Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,800
no
2
00:00:33,640 --> 00:00:36,640
Ah.
3
00:01:40,000 --> 00:01:42,439
No
4
00:02:18,319 --> 00:02:20,440
Apúrate, ya están todos menos nosotros.
5
00:02:20,440 --> 00:02:22,640
Ya no es para tanto. Son 10 minutos.
6
00:02:22,640 --> 00:02:25,360
18. ¿Te pasas, Sandir? Ya cállate.
7
00:02:25,360 --> 00:02:27,280
Sí, claro,
8
00:02:27,280 --> 00:02:29,120
desde luego.
9
00:02:29,120 --> 00:02:32,480
Eso está perfecto.
10
00:02:38,080 --> 00:02:42,519
De eso yo me encargo. No te preocupes,
11
00:02:42,519 --> 00:02:44,400
lo resolvemos.
12
00:02:44,400 --> 00:02:47,840
Confía en mí.
13
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Chao.
14
00:02:59,159 --> 00:03:00,680
Bueno, creo que por fin ya podemos
15
00:03:00,680 --> 00:03:01,120
empezar.
16
00:03:01,120 --> 00:03:02,599
Buenos días, jefe. Una disculpa, es que
17
00:03:02,599 --> 00:03:03,760
el del taxi nos dejó la otra vez en la
18
00:03:03,760 --> 00:03:04,239
esquina y ahora
19
00:03:04,239 --> 00:03:07,159
no me interesan sus excusas.
20
00:03:07,159 --> 00:03:09,239
Vamos a tener que ir más rápido porque
21
00:03:09,239 --> 00:03:12,280
yo tengo que salir a una junta.
22
00:03:12,280 --> 00:03:15,000
Les informo,
23
00:03:15,000 --> 00:03:19,159
la cuenta de Linwork. Ander, ¿traes la
24
00:03:19,159 --> 00:03:20,599
propuesta de la imagen de la marca?
25
00:03:20,599 --> 00:03:25,879
Claro, jefe. Aquí está.
26
00:03:34,799 --> 00:03:36,799
Perfecto.
27
00:03:36,799 --> 00:03:38,720
La cuenta es nuestra.
28
00:03:38,720 --> 00:03:41,439
Jenny, por favor, necesito que en esta
29
00:03:41,439 --> 00:03:43,599
semana revises toda la documentación de
30
00:03:43,599 --> 00:03:46,239
la cuenta de Ling. Si tienes alguna duda
31
00:03:46,239 --> 00:03:48,360
o te falta información, comunícate con
32
00:03:48,360 --> 00:03:50,799
Ander, que te mande toda la información
33
00:03:50,799 --> 00:03:52,680
de los puntos que necesitamos resaltar
34
00:03:52,680 --> 00:03:54,159
para empezar ya.
35
00:03:54,159 --> 00:03:56,120
Oiga, jefe, si quiere yo puedo ayudarle
36
00:03:56,120 --> 00:03:57,519
a Jenny por cualquier cosa que se le
37
00:03:57,519 --> 00:03:59,239
atore o para que aprenda más rápido.
38
00:03:59,239 --> 00:04:03,159
No, Jenny puede hacerlo sola. Necesito
39
00:04:03,159 --> 00:04:05,760
que tú te enfoques al proyecto que te di
40
00:04:05,760 --> 00:04:07,159
y en esta semana me entregues ya la
41
00:04:07,159 --> 00:04:10,079
estrategia terminada.
42
00:04:10,079 --> 00:04:12,439
Y ustedes dos van a trabajar en otro
43
00:04:12,439 --> 00:04:14,480
proyecto. Este fin de semana hay un
44
00:04:14,480 --> 00:04:17,040
evento muy importante y necesito que me
45
00:04:17,040 --> 00:04:18,959
ayuden y se enfoquen principalmente en
46
00:04:18,959 --> 00:04:20,880
las en las redes sociales, en la
47
00:04:20,880 --> 00:04:22,800
publicidad, en la logística, en las
48
00:04:22,800 --> 00:04:26,240
entrevistas, en todo. Ah, y necesito que
49
00:04:26,240 --> 00:04:27,880
lleguen temprano para que todo salga
50
00:04:27,880 --> 00:04:30,720
bien. ¿Entendido? Pero si ya estábamos
51
00:04:30,720 --> 00:04:32,600
preparando todo lo de Linkw. Si quieres
52
00:04:32,600 --> 00:04:33,400
que Jenny
53
00:04:33,400 --> 00:04:36,560
No, Ander, Jenny va a hacer lo que le
54
00:04:36,560 --> 00:04:38,960
pedí y ustedes van a hacer lo que les
55
00:04:38,960 --> 00:04:42,039
estoy ordenando.
