Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
KissAsian.cam
2
00:00:57,187 --> 00:00:57,938
Hi!
3
00:00:57,939 --> 00:00:59,647
My name is Aemie Romero.
4
00:00:59,648 --> 00:01:00,607
Just a simple girl
5
00:01:00,608 --> 00:01:02,734
studying at Stonehurst University.
6
00:01:02,735 --> 00:01:03,860
Ma’am, no!
7
00:01:03,861 --> 00:01:06,237
I will not allow you
to build a syndicate.
8
00:01:06,238 --> 00:01:09,449
You’ll ruin our future, ma’am.
9
00:01:09,450 --> 00:01:11,367
What are you talking
about, Ms. Romero?
10
00:01:11,368 --> 00:01:14,287
Get out of my class now!
11
00:01:14,288 --> 00:01:15,288
What is this?
12
00:01:15,581 --> 00:01:16,581
I don't get it.
13
00:01:16,623 --> 00:01:17,915
We have decided
14
00:01:17,916 --> 00:01:22,253
to make you the representative
of Stonehurst University
15
00:01:22,254 --> 00:01:27,508
to convince Roswell Corporation
to invest in our university.
16
00:01:27,509 --> 00:01:30,762
Uhm, meeting with Stonehurst
University's representative at 9 a.m.
17
00:01:30,763 --> 00:01:31,847
Cancel the first one.
18
00:01:36,185 --> 00:01:38,645
This angel is so handsome!
19
00:01:38,896 --> 00:01:41,774
Can you take me
after Monday instead?
20
00:01:41,982 --> 00:01:43,609
I said, hop in!
21
00:01:45,194 --> 00:01:45,903
What the fuck?
22
00:01:45,903 --> 00:01:46,903
Wow!
23
00:01:47,362 --> 00:01:49,082
What am I supposed
to do with this, sell it?
24
00:01:49,114 --> 00:01:51,617
My meeting's this Monday already.
25
00:01:51,909 --> 00:01:52,659
Hello, sir.
26
00:01:52,910 --> 00:01:54,328
Don’t cancel my meeting
27
00:01:54,495 --> 00:01:56,830
with Stonehurst University on Monday.
28
00:02:13,311 --> 00:02:14,354
Hello, Prof?
29
00:02:15,191 --> 00:02:16,565
Hello, Ms. Romero.
30
00:02:16,877 --> 00:02:19,776
Our meeting with Mr. Roswell
on Monday is still on.
31
00:02:21,197 --> 00:02:22,197
Really?
32
00:02:23,478 --> 00:02:24,229
Yes.
33
00:02:24,254 --> 00:02:27,883
You need to be there, it was a
special request from Mr. Roswell.
34
00:02:29,784 --> 00:02:31,535
Mr. Roswell knows me?
35
00:02:36,251 --> 00:02:37,586
Do your best, Ms. Romero.
36
00:02:37,831 --> 00:02:41,639
The future of Stonehurst
University depends on you.
37
00:02:44,504 --> 00:02:46,589
Okay, Prof. Got it.
38
00:02:47,212 --> 00:02:48,212
Bye-bye!
39
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
Okay.
40
00:02:58,818 --> 00:02:59,818
Fighting!
41
00:03:47,962 --> 00:03:49,756
Wow, what a beautiful morning.
42
00:03:51,409 --> 00:03:52,409
Where’s Moo?
43
00:03:53,286 --> 00:03:54,954
I was about to ask you guys.
44
00:03:54,955 --> 00:03:57,958
Auntie said earlier
she left the house early.
45
00:03:58,096 --> 00:03:59,807
I thought she was
heading straight here.
46
00:04:00,460 --> 00:04:02,337
Oh no, what if she got lost?
47
00:04:02,712 --> 00:04:03,046
Yeah.
48
00:04:03,047 --> 00:04:04,255
Cuz? Getting lost?
49
00:04:04,256 --> 00:04:05,173
Yeah right.
50
00:04:05,174 --> 00:04:06,883
She always has a map with her.
51
00:04:07,384 --> 00:04:07,801
True.
52
00:04:08,260 --> 00:04:10,804
The question is, does she
even know how to read it?
53
00:04:12,515 --> 00:04:13,557
True, true.
54
00:04:13,947 --> 00:04:15,532
I swear, Cuz.
55
00:04:16,207 --> 00:04:19,543
You’re the only scholar
I know who’s this dumb.
56
00:04:19,814 --> 00:04:21,174
It’s kind of impressive, honestly.
57
00:04:22,247 --> 00:04:23,247
You know,
58
00:04:23,567 --> 00:04:25,795
I kinda like what you’re doing to
your cousin, bashing her like that.
59
00:04:25,819 --> 00:04:27,611
That’s not bashing, Kevin.
60
00:04:27,612 --> 00:04:29,072
It’s just the truth.
61
00:04:29,400 --> 00:04:30,526
- Wait, wait, wait.
- Yeah, you’ve got a point.
62
00:04:30,527 --> 00:04:31,152
Guys, guys.
63
00:04:31,152 --> 00:04:32,152
Hold on, Nico.
64
00:04:32,553 --> 00:04:33,846
Why are you
looking for Aemie?
65
00:04:34,272 --> 00:04:35,439
You miss her?
66
00:04:38,701 --> 00:04:40,021
Dude, what are you talking about?
67
00:04:40,328 --> 00:04:41,495
She’s the only one not here—
68
00:04:41,496 --> 00:04:44,098
aren’t we supposed to
look for whoever’s missing?
69
00:04:44,122 --> 00:04:45,623
- Weirdo.
- I was just asking.
70
00:04:48,246 --> 00:04:49,663
There! Aemie just replied.
71
00:04:49,664 --> 00:04:50,165
What’d she say?
72
00:04:50,166 --> 00:04:53,919
She said she has a defense
with Prof. Lim outside campus.
73
00:04:54,753 --> 00:04:57,255
So that’s why she
borrowed a dress from me.
74
00:04:57,881 --> 00:04:59,298
She’ll head here after.
75
00:04:59,299 --> 00:05:00,568
Defense?
76
00:05:00,592 --> 00:05:02,093
Outside the campus?
77
00:05:14,873 --> 00:05:17,543
Oh, look at me.
78
00:05:17,567 --> 00:05:19,027
All formal and stuff, right?
79
00:05:19,819 --> 00:05:21,779
This is Caileigh’s,
she lent it to me.
80
00:05:22,081 --> 00:05:23,999
They actually believed
I had a defense today.
81
00:05:26,968 --> 00:05:27,827
Oh, you know what?
82
00:05:27,828 --> 00:05:31,080
Prof. Lim said I’m exempted
from all my classes today.
83
00:05:32,540 --> 00:05:34,333
So this is how it's like being a dealer?
84
00:05:35,822 --> 00:05:38,282
And we still got two hours
before the meeting starts,
85
00:05:38,283 --> 00:05:39,343
so, you know...
86
00:05:39,367 --> 00:05:41,661
we’re just chilling
here for now.
87
00:05:42,244 --> 00:05:43,244
Ms. Romero,
88
00:05:43,495 --> 00:05:43,954
Yes, ma'am?
89
00:05:43,955 --> 00:05:46,540
may I see your speech
and presentation for later?
90
00:05:51,985 --> 00:05:52,985
Speech?
91
00:05:53,979 --> 00:05:55,355
Presentation?
92
00:05:56,590 --> 00:05:57,590
What?
93
00:05:58,342 --> 00:06:01,260
I thought we were just
gonna push product here.
94
00:06:01,261 --> 00:06:02,471
Why is there suddenly—
95
00:06:03,805 --> 00:06:06,433
Do you even need an opening
speech for pushing drugs?
96
00:06:09,561 --> 00:06:10,270
Well, ma’am, I—
97
00:06:10,271 --> 00:06:11,438
I said...
98
00:06:12,106 --> 00:06:14,776
Let me see the
speech you prepared.
99
00:06:16,897 --> 00:06:19,358
Facing a panel is not
something to take lightly, okay?
100
00:06:20,165 --> 00:06:21,875
Especially when...
101
00:06:24,071 --> 00:06:25,364
Mr. Roswell is involved.
102
00:06:31,356 --> 00:06:32,606
I did my research,
103
00:06:32,607 --> 00:06:34,776
and I read up on drugs too.
104
00:06:35,693 --> 00:06:37,862
I’m well-prepared today.
105
00:06:39,030 --> 00:06:40,310
But yeah, the only problem is...
106
00:06:40,740 --> 00:06:42,784
I don’t know which drug
I’m supposed to sell.
107
00:06:43,576 --> 00:06:45,787
Damn, I didn’t even
bring a sample!
108
00:06:47,850 --> 00:06:50,436
Just make sure, Ms.Romero.
109
00:06:51,066 --> 00:06:55,167
You do know Mr. Roswell already
canceled this meeting before, right?
110
00:06:55,726 --> 00:06:58,112
Good thing he changed his mind.
111
00:06:59,252 --> 00:07:01,906
That’s why I need to see
what you’re presenting first.
112
00:07:07,745 --> 00:07:10,957
So she really wants to
see my presentation, huh?
113
00:07:14,470 --> 00:07:15,679
Well, that ain't happening.
114
00:07:17,630 --> 00:07:18,630
Ma’am.
115
00:07:19,450 --> 00:07:20,450
Ma'am, may I go out?
116
00:07:21,092 --> 00:07:22,843
Alright, be back by nine.
117
00:07:22,844 --> 00:07:23,844
Okay.
118
00:07:24,262 --> 00:07:25,262
Bye, ma’am.
119
00:07:27,265 --> 00:07:28,474
I don’t have a sample.
120
00:07:28,768 --> 00:07:29,727
What am I supposed to present?
121
00:07:29,727 --> 00:07:30,727
Ow!
122
00:07:30,988 --> 00:07:31,989
That was my boob!
123
00:07:32,388 --> 00:07:33,555
Sorry, miss.
124
00:07:34,890 --> 00:07:36,892
Where am I supposed
to get a sample?
125
00:07:37,687 --> 00:07:39,064
What am I supposed to present?
126
00:07:39,397 --> 00:07:40,499
Oh my god.
