All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] EPISODIO 1- NUNCA FUIMOS NADA [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:31,800 no 2 00:00:33,640 --> 00:00:36,640 Ah. 3 00:01:40,000 --> 00:01:42,439 No 4 00:02:18,319 --> 00:02:20,440 Apúrate, ya están todos menos nosotros. 5 00:02:20,440 --> 00:02:22,640 Ya no es para tanto. Son 10 minutos. 6 00:02:22,640 --> 00:02:25,360 18. ¿Te pasas, Sandir? Ya cállate. 7 00:02:25,360 --> 00:02:27,280 Sí, claro, 8 00:02:27,280 --> 00:02:29,120 desde luego. 9 00:02:29,120 --> 00:02:32,480 Eso está perfecto. 10 00:02:38,080 --> 00:02:42,519 De eso yo me encargo. No te preocupes, 11 00:02:42,519 --> 00:02:44,400 lo resolvemos. 12 00:02:44,400 --> 00:02:47,840 Confía en mí. 13 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Chao. 14 00:02:59,159 --> 00:03:00,680 Bueno, creo que por fin ya podemos 15 00:03:00,680 --> 00:03:01,120 empezar. 16 00:03:01,120 --> 00:03:02,599 Buenos días, jefe. Una disculpa, es que 17 00:03:02,599 --> 00:03:03,760 el del taxi nos dejó la otra vez en la 18 00:03:03,760 --> 00:03:04,239 esquina y ahora 19 00:03:04,239 --> 00:03:07,159 no me interesan sus excusas. 20 00:03:07,159 --> 00:03:09,239 Vamos a tener que ir más rápido porque 21 00:03:09,239 --> 00:03:12,280 yo tengo que salir a una junta. 22 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 Les informo, 23 00:03:15,000 --> 00:03:19,159 la cuenta de Linwork. Ander, ¿traes la 24 00:03:19,159 --> 00:03:20,599 propuesta de la imagen de la marca? 25 00:03:20,599 --> 00:03:25,879 Claro, jefe. Aquí está. 26 00:03:34,799 --> 00:03:36,799 Perfecto. 27 00:03:36,799 --> 00:03:38,720 La cuenta es nuestra. 28 00:03:38,720 --> 00:03:41,439 Jenny, por favor, necesito que en esta 29 00:03:41,439 --> 00:03:43,599 semana revises toda la documentación de 30 00:03:43,599 --> 00:03:46,239 la cuenta de Ling. Si tienes alguna duda 31 00:03:46,239 --> 00:03:48,360 o te falta información, comunícate con 32 00:03:48,360 --> 00:03:50,799 Ander, que te mande toda la información 33 00:03:50,799 --> 00:03:52,680 de los puntos que necesitamos resaltar 34 00:03:52,680 --> 00:03:54,159 para empezar ya. 35 00:03:54,159 --> 00:03:56,120 Oiga, jefe, si quiere yo puedo ayudarle 36 00:03:56,120 --> 00:03:57,519 a Jenny por cualquier cosa que se le 37 00:03:57,519 --> 00:03:59,239 atore o para que aprenda más rápido. 38 00:03:59,239 --> 00:04:03,159 No, Jenny puede hacerlo sola. Necesito 39 00:04:03,159 --> 00:04:05,760 que tú te enfoques al proyecto que te di 40 00:04:05,760 --> 00:04:07,159 y en esta semana me entregues ya la 41 00:04:07,159 --> 00:04:10,079 estrategia terminada. 