All language subtitles for Wolf Creek 2 [PT Wolf Creek 2] 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,518 --> 00:02:32,851 Shit. It's under. 2 00:02:33,786 --> 00:02:35,787 He doesn't know that. 3 00:02:37,790 --> 00:02:40,526 Yes! 4 00:04:08,014 --> 00:04:09,681 G'day. 5 00:04:10,683 --> 00:04:12,818 Get out of the vehicle. 6 00:04:12,820 --> 00:04:14,686 No worries. 7 00:04:26,833 --> 00:04:28,867 Know how fast you were going? 8 00:04:28,869 --> 00:04:31,637 Faster than I was supposed to, if you blokes pulled me up. 9 00:04:31,639 --> 00:04:33,772 You shoot pigs for a living? 10 00:04:33,774 --> 00:04:36,475 Bet your life. 11 00:04:38,779 --> 00:04:40,512 Can you read? 12 00:04:40,514 --> 00:04:42,848 Well, get a bit stuck on the big words 13 00:04:42,850 --> 00:04:45,017 every now and then, but you know. 14 00:04:45,019 --> 00:04:47,319 Yeah, I can read pretty good. 15 00:04:47,321 --> 00:04:49,588 Then you'd be able to read the sign back there 16 00:04:49,590 --> 00:04:52,991 with the big one-fuckin'-double-zero on it, wouldn't you? 17 00:04:52,993 --> 00:04:55,761 You know, I could've sworn I was, 18 00:04:55,763 --> 00:04:58,330 you know, sittin' under 100 there. 19 00:05:00,467 --> 00:05:02,367 You think I'm talking shit? 20 00:05:03,403 --> 00:05:06,471 Struth no. No, sorry, mate. 21 00:05:06,473 --> 00:05:09,608 No, look, won't happen again, alright? 22 00:05:12,412 --> 00:05:14,780 Where the fuck you think you're going? 23 00:05:18,951 --> 00:05:22,421 You bastards. You're putting me on, aren't you? 24 00:05:22,423 --> 00:05:24,556 You're not really going to book me, are you? 25 00:05:26,959 --> 00:05:29,761 Can I see your licence, please? 26 00:05:30,763 --> 00:05:32,030 Yeah. 27 00:05:48,716 --> 00:05:51,450 You're a long way from home, aren't ya? 28 00:05:51,452 --> 00:05:54,086 Oh, yeah, look, always travel up north 29 00:05:54,088 --> 00:05:56,088 when I'm doing a bit of hunting, you know. 30 00:05:56,090 --> 00:05:59,391 Get away from it all. Not a lot of pigs down south. 31 00:06:01,861 --> 00:06:03,929 Ooh! 32 00:06:04,931 --> 00:06:07,566 This, plus a speeding ticket. 33 00:06:07,568 --> 00:06:11,103 It's an order to take this car off the road 34 00:06:11,105 --> 00:06:13,138 for good. 35 00:06:13,140 --> 00:06:16,475 Tires are as bald as a baby's ass. 36 00:06:16,477 --> 00:06:18,543 I'm amazed it's even running. 37 00:06:19,479 --> 00:06:22,614 Body looks like you've thrown it off a fuckin' cliff! 38 00:06:25,151 --> 00:06:27,452 Come on. 39 00:06:27,454 --> 00:06:30,822 Now you take this piece of shit back to town, 40 00:06:30,824 --> 00:06:33,859 and then you get the fuck back where you came from. 41 00:06:33,861 --> 00:06:38,463 I don't want to see your ugly mug around here ever again. 42 00:06:39,699 --> 00:06:41,733 You understand? 