Where are you going? 696 00:44:44,201 --> 00:44:45,401 Hey, bro, where are you going? 697 00:44:45,426 --> 00:44:46,723 - Leave me alone. - What now? 698 00:44:46,999 --> 00:44:48,723 - What are you planning? - Stay here, dude. You’re drunk already. 699 00:44:48,747 --> 00:44:50,333 - Sit down, sit down. - What are you planning to do? 700 00:44:50,357 --> 00:44:51,442 I’m going to kill myself! 701 00:44:52,960 --> 00:44:54,086 - What did you say? - Why? 702 00:44:54,336 --> 00:44:55,336 You guys coming with me? 703 00:44:57,881 --> 00:44:59,274 Bro, enough, bro! 704 00:44:59,869 --> 00:45:00,869 Huh? 705 00:45:02,379 --> 00:45:03,404 Bro, what is this? 706 00:45:03,429 --> 00:45:04,638 You’re drunk, dude. 707 00:45:05,431 --> 00:45:06,431 Wait. 708 00:45:06,648 --> 00:45:07,941 Feels like we need backup. 709 00:45:08,225 --> 00:45:09,476 Feels like it. Okay. 710 00:45:10,019 --> 00:45:11,019 Make the call. 711 00:45:14,773 --> 00:45:15,773 Sit here. 712 00:45:15,941 --> 00:45:16,941 There. 713 00:45:17,067 --> 00:45:18,736 Why do we even need blindfolds? 714 00:45:18,736 --> 00:45:19,945 Wait, wait. Here it is. 715 00:45:19,970 --> 00:45:21,263 One, two, three. 716 00:45:22,323 --> 00:45:23,798 Surprise! 717 00:45:31,081 --> 00:45:32,081 What is this? 718 00:45:35,377 --> 00:45:36,377 Oh, see? 719 00:45:36,545 --> 00:45:38,338 Number one and two are already checked. 720 00:45:40,591 --> 00:45:42,384 Don’t you know that, Zeke? 721 00:45:42,634 --> 00:45:44,470 There, Zeke, that’s called cake. 722 00:45:44,903 --> 00:45:46,238 Then those are marshmallows. 723 00:45:46,263 --> 00:45:47,556 Then those are cupcakes. 724 00:45:47,556 --> 00:45:48,974 Then there, that one’s my favorite. 725 00:45:48,974 --> 00:45:50,392 Shut the fuck up! 726 00:45:52,853 --> 00:45:54,438 What am I supposed to do with those? 727 00:45:56,231 --> 00:45:57,231 - Huh? - Zeke. 728 00:45:57,374 --> 00:45:58,500 Of course, eat them. 729 00:45:58,525 --> 00:46:00,365 That’s all your dinner. Finish all of it, okay? 730 00:46:00,402 --> 00:46:01,402 Finish all of it? 731 00:46:01,987 --> 00:46:02,989 What do you want to happen to me? 732 00:46:03,013 --> 00:46:04,457 Get diabetes? 733 00:46:12,456 --> 00:46:13,456 Isn’t there... 734 00:46:13,791 --> 00:46:14,833 anything not sweet? 735 00:46:17,461 --> 00:46:18,754 Come on, Zeke. 736 00:46:19,188 --> 00:46:20,689 I prepared all of that for you. 737 00:46:20,714 --> 00:46:22,591 Do you know? I baked all of that. 738 00:46:22,691 --> 00:46:25,152 Then the chocolates, the marshmallows, the gummies. 739 00:46:25,177 --> 00:46:26,220 Everything, everything there. 740 00:46:26,220 --> 00:46:28,013 Those, there, the ice cream. 741 00:46:28,013 --> 00:46:30,474 All of those, I bought with my savings. 742 00:46:35,938 --> 00:46:36,938 Aren’t you... 743 00:46:37,648 --> 00:46:39,560 aren’t you touched by how sweet I am? 744 00:46:39,650 --> 00:46:40,650 No. 745 00:46:46,281 --> 00:46:47,281 What the heck! 746 00:46:47,991 --> 00:46:48,991 Total fail. 747 00:46:50,202 --> 00:46:51,202 But no. 748 00:46:51,286 --> 00:46:55,457 I need to force Zeke to eat so I can check number two. 749 00:46:56,375 --> 00:46:57,375 Fighting! 