56
00:04:42,039 --> 00:04:44,280
Les voy a mandar un mensaje con toda la
57
00:04:44,280 --> 00:04:45,880
información y por favor pónganse en
58
00:04:45,880 --> 00:04:48,960
contacto con Nora Bermúdez y ayúdenle
59
00:04:48,960 --> 00:04:51,360
todo lo que necesite.
60
00:04:51,360 --> 00:04:56,560
¿De acuerdo? Sí, jefe. Pues sí,
61
00:04:56,560 --> 00:04:58,479
jefe. Ya es super tarde. Tenemos que
62
00:04:58,479 --> 00:04:59,320
llegar a la junta.
63
00:04:59,320 --> 00:05:01,880
Sí, Diego, adelántate al estacionamiento
64
00:05:01,880 --> 00:05:06,280
por el carro. Te veo la entrada.
65
00:05:06,280 --> 00:05:09,720
Bueno, me tengo que ir
66
00:05:09,720 --> 00:05:12,160
por culpa de ustedes. Vamos a tener que
67
00:05:12,160 --> 00:05:16,000
ver los pendientes en la semana.
68
00:05:16,000 --> 00:05:18,840
Ah, y necesito que este evento salga
69
00:05:18,840 --> 00:05:20,680
perfecto.
70
00:05:20,680 --> 00:05:23,680
Tú y yo después hablamos.
71
00:05:23,680 --> 00:05:26,680
Vámonos.
72
00:05:36,039 --> 00:05:38,560
¿Te pasas, Sander?
73
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
Yo ya tengo un viaje este fin de semana
74
00:05:40,160 --> 00:05:41,479
con alguien que conocí
75
00:05:41,479 --> 00:05:44,039
otra vez.
76
00:05:44,039 --> 00:05:46,319
¿Qué?
77
00:06:05,479 --> 00:06:09,440
Hola. Hola. Ya llegué.
78
00:06:10,599 --> 00:06:12,240
¿Qué?
79
00:06:12,240 --> 00:06:15,000
¿No queríamos ir al cin?
80
00:06:15,000 --> 00:06:18,560
Ay, Susana, se me había olvidado.
81
00:06:18,560 --> 00:06:20,560
No, a mí no me vas a dejar plantada. Más
82
00:06:20,560 --> 00:06:21,880
estoy muy cansado.
83
00:06:21,880 --> 00:06:26,360
No, eso sí que no.
84
00:06:30,360 --> 00:06:32,639
A ver, ¿dónde fue la fiestecita?
85
00:06:32,639 --> 00:06:34,240
¿Cómo sabes que salí de fiesta?
86
00:06:34,240 --> 00:06:36,720
¿Ya te viste la carita? ¿No te has visto
87
00:06:36,720 --> 00:06:40,280
en un espejo, verdad?
88
00:06:40,280 --> 00:06:42,520
Pues la fiesta estuvo buena como
89
00:06:42,520 --> 00:06:44,080
siempre.
90
00:06:44,080 --> 00:06:49,160
Qué bueno. ¿Y el trabajo cómo va?
91
00:06:49,160 --> 00:06:52,000
Bien,
92
00:06:52,000 --> 00:06:56,560
a veces problemitas, pero bien.
93
00:06:56,560 --> 00:06:59,240
¿Qué problemas?
94
00:06:59,240 --> 00:07:01,759
El jefe de repente se pone muy intenso.
95
00:07:01,759 --> 00:07:05,199
Hoy me canceló una campaña y quiere que
96
00:07:05,199 --> 00:07:06,840
organicemos un evento para este fin de
97
00:07:06,840 --> 00:07:10,560
semana y aparte quiere que estemos ahí.