43 00:06:45,171 --> 00:06:48,106 Or is that too many big words for you? 44 00:06:54,747 --> 00:06:57,582 Mate, you sure you want to give me this? 45 00:06:57,584 --> 00:06:59,718 Bet your life. 46 00:07:03,756 --> 00:07:05,924 You have a nice day. 47 00:07:05,926 --> 00:07:07,759 Ta! 48 00:07:36,689 --> 00:07:39,791 Yo fuckin' asshole. 49 00:07:39,793 --> 00:07:41,927 Oh, man. 50 00:07:41,929 --> 00:07:44,095 That's how we keep our quotas up out here, son. 51 00:07:44,097 --> 00:07:46,198 'Oh, man. You sure you want to give me this?' 52 00:07:46,200 --> 00:07:48,900 Yeah. Pretty sure you just got that rusted piece of shit 53 00:07:48,902 --> 00:07:50,202 taken off the road, too. 54 00:07:50,204 --> 00:07:51,670 Fuckin' dickhead. 55 00:07:51,672 --> 00:07:54,239 Oh, man, did you see the look on his face? 56 00:07:54,241 --> 00:07:57,943 What a redneck moron. 57 00:08:02,216 --> 00:08:04,916 Jesus! Fuck! Fuck! 58 00:08:08,855 --> 00:08:10,722 Aaah! Fuck! 59 00:08:55,768 --> 00:08:58,803 Shot! 60 00:09:20,760 --> 00:09:23,595 Where the bloody hell do you think you're going? 61 00:09:27,034 --> 00:09:28,934 You're crazy, you are! You... 62 00:09:28,936 --> 00:09:31,002 Not me leg. I think it's broken. 63 00:09:31,004 --> 00:09:33,305 Hmm. 64 00:09:36,076 --> 00:09:38,310 Oh, shut up, you big crybaby. 65 00:09:43,616 --> 00:09:44,816 That'll do, pig. 66 00:09:44,818 --> 00:09:47,218 What do you think you're fuckin' doing? 67 00:09:50,289 --> 00:09:52,290 You know, your little mate's right. 68 00:09:52,292 --> 00:09:54,826 I am a pig shooter. 69 00:09:54,828 --> 00:09:58,029 You know what I do to pigs who won't stop squealing? 70 00:10:01,067 --> 00:10:03,034 I make 'em stop! 71 00:10:16,984 --> 00:10:18,917 Fuck me. 72 00:10:18,919 --> 00:10:22,220 You stupid pair of bastards. 73 00:10:23,657 --> 00:10:25,790 Look at the fuckin' mess you made, huh? 74 00:10:25,792 --> 00:10:27,792 Now, I gotta clean it up. 75 00:10:28,828 --> 00:10:31,696 They'll fuckin' find us! 76 00:10:31,698 --> 00:10:33,999 They'll find the fuckin' car and then they'll... 77 00:10:39,872 --> 00:10:42,273 Fuck. 78 00:10:52,018 --> 00:10:54,252 I want to see my kids. 79 00:10:54,254 --> 00:10:55,353 Aww. 80 00:10:59,392 --> 00:11:01,259 Why? 81 00:11:04,764 --> 00:11:07,866 Mate... Mate, wait. 82 00:11:07,868 --> 00:11:09,901 I can make the ticket go away, mate. 83 00:11:09,903 --> 00:11:14,706 Or I can make you go away. 84 00:12:00,352 --> 00:12:02,020 Bonsoir. 85 00:12:03,956 --> 00:12:06,424 ♪ Get your motor runnin' 86 00:12:07,493 --> 00:12:10,295 ♪ Head out on the highway 87 00:12:10,297 --> 00:12:13,431 ♪ Lookin' for adventure 88 00:12:13,433 --> 00:12:17,836 ♪ And whatever comes our way 89 00:12:17,838 --> 00:12:21,106 ♪ Yeah, darlin', go make it happen 90 00:12:21,108 --> 00:12:24,976 ♪ Take the world in a love embrace 91 00:12:24,978 --> 00:12:27,979 ♪ Fire all of your guns at once 92 00:12:27,981 --> 00:12:31,116 ♪ And explode into space 93 00:12:31,118 --> 00:12:33,384 ♪ I like smoke and