750 00:46:59,670 --> 00:47:00,670 Oh, okay, Zeke. 751 00:47:01,004 --> 00:47:02,047 Then this one, cupcake. 752 00:47:03,298 --> 00:47:04,757 - This is good. - You, you eat that. 753 00:47:04,842 --> 00:47:06,259 Eat— Eat all of it. 754 00:47:06,485 --> 00:47:08,320 I made all of these for you. 755 00:47:08,345 --> 00:47:09,388 It’s all yours. 756 00:47:09,513 --> 00:47:10,513 No. 757 00:47:10,556 --> 00:47:12,937 Oh, okay. Then the cake instead. 758 00:47:12,969 --> 00:47:13,969 I don’t want it. 759 00:47:16,979 --> 00:47:18,480 I got it. 760 00:47:18,480 --> 00:47:19,898 How about yema? I’ll make you some. 761 00:47:19,898 --> 00:47:20,983 Or leche flan. 762 00:47:21,008 --> 00:47:22,050 I don’t want it! 763 00:47:27,268 --> 00:47:28,975 Hey. Zeke. 764 00:47:29,199 --> 00:47:30,492 Let’s take a shot, asshole. 765 00:47:30,826 --> 00:47:32,744 - Nico. - Babe! Louie! 766 00:47:32,744 --> 00:47:33,745 - Bro, just sit down. - Stop him! 767 00:47:33,745 --> 00:47:35,080 - Nico! - Damn you. 768 00:47:35,080 --> 00:47:36,842 Girl, what if we call Aemie? 769 00:47:37,141 --> 00:47:38,517 Didn’t Louie say that 770 00:47:38,542 --> 00:47:41,044 after we came from Aemie’s husband’s company, 771 00:47:41,211 --> 00:47:42,740 Nico became like this? 772 00:47:46,550 --> 00:47:47,550 Zeke! 773 00:47:47,901 --> 00:47:49,654 I’m telling you, you’re really gonna get hungry 774 00:47:49,678 --> 00:47:52,431 waiting there for the food you ordered. 775 00:47:52,431 --> 00:47:53,557 I don’t care. 776 00:47:57,936 --> 00:48:00,081 Well, I don't know. Do you think it's a good idea, girl? 777 00:48:00,105 --> 00:48:01,825 I don't know, but we should at least try it. 778 00:48:01,982 --> 00:48:02,982 Ugh. 779 00:48:04,568 --> 00:48:05,652 Zeke. 780 00:48:19,541 --> 00:48:20,541 Venice. 781 00:48:21,668 --> 00:48:23,443 - Hello? Venice? - Aemie? 782 00:48:23,468 --> 00:48:25,160 Girl, Nico is in trouble. 783 00:48:25,366 --> 00:48:26,366 Huh? 784 00:48:26,643 --> 00:48:27,643 Moo? 785 00:48:28,150 --> 00:48:29,484 Why? What happened? 786 00:48:30,234 --> 00:48:31,777 Just come here, girl. 787 00:48:34,097 --> 00:48:35,097 Right now? 788 00:48:36,483 --> 00:48:38,193 Wait, it’s just... 789 00:48:39,102 --> 00:48:40,576 I'll send you the location. 790 00:48:40,646 --> 00:48:42,249 Just come here, okay? 791 00:48:45,108 --> 00:48:46,944 I really can’t. 792 00:48:47,778 --> 00:48:50,335 Aemie, Nico's gonna die! 793 00:48:55,452 --> 00:48:57,779 Girl, you're so mean. Why would you say that? 794 00:48:57,804 --> 00:48:59,556 If I didn’t say that to Aemie, 795 00:48:59,581 --> 00:49:02,757 then Nico might really die from all the drinking. 796 00:49:03,126 --> 00:49:04,126 Hello? 797 00:49:04,169 --> 00:49:05,169 Venice? 798 00:49:08,257 --> 00:49:10,467 Moo is going to die because of me? 799 00:49:12,469 --> 00:49:14,805 Is it because my husband is his boyfriend? 