98
00:07:10,560 --> 00:07:12,759
¿Y cuál es el problema? Pues que yo ya
99
00:07:12,759 --> 00:07:14,759
tenía un compromiso y eso a no le
100
00:07:14,759 --> 00:07:16,800
importó.
101
00:07:16,800 --> 00:07:19,199
Bueno, recuerda que a veces tenemos que
102
00:07:19,199 --> 00:07:21,759
cambiar las cosas que nos gustan por las
103
00:07:21,759 --> 00:07:23,520
cosas importantes.
104
00:07:23,520 --> 00:07:26,240
Más importantes que mi vuelo, que ya
105
00:07:26,240 --> 00:07:27,879
tengo todo pagado, ¿eh?
106
00:07:27,879 --> 00:07:30,879
Ah, no, no, no. Pues, ¿cómo? ¿Cómo va a
107
00:07:30,879 --> 00:07:33,840
cancelar su viaje el niño? No, no, eso
108
00:07:33,840 --> 00:07:37,280
es más importante.
109
00:07:38,280 --> 00:07:42,160
Supongo que me va a tocar cancelar todo
110
00:07:42,160 --> 00:07:44,039
o no
111
00:07:44,039 --> 00:07:48,400
puedo decir que estoy enfermo.
112
00:07:48,400 --> 00:07:50,919
No, si puedes decir todo lo que quieras,
113
00:07:50,919 --> 00:07:55,360
pero tú sabes lo que tienes que decir.
114
00:07:55,360 --> 00:07:58,560
Ay, mamá, ya empiezas.
115
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
A ver, mijo,
116
00:08:00,560 --> 00:08:02,280
¿ya te diste cuenta que tienes el mejor
117
00:08:02,280 --> 00:08:04,759
trabajo del mundo?
118
00:08:04,759 --> 00:08:06,840
M te están pidiendo un favor.
119
00:08:06,840 --> 00:08:09,680
Ay, no, no me están pidiendo un favor.
120
00:08:09,680 --> 00:08:11,520
Nos están castigando solo porque hoy
121
00:08:11,520 --> 00:08:13,080
llegué tarde.
122
00:08:13,080 --> 00:08:16,319
Ah, vamos. Pues entonces creo que tienes
123
00:08:16,319 --> 00:08:19,759
que valorar si ir a menos fiestas
124
00:08:19,759 --> 00:08:22,039
y cumplir más con el trabajo.
125
00:08:22,039 --> 00:08:25,840
No, ya, ya. Sí, te vas a poner
126
00:08:25,840 --> 00:08:27,680
filosófica. O sea, la verdad, qué
127
00:08:27,680 --> 00:08:30,560
aburrido.
128
00:08:30,560 --> 00:08:32,360
Mejor vamos al cine. No,
129
00:08:32,360 --> 00:08:35,919
eso era lo que quería.
130
00:09:10,240 --> 00:09:12,279
Jefe, ¿tendrá el informe para enviarlo?
131
00:09:12,279 --> 00:09:15,839
Ah, sí, por aquí me lo dejí.
132
00:09:15,839 --> 00:09:16,519
Aquí está.
133
00:09:16,519 --> 00:09:18,320
Perfecto. Voy a estar en el currículo
134
00:09:18,320 --> 00:09:19,200
por si algo se le ofrece.
135
00:09:19,200 --> 00:09:21,680
Okay, con permiso.
136
00:09:21,680 --> 00:09:23,519
Sí, es lo único. Es lo único que hace
137
00:09:23,519 --> 00:09:23,959
falta.
138
00:09:23,959 --> 00:09:26,600
¿Y a quién podemos llamar?
139
00:09:26,600 --> 00:09:27,240
No conoce a nadie.
140
00:09:27,240 --> 00:09:27,959
Segundo.
141
00:09:27,959 --> 00:09:31,480
Okay. ¿A dónde vas?
142
00:09:33,240 --> 00:09:38,480
Eh, hola, jefe. Buenos días. Adelante,
143
00:09:43,480 --> 00:09:45,760
jefe.