lightning 94 00:12:33,386 --> 00:12:36,454 ♪ Heavy metal thunder 95 00:12:37,456 --> 00:12:40,825 ♪ Racin' with the wind 96 00:12:40,827 --> 00:12:43,361 ♪ And the feelin' that I'm under 97 00:12:44,497 --> 00:12:47,999 ♪ Yeah, darlin', go make it happen 98 00:12:48,001 --> 00:12:51,269 ♪ Take the world in a love embrace 99 00:12:51,271 --> 00:12:54,072 ♪ Fire all your guns at once 100 00:12:54,074 --> 00:12:57,275 ♪ And explode into space 101 00:12:57,277 --> 00:13:00,478 ♪ Like a true nature's child 102 00:13:00,480 --> 00:13:03,348 ♪ We were born, born to be wild 103 00:13:03,350 --> 00:13:06,251 ♪ We can climb so high 104 00:13:06,253 --> 00:13:10,121 ♪ I never wanna die 105 00:13:10,123 --> 00:13:14,526 ♪ Born to be wild 106 00:13:18,164 --> 00:13:21,366 ♪ Born to be wild. ♪ 107 00:13:45,157 --> 00:13:47,392 Bravo, bravo. 108 00:14:54,526 --> 00:14:55,994 Hey! 109 00:15:03,669 --> 00:15:05,403 Hello. 110 00:15:21,288 --> 00:15:22,487 Cool. 111 00:15:46,512 --> 00:15:48,179 Hey! Thank you! 112 00:15:48,181 --> 00:15:50,148 Thank you. 113 00:16:09,201 --> 00:16:10,735 Have a good trip. 114 00:17:38,290 --> 00:17:39,791 Awesome. 115 00:17:41,693 --> 00:17:44,662 They are so cute, I love them. 116 00:17:44,664 --> 00:17:46,230 What are they called again? 117 00:17:46,232 --> 00:17:48,833 The little black one's called Nutella. 118 00:17:48,835 --> 00:17:54,138 I know it's brown, but it was my daughter's idea of a joke. 119 00:17:54,140 --> 00:17:56,574 The little one with the broken horn is called Casper. 120 00:17:56,576 --> 00:17:59,577 And the other one, that's Marley. 121 00:17:59,579 --> 00:18:01,846 - OK. - Thank you so much. 122 00:18:01,848 --> 00:18:04,182 - It's alright. - Here we are. 123 00:18:06,119 --> 00:18:07,518 Bye-bye, kids. 124 00:18:09,822 --> 00:18:11,722 Oops. 125 00:18:11,724 --> 00:18:14,325 - Thank you. Auf Wiedersehen. - See ya. OK. 126 00:18:14,327 --> 00:18:16,527 - See ya, love. - Thank you very much. 127 00:19:38,277 --> 00:19:40,411 So cool! 128 00:20:04,671 --> 00:20:06,637 Oops. 129 00:20:10,642 --> 00:20:13,411 Hello, and goodbye. 130 00:20:15,847 --> 00:20:18,950 Alright, if you keep fighting, you're gonna go back to the car. 131 00:20:40,839 --> 00:20:42,273 Motherfucker! 132 00:20:44,743 --> 00:20:47,745 What's wrong with you people? You afraid to stop or something? 133 00:22:41,860 --> 00:22:43,961 Yahtzee. 134 00:24:54,726 --> 00:24:57,795 What the bloody hell are you buggers doing out here? 135 00:24:57,797 --> 00:24:59,797 This is a national park. You can't camp here, mate. 136 00:25:04,269 --> 00:25:07,238 Sorry, we did not know that was the case. 137 00:25:07,240 --> 00:25:09,573 About national parks, I mean. 138 00:25:09,575 --> 00:25:11,542 No signs here. 139 00:25:11,544 --> 00:25:13,978 Oh, well, don't get your knickers in a knot, mate, 140 00:25:13,980 --> 00:25:16,747 I'm not a ranger or anything. 