800 00:49:15,764 --> 00:49:17,808 Is it because he’s jealous of me and Zeke? 801 00:49:20,477 --> 00:49:21,853 I need to go to him. 802 00:49:31,446 --> 00:49:32,446 What happened? 803 00:49:37,494 --> 00:49:38,494 Hey, girl! 804 00:49:39,371 --> 00:49:40,371 I’m talking to you. 805 00:49:41,290 --> 00:49:42,290 Huh? 806 00:49:44,209 --> 00:49:45,623 It’s just that, Zeke... 807 00:49:47,337 --> 00:49:48,380 Can I go out? 808 00:49:50,799 --> 00:49:51,799 No. 809 00:49:51,900 --> 00:49:53,277 Come on, Zeke, just for a bit. 810 00:49:53,302 --> 00:49:54,970 I’ll come right back, promise. 811 00:49:55,429 --> 00:49:56,430 Tell me first why. 812 00:49:58,724 --> 00:50:00,642 It’s just... I’ll explain later. 813 00:50:00,851 --> 00:50:02,436 Want me to bring you something? 814 00:50:02,519 --> 00:50:04,186 - What do you want? - No. 815 00:50:05,564 --> 00:50:06,564 You stay here. 816 00:50:06,815 --> 00:50:09,026 Why can’t I go? 817 00:50:09,109 --> 00:50:11,373 Moo is going to die because of me! 818 00:50:16,383 --> 00:50:18,051 Whatever it is, Zeke, I really have to go. 819 00:50:18,076 --> 00:50:19,076 I’ll go with you. 820 00:50:22,205 --> 00:50:23,832 I knew it. 821 00:50:23,999 --> 00:50:26,126 When it comes to Moo, he gets so eager. 822 00:50:27,293 --> 00:50:28,312 No, no need. 823 00:50:28,337 --> 00:50:29,504 I got it. 824 00:50:29,713 --> 00:50:31,547 - I’ll go with you. - Hey, yo! What's up, yo? 825 00:50:33,675 --> 00:50:35,636 The fuck are you doing here, Lamperouge? 826 00:50:36,011 --> 00:50:37,888 - Hi, Kaizer. - Just relax, Mr. Roswell. 827 00:50:38,180 --> 00:50:39,180 I’m just visiting. 828 00:50:39,640 --> 00:50:40,724 Hi, Aemie! 829 00:50:41,183 --> 00:50:42,996 Wow, looking good. 830 00:50:43,316 --> 00:50:44,316 Where are you two going? 831 00:50:46,188 --> 00:50:47,188 Out! 832 00:50:47,939 --> 00:50:49,815 - Me? - Okay. 833 00:50:50,875 --> 00:50:52,334 Come on. Come on. 834 00:50:52,444 --> 00:50:53,444 Excuse us, boss. 835 00:50:53,528 --> 00:50:54,529 The fuck? 836 00:50:57,949 --> 00:50:59,343 Ow, Zeke! 837 00:50:59,368 --> 00:51:02,496 Well, weren’t you going to let me go as long as Kaizer came with me? 838 00:51:02,954 --> 00:51:05,499 There’s a difference between accompany and slithering around. 839 00:51:06,958 --> 00:51:08,343 Slithering around? 840 00:51:08,960 --> 00:51:11,546 But aren’t snakes the ones who slither around? 841 00:51:12,130 --> 00:51:13,590 What are we? Snakes? 842 00:51:15,801 --> 00:51:18,303 Your imagination is really weird, Zeke. 843 00:51:19,763 --> 00:51:21,306 Don’t worry, Mr. Roswell. 844 00:51:21,682 --> 00:51:22,682 I’m scared of you. 845 00:51:24,059 --> 00:51:25,059 Okay? 846 00:51:25,602 --> 00:51:27,187 Aemie, shall we? 847 00:51:27,521 --> 00:51:28,521 - Let's go. - Yeah. 848 00:51:28,730 --> 00:51:30,439 - Bye. - Bye. 849 00:51:44,579 --> 00:51:46,248 It’s just ten minutes away. 850 00:51:48,417 --> 00:51:50,001 - Thank you Kaizer! - It’s okay. 851 00:51:50,335 --> 00:51:52,462 Please tell Zeke I’ll be home soon too. 852 00:51:52,487 --> 00:51:53,530 No problem. 853 00:51:54,134 --> 00:51:55,272 Bye. Take care. 854 00:51:56,091 --> 00:51:57,091 Take care, Aemie. 