144
00:09:45,760 --> 00:09:48,079
Quiero disculparme con usted porque sé
145
00:09:48,079 --> 00:09:50,880
que de repente llegó tarde, pero eso ya
146
00:09:50,880 --> 00:09:55,200
no va a suceder, se lo prometo.
147
00:09:55,200 --> 00:09:56,880
Hemos estado trabajando en el evento de
148
00:09:56,880 --> 00:09:59,880
Nora Bermúdez. Eh, Ricardo está llevando
149
00:09:59,880 --> 00:10:02,600
la logística y yo estoy llevando la
150
00:10:02,600 --> 00:10:04,640
difusión y la publicidad del proyecto y
151
00:10:04,640 --> 00:10:07,360
la verdad va muy bien,
152
00:10:07,360 --> 00:10:11,839
muy bien. No esperaba menos de ustedes.
153
00:10:11,839 --> 00:10:15,720
Ya está todo prácticamente listo.
154
00:10:15,720 --> 00:10:18,880
Solo que el próximo sábado yo ya había
155
00:10:18,880 --> 00:10:19,720
planeado que
156
00:10:19,720 --> 00:10:23,720
No quiero escuchar. Mira,
157
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
yo sé que Ricardo te protege y está
158
00:10:25,720 --> 00:10:28,600
bien. es tu amigo,
159
00:10:28,600 --> 00:10:31,120
pero lo estás perjudicando y tú también
160
00:10:31,120 --> 00:10:33,000
te estás perjudicando.
161
00:10:33,000 --> 00:10:35,800
Piénsalo.
162
00:10:35,800 --> 00:10:38,680
Te veo el sábado en el evento.
163
00:10:38,680 --> 00:10:43,959
Sí, jefe, gracias. Nos vemos el sábado.
164
00:10:57,480 --> 00:10:59,800
Ya voy a apagar mi luz. ¿No te molesta?
165
00:10:59,800 --> 00:11:01,399
No, Mony, gracias. Yo voy a seguir
166
00:11:01,399 --> 00:11:03,120
trabajando un ratito más.
167
00:11:03,120 --> 00:11:05,279
Ya me voy a dormir. Estoy muy cansada.
168
00:11:05,279 --> 00:11:07,839
Sí, ya no me tardó, te lo prometo.
169
00:11:07,839 --> 00:11:09,200
Ah, por cierto, ¿ya pensaste que le
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,560
íbamos a dar a Tina el sábado para
171
00:11:10,560 --> 00:11:11,160
comprarlo mañana?
172
00:11:11,160 --> 00:11:13,880
Es sábado. Este sábado.
173
00:11:13,880 --> 00:11:15,839
Sí. No me digas que tienes compromiso.
174
00:11:15,839 --> 00:11:16,959
Hace mucho que quedamos.
175
00:11:16,959 --> 00:11:18,279
No, moni, no tengo ningún compromiso,
176
00:11:18,279 --> 00:11:19,560
pero tengo que ir a trabajar
177
00:11:19,560 --> 00:11:20,920
en la tarde.
178
00:11:20,920 --> 00:11:22,480
Sí, tengo que trabajar todo el día.
179
00:11:22,480 --> 00:11:23,760
Desde la mañana el evento empieza hasta
180
00:11:23,760 --> 00:11:24,880
las 5 de la tarde.
181
00:11:24,880 --> 00:11:26,600
No me hagas esto. Quedamos desde hace
182
00:11:26,600 --> 00:11:27,760
mucho que te cobra Ander.
183
00:11:27,760 --> 00:11:28,880
Él no puede. Él también va a ir a
184
00:11:28,880 --> 00:11:30,600
trabajar.
185
00:11:30,600 --> 00:11:31,760
Es porque se trata de mi familia,
186
00:11:31,760 --> 00:11:35,760
¿verdad? ¿Y ahora qué viene todo eso?
187
00:11:35,760 --> 00:11:38,360
Ya lo que se te dé la gana.
188
00:11:38,360 --> 00:11:39,800
Oye, se trata de mi trabajo, no puedo
189
00:11:39,800 --> 00:11:41,839
negarme. Toda es lo mismo en mi lugar,
190
00:11:41,839 --> 00:11:44,839
¿no?