141 00:25:16,749 --> 00:25:19,750 Look at this bloody fire, mate. You haven't put it out properly. 142 00:25:19,752 --> 00:25:23,287 All this bloody saltbush around here is dry as a nun's nasty. 143 00:25:23,289 --> 00:25:25,990 You know, one spark, the whole bloody place will go up! 144 00:25:25,992 --> 00:25:29,560 Ah... I did put some water on it. 145 00:25:29,562 --> 00:25:31,028 Yeah? 146 00:25:31,030 --> 00:25:32,763 For all the good you've done, 147 00:25:32,765 --> 00:25:34,632 you may as well have pissed on it, eh? 148 00:25:35,902 --> 00:25:37,768 It was a good thing I found you, huh? 149 00:25:37,770 --> 00:25:39,770 Name's Mick. 150 00:25:39,772 --> 00:25:41,105 Rutger. 151 00:25:41,107 --> 00:25:44,275 Rutger. Rutger! Eh! 152 00:25:44,277 --> 00:25:46,043 Kraut, are ya? 153 00:25:46,045 --> 00:25:48,712 I'm from Germany. 154 00:25:48,714 --> 00:25:50,614 Yeah, they usually are. 155 00:25:53,585 --> 00:25:54,852 OK. 156 00:25:54,854 --> 00:25:56,654 Oh. 157 00:25:56,656 --> 00:25:59,189 Heil, froo-lein. 158 00:25:59,191 --> 00:26:01,325 Hi. 159 00:26:01,327 --> 00:26:03,794 Little bit of German for you. 160 00:26:03,796 --> 00:26:05,796 It's good. 'Frãulein'. 161 00:26:05,798 --> 00:26:10,334 As I was saying, mate, if the rangers did find you, 162 00:26:10,336 --> 00:26:13,337 you'd be charged, right? You wouldn't want that, would you? 163 00:26:13,339 --> 00:26:16,006 No. 164 00:26:16,008 --> 00:26:18,676 As a matter of fact, mate, I'm going back through town, 165 00:26:18,678 --> 00:26:20,611 so I can give you a lift, OK? 166 00:26:20,613 --> 00:26:23,614 You know, and set you up in a caravan park for the night. 167 00:26:24,316 --> 00:26:26,183 Right? Yeah? 168 00:26:26,185 --> 00:26:29,687 You wouldn't want to be hiking back into town, would you? 169 00:26:29,689 --> 00:26:32,957 No, we were hoping to get lift tomorrow. 170 00:26:32,959 --> 00:26:35,693 Like I said, there's no signs here, 171 00:26:35,695 --> 00:26:37,895 so did not think we were doing anything wrong. 172 00:26:37,897 --> 00:26:41,231 Well, I'm offering you a lift, mate, you know. 173 00:26:41,233 --> 00:26:43,834 So you won't get caught. 174 00:26:43,836 --> 00:26:48,639 Are you sure there's no camping here? I checked on the map. 175 00:26:50,976 --> 00:26:53,310 I just said so, didn't I? 176 00:26:55,347 --> 00:26:58,983 Well, yes, but... um... 177 00:26:58,985 --> 00:27:02,319 Well, you calling me a liar? 178 00:27:03,656 --> 00:27:09,860 Look, I'm gonna give you one last chance to help you out. 179 00:27:09,862 --> 00:27:11,261 Alright? 180 00:27:17,736 --> 00:27:20,971 Thank you, but we will stay. 181 00:27:20,973 --> 00:27:25,009 Sorry about the fire and for making you come out of your way. 182 00:27:25,011 --> 00:27:27,745 Don't you turn your back on me, you Nazi bastard! 183 00:27:37,288 --> 00:27:41,291 So, let me hear you talk back now, you dopey cunt. 184 00:27:41,293 --> 00:27:42,726 Rutger! 