855 00:51:57,342 --> 00:51:58,342 Bye! 856 00:52:07,706 --> 00:52:09,913 - Where's Moo? - Good thing you made it! 857 00:52:09,938 --> 00:52:12,548 - Oh my god. - There’s Nico, getting drunk. 858 00:52:12,733 --> 00:52:14,818 He's fighting with all the boys he sees. 859 00:52:14,901 --> 00:52:16,094 Bro, what is this? Enough. 860 00:52:17,863 --> 00:52:19,072 Where’s the broth? 861 00:52:19,072 --> 00:52:20,574 - Hey, Nico! - This is a club. 862 00:52:20,599 --> 00:52:21,808 Not a pares stand. 863 00:52:23,113 --> 00:52:24,322 Nico, that’s enough. 864 00:52:24,594 --> 00:52:25,804 You idiot. 865 00:52:25,829 --> 00:52:27,122 Hey, why are you pulling me? 866 00:52:27,122 --> 00:52:28,282 - There’s no broth. - Shut up! 867 00:52:28,375 --> 00:52:29,516 And you know what, girl? 868 00:52:29,541 --> 00:52:31,460 He started drinking after we left 869 00:52:31,485 --> 00:52:33,054 your husband’s company. 870 00:52:33,168 --> 00:52:36,379 And I think it’s because of what they talked about outside. 871 00:52:40,260 --> 00:52:42,429 This is my fault. 872 00:52:43,022 --> 00:52:44,941 I need to apologize to Moo! 873 00:52:45,815 --> 00:52:48,655 He only falls in love once in a while, and it had to be with my husband. 874 00:52:50,729 --> 00:52:51,729 But wait. 875 00:52:52,606 --> 00:52:53,607 Zeke is mine, right? 876 00:52:53,607 --> 00:52:54,900 Because I’m the wife. 877 00:52:56,610 --> 00:52:57,861 I’m sure 878 00:52:58,403 --> 00:53:01,156 there are still other men for Moo, right? 879 00:53:02,783 --> 00:53:04,326 - Let's go. - Let’s go to them. 880 00:53:04,326 --> 00:53:06,325 - Come on. - You keep grabbing me. 881 00:53:06,350 --> 00:53:07,978 Touch me one more time and I’ll punch you. 882 00:53:08,002 --> 00:53:09,474 You’re being annoying, we’re drinking here. 883 00:53:09,498 --> 00:53:10,707 - Oh, what? - Why is it so hot— 884 00:53:10,856 --> 00:53:11,856 Moo! 885 00:53:24,137 --> 00:53:25,137 Moo. 886 00:53:46,952 --> 00:53:47,952 Aemie. 887 00:53:49,246 --> 00:53:50,964 We’ll leave you two alone for now. 888 00:53:51,081 --> 00:53:52,249 We’ll wait outside. 889 00:53:52,833 --> 00:53:54,626 - Bye, Aemie. - Bye. 890 00:54:01,258 --> 00:54:02,258 I'm sorry. 891 00:54:04,511 --> 00:54:05,511 Moo? 892 00:54:12,933 --> 00:54:14,100 Moo, are you hungry? 893 00:54:14,354 --> 00:54:15,856 You didn’t eat dinner, did you? 894 00:54:16,451 --> 00:54:17,763 Come on, let’s eat. 895 00:54:18,441 --> 00:54:19,860 Don’t stand up. 896 00:54:19,960 --> 00:54:21,628 You still can’t handle it. 897 00:54:21,653 --> 00:54:23,113 No, I’m okay, Moo. 898 00:54:24,155 --> 00:54:25,949 But you, you’re hungry, right? 899 00:54:26,102 --> 00:54:28,159 Don’t worry about me, I’m okay. 900 00:54:31,663 --> 00:54:33,248 Speaking of dinner. 901 00:54:45,071 --> 00:54:49,365 [Hi, Zeke, Eat there already, okay? [Finish everything I prepared, okay?] 902 00:54:51,380 --> 00:54:52,473 [No!] 903 00:54:54,160 --> 00:54:57,149 [Come on, Zeke! I thought you were already hungry?] 