42 00:04:10,079 --> 00:04:12,439 Y ustedes dos van a trabajar en otro 43 00:04:12,439 --> 00:04:14,480 proyecto. Este fin de semana hay un 44 00:04:14,480 --> 00:04:17,040 evento muy importante y necesito que me 45 00:04:17,040 --> 00:04:18,959 ayuden y se enfoquen principalmente en 46 00:04:18,959 --> 00:04:20,880 las en las redes sociales, en la 47 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 publicidad, en la logística, en las 48 00:04:22,800 --> 00:04:26,240 entrevistas, en todo. Ah, y necesito que 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,880 lleguen temprano para que todo salga 50 00:04:27,880 --> 00:04:30,720 bien. ¿Entendido? Pero si ya estábamos 51 00:04:30,720 --> 00:04:32,600 preparando todo lo de Linkw. Si quieres 52 00:04:32,600 --> 00:04:33,400 que Jenny 53 00:04:33,400 --> 00:04:36,560 No, Ander, Jenny va a hacer lo que le 54 00:04:36,560 --> 00:04:38,960 pedí y ustedes van a hacer lo que les 55 00:04:38,960 --> 00:04:42,039 estoy ordenando. 56 00:04:42,039 --> 00:04:44,280 Les voy a mandar un mensaje con toda la 57 00:04:44,280 --> 00:04:45,880 información y por favor pónganse en 58 00:04:45,880 --> 00:04:48,960 contacto con Nora Bermúdez y ayúdenle 59 00:04:48,960 --> 00:04:51,360 todo lo que necesite. 60 00:04:51,360 --> 00:04:56,560 ¿De acuerdo? Sí, jefe. Pues sí, 61 00:04:56,560 --> 00:04:58,479 jefe. Ya es super tarde. Tenemos que 62 00:04:58,479 --> 00:04:59,320 llegar a la junta. 63 00:04:59,320 --> 00:05:01,880 Sí, Diego, adelántate al estacionamiento 64 00:05:01,880 --> 00:05:06,280 por el carro. Te veo la entrada. 65 00:05:06,280 --> 00:05:09,720 Bueno, me tengo que ir 66 00:05:09,720 --> 00:05:12,160 por culpa de ustedes. Vamos a tener que 67 00:05:12,160 --> 00:05:16,000 ver los pendientes en la semana. 68 00:05:16,000 --> 00:05:18,840 Ah, y necesito que este evento salga 69 00:05:18,840 --> 00:05:20,680 perfecto. 70 00:05:20,680 --> 00:05:23,680 Tú y yo después hablamos. 71 00:05:23,680 --> 00:05:26,680 Vámonos. 72 00:05:36,039 --> 00:05:38,560 ¿Te pasas, Sander? 73 00:05:38,560 --> 00:05:40,160 Yo ya tengo un viaje este fin de semana 74 00:05:40,160 --> 00:05:41,479 con alguien que conocí 75 00:05:41,479 --> 00:05:44,039 otra vez. 76 00:05:44,039 --> 00:05:46,319 ¿Qué? 77 00:06:05,479 --> 00:06:09,440 Hola. Hola. Ya llegué. 78 00:06:10,599 --> 00:06:12,240 ¿Qué? 79 00:06:12,240 --> 00:06:15,000 ¿No queríamos ir al cin? 80 00:06:15,000 --> 00:06:18,560 Ay, Susana, se me había olvidado. 81 00:06:18,560 --> 00:06:20,560 No, a mí no me vas a dejar plantada. Más 82 00:06:20,560 --> 00:06:21,880 estoy muy cansado. 83 00:06:21,880 --> 00:06:26,360 No, eso sí que no. 84 00:06:30,360 --> 00:06:32,639 A ver, ¿dónde fue la fiestecita? 85 00:06:32,639 --> 00:06:34,240 ¿Cómo sabes que salí de fiesta? 86 00:06:34,240 --> 00:06:36,720 ¿Ya te viste la carita? ¿No te has visto 87 00:06:36,720 --> 00:06:40,280 en un espejo, verdad? 88 00:06:40,280 --> 00:06:42,520 Pues la fiesta estuvo buena como 89 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 siempre. 90 00:06:44,080 --> 00:06:49,160 Qué bueno. ¿Y el trabajo cómo va? 91 00:06:49,160 --> 00:06:52,000 Bien, 92 00:06:52,000 --> 00:06:56,560 a veces problemitas, pero bien. 93 00:06:56,560 --> 00:06:59,240 ¿Qué problemas? 94 00:06:59,240 --> 00:07:01,759 El jefe de repente se pone muy intenso. 