127
00:07:40,523 --> 00:07:42,084
What am I supposed to present?
128
00:07:42,108 --> 00:07:43,108
Oh my god.
129
00:07:43,109 --> 00:07:44,109
Lord.
130
00:07:45,236 --> 00:07:46,362
Hey, guys.
131
00:07:46,654 --> 00:07:47,947
What am I gonna do?
132
00:07:48,614 --> 00:07:50,366
I don’t even have a sample.
133
00:07:52,702 --> 00:07:53,702
Wait.
134
00:07:58,958 --> 00:07:59,958
Oh no.
135
00:08:01,044 --> 00:08:03,171
I only have two hundred on me.
136
00:08:03,921 --> 00:08:05,882
I can probably only
afford marijuana here.
137
00:08:07,534 --> 00:08:10,454
Text "HELP" and send it to 23**.
138
00:08:13,973 --> 00:08:14,973
Oh no.
139
00:08:16,017 --> 00:08:18,478
Did he hear what I
said about drugs?
140
00:08:20,128 --> 00:08:21,504
Hey, I’m not an addict, okay?!
141
00:08:22,422 --> 00:08:23,714
Hmm, what if later...
142
00:08:23,715 --> 00:08:25,549
I hope he got that
I was just joking.
143
00:08:25,550 --> 00:08:27,070
I might actually
get arrested for this.
144
00:08:37,536 --> 00:08:38,620
Is that Zeke?
145
00:08:40,253 --> 00:08:41,212
Is that Zeke?
146
00:08:41,212 --> 00:08:42,212
Good morning, sir!
147
00:08:45,818 --> 00:08:48,404
In fairness,
they bow a lot here.
148
00:08:49,125 --> 00:08:52,044
And the employees here are
really respectful to the drivers.
149
00:08:52,465 --> 00:08:53,465
Hey!
150
00:08:53,675 --> 00:08:54,175
Zeke!
151
00:08:54,558 --> 00:08:55,392
Wait!
152
00:08:55,518 --> 00:08:56,518
Hey, Zeke!
153
00:08:56,542 --> 00:08:57,269
Good morning, sir.
154
00:08:57,269 --> 00:08:57,853
Hey!
155
00:08:58,187 --> 00:08:58,938
Wait up!
156
00:08:58,939 --> 00:09:00,648
Why do you walk so fast?
157
00:09:00,912 --> 00:09:02,538
You see I’m wearing heels!
158
00:09:02,539 --> 00:09:03,539
Hey, Zeke!
159
00:09:04,906 --> 00:09:05,906
Ow!
160
00:09:09,415 --> 00:09:10,624
That hurt.
161
00:09:13,256 --> 00:09:14,508
Are you okay?
162
00:09:15,926 --> 00:09:17,761
Isn’t your meeting at 9AM?
163
00:09:18,183 --> 00:09:21,270
The glass door talks.
164
00:09:21,576 --> 00:09:22,577
Hey, woman.
165
00:09:23,229 --> 00:09:25,349
How long are you planning
to just stand there staring?
166
00:09:26,524 --> 00:09:27,859
Oh, there you are.
167
00:09:28,526 --> 00:09:30,246
Don't hate me,
I'm just trying to look cute.
168
00:09:30,403 --> 00:09:31,403
What do you want?
169
00:09:32,405 --> 00:09:33,905
I just wanted to thank you.
170
00:09:33,906 --> 00:09:35,949
Because I feel like
you’re the reason
171
00:09:35,950 --> 00:09:38,661
Mr. Roswell agreed
to meet with me.
172
00:09:39,178 --> 00:09:40,679
Thank you!
173
00:09:42,298 --> 00:09:43,340
You should prepare now.
174
00:09:44,675 --> 00:09:45,301
Wait.
175
00:09:45,637 --> 00:09:47,472
Speaking of prepare.
176
00:09:51,143 --> 00:09:52,978
Can I borrow a laptop?
177
00:09:53,854 --> 00:09:55,897
Just for a bit,
I just need to go online.
178
00:09:57,858 --> 00:09:58,858
Please.
179
00:10:01,069 --> 00:10:02,069
Please!
180
00:10:03,196 --> 00:10:03,905
Zeke!
181
00:10:04,030 --> 00:10:05,030
Hey!
182
00:10:10,370 --> 00:10:11,830
You know, your place is amazing.
183
00:10:12,205 --> 00:10:13,832
Even drivers have laptops.
184
00:10:23,827 --> 00:10:24,912
Where’s your ring?
185
00:10:26,753 --> 00:10:28,671
The ring we snatched?
186
00:10:29,534 --> 00:10:30,534
Yes. So, where is it?
187
00:10:32,434 --> 00:10:33,351
I didn’t wear it.
188
00:10:33,352 --> 00:10:36,813
Because if Cuz sees it,
she’ll get mad at me.
189
00:10:37,105 --> 00:10:38,147
And if my mom sees it,
190
00:10:38,148 --> 00:10:39,441
she’ll ask to borrow it.
191
00:10:39,733 --> 00:10:40,941
So I didn’t wear it for now.
192
00:10:40,942 --> 00:10:42,777
I just kept it in my bag.
193
00:10:43,361 --> 00:10:44,361
But I have it with me.
194
00:10:45,077 --> 00:10:46,787
I want you to wear it.
195
00:10:47,908 --> 00:10:48,950
Aye, aye, Captain!
196
00:10:49,618 --> 00:10:50,160
But later.
197
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
I’ll wear it later.
198
00:10:57,210 --> 00:10:59,087
So what did you
prepare for the meeting?
199
00:11:01,995 --> 00:11:02,995
Prepare a feast?
200
00:11:04,122 --> 00:11:05,623
Wait, I need to prepare something?
201
00:11:06,259 --> 00:11:07,259
Hey, woman!
202
00:11:08,011 --> 00:11:09,137
I’m talking to you.
203
00:11:10,555 --> 00:11:11,555
Ah!
204
00:11:13,725 --> 00:11:14,725
Zeke!
205
00:11:15,435 --> 00:11:17,812
Do you think biscuits
and juice would work?
206
00:11:18,313 --> 00:11:19,313
Huh?
207
00:11:19,731 --> 00:11:20,523
Oh, okay!
208
00:11:20,524 --> 00:11:22,984
So you want something a bit fancier.
209
00:11:23,276 --> 00:11:25,076
Alright, if you don’t
want juice and biscuits,
210
00:11:25,403 --> 00:11:26,863
maybe, um—
211
00:11:27,113 --> 00:11:29,406
cookies and soft drinks?
212
00:11:29,407 --> 00:11:30,408
Would that work?
213
00:11:30,742 --> 00:11:32,494
That’s already an upgrade, okay?
214
00:11:33,855 --> 00:11:35,315
That’s not what I meant.
215
00:11:35,872 --> 00:11:36,873
Oh!
216
00:11:37,165 --> 00:11:38,165
Wait.
217
00:11:39,084 --> 00:11:40,084
I got it.
218
00:11:40,126 --> 00:11:41,126
I got it.
219
00:12:01,606 --> 00:12:02,606
You’re so pushy.
220
00:12:06,320 --> 00:12:06,988
Ms. Romero.
221
00:12:06,989 --> 00:12:09,330
I suddenly have a meeting
with the Stonehurst faculty.
222
00:12:09,354 --> 00:12:11,606
So I’ll just check your presentation.
Send it now!
223
00:12:13,058 --> 00:12:14,150
No way.
224
00:12:14,151 --> 00:12:16,240
I won't have you
change my presentation
225
00:12:16,264 --> 00:12:17,664
especially when
it's about to start.
226
00:12:30,476 --> 00:12:32,187
Mommy!
227
00:12:34,870 --> 00:12:36,913
Let’s fix the balloons properly.
228
00:12:37,164 --> 00:12:40,834
The panel might
not like it later.
229
00:12:41,705 --> 00:12:42,955
Alright, baby Ae.
230
00:12:42,956 --> 00:12:43,832
Where—
231
00:12:43,833 --> 00:12:46,083
where is Mr. Roswell sitting?
232
00:12:46,084 --> 00:12:47,961
So I can put the
extra balloon there.
233
00:12:48,128 --> 00:12:49,838
Oh, over there in the corner.
234
00:12:50,088 --> 00:12:51,088
Okay.
235
00:12:53,091 --> 00:12:54,134
So earlier,
236
00:12:54,676 --> 00:12:55,676
Zeke was asking me
237
00:12:55,677 --> 00:12:58,096
what I prepared for
this presentation, right?
238
00:12:58,930 --> 00:13:00,223
Ta-da!
239
00:13:00,515 --> 00:13:01,515
This is what I prepared.
240
00:13:02,392 --> 00:13:06,313
Of course, I called Mommy to
help me with what I’d prepare here.
241
00:13:07,022 --> 00:13:11,484
And as you can see, guys,
we have spaghetti!
242
00:13:11,776 --> 00:13:13,694
We’ve got hotdogs on sticks
243
00:13:13,695 --> 00:13:16,488
with marshmallows
stuck onto cabbage.
244
00:13:16,489 --> 00:13:18,033
Very classic!
245
00:13:18,450 --> 00:13:22,202
And we also have chicken,
we have noodles—
246
00:13:22,203 --> 00:13:23,551
for long life.
247
00:13:23,872 --> 00:13:24,872
And of course,
248
00:13:25,123 --> 00:13:28,710
our specialty, barbecue!
249
00:13:28,918 --> 00:13:29,918
And of course,
250
00:13:30,211 --> 00:13:32,671
we can’t forget our balloons,
251
00:13:32,672 --> 00:13:34,257
our loot bags,
252
00:13:34,591 --> 00:13:38,553
and to complete the party theme,
we have...
253
00:13:38,887 --> 00:13:40,889
party hats!
254
00:13:42,807 --> 00:13:43,807
Mommy.
255
00:13:44,184 --> 00:13:45,351
Should I just put
256
00:13:45,352 --> 00:13:46,810
these party hats here,
257
00:13:46,811 --> 00:13:49,439
on the table,
so they can just grab one each?