185 00:27:42,728 --> 00:27:45,029 Rutger! 186 00:27:45,964 --> 00:27:47,398 Rutger! 187 00:27:49,235 --> 00:27:51,001 Rutger! 188 00:27:51,003 --> 00:27:52,903 Let me go! 189 00:27:52,905 --> 00:27:55,372 Let me go! 190 00:28:00,912 --> 00:28:02,413 Oh, ho, ho! 191 00:28:08,253 --> 00:28:13,057 Keep still. Keep still. Keep fucking still! 192 00:28:14,059 --> 00:28:15,793 Now put your hands together. 193 00:28:15,795 --> 00:28:18,429 Put your fucking hands together, 194 00:28:18,431 --> 00:28:21,465 or I'll spread your nose all over your face. 195 00:28:24,869 --> 00:28:27,204 Now, look, I didn't want to do you here, 196 00:28:27,206 --> 00:28:31,075 but your stupid fucking boyfriend forced me. 197 00:28:31,077 --> 00:28:34,344 And now, why wait, eh? 198 00:28:41,753 --> 00:28:44,922 Anyways, my name's Mick Taylor. 199 00:28:44,924 --> 00:28:48,358 Pleased to meet you. 200 00:28:50,161 --> 00:28:55,065 I still don't know what you friggin' tourists 201 00:28:55,067 --> 00:28:56,500 see in this place. 202 00:28:57,435 --> 00:29:02,039 I mean, is this the way you spend your life, froo-lein? 203 00:29:02,041 --> 00:29:07,511 Eh? Coming out here and shitting in our backyard? 204 00:29:08,847 --> 00:29:12,216 Is that what it's all about, eh? Is it, eh? 205 00:29:12,218 --> 00:29:13,817 I'm talking to you. 206 00:29:13,819 --> 00:29:15,119 Talking to you! 207 00:29:16,121 --> 00:29:18,322 Oh, ho, ho! 208 00:29:21,093 --> 00:29:23,927 Look at that, eh? 209 00:29:40,845 --> 00:29:43,480 Cookies! 210 00:29:46,117 --> 00:29:47,985 Rutger! 211 00:29:58,163 --> 00:29:59,997 Rutger! 212 00:30:01,032 --> 00:30:03,000 Rutger, no! 213 00:30:25,123 --> 00:30:26,590 Hey? 214 00:30:45,610 --> 00:30:47,477 Shit! 215 00:30:47,479 --> 00:30:49,880 He's tougher than a pig. 216 00:30:49,882 --> 00:30:52,416 Where you crawling off to, froo-lein? 217 00:30:59,058 --> 00:31:01,158 Now, 218 00:31:01,160 --> 00:31:03,360 I promise you, 219 00:31:03,362 --> 00:31:11,068 we're gonna spend a nice, long, few months together. 220 00:32:10,261 --> 00:32:12,162 There we go! 221 00:32:14,265 --> 00:32:16,633 Non-smoker. 222 00:32:19,370 --> 00:32:21,705 Gutless Kraut now, huh? 223 00:32:24,710 --> 00:32:29,713 Rutger, what are you, part bloody donkey? Eh? 224 00:32:29,715 --> 00:32:31,682 Who's the lucky girl, then? 225 00:32:31,684 --> 00:32:34,017 That'd make your eyes water, wouldn't it? 226 00:32:35,321 --> 00:32:37,654 Here's a little piggy, here's his snout. 227 00:32:37,656 --> 00:32:40,524 Slit him open and his guts fall out. 228 00:32:47,598 --> 00:32:49,733 Get your fucking head out of the road. 229 00:32:52,003 --> 00:32:53,470 All good gear. 230 00:32:53,472 --> 00:32:55,472 The dogs'll like that. 231 00:32:56,407 --> 00:32:58,542 Oh, you mongrel bastard. 232 00:33:01,746 --> 00:33:03,480 Oh, Jesus. 