95 00:07:01,759 --> 00:07:05,199 Hoy me canceló una campaña y quiere que 96 00:07:05,199 --> 00:07:06,840 organicemos un evento para este fin de 97 00:07:06,840 --> 00:07:10,560 semana y aparte quiere que estemos ahí. 98 00:07:10,560 --> 00:07:12,759 ¿Y cuál es el problema? Pues que yo ya 99 00:07:12,759 --> 00:07:14,759 tenía un compromiso y eso a no le 100 00:07:14,759 --> 00:07:16,800 importó. 101 00:07:16,800 --> 00:07:19,199 Bueno, recuerda que a veces tenemos que 102 00:07:19,199 --> 00:07:21,759 cambiar las cosas que nos gustan por las 103 00:07:21,759 --> 00:07:23,520 cosas importantes. 104 00:07:23,520 --> 00:07:26,240 Más importantes que mi vuelo, que ya 105 00:07:26,240 --> 00:07:27,879 tengo todo pagado, ¿eh? 106 00:07:27,879 --> 00:07:30,879 Ah, no, no, no. Pues, ¿cómo? ¿Cómo va a 107 00:07:30,879 --> 00:07:33,840 cancelar su viaje el niño? No, no, eso 108 00:07:33,840 --> 00:07:37,280 es más importante. 109 00:07:38,280 --> 00:07:42,160 Supongo que me va a tocar cancelar todo 110 00:07:42,160 --> 00:07:44,039 o no 111 00:07:44,039 --> 00:07:48,400 puedo decir que estoy enfermo. 112 00:07:48,400 --> 00:07:50,919 No, si puedes decir todo lo que quieras, 113 00:07:50,919 --> 00:07:55,360 pero tú sabes lo que tienes que decir. 114 00:07:55,360 --> 00:07:58,560 Ay, mamá, ya empiezas. 115 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 A ver, mijo, 116 00:08:00,560 --> 00:08:02,280 ¿ya te diste cuenta que tienes el mejor 117 00:08:02,280 --> 00:08:04,759 trabajo del mundo? 118 00:08:04,759 --> 00:08:06,840 M te están pidiendo un favor. 119 00:08:06,840 --> 00:08:09,680 Ay, no, no me están pidiendo un favor. 120 00:08:09,680 --> 00:08:11,520 Nos están castigando solo porque hoy 121 00:08:11,520 --> 00:08:13,080 llegué tarde. 122 00:08:13,080 --> 00:08:16,319 Ah, vamos. Pues entonces creo que tienes 123 00:08:16,319 --> 00:08:19,759 que valorar si ir a menos fiestas 124 00:08:19,759 --> 00:08:22,039 y cumplir más con el trabajo. 125 00:08:22,039 --> 00:08:25,840 No, ya, ya. Sí, te vas a poner 126 00:08:25,840 --> 00:08:27,680 filosófica. O sea, la verdad, qué 127 00:08:27,680 --> 00:08:30,560 aburrido. 128 00:08:30,560 --> 00:08:32,360 Mejor vamos al cine. No, 129 00:08:32,360 --> 00:08:35,919 eso era lo que quería. 130 00:09:10,240 --> 00:09:12,279 Jefe, ¿tendrá el informe para enviarlo? 131 00:09:12,279 --> 00:09:15,839 Ah, sí, por aquí me lo dejí. 132 00:09:15,839 --> 00:09:16,519 Aquí está. 133 00:09:16,519 --> 00:09:18,320 Perfecto. Voy a estar en el currículo 134 00:09:18,320 --> 00:09:19,200 por si algo se le ofrece. 135 00:09:19,200 --> 00:09:21,680 Okay, con permiso. 136 00:09:21,680 --> 00:09:23,519 Sí, es lo único. Es lo único que hace 137 00:09:23,519 --> 00:09:23,959 falta. 138 00:09:23,959 --> 00:09:26,600 ¿Y a quién podemos llamar? 139 00:09:26,600 --> 00:09:27,240 No conoce a nadie. 140 00:09:27,240 --> 00:09:27,959 Segundo. 141 00:09:27,959 --> 00:09:31,480 Okay. ¿A dónde vas? 142 00:09:33,240 --> 00:09:38,480 Eh, hola, jefe. Buenos días. Adelante, 143 00:09:43,480 --> 00:09:45,760 jefe. 144 00:09:45,760 --> 00:09:48,079 Quiero disculparme con usted porque sé 145 00:09:48,079 --> 00:09:50,880 que de repente llegó tarde, pero eso ya 146 00:09:50,880 --> 00:09:55,200 no va a suceder, se lo prometo. 