191
00:11:58,560 --> 00:12:00,720
Esa es mi primera experiencia y quiero
192
00:12:00,720 --> 00:12:03,560
representarlo con lo que es un inicio de
193
00:12:03,560 --> 00:12:06,160
un vuelo. Quiero que entiendan lo que es
194
00:12:06,160 --> 00:12:08,920
son los materiales que lo componen y yo
195
00:12:08,920 --> 00:12:11,279
me siento muy identificada. Me gustaría
196
00:12:11,279 --> 00:12:13,399
mucho invitarlos a que ustedes también
197
00:12:13,399 --> 00:12:16,800
puedan sentir lo mismo que yo.
198
00:12:16,800 --> 00:12:18,079
Nora,
199
00:12:18,079 --> 00:12:19,600
sí, And.
200
00:12:19,600 --> 00:12:20,160
Sí.
201
00:12:20,160 --> 00:12:22,639
Ay, hasta que nos conocemos. Mucho
202
00:12:22,639 --> 00:12:24,839
gusto. Oye, gracias por todo. Las
203
00:12:24,839 --> 00:12:26,959
entrevistas, la publicidad, el impacto
204
00:12:26,959 --> 00:12:29,199
en redes, en verdad, muchas gracias.
205
00:12:29,199 --> 00:12:30,399
También le dije a Ricardo,
206
00:12:30,399 --> 00:12:33,399
"Muestro trabajo, no te preocupes." Eh,
207
00:12:33,399 --> 00:12:36,199
por cierto, Ricardo ya llegó.
208
00:12:36,199 --> 00:12:37,680
Claro, se fue hace un rato. Terminamos
209
00:12:37,680 --> 00:12:39,240
de montar todo. Dijo que iba a cambiar
210
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
si regresaba. No debe tardar.
211
00:12:41,160 --> 00:12:42,720
¿Sabes algo de mi jefe?
212
00:12:42,720 --> 00:12:44,480
Armando debe estar por llegar. Avisó que
213
00:12:44,480 --> 00:12:45,600
ya venía para acá.
214
00:12:45,600 --> 00:12:47,839
Gracias. Voy a pasar a documentar todo
215
00:12:47,839 --> 00:12:48,480
para las
216
00:12:48,480 --> 00:12:53,519
adelante, por ahí te veo. Adelante.
217
00:12:56,279 --> 00:13:01,560
Y ahora pienso mucho más en ti,
218
00:13:01,720 --> 00:13:04,839
pero yo quisiera saber
219
00:13:04,839 --> 00:13:09,079
si tú también has pensado en mí,
220
00:13:09,079 --> 00:13:11,959
si me extrañas
221
00:13:11,959 --> 00:13:16,760
o si sueñas con verme a tu lado.
222
00:13:16,760 --> 00:13:19,680
Si tienes ganas
223
00:13:19,680 --> 00:13:24,680
de que estemos abrazados sin soltarnos
224
00:13:24,680 --> 00:13:28,519
todo el trazo es una pregunta.
225
00:13:28,519 --> 00:13:30,160
Fui,
226
00:13:30,160 --> 00:13:32,399
qué heridas llevo qué es lo que busco en
227
00:13:32,399 --> 00:13:34,880
los rostros de los demás. Ya no soy la
228
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
misma después de pintar algo.
229
00:13:38,600 --> 00:13:40,199
No,
230
00:13:40,199 --> 00:13:43,519
and Navarro.
231
00:13:43,560 --> 00:13:46,880
¿Qué? ¿Cuánto tiempo? ¿Qué haces aquí?
232
00:13:46,880 --> 00:13:49,360
Eh, vine por trabajo. ¿Y tú?
233
00:13:49,360 --> 00:13:52,720
Yo tengo unos cuadros en la exposición.
234
00:13:52,720 --> 00:13:54,639
Pero, ¿cómo? No vi tu nombre en en la
235
00:13:54,639 --> 00:13:55,880
lista de expositores.
236
00:13:55,880 --> 00:13:58,880
Ah, bueno, es que mi nombre artístico es
237
00:13:58,880 --> 00:14:01,240
Nauma.
238
00:14:01,240 --> 00:14:04,240
¿Qué?