258
00:13:50,423 --> 00:13:54,927
I didn’t raise you
to be rude, baby Ae.
259
00:13:55,269 --> 00:13:59,107
You should hand those to them
yourself along with those papers.
260
00:14:01,176 --> 00:14:01,718
Oh.
261
00:14:01,993 --> 00:14:02,786
Right, right, Mommy.
262
00:14:02,786 --> 00:14:03,328
Okay.
263
00:14:03,328 --> 00:14:04,328
Yes, Mommy.
264
00:14:11,711 --> 00:14:13,755
What did you just do?
265
00:14:14,471 --> 00:14:16,806
Girl, calm down. Calm down.
266
00:14:16,807 --> 00:14:17,807
Inhale.
267
00:14:18,992 --> 00:14:19,992
Exhale.
268
00:14:22,068 --> 00:14:24,235
My presentation looks so good.
269
00:14:24,236 --> 00:14:25,362
It looks good, right?
270
00:14:25,363 --> 00:14:27,073
It’s all pink! So cute.
271
00:14:27,656 --> 00:14:29,492
You’re so dead when
Mr. Roswell sees this!
272
00:14:35,357 --> 00:14:36,066
Sorry, guys.
273
00:14:36,067 --> 00:14:38,442
Just let her be, she’s
probably just nervous
274
00:14:38,443 --> 00:14:39,652
for the meeting later.
275
00:14:39,653 --> 00:14:40,904
It’s fine. We got this.
276
00:14:44,729 --> 00:14:47,732
Oh, Mommy, it’s about to start.
277
00:14:47,957 --> 00:14:48,957
Huh?
278
00:14:50,069 --> 00:14:52,529
I’m proud of you, my baby.
279
00:14:53,208 --> 00:14:54,292
Thank you, Mommy.
280
00:14:54,504 --> 00:14:55,297
Thank you, Mommy.
281
00:14:55,322 --> 00:14:57,007
Good luck, good luck.
282
00:14:57,031 --> 00:14:59,158
- Thank you.
- Is everything ready? Wait.
283
00:14:59,408 --> 00:14:59,992
Okay, okay.
284
00:15:00,409 --> 00:15:00,826
There.
285
00:15:00,827 --> 00:15:02,985
All set but I just need to pee.
286
00:15:03,412 --> 00:15:05,038
Mommy, wait.
I’m just gonna pee.
287
00:15:05,039 --> 00:15:06,039
Okay.
288
00:15:26,519 --> 00:15:27,519
What's this?
289
00:15:30,096 --> 00:15:31,406
- Oh!
- Are we in the right room?
290
00:15:31,430 --> 00:15:32,430
What's this?
291
00:15:32,598 --> 00:15:33,641
I think so..
292
00:15:34,266 --> 00:15:35,184
Well...
293
00:15:35,185 --> 00:15:36,727
Mr. Roswell is there already.
294
00:15:41,028 --> 00:15:42,521
Ms. Romero, you're late!
295
00:15:42,761 --> 00:15:44,387
They’ve been waiting
inside for a while now.
296
00:15:44,661 --> 00:15:46,288
Where have you been?
297
00:15:46,541 --> 00:15:47,541
Come on.
298
00:15:48,366 --> 00:15:49,534
Okay, Miss, okay.
299
00:15:51,087 --> 00:15:52,839
Why are you being so excited...
300
00:15:56,299 --> 00:15:57,884
Hello!
301
00:15:58,312 --> 00:15:59,939
Hello, hi!
302
00:16:00,737 --> 00:16:01,779
Hello.
303
00:16:08,101 --> 00:16:10,020
Why are they all
looking at me like that?
304
00:16:11,149 --> 00:16:13,276
Did I do something wrong?
305
00:16:15,935 --> 00:16:17,853
Alright, please have a seat.
306
00:16:18,857 --> 00:16:20,107
Go ahead, don’t be shy.
307
00:16:20,108 --> 00:16:21,360
Please, sit.
308
00:16:33,330 --> 00:16:35,165
Where’s Mr. Roswell?
309
00:16:38,502 --> 00:16:39,711
And...
310
00:16:40,128 --> 00:16:42,210
who’s sitting in his seat?
311
00:16:45,678 --> 00:16:47,263
I don't know what's going on.
312
00:16:47,856 --> 00:16:49,692
What's with the
setup of the room?
313
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Oh.
314
00:16:58,683 --> 00:17:00,936
Could that be Mr. Roswell?
315
00:17:01,391 --> 00:17:03,226
They all went quiet.
316
00:17:03,819 --> 00:17:04,819
But why—
317
00:17:06,154 --> 00:17:07,990
why is he taking
so long to read?
318
00:17:08,015 --> 00:17:09,475
I can’t see his face.
319
00:17:13,620 --> 00:17:14,620
Okay.
320
00:17:15,205 --> 00:17:17,039
May I have your attention, please?
321
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
Good morning.
322
00:17:18,500 --> 00:17:20,002
Ladies and gentlemen,
323
00:17:20,794 --> 00:17:22,671
Engineer Ezekiel Roswell.
324
00:17:23,171 --> 00:17:24,381
A pleasant morning.
325
00:17:24,798 --> 00:17:27,217
Perhaps a short introduction
will be fine.
326
00:17:27,467 --> 00:17:32,097
I am Aemie Romero, a student
pursuing Bachelor of Science in Biology
327
00:17:32,723 --> 00:17:34,308
at Stonehurst University.
328
00:17:34,516 --> 00:17:37,226
And on behalf of my university,
329
00:17:37,227 --> 00:17:39,062
I will be discussing a few things
330
00:17:39,462 --> 00:17:44,342
in accordance with my beloved
university's request for investments
331
00:17:44,367 --> 00:17:45,826
from the Roswell Company.
332
00:17:49,781 --> 00:17:51,533
But before we begin—
333
00:17:54,328 --> 00:17:55,787
party hats for everyone.
334
00:17:56,330 --> 00:17:57,539
Please pass it.
335
00:17:57,956 --> 00:17:59,916
Get one and pass.
336
00:18:03,003 --> 00:18:04,880
Are all these necessary?
337
00:18:05,213 --> 00:18:06,423
Yes, ma'am.
338
00:18:07,215 --> 00:18:08,508
Call me Madam...
339
00:18:09,009 --> 00:18:11,094
Angelica Geron.
340
00:18:12,578 --> 00:18:15,039
Madam Angelica Geron.
341
00:18:16,004 --> 00:18:17,004
Yes,
342
00:18:17,425 --> 00:18:20,178
- this setup is necessary.
- What?
343
00:18:21,445 --> 00:18:22,445
Really?
344
00:18:23,273 --> 00:18:24,274
What the hell?
345
00:18:26,129 --> 00:18:28,441
Didn’t they like the party hats?
346
00:18:29,266 --> 00:18:30,734
What a waste,
347
00:18:31,490 --> 00:18:33,492
I already lost a point.
348
00:18:34,479 --> 00:18:37,815
Proceed with the discussion, Ms. Romero.
349
00:18:39,341 --> 00:18:40,341
Wait...
350
00:18:40,832 --> 00:18:41,917
did you hear that?
351
00:18:42,982 --> 00:18:45,777
Why does Mr. Roswell’s
voice sound familiar?
352
00:18:49,591 --> 00:18:50,591
My apologies.
353
00:18:50,913 --> 00:18:52,873
I will commence my
presentation right away.
354
00:18:55,305 --> 00:18:56,305
Okay.
355
00:18:57,557 --> 00:19:01,478
We all know how illegal drugs
affect the youth of our generation.
356
00:19:01,728 --> 00:19:05,022
And the increasing growth of users
from different members
357
00:19:05,023 --> 00:19:09,777
of wealthy clans and even
to other ordinary people,
358
00:19:09,778 --> 00:19:12,823
we could possibly market
these drugs to them.
359
00:19:13,156 --> 00:19:14,199
What do you mean, market?
360
00:19:14,366 --> 00:19:15,259
Ms. Sigua.
361
00:19:15,283 --> 00:19:15,951
But sir—
362
00:19:16,159 --> 00:19:17,494
Go on, Ms. Romero.
363
00:19:18,309 --> 00:19:19,477
Thank you, Mr. Roswell.
364
00:19:19,949 --> 00:19:24,411
Let me begin with one of the top ten
most well-known drugs worldwide.
365
00:19:24,584 --> 00:19:25,711
First, we have
366
00:19:26,044 --> 00:19:28,629
phencyclidine,
also known as “sweat,”
367
00:19:28,630 --> 00:19:30,506
“rocket fuel,” or “ozone.”
368
00:19:30,507 --> 00:19:35,302
PCP is a dissociative drug
once used as an anesthetic.
369
00:19:35,303 --> 00:19:37,639
It causes
hallucinogenic effects,
370
00:19:37,883 --> 00:19:41,386
lasts a few hours,
but stays in the body for weeks.
371
00:19:41,387 --> 00:19:43,763
Why are we
discussing drugs here?
372
00:19:43,764 --> 00:19:44,473
I don't know anymore.
373
00:19:44,474 --> 00:19:47,869
Second, we have psilocybin.
374
00:19:47,893 --> 00:19:52,064
Mushrooms are fungi
containing psilocybin and psilocin.
375
00:19:52,356 --> 00:19:56,294
When ingested,
psilocybin converts into psilocin.
376
00:19:56,318 --> 00:19:59,862
The compound responsible
for hallucinogenic effects,
377
00:19:59,863 --> 00:20:02,467
which are typically
inward-focused
378
00:20:02,491 --> 00:20:04,158
with strong visual and auditory
379
00:20:04,159 --> 00:20:06,412
- experiences.
- Is she messing with us?
380
00:20:06,995 --> 00:20:07,995
Third,
381
00:20:08,539 --> 00:20:10,416
we have cannabis.
382
00:20:12,501 --> 00:20:15,129
Also known as marijuana.
383
00:20:15,341 --> 00:20:18,970
It is a psychoactive product
of the Cannabis sativa plant.
384
00:20:19,216 --> 00:20:22,719
When consumed,
it produces a high state
385
00:20:22,720 --> 00:20:25,263
in which mental and
physical functions are
386
00:20:25,264 --> 00:20:26,931
- noticeably altered.