147 00:09:55,200 --> 00:09:56,880 Hemos estado trabajando en el evento de 148 00:09:56,880 --> 00:09:59,880 Nora Bermúdez. Eh, Ricardo está llevando 149 00:09:59,880 --> 00:10:02,600 la logística y yo estoy llevando la 150 00:10:02,600 --> 00:10:04,640 difusión y la publicidad del proyecto y 151 00:10:04,640 --> 00:10:07,360 la verdad va muy bien, 152 00:10:07,360 --> 00:10:11,839 muy bien. No esperaba menos de ustedes. 153 00:10:11,839 --> 00:10:15,720 Ya está todo prácticamente listo. 154 00:10:15,720 --> 00:10:18,880 Solo que el próximo sábado yo ya había 155 00:10:18,880 --> 00:10:19,720 planeado que 156 00:10:19,720 --> 00:10:23,720 No quiero escuchar. Mira, 157 00:10:23,720 --> 00:10:25,720 yo sé que Ricardo te protege y está 158 00:10:25,720 --> 00:10:28,600 bien. es tu amigo, 159 00:10:28,600 --> 00:10:31,120 pero lo estás perjudicando y tú también 160 00:10:31,120 --> 00:10:33,000 te estás perjudicando. 161 00:10:33,000 --> 00:10:35,800 Piénsalo. 162 00:10:35,800 --> 00:10:38,680 Te veo el sábado en el evento. 163 00:10:38,680 --> 00:10:43,959 Sí, jefe, gracias. Nos vemos el sábado. 164 00:10:57,480 --> 00:10:59,800 Ya voy a apagar mi luz. ¿No te molesta? 165 00:10:59,800 --> 00:11:01,399 No, Mony, gracias. Yo voy a seguir 166 00:11:01,399 --> 00:11:03,120 trabajando un ratito más. 167 00:11:03,120 --> 00:11:05,279 Ya me voy a dormir. Estoy muy cansada. 168 00:11:05,279 --> 00:11:07,839 Sí, ya no me tardó, te lo prometo. 169 00:11:07,839 --> 00:11:09,200 Ah, por cierto, ¿ya pensaste que le 170 00:11:09,200 --> 00:11:10,560 íbamos a dar a Tina el sábado para 171 00:11:10,560 --> 00:11:11,160 comprarlo mañana? 172 00:11:11,160 --> 00:11:13,880 Es sábado. Este sábado. 173 00:11:13,880 --> 00:11:15,839 Sí. No me digas que tienes compromiso. 174 00:11:15,839 --> 00:11:16,959 Hace mucho que quedamos. 175 00:11:16,959 --> 00:11:18,279 No, moni, no tengo ningún compromiso, 176 00:11:18,279 --> 00:11:19,560 pero tengo que ir a trabajar 177 00:11:19,560 --> 00:11:20,920 en la tarde. 178 00:11:20,920 --> 00:11:22,480 Sí, tengo que trabajar todo el día. 179 00:11:22,480 --> 00:11:23,760 Desde la mañana el evento empieza hasta 180 00:11:23,760 --> 00:11:24,880 las 5 de la tarde. 181 00:11:24,880 --> 00:11:26,600 No me hagas esto. Quedamos desde hace 182 00:11:26,600 --> 00:11:27,760 mucho que te cobra Ander. 183 00:11:27,760 --> 00:11:28,880 Él no puede. Él también va a ir a 184 00:11:28,880 --> 00:11:30,600 trabajar. 