233 00:33:03,482 --> 00:33:06,016 Come on! 234 00:33:08,153 --> 00:33:11,288 Quickest way to a man's heart is through his chest, eh? 235 00:33:12,223 --> 00:33:14,491 Doesn't look fucking easy getting through 236 00:33:14,493 --> 00:33:17,694 that fucking breastplate, does it? 237 00:33:17,696 --> 00:33:19,763 Can you fucking believe it? There we are. 238 00:33:22,200 --> 00:33:25,369 Oh, no. Rip your heart out. 239 00:33:25,371 --> 00:33:27,170 There we go! 240 00:34:00,638 --> 00:34:04,741 Hide-and-seek, is it? 241 00:34:26,298 --> 00:34:28,498 Hey, come on, girly. 242 00:34:28,500 --> 00:34:30,567 Fair up the arse. 243 00:34:37,408 --> 00:34:39,376 Hey, hey. 244 00:34:43,848 --> 00:34:46,183 Hey, you have to run faster than that. 245 00:34:56,861 --> 00:34:59,796 Clever bitch, eh? 246 00:35:18,416 --> 00:35:21,151 ♪ So deep in my hands 247 00:35:21,153 --> 00:35:23,687 ♪ All around me was dark 248 00:35:23,689 --> 00:35:26,623 ♪ This here city 249 00:35:26,625 --> 00:35:31,828 ♪ Is for the lonely ones 250 00:35:31,830 --> 00:35:34,764 ♪ Won't find no angels ♪ 251 00:35:34,766 --> 00:35:38,201 ♪ Selling maps to the lost 252 00:35:38,203 --> 00:35:42,305 ♪ This here place 253 00:35:42,307 --> 00:35:45,375 ♪ Is too small for two ♪ 254 00:35:45,377 --> 00:35:46,910 - Beck? - Hi. 255 00:35:46,912 --> 00:35:49,913 - Becky! - How are you? 256 00:35:49,915 --> 00:35:52,749 - Hello, Angel? - The line's terrible. 257 00:35:52,751 --> 00:35:54,518 I... 258 00:35:54,520 --> 00:35:56,520 ..can't hear you, babe. 259 00:35:56,522 --> 00:35:58,922 I, um... 260 00:35:58,924 --> 00:36:00,590 Becky. 261 00:36:04,862 --> 00:36:06,496 Bollocks. 262 00:36:10,668 --> 00:36:13,270 Holy shit! 263 00:36:15,274 --> 00:36:18,275 Help me! 264 00:36:18,277 --> 00:36:20,410 - Help... - Whoa! 265 00:36:20,412 --> 00:36:21,611 Hey, hey, hey, hey! 266 00:36:21,613 --> 00:36:23,680 What happened? 267 00:36:23,682 --> 00:36:26,550 Did you get hit? 268 00:36:26,552 --> 00:36:28,652 What? It's alright. Come on! 269 00:36:28,654 --> 00:36:30,687 We're gonna get you out of here, alright? 270 00:36:30,689 --> 00:36:32,422 It's alright. 271 00:36:32,424 --> 00:36:34,658 Alright. 272 00:36:34,660 --> 00:36:35,959 Alright. 273 00:36:37,962 --> 00:36:40,564 Hey, is there anyone else? Is there anyone... 274 00:36:40,566 --> 00:36:43,833 Who did this shit to you? 275 00:36:43,835 --> 00:36:45,702 Hang on, hang on, hang on, hang on! 276 00:36:45,704 --> 00:36:47,804 Alright. 277 00:36:47,806 --> 00:36:49,573 I don't understand you! 278 00:36:54,278 --> 00:36:56,446 Who's this fucking maggot? 279 00:37:02,320 --> 00:37:03,653 I don't... 280 00:37:03,655 --> 00:37:05,388 Alright! 281 00:37:09,527 --> 00:37:10,994 Who was that? Who was that? 282 00:37:12,597 --> 00:37:14,931 What the fuck is going on here? 283 00:37:32,750 --> 00:37:34,751 Fuck! 284 00:37:42,561 --> 00:37:44,461 Arrrgh! 285 00:37:55,740 --> 00:37:57,974 You'll have to do better than that, arsehole! 