239
00:14:04,279 --> 00:14:05,759
Ay, no. No me digas que tú también eres
240
00:14:05,759 --> 00:14:06,480
pintor.
241
00:14:06,480 --> 00:14:08,720
No, no, no, no, no. Yo manejo la cuenta
242
00:14:08,720 --> 00:14:11,079
de publicidad del evento.
243
00:14:11,079 --> 00:14:14,079
Ah,
244
00:14:14,120 --> 00:14:15,839
qué padre.
245
00:14:15,839 --> 00:14:16,519
Qué padre.
246
00:14:16,519 --> 00:14:17,199
Sí,
247
00:14:17,199 --> 00:14:24,079
sí. Este, ven, vamos a ver mis obras.
248
00:14:25,560 --> 00:14:27,759
¿Qué te parecen?
249
00:14:27,759 --> 00:14:31,600
Oh, wow, guow, guow, guow. E, no sé
250
00:14:31,600 --> 00:14:33,040
mucho de esto,
251
00:14:33,040 --> 00:14:36,160
pero me gusta.
252
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
De verdad, la verdad es que yo me quiero
253
00:14:38,320 --> 00:14:42,639
atrever a más, pero todavía no lo logro.
254
00:14:43,480 --> 00:14:46,600
Pues me gustan, de verdad.
255
00:14:46,920 --> 00:14:50,000
Muchísimas gracias, amigo. Hola, amiga,
256
00:14:50,000 --> 00:14:52,240
¿cómo va todo?
257
00:14:52,240 --> 00:14:54,880
Ay, amiga, increíble. Creo que todo está
258
00:14:54,880 --> 00:14:57,959
saliendo perfecto, ¿eh? Ya, ya conoces a
259
00:14:57,959 --> 00:14:59,600
Andre Navarro. Él nos está llevando todo
260
00:14:59,600 --> 00:15:01,759
lo de la publicidad. Le quiero presentar
261
00:15:01,759 --> 00:15:03,839
a alguien. Okay, pero bueno, amigo,
262
00:15:03,839 --> 00:15:05,399
ahorita vengo. Dame un momentito, por
263
00:15:05,399 --> 00:15:08,399
favor.
264
00:15:21,120 --> 00:15:22,759
Para esto tardaste tanto tiempo en ir a
265
00:15:22,759 --> 00:15:25,000
cambiarte. Te voy a presentar un asesor
266
00:15:25,000 --> 00:15:25,720
de moda. Eh,
267
00:15:25,720 --> 00:15:27,800
agradece que me cambie.
268
00:15:27,800 --> 00:15:30,000
¿Qué te pasa?
269
00:15:30,000 --> 00:15:32,440
Mónica y yo terminamos y me corró el
270
00:15:32,440 --> 00:15:34,040
departamento.
271
00:15:34,040 --> 00:15:35,920
Solo porque no fuiste a la comida de su
272
00:15:35,920 --> 00:15:38,920
tía. No, eso solamente fue un pretexto.
273
00:15:38,920 --> 00:15:40,839
Ya estábamos muy mal y esto iba a pasar
274
00:15:40,839 --> 00:15:44,199
tarde o temprano.
275
00:15:44,399 --> 00:15:48,920
¿Qué hago, Ricardo? ¿Qué necesitas?
276
00:15:48,920 --> 00:15:52,600
Tengo un trabajo como el tuyo.
277
00:16:02,560 --> 00:16:05,199
Entonces, todo bien.
278
00:16:05,199 --> 00:16:06,560
En verdad, Armando, no sé que hubiera
279
00:16:06,560 --> 00:16:09,639
hecho sin ti. Además, Andy Ricardo,
280
00:16:09,639 --> 00:16:10,399
increíble.
281
00:16:10,399 --> 00:16:11,120
Lo hicieron bien.
282
00:16:11,120 --> 00:16:13,800
Ay, desde luego. El evento ha sido un
283
00:16:13,800 --> 00:16:18,399
éxito. Mira, ahí andan.
284
00:16:18,399 --> 00:16:21,880
Y los expositores, ¿qué tal?
285
00:16:21,880 --> 00:16:25,880
Eso te toca decidirlo a ti. Más buenas.
286
00:16:25,880 --> 00:16:29,920
Mira, ven, vamos a ver la obra.