185 00:11:30,600 --> 00:11:31,760 Es porque se trata de mi familia, 186 00:11:31,760 --> 00:11:35,760 ¿verdad? ¿Y ahora qué viene todo eso? 187 00:11:35,760 --> 00:11:38,360 Ya lo que se te dé la gana. 188 00:11:38,360 --> 00:11:39,800 Oye, se trata de mi trabajo, no puedo 189 00:11:39,800 --> 00:11:41,839 negarme. Toda es lo mismo en mi lugar, 190 00:11:41,839 --> 00:11:44,839 ¿no? 191 00:11:58,560 --> 00:12:00,720 Esa es mi primera experiencia y quiero 192 00:12:00,720 --> 00:12:03,560 representarlo con lo que es un inicio de 193 00:12:03,560 --> 00:12:06,160 un vuelo. Quiero que entiendan lo que es 194 00:12:06,160 --> 00:12:08,920 son los materiales que lo componen y yo 195 00:12:08,920 --> 00:12:11,279 me siento muy identificada. Me gustaría 196 00:12:11,279 --> 00:12:13,399 mucho invitarlos a que ustedes también 197 00:12:13,399 --> 00:12:16,800 puedan sentir lo mismo que yo. 198 00:12:16,800 --> 00:12:18,079 Nora, 199 00:12:18,079 --> 00:12:19,600 sí, And. 200 00:12:19,600 --> 00:12:20,160 Sí. 201 00:12:20,160 --> 00:12:22,639 Ay, hasta que nos conocemos. Mucho 202 00:12:22,639 --> 00:12:24,839 gusto. Oye, gracias por todo. Las 203 00:12:24,839 --> 00:12:26,959 entrevistas, la publicidad, el impacto 204 00:12:26,959 --> 00:12:29,199 en redes, en verdad, muchas gracias. 205 00:12:29,199 --> 00:12:30,399 También le dije a Ricardo, 206 00:12:30,399 --> 00:12:33,399 "Muestro trabajo, no te preocupes." Eh, 207 00:12:33,399 --> 00:12:36,199 por cierto, Ricardo ya llegó. 208 00:12:36,199 --> 00:12:37,680 Claro, se fue hace un rato. Terminamos 209 00:12:37,680 --> 00:12:39,240 de montar todo. Dijo que iba a cambiar 210 00:12:39,240 --> 00:12:41,160 si regresaba. No debe tardar. 211 00:12:41,160 --> 00:12:42,720 ¿Sabes algo de mi jefe? 212 00:12:42,720 --> 00:12:44,480 Armando debe estar por llegar. Avisó que 213 00:12:44,480 --> 00:12:45,600 ya venía para acá. 214 00:12:45,600 --> 00:12:47,839 Gracias. Voy a pasar a documentar todo 215 00:12:47,839 --> 00:12:48,480 para las 216 00:12:48,480 --> 00:12:53,519 adelante, por ahí te veo. Adelante. 217 00:12:56,279 --> 00:13:01,560 Y ahora pienso mucho más en ti, 218 00:13:01,720 --> 00:13:04,839 pero yo quisiera saber 219 00:13:04,839 --> 00:13:09,079 si tú también has pensado en mí, 220 00:13:09,079 --> 00:13:11,959 si me extrañas 221 00:13:11,959 --> 00:13:16,760 o si sueñas con verme a tu lado. 222 00:13:16,760 --> 00:13:19,680 Si tienes ganas 223 00:13:19,680 --> 00:13:24,680 de que estemos abrazados sin soltarnos 224 00:13:24,680 --> 00:13:28,519 todo el trazo es una pregunta. 225 00:13:28,519 --> 00:13:30,160 Fui, 226 00:13:30,160 --> 00:13:32,399 qué heridas llevo qué es lo que busco en 227 00:13:32,399 --> 00:13:34,880 los rostros de los demás. Ya no soy la 228 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 misma después de pintar algo. 229 00:13:38,600 --> 00:13:40,199 No, 230 00:13:40,199 --> 00:13:43,519 and Navarro. 231 00:13:43,560 --> 00:13:46,880 ¿Qué? ¿Cuánto tiempo? ¿Qué haces aquí? 232 00:13:46,880 --> 00:13:49,360 Eh, vine por trabajo. ¿Y tú? 233 00:13:49,360 --> 00:13:52,720 Yo tengo unos cuadros en la exposición. 234 00:13:52,720 --> 00:13:54,639 Pero, ¿cómo? No vi tu nombre en en la 235 00:13:54,639 --> 00:13:55,880 lista de expositores. 236 00:13:55,880 --> 00:13:58,880 Ah, bueno, es que mi nombre artístico es 237 00:13:58,880 --> 00:14:01,240 Nauma. 