286 00:38:12,456 --> 00:38:15,759 Oh, Gott. Mein Gott. 287 00:38:19,630 --> 00:38:21,531 Hey! 288 00:38:21,533 --> 00:38:23,633 Oh, shit! It's alright! 289 00:38:23,635 --> 00:38:25,735 Hey, little pigs, little pigs! 290 00:38:25,737 --> 00:38:29,039 Let me come in! 291 00:38:31,676 --> 00:38:32,876 It's alright! 292 00:38:39,884 --> 00:38:41,351 Come on, you fucker! 293 00:38:49,827 --> 00:38:51,895 Fuckin' hell! Fuck! 294 00:39:09,680 --> 00:39:11,047 Hold on! 295 00:39:18,956 --> 00:39:20,990 Oh, God! 296 00:39:37,875 --> 00:39:40,477 It's alright. Hang on. It's alright! 297 00:39:43,614 --> 00:39:46,416 See you in hell, cunt! 298 00:39:48,152 --> 00:39:50,120 Oh, Jesus. 299 00:39:50,122 --> 00:39:52,555 Yeah! Oh, shit! 300 00:39:58,963 --> 00:40:00,430 Are you alright? 301 00:40:07,037 --> 00:40:08,138 Oh, shit! 302 00:40:23,921 --> 00:40:28,591 Fuck! 303 00:40:28,593 --> 00:40:30,527 For fuck's sake, Mick! 304 00:40:41,039 --> 00:40:43,740 No! Ah! 305 00:41:07,198 --> 00:41:08,798 Fuck! 306 00:43:19,897 --> 00:43:21,698 I'm so... 307 00:43:28,172 --> 00:43:30,306 I'm sorry. 308 00:45:54,518 --> 00:45:56,119 Shit! 309 00:45:56,121 --> 00:45:58,221 Shit, shit, shit! 310 00:46:01,225 --> 00:46:02,792 Uh... 311 00:46:15,539 --> 00:46:18,241 Hey! 312 00:46:22,813 --> 00:46:24,947 Oh, shit! 313 00:46:33,991 --> 00:46:37,126 What the fuck's wrong with you, you pricks? 314 00:46:37,128 --> 00:46:40,830 Stop, you fucking bastards! 315 00:46:56,013 --> 00:46:57,380 OK. 316 00:47:01,051 --> 00:47:02,852 OK. 317 00:47:25,609 --> 00:47:27,076 Hey! 318 00:47:28,011 --> 00:47:29,545 Hey! 319 00:47:31,281 --> 00:47:32,481 Stop! 320 00:47:34,551 --> 00:47:37,420 Hey! Hey! 321 00:47:39,089 --> 00:47:40,456 Hey! 322 00:47:50,634 --> 00:47:52,902 Fuck me. 323 00:48:00,077 --> 00:48:01,644 Oh, shit. 324 00:48:22,666 --> 00:48:25,368 Thanks for the truck, blubber guts. 325 00:48:25,370 --> 00:48:27,069 Let's play, eh? 326 00:48:34,678 --> 00:48:36,412 Come on! 327 00:49:22,059 --> 00:49:23,993 Oops! 328 00:49:32,069 --> 00:49:34,337 Bit of music, eh? 329 00:49:34,339 --> 00:49:38,174 ♪ Near the village, the peaceful village 330 00:49:38,176 --> 00:49:41,477 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 331 00:49:44,315 --> 00:49:50,152 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 332 00:49:50,154 --> 00:49:52,321 ♪ Wheee-eee-eee-eee ♪ A-wimoweh, a-wimoweh 333 00:49:52,323 --> 00:49:57,293 ♪ Whee, oh, wimoweh ♪ A-wimoweh, a-wimoweh 334 00:49:57,295 --> 00:50:01,697 ♪ Rrrrr, ahh-ahh-ahh ♪ A-wimoweh, a-wimoweh 335 00:50:01,699 --> 00:50:05,101 ♪ Whee, oh, wimoweh ♪ A-wimoweh, a-wimoweh... ♪ 336 00:50:10,107 --> 00:50:12,074 Oh, shit! 337 00:50:15,513 --> 00:50:17,246 Shit, shit. 338 00:50:20,650 --> 00:50:22,385 Oi! 339 00:50:22,387 --> 00:50:25,388 Shit! Flying kangaroo! 340 00:50:26,790 --> 00:50:29,592 Oh! Sorry, Skippy. 341 00:50:34,464 --> 00:50:36,766 Hey! 342 00:50:43,608 --> 00:50:46,242 Welcome to Australia, cocksucker. 