- I’m getting bored.
387
00:20:26,932 --> 00:20:28,350
Fourth, we have...
388
00:20:29,351 --> 00:20:30,351
opium.
389
00:20:30,767 --> 00:20:34,666
Is a narcotic resin obtained
from the immature opium,
390
00:20:34,690 --> 00:20:35,857
poppy pods.
391
00:20:35,858 --> 00:20:39,504
It contains morphine
and is often processed
392
00:20:39,528 --> 00:20:40,862
to produce heroin.
393
00:20:40,863 --> 00:20:43,031
- Fifth, ecstasy...
- I’m losing my patience.
394
00:20:43,699 --> 00:20:44,825
or MDMA.
395
00:20:45,033 --> 00:20:48,763
It is a semi-synthetic,
psychedelic entactogen
396
00:20:48,787 --> 00:20:53,643
with stimulant-like effects and
minimal visual hallucinations.
397
00:20:53,667 --> 00:20:54,667
Sixth,
398
00:20:54,918 --> 00:20:57,254
is LSD.
399
00:20:57,671 --> 00:20:59,315
It is used recreationally
400
00:20:59,339 --> 00:21:01,591
as an entheogen
401
00:21:01,592 --> 00:21:05,803
and to support practices like
meditation and psychonautics.
402
00:21:05,804 --> 00:21:09,951
Its psychological effects
vary widely depending
403
00:21:09,975 --> 00:21:13,436
on the individual, mindset,
environment, and—
404
00:21:13,437 --> 00:21:15,397
Stop this nonsense!
405
00:21:16,273 --> 00:21:17,834
Could you please tell us.
406
00:21:17,858 --> 00:21:21,364
What are you trying to say,
Ms. Representative?
407
00:21:22,196 --> 00:21:23,339
This is all about drugs.
408
00:21:23,363 --> 00:21:23,989
What?
409
00:21:24,323 --> 00:21:25,782
You are wasting our time!
410
00:21:25,783 --> 00:21:26,783
Yes!
411
00:21:29,914 --> 00:21:31,872
Why are they reacting like that?
412
00:21:33,710 --> 00:21:36,255
Weren’t they informed
by Prof. Lim that
413
00:21:36,714 --> 00:21:39,342
that I’d be presenting
about drugs?
414
00:21:41,882 --> 00:21:43,049
May I continue?
415
00:21:43,050 --> 00:21:45,635
No, you may not continue.
416
00:21:45,636 --> 00:21:48,072
I wouldn't say yes
to this nonsense.
417
00:21:48,096 --> 00:21:50,033
Mr. Roswell, I agree
with Ms. Geron.
418
00:21:50,057 --> 00:21:51,517
I won't sign that contract.
419
00:21:51,541 --> 00:21:52,726
No!
420
00:21:53,769 --> 00:21:56,355
It’s over!
My scholarship is over!
421
00:21:57,356 --> 00:21:58,899
I already signed the contract.
422
00:21:59,107 --> 00:22:01,282
Are you serious, Mr. Roswell?
423
00:22:01,306 --> 00:22:02,515
If you won’t sign that,
424
00:22:03,131 --> 00:22:04,967
my investments in your companies
425
00:22:05,259 --> 00:22:06,238
will be forfeited.
426
00:22:06,240 --> 00:22:07,293
What?
427
00:22:07,658 --> 00:22:08,699
Mr. Roswell?
428
00:22:08,700 --> 00:22:10,580
Oh my god!
429
00:22:12,854 --> 00:22:17,352
Baby Ae, I forgot to bring
out the leche flan earlier.
430
00:22:17,376 --> 00:22:19,211
Do you want some?
It’s really good.
431
00:22:28,641 --> 00:22:29,726
I don’t get it.
432
00:22:30,850 --> 00:22:32,685
Who even is Mr. Roswell?
433
00:22:33,603 --> 00:22:36,272
Why is he being so mysterious?
434
00:22:37,732 --> 00:22:40,026
He already approved
my presentation,
435
00:22:40,753 --> 00:22:42,233
but he didn’t even
show himself to me.
436
00:22:43,238 --> 00:22:44,518
What is he, a
ninja or something?
437
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
Oh no!
438
00:22:49,160 --> 00:22:50,578
What if he’s dead?
439
00:22:51,331 --> 00:22:52,331
Moo!
440
00:22:53,081 --> 00:22:54,081
Is something wrong?
441
00:22:54,314 --> 00:22:55,314
Huh?
442
00:22:56,334 --> 00:22:58,126
- Nothing.
- You look like you’re deep in thought.
443
00:22:58,127 --> 00:22:59,127
No, it’s nothing.
444
00:22:59,334 --> 00:22:59,960
You sure?
445
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Yes.
446
00:23:29,855 --> 00:23:30,855
Aemie girl?
447
00:23:33,359 --> 00:23:34,401
Venice?!
448
00:23:36,920 --> 00:23:38,505
Venice!
449
00:23:40,753 --> 00:23:42,338
Let me join!
450
00:23:44,567 --> 00:23:45,567
Say that again.
451
00:23:45,610 --> 00:23:47,307
I’m seriously gonna kick you.
452
00:23:47,331 --> 00:23:48,249
Momo, come on.
453
00:23:48,249 --> 00:23:49,249
Momo, come on?
454
00:23:49,273 --> 00:23:51,228
Of course I’m excited
that Venice is here too.
455
00:23:51,252 --> 00:23:52,314
Right?
456
00:23:52,338 --> 00:23:53,899
Louie here is such a try-hard.
457
00:23:53,923 --> 00:23:55,799
You already knew I
was here since yesterday.
458
00:23:55,800 --> 00:23:56,985
Wait, you knew since yesterday
459
00:23:56,998 --> 00:23:58,386
and you didn’t even tell us?
460
00:23:58,645 --> 00:23:59,980
I’m seriously gonna kick you.
461
00:24:00,398 --> 00:24:01,190
Come on, Momo.
462
00:24:01,191 --> 00:24:03,067
Of course I wanted to
surprise you guys, right?
463
00:24:04,152 --> 00:24:04,986
You know...
464
00:24:04,986 --> 00:24:05,986
Best present ever.
465
00:24:10,324 --> 00:24:11,867
- I miss you, babe.
- I miss you too.
466
00:24:11,868 --> 00:24:13,785
New York in winter was so cold.
467
00:24:13,786 --> 00:24:14,995
Because I didn’t
have anyone to hug!
468
00:24:14,996 --> 00:24:15,997
Oh my gosh.
469
00:24:16,204 --> 00:24:17,204
Aww, you poor—
470
00:24:18,373 --> 00:24:19,498
Gross!
471
00:24:19,499 --> 00:24:20,499
Stop with the PDA!
472
00:24:20,959 --> 00:24:21,752
One more!
473
00:24:21,877 --> 00:24:22,877
One more!
474
00:24:23,629 --> 00:24:24,463
- Is this mine?
- Wow!
475
00:24:24,463 --> 00:24:25,463
Of course!
476
00:24:25,631 --> 00:24:27,549
Hey, thank you.
477
00:24:27,758 --> 00:24:28,758
So cute!
478
00:24:30,302 --> 00:24:32,345
These souvenirs are so fancy.
479
00:24:32,346 --> 00:24:33,346
Of course, it's you guys!
480
00:24:33,681 --> 00:24:34,098
Hey!
481
00:24:34,508 --> 00:24:37,435
Why do they get one and... me?
I’m your twin. I get nothing?
482
00:24:37,439 --> 00:24:38,882
There he goes again, sulking.
483
00:24:38,906 --> 00:24:40,949
Gosh, I really missed you, Aemie.
484
00:24:42,208 --> 00:24:43,208
Just Aemie?
485
00:24:43,209 --> 00:24:44,251
What about us?
486
00:24:44,252 --> 00:24:45,377
Oh, right.
487
00:24:45,378 --> 00:24:46,629
Of course all of you.
488
00:24:46,838 --> 00:24:49,382
That’s why even if
I’m still a bit jetlagged—
489
00:24:49,758 --> 00:24:50,758
how about tomorrow?
490
00:24:51,092 --> 00:24:52,093
Let’s go out!
491
00:24:52,552 --> 00:24:53,757
What do you guys
want for dinner?
492
00:24:54,304 --> 00:24:55,304
Chicken?
493
00:24:55,430 --> 00:24:56,639
Samgyeopsal?
494
00:24:57,307 --> 00:24:58,266
Milk tea?
495
00:24:58,266 --> 00:24:59,266
Pizza?
496
00:24:59,290 --> 00:25:00,518
Let’s do it!
497
00:25:01,019 --> 00:25:02,228
It's on Ven!
498
00:25:02,812 --> 00:25:03,605
Perfect!
499
00:25:03,606 --> 00:25:05,148
So? It’s Valentine’s
Day tomorrow.
500
00:25:05,356 --> 00:25:06,858
We can go on a group date.
501
00:25:07,150 --> 00:25:08,776
- Who’s G? Who’s G?
- Of course!
502
00:25:08,777 --> 00:25:09,860
There we go! Perfect!
503
00:25:09,861 --> 00:25:10,986
That’s what me and Momo want.
504
00:25:10,987 --> 00:25:11,613
Right, Momo?
505
00:25:11,614 --> 00:25:13,364
Hey, there is no “us.”
506
00:25:14,115 --> 00:25:15,407
Guys, I’ll pass.
507
00:25:15,408 --> 00:25:17,952
I have soccer practice
tomorrow. Sorry.
508
00:25:18,203 --> 00:25:20,246
Stop being such
a buzzkill, girl.
509
00:25:20,538 --> 00:25:21,623
I just got back.
510
00:25:21,956 --> 00:25:23,083
Sorry.
511
00:25:23,291 --> 00:25:24,971
- We have to celebrate.
- Come on, join us.
512
00:25:25,251 --> 00:25:25,877
I’ll make it up to you.
513
00:25:25,878 --> 00:25:27,837
I haven’t seen
you guys in so long.
514
00:25:28,922 --> 00:25:30,506
Please!