904 00:54:57,192 --> 00:54:59,809 [You haven’t had dinner yet, right? Just finish all of that.] 905 00:54:59,965 --> 00:55:02,369 [You need to eat that so I can be a perfect wife.] 906 00:55:06,656 --> 00:55:08,158 - Moo? - Oh? 907 00:55:08,450 --> 00:55:09,576 What do you want to eat? 908 00:55:09,641 --> 00:55:10,660 Come on, let’s order. 909 00:55:10,685 --> 00:55:13,146 I don’t like seeing you hungry. 910 00:55:13,538 --> 00:55:14,664 Just spaghetti, Moo. 911 00:55:14,956 --> 00:55:15,956 Wait, okay? Wait. 912 00:55:16,666 --> 00:55:19,691 [Perfect wife? What time are you coming home?] 913 00:55:23,715 --> 00:55:25,452 Did I say perfect wife? 914 00:55:34,392 --> 00:55:35,574 I did. 915 00:55:35,920 --> 00:55:36,920 Oh no... 916 00:55:37,066 --> 00:55:38,694 [Why are you taking so long to reply???] 917 00:55:40,686 --> 00:55:43,910 [Hey, woman! Are you with your bestfriend?] 918 00:55:48,264 --> 00:55:51,518 I really shouldn’t have texted Zeke. He’s so annoying! 919 00:55:54,843 --> 00:55:57,179 Should I tell him I’m with Moo? 920 00:56:03,004 --> 00:56:04,506 I don’t want to. 921 00:56:04,531 --> 00:56:05,615 I don’t want to. 922 00:56:09,712 --> 00:56:11,763 [I'm not with Moo, Zeke.] 923 00:56:11,965 --> 00:56:15,964 [I’m here with Venice. I’ll just text when I’m heading home.] 924 00:56:16,116 --> 00:56:17,565 [Eat there already, okay?] 925 00:56:24,109 --> 00:56:25,109 Damn it! 926 00:56:31,658 --> 00:56:32,951 The fuck are you looking at? 927 00:56:37,330 --> 00:56:39,791 Boss, I heard something. 928 00:56:41,668 --> 00:56:42,668 Spill it. 929 00:56:44,587 --> 00:56:46,506 Wallace and Jerson are planning 930 00:56:46,531 --> 00:56:49,868 to team up with your mortal enemy to bring you down. 931 00:56:50,301 --> 00:56:51,301 Okay. 932 00:57:01,604 --> 00:57:02,604 Do you want it? 933 00:57:03,106 --> 00:57:04,106 Just one. 934 00:57:20,415 --> 00:57:21,850 Sir, that’s not my order. 935 00:57:21,908 --> 00:57:23,637 You said you wanted spaghetti. 936 00:57:23,695 --> 00:57:25,447 Oh, did I say that? 937 00:57:30,358 --> 00:57:32,110 That looks good, Moo! 938 00:57:32,135 --> 00:57:33,178 Eat now, Moo. 939 00:57:33,261 --> 00:57:35,231 Okay, okay, okay. 940 00:57:45,690 --> 00:57:47,011 - Moo? - What? 941 00:57:47,738 --> 00:57:49,573 Do you really love Ezekiel Roswell? 942 00:58:00,288 --> 00:58:01,831 Oh my god! 943 00:58:03,933 --> 00:58:06,352 If I tell Moo I don’t love Zeke, 944 00:58:06,377 --> 00:58:08,088 will he steal Zeke from me? 945 00:58:09,964 --> 00:58:10,964 That can’t happen. 946 00:58:11,674 --> 00:58:13,595 Our honeymoon hasn’t even happened yet. 947 00:58:13,735 --> 00:58:14,895 Then he’ll steal him from me. 948 00:58:15,762 --> 00:58:19,474 And I need to fight for my rights as the wife. 949 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Right. 950 00:58:24,604 --> 00:58:26,898 Come on, Moo! Of course. 951 00:58:27,148 --> 00:58:28,343 I love him so much. 952 00:58:33,446 --> 00:58:34,446 Hey, Moo. 953 00:58:34,798 --> 00:58:35,924 Sorry, Moo. 954 00:58:35,949 --> 00:58:37,367 Sorry, sorry, sorry. 