238 00:14:01,240 --> 00:14:04,240 ¿Qué? 239 00:14:04,279 --> 00:14:05,759 Ay, no. No me digas que tú también eres 240 00:14:05,759 --> 00:14:06,480 pintor. 241 00:14:06,480 --> 00:14:08,720 No, no, no, no, no. Yo manejo la cuenta 242 00:14:08,720 --> 00:14:11,079 de publicidad del evento. 243 00:14:11,079 --> 00:14:14,079 Ah, 244 00:14:14,120 --> 00:14:15,839 qué padre. 245 00:14:15,839 --> 00:14:16,519 Qué padre. 246 00:14:16,519 --> 00:14:17,199 Sí, 247 00:14:17,199 --> 00:14:24,079 sí. Este, ven, vamos a ver mis obras. 248 00:14:25,560 --> 00:14:27,759 ¿Qué te parecen? 249 00:14:27,759 --> 00:14:31,600 Oh, wow, guow, guow, guow. E, no sé 250 00:14:31,600 --> 00:14:33,040 mucho de esto, 251 00:14:33,040 --> 00:14:36,160 pero me gusta. 252 00:14:36,160 --> 00:14:38,320 De verdad, la verdad es que yo me quiero 253 00:14:38,320 --> 00:14:42,639 atrever a más, pero todavía no lo logro. 254 00:14:43,480 --> 00:14:46,600 Pues me gustan, de verdad. 255 00:14:46,920 --> 00:14:50,000 Muchísimas gracias, amigo. Hola, amiga, 256 00:14:50,000 --> 00:14:52,240 ¿cómo va todo? 257 00:14:52,240 --> 00:14:54,880 Ay, amiga, increíble. Creo que todo está 258 00:14:54,880 --> 00:14:57,959 saliendo perfecto, ¿eh? Ya, ya conoces a 259 00:14:57,959 --> 00:14:59,600 Andre Navarro. Él nos está llevando todo 260 00:14:59,600 --> 00:15:01,759 lo de la publicidad. Le quiero presentar 261 00:15:01,759 --> 00:15:03,839 a alguien. Okay, pero bueno, amigo, 262 00:15:03,839 --> 00:15:05,399 ahorita vengo. Dame un momentito, por 263 00:15:05,399 --> 00:15:08,399 favor. 264 00:15:21,120 --> 00:15:22,759 Para esto tardaste tanto tiempo en ir a 265 00:15:22,759 --> 00:15:25,000 cambiarte. Te voy a presentar un asesor 266 00:15:25,000 --> 00:15:25,720 de moda. Eh, 267 00:15:25,720 --> 00:15:27,800 agradece que me cambie. 268 00:15:27,800 --> 00:15:30,000 ¿Qué te pasa? 269 00:15:30,000 --> 00:15:32,440 Mónica y yo terminamos y me corró el 270 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 departamento. 271 00:15:34,040 --> 00:15:35,920 Solo porque no fuiste a la comida de su 272 00:15:35,920 --> 00:15:38,920 tía. No, eso solamente fue un pretexto. 273 00:15:38,920 --> 00:15:40,839 Ya estábamos muy mal y esto iba a pasar 274 00:15:40,839 --> 00:15:44,199 tarde o temprano. 275 00:15:44,399 --> 00:15:48,920 ¿Qué hago, Ricardo? ¿Qué necesitas? 276 00:15:48,920 --> 00:15:52,600 Tengo un trabajo como el tuyo. 277 00:16:02,560 --> 00:16:05,199 Entonces, todo bien. 278 00:16:05,199 --> 00:16:06,560 En verdad, Armando, no sé que hubiera 279 00:16:06,560 --> 00:16:09,639 hecho sin ti. Además, Andy Ricardo, 280 00:16:09,639 --> 00:16:10,399 increíble. 281 00:16:10,399 --> 00:16:11,120 Lo hicieron bien. 282 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 Ay, desde luego. El evento ha sido un 283 00:16:13,800 --> 00:16:18,399 éxito. Mira, ahí andan. 284 00:16:18,399 --> 00:16:21,880 Y los expositores, ¿qué tal? 285 00:16:21,880 --> 00:16:25,880 Eso te toca decidirlo a ti. Más buenas. 