515
00:25:30,507 --> 00:25:31,548
What about you, Moo? Let’s go!
516
00:25:31,549 --> 00:25:32,549
Game!
517
00:25:34,825 --> 00:25:35,617
Let me check.
518
00:25:35,618 --> 00:25:38,162
I might have
something else to do.
519
00:25:40,247 --> 00:25:41,247
Girl?
520
00:25:42,833 --> 00:25:43,917
What’s that?
521
00:25:48,672 --> 00:25:49,672
This?
522
00:25:51,612 --> 00:25:52,696
Yes, that!
523
00:25:53,072 --> 00:25:54,615
That’s an
engagement ring, right?
524
00:25:54,740 --> 00:25:55,241
Yeah, it is, huh?
525
00:25:55,241 --> 00:25:56,075
Oh my god!
526
00:25:56,076 --> 00:25:57,868
Oh my god, it is!
527
00:25:59,453 --> 00:26:02,248
Uh, yeah, it’s an
engagement ring.
528
00:26:02,498 --> 00:26:03,498
Pretty, right?
529
00:26:03,820 --> 00:26:05,322
Hey, who gave you that?
530
00:26:06,239 --> 00:26:07,358
Who’s the lucky guy?
531
00:26:07,574 --> 00:26:08,574
Oh no!
532
00:26:09,951 --> 00:26:11,243
What about Jeisz Young?
533
00:26:11,244 --> 00:26:11,828
Hey!
534
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
Get it together!
535
00:26:13,538 --> 00:26:14,539
What’s wrong, Moo?
536
00:26:15,165 --> 00:26:16,291
Hey, are you okay, Moo?
537
00:26:17,097 --> 00:26:18,639
Do you want an
engagement ring too?
538
00:26:18,640 --> 00:26:19,599
You good, dude?
539
00:26:19,599 --> 00:26:20,599
Oh!
540
00:26:21,101 --> 00:26:22,310
Moo, who gave you that?
541
00:26:24,954 --> 00:26:27,247
I’m not allowed to
say Zeke gave it to me.
542
00:26:27,248 --> 00:26:28,291
He said it’s a secret.
543
00:26:28,707 --> 00:26:29,707
Too bad.
544
00:26:29,731 --> 00:26:30,626
Zeke?!
545
00:26:30,876 --> 00:26:33,003
Zeke, like, the one who took
you home the other night?
546
00:26:33,389 --> 00:26:33,932
Who’s Zeke?
547
00:26:33,933 --> 00:26:35,099
He took you home?
548
00:26:35,123 --> 00:26:36,785
Is there a Zeke in Stonehurst?
549
00:26:36,809 --> 00:26:37,809
Wait, is he cute?
550
00:26:37,810 --> 00:26:39,019
Can we see what he looks like?
551
00:26:39,020 --> 00:26:40,062
I don’t think I know any Zeke.
552
00:26:40,063 --> 00:26:41,303
What class did you meet him in?
553
00:26:41,327 --> 00:26:42,333
Is he intelligent?
554
00:26:42,357 --> 00:26:43,775
Wait, wait, wait, wait.
555
00:26:44,277 --> 00:26:45,277
Cuz.
556
00:26:45,444 --> 00:26:46,821
Can he support you?
557
00:26:47,989 --> 00:26:48,989
Moo.
558
00:26:50,074 --> 00:26:51,367
I mean...
559
00:26:53,953 --> 00:26:54,495
What?
560
00:26:54,496 --> 00:26:55,830
Why can’t you answer?
561
00:26:58,666 --> 00:26:59,791
Oh! Wait, guys.
562
00:26:59,792 --> 00:27:00,917
I need to take this.
563
00:27:00,918 --> 00:27:02,210
- Wait.
- Cuz.
564
00:27:02,211 --> 00:27:03,336
Relax, guys. It’s just urgent.
565
00:27:03,337 --> 00:27:03,880
Cuz.
566
00:27:03,881 --> 00:27:05,547
- Aemie girl!
- Cuz!
567
00:27:05,548 --> 00:27:06,400
Moo!
568
00:27:06,424 --> 00:27:07,751
- Aemie!
- Oh my god!
569
00:27:10,563 --> 00:27:11,563
Legit?
570
00:27:13,441 --> 00:27:15,044
Wait!
571
00:27:15,068 --> 00:27:16,068
Aemie, girl!
572
00:27:22,937 --> 00:27:23,937
Who is this?
573
00:27:25,457 --> 00:27:26,457
Hello?
574
00:27:28,916 --> 00:27:29,916
Hello?
575
00:27:30,421 --> 00:27:32,047
Why aren’t you
talking? Who is this?
576
00:27:32,506 --> 00:27:33,506
Aemie.
577
00:27:35,050 --> 00:27:36,886
Your name is Aemie too?!
578
00:27:38,095 --> 00:27:39,095
Oh, how do you spell it?
579
00:27:40,514 --> 00:27:41,514
Wait, why...
580
00:27:42,016 --> 00:27:43,851
why do you sound like a guy?
581
00:27:45,231 --> 00:27:46,315
I’ll fetch you later.
582
00:27:47,494 --> 00:27:48,494
Fetch?
583
00:27:48,905 --> 00:27:50,407
I’m not a dog.
584
00:27:51,019 --> 00:27:52,186
Arf!
585
00:27:52,211 --> 00:27:53,379
Arf!
586
00:27:53,759 --> 00:27:54,426
Arf!
587
00:27:54,558 --> 00:27:55,225
Arf! Arf!
588
00:27:55,290 --> 00:27:55,666
Arf!
589
00:27:56,233 --> 00:27:57,233
Arf!
590
00:27:57,406 --> 00:27:59,408
Just be ready by 5PM sharp.
591
00:27:59,742 --> 00:28:01,660
I’ll pick you up at the
Stonehurst entrance.
592
00:28:03,069 --> 00:28:04,528
Wait, why would I go with you?
593
00:28:04,553 --> 00:28:05,678
Why would I let you pick me up?
594
00:28:05,679 --> 00:28:07,264
I don’t even know who you are.
595
00:28:08,990 --> 00:28:09,990
Hello?
596
00:28:11,029 --> 00:28:12,349
Hello, Aemie.
Are you still there?
597
00:28:14,280 --> 00:28:15,281
Hello?
598
00:28:18,179 --> 00:28:19,264
Weird.
599
00:28:39,953 --> 00:28:41,162
Hello, Mr. Roswell.
600
00:28:42,822 --> 00:28:44,573
What the fuck do you
need, Lamperouge?
601
00:28:44,807 --> 00:28:45,807
Nothing.
602
00:28:45,832 --> 00:28:47,352
I just wanted to
check in on my friend.
603
00:28:48,138 --> 00:28:49,138
Friends?
604
00:28:49,591 --> 00:28:50,591
We’re not friends.
605
00:28:51,558 --> 00:28:52,893
We’re just business partners.
606
00:28:56,135 --> 00:28:57,135
Okay.
607
00:28:57,595 --> 00:28:58,595
Business partner.
608
00:29:01,735 --> 00:29:02,903
Whatever you say.
609
00:29:05,964 --> 00:29:06,964
So,
610
00:29:07,578 --> 00:29:08,621
how's the wife-hunting?
611
00:29:12,528 --> 00:29:15,365
You do know that as long
as you’re not married yet...
612
00:29:15,901 --> 00:29:18,237
your position in the
company is vulnerable.
613
00:29:19,252 --> 00:29:20,920
It’s in your father’s
last will and testament
614
00:29:20,921 --> 00:29:23,548
that before you can
inherit the company,
615
00:29:23,761 --> 00:29:24,761
you need to get married.
616
00:29:25,059 --> 00:29:26,059
Oh yeah?
617
00:29:26,777 --> 00:29:28,195
Thank you for reminding me.
618
00:29:28,661 --> 00:29:29,661
You’re welcome.
619
00:29:29,888 --> 00:29:31,537
That’s honestly the
only way I can think of
620
00:29:31,561 --> 00:29:33,321
to stop people from
going after your company.
621
00:29:33,806 --> 00:29:34,848
In chess terms,
622
00:29:35,351 --> 00:29:38,687
a king is vulnerable
without his queen.
623
00:29:40,223 --> 00:29:41,558
I found a wife already.
624
00:29:43,870 --> 00:29:44,870
Really?
625
00:29:44,955 --> 00:29:45,955
When?
626
00:29:47,892 --> 00:29:48,893
Just recently.
627
00:29:49,400 --> 00:29:50,401
Who? Do I know her?
628
00:29:50,794 --> 00:29:51,794
No.
629
00:29:56,621 --> 00:29:57,901
So, when did you meet this girl?
630
00:29:58,599 --> 00:29:59,599
Saturday.
631
00:30:00,690 --> 00:30:01,690
Wow!
632
00:30:03,307 --> 00:30:04,307
Congrats!
633
00:30:05,809 --> 00:30:06,809
This is good!
634
00:30:08,723 --> 00:30:09,723
Also quick!
635
00:30:12,774 --> 00:30:13,859
So this girl,
636
00:30:14,568 --> 00:30:16,170
what kind of business
does her family have?
637
00:30:16,194 --> 00:30:17,194
None.
638
00:30:18,032 --> 00:30:19,032
None?
639
00:30:19,865 --> 00:30:20,574
What do you mean none?
640
00:30:20,574 --> 00:30:21,574
What does she do?
641
00:30:21,964 --> 00:30:24,884
You’re going to marry her but you
don’t even know what she does?
642
00:30:29,910 --> 00:30:30,910
Fine.
643
00:30:31,082 --> 00:30:32,082
What does she look like?
644
00:30:33,098 --> 00:30:34,098
Is she pretty?
645
00:30:34,496 --> 00:30:34,954
Cute?
646
00:30:35,323 --> 00:30:36,323
Petite?
647
00:30:36,436 --> 00:30:37,436
Tall?
648
00:30:37,507 --> 00:30:38,800
Does she look like a supermodel?
649
00:30:39,718 --> 00:30:40,844
Your type? My type?
650
00:30:43,680 --> 00:30:44,722
Oh, come on!
651
00:30:44,723 --> 00:30:46,391
At least give me a description!