287
00:16:44,920 --> 00:16:47,519
Bueno, yo ya me voy, ya es muy tarde. No
288
00:16:47,519 --> 00:16:49,440
me siento muy bien.
289
00:16:49,440 --> 00:16:50,399
¿A dónde vas?
290
00:16:50,399 --> 00:16:53,079
A guardar mis cosas y después ya veré.
291
00:16:53,079 --> 00:16:54,440
La próxima semana empezaré a ver
292
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
departamentos.
293
00:16:56,440 --> 00:16:59,160
Avísame si necesitas algo.
294
00:16:59,160 --> 00:17:01,440
Yo también ya me voy. Ahorita que el
295
00:17:01,440 --> 00:17:03,319
jefe está distraído me voy a despedir de
296
00:17:03,319 --> 00:17:06,079
una amiga.
297
00:17:06,079 --> 00:17:07,640
Vale, estamos en contacto.
298
00:17:07,640 --> 00:17:09,079
Gracias.
299
00:17:09,079 --> 00:17:11,480
Tranquilo, todo se va a arreglar.
300
00:17:11,480 --> 00:17:14,480
Gracias.
301
00:17:49,480 --> 00:17:51,919
Verteim,
302
00:17:51,919 --> 00:17:55,280
así se llama
303
00:17:56,360 --> 00:17:58,320
la figura.
304
00:17:58,320 --> 00:17:59,799
Cada pincelada demuestra ese
305
00:17:59,799 --> 00:18:03,320
acercamiento llena sensual y de pasión
306
00:18:03,320 --> 00:18:06,640
que solo dura un momento y para que uno
307
00:18:06,640 --> 00:18:08,440
de los dos se aleje y quede ese cuerpo
308
00:18:08,440 --> 00:18:11,440
incompleto.
309
00:18:11,720 --> 00:18:14,120
Es una muy buena interpretación,
310
00:18:14,120 --> 00:18:16,159
pero habría que preguntarle a
311
00:18:16,159 --> 00:18:20,919
Luca Fuer mucho gusto.
312
00:18:23,039 --> 00:18:26,480
Ander Navarro, tú eres el
313
00:18:26,480 --> 00:18:28,240
Sí,
314
00:18:28,240 --> 00:18:30,640
tu
315
00:18:30,640 --> 00:18:33,320
tu pintura me ha impactado mucho.
316
00:18:33,320 --> 00:18:37,320
Es muy fuerte, es
317
00:18:37,320 --> 00:18:39,760
sensual,
318
00:18:39,760 --> 00:18:42,679
irreverante.
319
00:18:42,679 --> 00:18:45,240
Me gusta.
320
00:18:45,240 --> 00:18:48,720
¿También eres pintora?
321
00:18:49,159 --> 00:18:50,640
No, la verdad es la primera vez que
322
00:18:50,640 --> 00:18:55,240
vengo a un evento de este tipo.
323
00:18:56,320 --> 00:18:58,880
Me ha sorprendido mucho. Me gustaría
324
00:18:58,880 --> 00:19:01,799
saber más todo esto.
325
00:19:01,799 --> 00:19:03,720
Llego a tus órdenes para que pueda
326
00:19:03,720 --> 00:19:05,799
explicarte lo que quieras saber y
327
00:19:05,799 --> 00:19:07,520
mostrarte
328
00:19:07,520 --> 00:19:10,679
con mucho gusto.
329
00:19:10,679 --> 00:19:15,240
De verdad, puedo tomarte la palabra.
330
00:19:15,240 --> 00:19:18,760
Yo encantado, Luca.
331
00:19:19,400 --> 00:19:21,679
te está buscando.
332
00:19:21,679 --> 00:19:26,120
Oye, e discúlpame por por llegar tarde,
333
00:19:26,120 --> 00:19:28,440
es que tuve una junta y pues me
334
00:19:28,440 --> 00:19:31,159
entretuve.
335
00:19:31,159 --> 00:19:35,080
Tú sabes cómo es esto, ¿no?
336
00:19:40,799 --> 00:19:43,799
Presentas.
337
00:20:35,880 --> 00:20:38,880
Ah.21359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.