955 00:58:37,367 --> 00:58:38,451 It’s okay. 956 00:58:39,452 --> 00:58:40,745 I've accepted it. 957 00:58:47,001 --> 00:58:49,712 If there’s really anything I can do for you, Moo... 958 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 What if I set Moo up with Kaizer? 959 00:59:16,489 --> 00:59:17,825 Moo, I’m going to the restroom first. 960 00:59:17,849 --> 00:59:18,975 Uhh. Ah, okay. 961 00:59:20,368 --> 00:59:21,870 Don’t touch it. That’s mine, okay? 962 00:59:22,495 --> 00:59:24,413 - Even just a little? - It’s mine! 963 00:59:32,755 --> 00:59:33,755 Oh, Moo. 964 00:59:34,215 --> 00:59:35,215 You missed a call. 965 00:59:35,425 --> 00:59:37,426 Huh? Really? Who? 966 00:59:38,469 --> 00:59:39,469 Your husband. 967 00:59:40,096 --> 00:59:41,096 Let's go. 968 00:59:41,264 --> 00:59:43,725 Let's go before he sees us. 969 00:59:43,992 --> 00:59:45,327 - He might get the wrong idea. - Okay. 970 00:59:45,351 --> 00:59:46,351 Okay, okay. 971 00:59:49,480 --> 00:59:50,480 Wait. 972 00:59:50,940 --> 00:59:52,609 Are they planning to elope? 973 00:59:55,111 --> 00:59:56,111 Okay. 974 00:59:57,363 --> 00:59:58,382 Wait, wait. 975 00:59:58,407 --> 00:59:59,867 You're still tipsy, hold on. 976 00:59:59,908 --> 01:00:00,908 Come here. 977 01:00:01,201 --> 01:00:02,410 Thank you. 978 01:00:04,287 --> 01:00:05,287 Okay. 979 01:00:10,001 --> 01:00:11,001 Aemie. 980 01:00:16,132 --> 01:00:18,676 Zeke. What are you doing here? 981 01:00:21,262 --> 01:00:22,262 Let's go. 982 01:00:40,452 --> 01:00:41,453 Why are you screaming? 983 01:00:41,478 --> 01:00:43,593 Zeke, you finished all the sweets! 984 01:00:43,618 --> 01:00:46,079 Talking about diabetes and all that, 985 01:00:46,104 --> 01:00:47,689 but you still ate it anyway. 986 01:00:48,723 --> 01:00:49,974 Hello, Tutti! 987 01:00:49,999 --> 01:00:51,501 Who the fuck is Tutti? 988 01:00:51,526 --> 01:00:53,361 Are you talking to some random douche? 989 01:00:53,461 --> 01:00:55,171 No, Zeke! You're Tutti. 990 01:00:55,171 --> 01:00:56,793 And I'm Frutti. 991 01:00:56,923 --> 01:00:58,633 Aemie, do you have class today? 992 01:00:58,658 --> 01:00:59,658 Nope. 993 01:00:59,759 --> 01:01:02,262 But I'm looking for Dodong. 994 01:01:02,431 --> 01:01:03,446 Dodong? 995 01:01:03,471 --> 01:01:04,866 Yeah, my husband. 996 01:01:04,973 --> 01:01:05,973 Zeke. 997 01:01:06,224 --> 01:01:07,892 Isn't my pet name for him cute or what? 998 01:01:07,976 --> 01:01:10,144 My love! 999 01:01:10,371 --> 01:01:12,039 What the hell are you shouting that word for? 1000 01:01:12,063 --> 01:01:13,523 Come on, Zeke. 1001 01:01:13,731 --> 01:01:15,275 We should have an endearment. 1002 01:01:15,358 --> 01:01:16,358 I'm flying to Hawaii. 1003 01:01:16,442 --> 01:01:19,570 While I'm gone, I want you to handle the whole company. 1004 01:01:19,733 --> 01:01:22,569 My hands are too small to handle a whole company. 1005 01:01:22,907 --> 01:01:24,235 Oh! 1006 01:01:25,994 --> 01:01:29,766 I am the acting CEO! 1007 01:01:30,290 --> 01:01:31,874 And I'm the best actress. 1008 01:01:31,874 --> 01:01:32,874 MkvDrama.net 64077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.