652
00:30:46,913 --> 00:30:47,997
Even just something vague.
653
00:30:48,133 --> 00:30:50,717
You bring it up and then
give me barely any details.
654
00:30:50,718 --> 00:30:52,303
You talk too much, Lamperouge!
655
00:30:54,431 --> 00:30:55,765
Sorry, business partner.
656
00:30:56,317 --> 00:30:57,735
I was just being concerned.
657
00:30:59,462 --> 00:31:00,462
She’s noisy.
658
00:31:01,309 --> 00:31:02,309
Noisy?
659
00:31:02,696 --> 00:31:03,696
Childish.
660
00:31:05,483 --> 00:31:06,483
That’s cute.
661
00:31:06,918 --> 00:31:07,918
And kind of dumb.
662
00:31:09,712 --> 00:31:11,005
Are you sure
about that, Ezekiel?
663
00:31:12,576 --> 00:31:14,453
What the fuck did
you just call me?
664
00:31:17,036 --> 00:31:19,247
It’s Mr. Ezekiel Roswell.
665
00:31:19,430 --> 00:31:20,348
E-Z-E-K—
666
00:31:20,348 --> 00:31:21,140
I-E-L.
667
00:31:21,140 --> 00:31:22,140
Alright.
668
00:31:22,350 --> 00:31:23,350
I get it.
669
00:31:24,060 --> 00:31:25,060
Sorry,
670
00:31:25,613 --> 00:31:26,613
Mr.
671
00:31:27,093 --> 00:31:28,636
Ezekiel Roswell.
672
00:31:33,209 --> 00:31:33,793
Last question.
673
00:31:33,907 --> 00:31:34,907
Can I?
674
00:31:38,513 --> 00:31:39,513
Go.
675
00:31:41,114 --> 00:31:42,114
She’s noisy.
676
00:31:43,054 --> 00:31:44,054
Childish.
677
00:31:44,879 --> 00:31:45,879
Why did you choose her?
678
00:31:46,697 --> 00:31:47,198
I mean,
679
00:31:47,550 --> 00:31:49,302
those are qualities
you don’t like in women.
680
00:31:49,505 --> 00:31:53,217
In fact, those are qualities you
don’t like in people in general.
681
00:31:54,031 --> 00:31:55,408
I don’t like people in general.
682
00:31:55,730 --> 00:31:56,730
That’s exactly my point.
683
00:31:57,113 --> 00:31:58,113
So why her?
684
00:31:58,559 --> 00:32:00,478
What makes this girl so special
685
00:32:01,097 --> 00:32:04,173
that you chose to marry
her just to fulfill Uncle’s will?
686
00:32:08,607 --> 00:32:09,607
Simple.
687
00:32:11,331 --> 00:32:12,331
Because I know,
688
00:32:13,188 --> 00:32:15,482
I won’t fall in love
with a girl like her.
689
00:32:34,332 --> 00:32:35,332
Hey, Momo.
690
00:32:35,619 --> 00:32:36,786
You’ve been there
for a while now.
691
00:32:36,787 --> 00:32:37,787
You seem restless.
692
00:32:38,205 --> 00:32:39,623
Who are you calling
over and over?
693
00:32:43,502 --> 00:32:44,503
Obviously, Aemie.
694
00:32:44,962 --> 00:32:46,445
I’ve been telling
you that earlier,
695
00:32:46,469 --> 00:32:48,549
you weren’t listening—
you keep asking the same thing.
696
00:32:49,816 --> 00:32:51,234
What is wrong with you, Cuz!
697
00:32:51,552 --> 00:32:53,679
You don’t know how
to answer your phone!
698
00:32:54,108 --> 00:32:55,108
You know, Momo?
699
00:32:55,575 --> 00:32:57,034
You keep looking for Aemie,
700
00:32:57,394 --> 00:32:58,394
but the person
701
00:32:58,679 --> 00:33:00,431
who wants to be with
you for a long time
702
00:33:00,897 --> 00:33:02,065
is right beside you.
703
00:33:02,324 --> 00:33:02,825
And!
704
00:33:03,020 --> 00:33:04,060
He won’t leave you either!
705
00:33:06,223 --> 00:33:08,517
Does that person even know
706
00:33:08,839 --> 00:33:10,675
that I don’t want
to be with him?
707
00:33:11,404 --> 00:33:13,239
And there’s nothing
I’d want more
708
00:33:13,580 --> 00:33:15,165
than for him to leave me
709
00:33:15,361 --> 00:33:17,488
so my life can
finally be peaceful.
710
00:33:20,421 --> 00:33:21,421
That hit me.
711
00:33:22,755 --> 00:33:24,090
Oh, come on.
You're so stupid.
712
00:33:24,515 --> 00:33:25,682
Hey, wait. Where are you going?
713
00:33:25,683 --> 00:33:26,824
To the other building.
714
00:33:26,848 --> 00:33:27,992
- Take me with you.
- Maybe Aemie's there.
715
00:33:28,016 --> 00:33:29,174
Don’t.
716
00:33:48,620 --> 00:33:49,620
Hello?
717
00:33:53,333 --> 00:33:54,333
Hello?
718
00:33:54,793 --> 00:33:56,878
May I take your order, please?
719
00:33:57,379 --> 00:33:58,379
What the fuck?
720
00:34:01,174 --> 00:34:04,094
Wow, that voice is
so good, it sounds live!
721
00:34:05,304 --> 00:34:07,264
It’s like he’s right
in front of me.
722
00:34:09,558 --> 00:34:10,558
Zeke?
723
00:34:49,628 --> 00:34:50,212
Why does he
724
00:34:50,432 --> 00:34:52,184
look so handsome?
725
00:34:54,478 --> 00:34:56,980
And why am I getting nervous?
726
00:34:59,728 --> 00:35:02,147
Wow, my heart’s beating so fast.
727
00:35:06,902 --> 00:35:07,902
This woman.
728
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
So?
729
00:35:09,493 --> 00:35:10,744
Are you just gonna stand there?
730
00:35:13,163 --> 00:35:14,163
And you guys?
731
00:35:14,790 --> 00:35:15,790
What the fuck?
732
00:35:16,375 --> 00:35:17,501
You’re making a mess here.
733
00:35:17,793 --> 00:35:19,576
Sorry, sir,
we just got carried away.
734
00:35:23,487 --> 00:35:24,487
Let’s go, let’s go.
735
00:35:26,819 --> 00:35:27,820
What are you doing?
736
00:35:28,470 --> 00:35:29,638
You asked me, right?
737
00:35:29,971 --> 00:35:30,764
If I was just gonna stand here.
738
00:35:30,765 --> 00:35:31,848
So, I'm dancing.
739
00:35:34,685 --> 00:35:35,685
Stop it.
740
00:35:37,521 --> 00:35:38,521
You’re such an idiot.
741
00:35:40,023 --> 00:35:41,023
Let’s go.
742
00:35:41,274 --> 00:35:42,274
Wait.
743
00:35:42,843 --> 00:35:45,083
I was talking to someone earlier
but he suddenly hung up.
744
00:35:45,752 --> 00:35:48,046
It was actually cool—the
voice sounded live.
745
00:35:49,466 --> 00:35:50,466
Actually,
746
00:35:52,750 --> 00:35:53,750
he sounded like you.
747
00:35:53,954 --> 00:35:54,954
That was me.
748
00:35:55,539 --> 00:35:56,859
I was the one you
were talking to.
749
00:35:58,259 --> 00:36:00,053
Oh, that was you?
750
00:36:00,460 --> 00:36:01,545
Well, that’s your fault!
751
00:36:01,553 --> 00:36:03,379
Why didn’t you say it was you?
752
00:36:03,380 --> 00:36:04,965
You didn’t even introduce yourself!
753
00:36:05,674 --> 00:36:08,051
I didn’t know you were
the one picking me up.
754
00:36:09,594 --> 00:36:11,470
Oh, wait, yeah.
755
00:36:11,471 --> 00:36:12,806
You’re a driver, after all.
756
00:36:13,348 --> 00:36:14,348
What?
757
00:36:14,729 --> 00:36:15,897
I’m not a driver.
758
00:36:17,436 --> 00:36:18,937
That’s right, Zeke.
That’s right!
759
00:36:20,147 --> 00:36:22,232
You can be more than that.
760
00:36:23,076 --> 00:36:25,954
Actually, you can be
anything you want to be.
761
00:36:26,700 --> 00:36:27,909
Just keep grinding, girl.
762
00:36:28,361 --> 00:36:29,361
That’s good, that’s good.
763
00:36:32,553 --> 00:36:33,221
By the way.
764
00:36:33,353 --> 00:36:34,938
I just wanted to thank you.
765
00:36:35,695 --> 00:36:37,738
Because I really feel
like you’re the reason
766
00:36:37,763 --> 00:36:40,849
Mr. Roswell accepted
the university’s proposal.
767
00:36:41,602 --> 00:36:42,811
Thank you.
768
00:36:44,223 --> 00:36:45,308
Just get in the car.
769
00:36:45,673 --> 00:36:46,298
Wait.
770
00:36:47,038 --> 00:36:48,038
You know,
771
00:36:48,248 --> 00:36:50,083
why didn’t he
show himself to me?
772
00:36:52,252 --> 00:36:55,588
Is Mr. Roswell ugly or something,
that’s why he won’t show himself?
773
00:36:56,766 --> 00:36:57,850
Just get in the car.
774
00:36:58,706 --> 00:36:59,706
No.
775
00:37:00,916 --> 00:37:01,333
What?
776
00:37:01,358 --> 00:37:03,277
I don’t even know
where we’re going.
777
00:37:05,421 --> 00:37:06,421
Just get in.
778
00:37:07,507 --> 00:37:08,091
No.
779
00:37:08,091 --> 00:37:08,925
I’m hungry.
780
00:37:08,926 --> 00:37:10,385
I wanna go home already.
781
00:37:11,636 --> 00:37:12,929
I’ll bring you home after.
782
00:37:15,432 --> 00:37:15,974
Promise?
783
00:37:16,319 --> 00:37:17,319
Yes.
784
00:37:20,294 --> 00:37:21,003
You sure?