286 00:16:25,880 --> 00:16:29,920 Mira, ven, vamos a ver la obra. 287 00:16:44,920 --> 00:16:47,519 Bueno, yo ya me voy, ya es muy tarde. No 288 00:16:47,519 --> 00:16:49,440 me siento muy bien. 289 00:16:49,440 --> 00:16:50,399 ¿A dónde vas? 290 00:16:50,399 --> 00:16:53,079 A guardar mis cosas y después ya veré. 291 00:16:53,079 --> 00:16:54,440 La próxima semana empezaré a ver 292 00:16:54,440 --> 00:16:56,440 departamentos. 293 00:16:56,440 --> 00:16:59,160 Avísame si necesitas algo. 294 00:16:59,160 --> 00:17:01,440 Yo también ya me voy. Ahorita que el 295 00:17:01,440 --> 00:17:03,319 jefe está distraído me voy a despedir de 296 00:17:03,319 --> 00:17:06,079 una amiga. 297 00:17:06,079 --> 00:17:07,640 Vale, estamos en contacto. 298 00:17:07,640 --> 00:17:09,079 Gracias. 299 00:17:09,079 --> 00:17:11,480 Tranquilo, todo se va a arreglar. 300 00:17:11,480 --> 00:17:14,480 Gracias. 301 00:17:49,480 --> 00:17:51,919 Verteim, 302 00:17:51,919 --> 00:17:55,280 así se llama 303 00:17:56,360 --> 00:17:58,320 la figura. 304 00:17:58,320 --> 00:17:59,799 Cada pincelada demuestra ese 305 00:17:59,799 --> 00:18:03,320 acercamiento llena sensual y de pasión 306 00:18:03,320 --> 00:18:06,640 que solo dura un momento y para que uno 307 00:18:06,640 --> 00:18:08,440 de los dos se aleje y quede ese cuerpo 308 00:18:08,440 --> 00:18:11,440 incompleto. 309 00:18:11,720 --> 00:18:14,120 Es una muy buena interpretación, 310 00:18:14,120 --> 00:18:16,159 pero habría que preguntarle a 311 00:18:16,159 --> 00:18:20,919 Luca Fuer mucho gusto. 312 00:18:23,039 --> 00:18:26,480 Ander Navarro, tú eres el 313 00:18:26,480 --> 00:18:28,240 Sí, 314 00:18:28,240 --> 00:18:30,640 tu 315 00:18:30,640 --> 00:18:33,320 tu pintura me ha impactado mucho. 316 00:18:33,320 --> 00:18:37,320 Es muy fuerte, es 317 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 sensual, 318 00:18:39,760 --> 00:18:42,679 irreverante. 319 00:18:42,679 --> 00:18:45,240 Me gusta. 320 00:18:45,240 --> 00:18:48,720 ¿También eres pintora? 321 00:18:49,159 --> 00:18:50,640 No, la verdad es la primera vez que 322 00:18:50,640 --> 00:18:55,240 vengo a un evento de este tipo. 323 00:18:56,320 --> 00:18:58,880 Me ha sorprendido mucho. Me gustaría 324 00:18:58,880 --> 00:19:01,799 saber más todo esto. 325 00:19:01,799 --> 00:19:03,720 Llego a tus órdenes para que pueda 326 00:19:03,720 --> 00:19:05,799 explicarte lo que quieras saber y 327 00:19:05,799 --> 00:19:07,520 mostrarte 328 00:19:07,520 --> 00:19:10,679 con mucho gusto. 329 00:19:10,679 --> 00:19:15,240 De verdad, puedo tomarte la palabra. 330 00:19:15,240 --> 00:19:18,760 Yo encantado, Luca. 331 00:19:19,400 --> 00:19:21,679 te está buscando. 332 00:19:21,679 --> 00:19:26,120 Oye, e discúlpame por por llegar tarde, 333 00:19:26,120 --> 00:19:28,440 es que tuve una junta y pues me 334 00:19:28,440 --> 00:19:31,159 entretuve. 335 00:19:31,159 --> 00:19:35,080 Tú sabes cómo es esto, ¿no? 336 00:19:40,799 --> 00:19:43,799 Presentas. 337 00:20:35,880 --> 00:20:38,880 Ah.21359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.