785
00:37:21,062 --> 00:37:22,062
Yeah.
786
00:37:22,608 --> 00:37:23,608
Just get in.
787
00:37:23,648 --> 00:37:24,648
Okay.
788
00:37:26,026 --> 00:37:27,226
You’re not even gonna open it?
789
00:37:31,173 --> 00:37:32,049
Thanks, huh.
790
00:37:32,050 --> 00:37:33,050
Thanks.
791
00:37:53,362 --> 00:37:54,696
Where are we going?
792
00:37:55,386 --> 00:37:56,386
To the company.
793
00:37:56,907 --> 00:37:57,741
Company?
794
00:37:57,742 --> 00:37:58,742
What company?
795
00:38:01,203 --> 00:38:02,788
Company-rang Kuba?
796
00:38:06,166 --> 00:38:07,501
Roswell Corporation.
797
00:38:08,669 --> 00:38:09,669
Roswell Corp?
798
00:38:11,648 --> 00:38:12,648
Hey, Zeke.
799
00:38:12,673 --> 00:38:14,049
Is Mr. Roswell there?
800
00:38:15,050 --> 00:38:15,926
Hey, Zeke.
801
00:38:15,927 --> 00:38:18,052
Maybe you can introduce me to him.
802
00:38:18,053 --> 00:38:19,864
We haven’t even had a
proper meet and greet.
803
00:38:19,888 --> 00:38:21,098
He’s so hard to catch.
804
00:38:21,431 --> 00:38:22,891
What do you think
I’m gonna do there?
805
00:38:24,140 --> 00:38:25,580
What do you think
I’ll even do there?
806
00:38:30,190 --> 00:38:30,899
Hello.
807
00:38:31,191 --> 00:38:32,358
Hello, Zeke.
808
00:38:32,359 --> 00:38:33,401
Hello.
809
00:38:33,402 --> 00:38:34,443
Earth to Zeke.
810
00:38:34,444 --> 00:38:36,321
Hello, hello, hello.
811
00:38:41,577 --> 00:38:43,328
I’m already
exhausted from school.
812
00:38:44,170 --> 00:38:45,879
And now I still have
somewhere to be.
813
00:38:45,880 --> 00:38:47,339
It just never ends.
814
00:38:47,340 --> 00:38:48,758
And the person I’m with—
815
00:38:48,782 --> 00:38:51,134
not even talking. I’ve
got no one to talk to.
816
00:38:51,135 --> 00:38:52,845
I’m just talking to myself.
817
00:39:09,590 --> 00:39:10,590
Quiet.
818
00:39:13,677 --> 00:39:14,677
Quiet.
819
00:39:15,805 --> 00:39:16,805
Quiet.
820
00:39:36,624 --> 00:39:37,624
Hey, Zeke.
821
00:39:38,452 --> 00:39:40,078
You said we’re
going to the company.
822
00:39:41,163 --> 00:39:42,497
Do you work here now?
823
00:39:43,479 --> 00:39:44,814
You said you were hungry.
824
00:39:46,064 --> 00:39:47,064
Yeah.
825
00:39:53,091 --> 00:39:54,091
Are you okay?
826
00:39:55,385 --> 00:39:56,385
Are you sick?
827
00:39:58,202 --> 00:39:59,245
Can we just eat?
828
00:40:10,651 --> 00:40:11,651
Hey, Zeke!
829
00:40:12,069 --> 00:40:14,321
This place really screams rich, huh?
830
00:40:14,821 --> 00:40:16,615
Everyone looks so fancy.
831
00:40:17,324 --> 00:40:18,659
How do you even
afford this place?
832
00:40:19,826 --> 00:40:22,079
You must be getting paid
a lot by Mr. Roswell, huh?
833
00:40:22,704 --> 00:40:24,830
Damn, don’t I get a cut?
834
00:40:24,831 --> 00:40:26,332
Share some with me.
835
00:40:26,333 --> 00:40:27,501
I said just eat.
836
00:40:28,365 --> 00:40:30,284
I am eating already!
837
00:40:31,758 --> 00:40:32,758
This is so good!
838
00:40:41,807 --> 00:40:43,351
Peace.
839
00:40:50,607 --> 00:40:52,025
Zeke, are uniforms
not allowed here?
840
00:40:58,907 --> 00:40:59,491
Hey!
841
00:40:59,967 --> 00:41:02,970
Hey, they’re doing that
pass-the-message thing, let’s join!
842
00:41:03,745 --> 00:41:04,413
There, look!
843
00:41:04,579 --> 00:41:05,831
Wow, you talk a lot, huh?
844
00:41:06,707 --> 00:41:09,042
Why don’t you just
swallow your tongue?
845
00:41:09,418 --> 00:41:10,418
Huh?
846
00:41:12,587 --> 00:41:14,463
Do normal people even do that?
847
00:41:14,464 --> 00:41:15,716
Swallow their tongue?
848
00:41:16,508 --> 00:41:18,176
Why, is that something you do?
849
00:41:18,343 --> 00:41:19,469
You swallow your tongue?
850
00:41:22,431 --> 00:41:23,431
What’s wrong with you?
851
00:41:24,474 --> 00:41:25,474
Oh no.
852
00:41:26,101 --> 00:41:27,101
Oh no!
853
00:41:27,644 --> 00:41:28,644
Hey, wait.
854
00:41:28,979 --> 00:41:29,979
Hey, Zeke!
855
00:41:30,272 --> 00:41:30,939
Let me see!
856
00:41:31,106 --> 00:41:32,106
Let me see!
857
00:41:32,190 --> 00:41:32,566
Ah!
858
00:41:32,774 --> 00:41:33,066
What?
859
00:41:33,066 --> 00:41:34,066
Say “ah”!
860
00:41:34,192 --> 00:41:36,235
Just checking if you
still have a tongue.
861
00:41:36,236 --> 00:41:37,236
You might’ve
swallowed it already.
862
00:41:37,237 --> 00:41:38,237
Stop it.
863
00:41:38,405 --> 00:41:39,405
Ah!
864
00:41:40,198 --> 00:41:41,033
I just wanna check.
865
00:41:41,034 --> 00:41:42,242
Hey, please!
866
00:41:43,368 --> 00:41:44,953
Hey, please, help!
867
00:41:45,070 --> 00:41:46,256
Please help us!
868
00:41:46,288 --> 00:41:47,140
Let me see!
869
00:41:47,164 --> 00:41:47,932
Okay.
870
00:41:47,956 --> 00:41:48,956
I’ve had enough.
871
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Let’s go.
872
00:41:51,334 --> 00:41:51,835
Hey!
873
00:41:52,127 --> 00:41:53,503
We haven’t paid yet.
874
00:41:53,628 --> 00:41:54,755
It’s already paid for.
875
00:41:57,674 --> 00:41:59,092
Sir, pack this to-go!
876
00:42:07,184 --> 00:42:08,226
Sorry, Judge.
877
00:42:08,852 --> 00:42:10,312
I don’t know where
those two are.
878
00:42:10,771 --> 00:42:12,251
They were supposed
to be here earlier.
879
00:42:13,273 --> 00:42:14,273
I’m fine, son.
880
00:42:15,025 --> 00:42:16,735
Let’s have a drink
while we wait, Judge.
881
00:42:16,902 --> 00:42:17,902
This is smooth.
882
00:42:19,321 --> 00:42:20,321
I’m okay.
883
00:42:20,530 --> 00:42:21,530
I’m good.
884
00:42:33,085 --> 00:42:34,085
There they are, Judge.
885
00:42:42,135 --> 00:42:43,135
Who are they?
886
00:42:44,638 --> 00:42:46,389
One looks about Zeke’s age.
887
00:42:47,140 --> 00:42:48,809
And the other one’s an oldie.
888
00:42:50,477 --> 00:42:51,603
Oldie?!
889
00:42:53,063 --> 00:42:55,190
Could that be Mr. Roswell?
890
00:42:56,066 --> 00:42:57,066
But...
891
00:42:57,526 --> 00:42:59,111
why isn’t he bald?
892
00:43:00,195 --> 00:43:02,155
And the other one
looks like a cop.
893
00:43:03,532 --> 00:43:04,533
Oh no!
894
00:43:04,658 --> 00:43:06,159
Are we getting arrested?!
895
00:43:09,079 --> 00:43:10,079
Hi.
896
00:43:13,208 --> 00:43:14,334
Just stay here first.
897
00:43:15,299 --> 00:43:16,425
Where are you going?
898
00:43:17,921 --> 00:43:18,463
Wow.
899
00:43:18,672 --> 00:43:20,006
Look at that eye contact.
900
00:43:22,342 --> 00:43:23,885
We just have to
discuss something.
901
00:43:24,719 --> 00:43:26,346
Hey, Zeke, don’t leave me here.
902
00:43:27,055 --> 00:43:28,135
What did you just call him?
903
00:43:30,308 --> 00:43:31,518
Zeke, why?
904
00:43:32,310 --> 00:43:33,310
You call him...
905
00:43:33,967 --> 00:43:35,760
Zeke, why? What’s going on?
906
00:43:35,900 --> 00:43:36,317
Nothing.
907
00:43:36,523 --> 00:43:36,898
Zeke!
908
00:43:37,023 --> 00:43:38,023
Zeke.
909
00:43:38,150 --> 00:43:38,441
Zeke.
910
00:43:38,441 --> 00:43:39,377
Zeke!
911
00:43:39,401 --> 00:43:41,152
Zeke! Zeke!
912
00:43:41,153 --> 00:43:42,153
Stop it.
913
00:43:47,508 --> 00:43:48,508
Hey.
914
00:43:49,294 --> 00:43:50,294
Psst, hey.
915
00:43:52,581 --> 00:43:55,500
Well, I’m glad to finally meet the
woman Mr. Roswell’s marrying.
916
00:43:55,709 --> 00:43:56,709
Huh?!
917
00:43:57,715 --> 00:43:59,175
Mr. Roswell is getting married?
918
00:43:59,462 --> 00:44:00,462
To whom?
919
00:44:01,882 --> 00:44:02,882
Uh, anyways.
920
00:44:03,258 --> 00:44:04,718
I’m Kaizer Maxwell Lamperouge.
921
00:44:04,958 --> 00:44:06,251
It’s a pleasure to meet you.
922
00:44:07,596 --> 00:44:08,679
I’m Aemie Romero.
923
00:44:08,680 --> 00:44:09,657
Aemie Romero?
924
00:44:09,681 --> 00:44:10,681
Come on, have a seat.
925
00:44:12,809 --> 00:44:15,145
Wow, even this cop
has such a fancy name.
926
00:44:17,043 --> 00:44:18,043
Go on, Aemie.
927
00:44:19,191 --> 00:44:20,191
So soft.
928
00:44:30,285 --> 00:44:31,645
You know, you really
are something.
929
00:44:32,913 --> 00:44:34,839
You mean to tell
me that until now,
930
00:44:35,081 --> 00:44:37,375
you still don’t know
who Mr. Roswell is?
931
00:44:37,800 --> 00:44:39,593
No, I do know him!
932
00:44:39,594 --> 00:44:41,595
It’s that old guy who
was with him earlier, right?
933
00:44:41,606 --> 00:44:42,555
The old guy?
934
00:44:42,753 --> 00:44:44,378
The one he walked out with.
935
00:44:44,379 --> 00:44:46,505
That’s why, right?
He talked to Zeke
936
00:44:46,506 --> 00:44:51,220
to tell him where to pick him
up and drop him off, right?
937
00:44:51,678 --> 00:44:53,430
Yeah! You really are something!
938
00:44:54,348 --> 00:44:55,682
And you know what?
939
00:44:55,807 --> 00:44:56,807
- Oh?
- You know what?
940
00:44:57,142 --> 00:45:00,854
My research about
Mr. Roswell was actually right.
941
00:45:01,146 --> 00:45:02,731
He really does look strict, huh?
942
00:45:03,148 --> 00:45:04,483
And you’re right about that.
943
00:45:10,155 --> 00:45:11,239
But you know?
944
00:45:11,240 --> 00:45:13,867
- Mm?
- I noticed something during the meeting.
945
00:45:14,785 --> 00:45:17,162
He seemed really tall.
946
00:45:17,704 --> 00:45:21,886
And his hair looked different,
like slicked back.
947
00:45:22,292 --> 00:45:23,292
Like that.
948
00:45:24,336 --> 00:45:25,336
But I guess,
949
00:45:25,587 --> 00:45:27,214
people can change.
950
00:45:28,048 --> 00:45:28,924
Oh, but wait.
951
00:45:28,925 --> 00:45:30,759
That was just the other day.
952
00:45:31,927 --> 00:45:32,927
You know,
953
00:45:33,220 --> 00:45:34,221
Mr. Roswell is really—
954
00:45:35,180 --> 00:45:37,224
really lucky to have you.
955
00:45:37,516 --> 00:45:38,516
I’m telling you.
956
00:45:38,517 --> 00:45:38,934
Lucky?
957
00:45:38,935 --> 00:45:40,185
Why lucky?
958
00:45:41,979 --> 00:45:42,437
Also.
959
00:45:42,980 --> 00:45:44,356
Why are they taking so long?
960
00:45:49,486 --> 00:45:50,486
Oh no!
961
00:45:50,988 --> 00:45:51,988
Why?
962
00:45:52,948 --> 00:45:55,533
Cuz and Mommy must
be worried about me.
963
00:45:55,534 --> 00:45:57,077
It's late.
964
00:45:59,579 --> 00:46:00,579
There they are.
965
00:46:01,455 --> 00:46:02,057
Judge.
966
00:46:02,082 --> 00:46:03,082
Zeke!
967
00:46:03,382 --> 00:46:04,382
Can I go home now?
968
00:46:06,408 --> 00:46:08,285
Not until you sign all of these.
969
00:46:10,841 --> 00:46:11,800
Seriously?!
970
00:46:11,801 --> 00:46:13,759
You made me wait that long
971
00:46:13,760 --> 00:46:15,971
just for my autograph?!
972
00:46:34,239 --> 00:46:34,781
Oops!
973
00:46:34,781 --> 00:46:35,800
12:01!
974
00:46:35,824 --> 00:46:36,824
Nice anniversary, guys!
975
00:46:38,245 --> 00:46:39,245
As in union?
976
00:46:40,245 --> 00:46:41,413
Are you part of a union?
977
00:46:43,631 --> 00:46:45,008
She’s something else, Mr. Roswell.
978
00:46:45,709 --> 00:46:46,752
Shut up, Lamperouge.
979
00:46:50,213 --> 00:46:51,882
Okay, done!
980
00:47:02,118 --> 00:47:03,118
Judge.
981
00:47:04,144 --> 00:47:05,144
Okay.
982
00:47:14,505 --> 00:47:15,505
Long live!
983
00:47:15,530 --> 00:47:17,115
The newlyweds!
984
00:47:23,163 --> 00:47:24,163
Who got married?
985
00:47:24,433 --> 00:47:25,851
Who else? You!
986
00:47:29,294 --> 00:47:30,294
Me?
987
00:47:30,420 --> 00:47:31,421
How?
988
00:47:32,196 --> 00:47:34,490
And why wasn’t I invited
to my own wedding?
989
00:47:44,961 --> 00:47:46,797
Certificate of Marriage?
990
00:47:49,510 --> 00:47:50,720
That means marriage, right?
991
00:47:51,406 --> 00:47:53,283
I'm married to this Mr. Roswell?
992
00:47:54,075 --> 00:47:54,659
Huh?
993
00:47:54,684 --> 00:47:56,476
He's like my grandpa's age!
994
00:47:56,512 --> 00:47:57,512
Zeke!
995
00:47:57,900 --> 00:47:58,900
Huh?
996
00:48:01,921 --> 00:48:03,505
Are you punishing me
997
00:48:03,506 --> 00:48:03,965
because...
998
00:48:04,382 --> 00:48:06,342
Zeke and I took the ring?
999
00:48:06,759 --> 00:48:08,760
I’m sorry,
but I’ll return this to you.
1000
00:48:08,761 --> 00:48:10,179
Please don’t punish me.
1001
00:48:10,680 --> 00:48:12,616
There, I’m going home now.
1002
00:48:12,640 --> 00:48:14,308
I’ll tell Mommy about you.
1003
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
Report?
1004
00:48:16,584 --> 00:48:17,603
Tell on me?
1005
00:48:17,603 --> 00:48:18,603
Zeke?
1006
00:48:21,482 --> 00:48:23,734
Sir, I’ll go ahead.
1007
00:48:24,253 --> 00:48:25,042
Oh!
1008
00:48:25,066 --> 00:48:26,066
Wait!
1009
00:48:26,904 --> 00:48:27,447
What is this?
1010
00:48:27,697 --> 00:48:28,697
Why is he leaving?
1011
00:48:29,240 --> 00:48:31,909
We just got married and
you’re already leaving?
1012
00:48:34,203 --> 00:48:35,454
Is that how it is, huh, Zeke?
1013
00:48:35,455 --> 00:48:36,998
Is that really how he acts?
1014
00:48:37,415 --> 00:48:40,168
We just got married and
you’re already walking out?
1015
00:48:40,376 --> 00:48:42,020
It literally just happened!
1016
00:48:42,044 --> 00:48:43,629
What about later on?
1017
00:48:44,297 --> 00:48:46,339
What if we have kids?!
1018
00:48:46,340 --> 00:48:47,091
What then, Zeke?!
1019
00:48:47,091 --> 00:48:48,091
What then?!
1020
00:48:51,846 --> 00:48:52,846
What is this?
1021
00:48:54,015 --> 00:48:55,850
Why is he laughing so hard?
Is he crazy?
1022
00:48:56,684 --> 00:48:58,311
I’m already stressed out here.
1023
00:49:00,396 --> 00:49:01,606
Ah, stupid girl.
1024
00:49:02,534 --> 00:49:03,910
He’s not Mr. Roswell.
1025
00:49:06,402 --> 00:49:09,405
If he's not Mr. Roswell,
then who is?
1026
00:49:15,921 --> 00:49:17,590
I’m Ezekiel Roswell.
1027
00:49:18,623 --> 00:49:19,707
And we’re married.
1028
00:49:39,371 --> 00:49:40,372
Wow!
1029
00:49:40,604 --> 00:49:42,272
Whose mansion is this, Zeke?
1030
00:49:42,472 --> 00:49:43,957
I made it!
1031
00:49:43,981 --> 00:49:44,815
I made it!
1032
00:49:44,816 --> 00:49:49,720
Am I really married
to Mr. Ezekiel Roswell?
1033
00:49:49,744 --> 00:49:51,640
Aww, so cute!
1034
00:49:51,664 --> 00:49:53,180
You want me to look for a cat?
1035
00:49:53,204 --> 00:49:55,038
The fuck do you care, Lamperouge?
1036
00:49:55,039 --> 00:49:56,873
Happy Valentine's Day, Moo!
1037
00:49:56,874 --> 00:49:59,395
When I got to know you more?
1038
00:49:59,419 --> 00:50:00,128
When...
1039
00:50:00,129 --> 00:50:02,875
we got closer with each other?
1040
00:50:04,220 --> 00:50:05,889
That's when I realized...
1041
00:50:06,551 --> 00:50:07,551
Moo.
1042
00:50:10,221 --> 00:50:11,323
Wedding ring?
1043
00:50:11,347 --> 00:50:13,909
Why do I have to be
home this fucking early?
1044
00:50:13,933 --> 00:50:16,561
Just because I'm gonna
give this goddamn cat?
1045
00:50:24,132 --> 00:50:25,132
Hey, woman!
1046
00:50:26,237 --> 00:50:27,655
Where the hell is she?
1047
00:50:28,322 --> 00:50:28,990
Look at the time!
1048
00:50:28,990 --> 00:50:30,152
You're still here.
1049
00:50:30,742 --> 00:50:32,873
Your husband must be worried.
1050
00:50:35,204 --> 00:50:36,204
Dammit!
1051
00:50:36,204 --> 00:50:37,204
MkvDrama.net
65931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.