343 00:51:00,757 --> 00:51:02,491 Come on. 344 00:51:23,246 --> 00:51:25,848 Aaaaaaah! 345 00:52:04,888 --> 00:52:07,356 Aaaaaah! 346 00:52:34,451 --> 00:52:36,519 Come on! 347 00:52:47,264 --> 00:52:48,497 Hmm! 348 00:52:56,806 --> 00:52:58,874 Ohhhh! 349 00:53:00,911 --> 00:53:02,511 Oh, shit! 350 00:53:53,597 --> 00:53:55,998 You'll have to do better than that! 351 00:59:34,137 --> 00:59:39,041 Little pigs! Hey, little pigs! Let me come in! 352 01:00:59,989 --> 01:01:02,157 He's got to be hungry, I know that. 353 01:01:02,159 --> 01:01:04,993 We didn't know whether to wake you. 354 01:01:04,995 --> 01:01:08,430 We'll head into town as soon as you've eaten something. 355 01:01:16,239 --> 01:01:17,773 Phone? 356 01:01:17,775 --> 01:01:20,108 No phones. 357 01:01:20,110 --> 01:01:22,044 We got short wave if it was working. 358 01:01:22,046 --> 01:01:24,112 It's the magnets. 359 01:01:24,114 --> 01:01:26,715 Something weird in the ground. 360 01:01:26,717 --> 01:01:30,052 Even the TV goes on the blink now and again. 361 01:01:30,054 --> 01:01:33,188 You got to be self-sufficient out here. 362 01:01:34,924 --> 01:01:36,725 It's alright. 363 01:01:38,461 --> 01:01:40,262 You're safe now. 364 01:02:39,188 --> 01:02:41,056 I'm Lil. 365 01:02:41,958 --> 01:02:44,126 This is Jack. 366 01:02:45,361 --> 01:02:47,062 Paul. 367 01:02:52,535 --> 01:02:56,404 Come on, son. Eat up. You'll need your strength. 368 01:03:16,959 --> 01:03:20,562 I made it special for you. 369 01:03:28,372 --> 01:03:30,272 You in there, hero? 370 01:03:32,909 --> 01:03:35,443 You don't want anyone else to get hurt, do you, eh? 371 01:03:36,846 --> 01:03:38,580 He's here. 372 01:03:43,319 --> 01:03:46,855 Don't you worry, mate. I'll see to it. 373 01:04:14,952 --> 01:04:17,085 Get off my property. 374 01:04:17,087 --> 01:04:20,422 Hey, mate. The boy. Hand him over. 375 01:04:21,624 --> 01:04:25,493 I said get the hell away from here! 376 01:04:30,433 --> 01:04:32,167 Now get. 377 01:04:55,224 --> 01:04:57,125 He's gone. 378 01:04:57,127 --> 01:04:59,127 No. No, he's... 379 01:04:59,129 --> 01:05:01,263 He's not. 380 01:05:01,265 --> 01:05:04,132 He will be if I see him again. 381 01:05:05,468 --> 01:05:07,936 The car's at the front. 382 01:05:07,938 --> 01:05:10,005 We'll all go out together. 383 01:05:10,007 --> 01:05:12,641 - You got the keys, yeah? - I can't. 384 01:05:25,555 --> 01:05:27,222 Shit. 385 01:05:53,717 --> 01:05:55,383 Ohh! 386 01:06:17,341 --> 01:06:19,207 Hey, baby. 387 01:06:19,209 --> 01:06:21,343 We could have had a good time, you and me. 388 01:09:57,426 --> 01:09:58,960 Please! 389 01:09:58,962 --> 01:10:01,429 Just... just leave me alone. 390 01:10:02,966 --> 01:10:05,366 Fucking Pommy, eh? 391 01:10:08,437 --> 01:10:11,806 Definitely a Pommy. Weak as piss. 392 01:11:20,977 --> 01:11:26,314 Obviously don't know the first rule of the outback, hero! 393 01:11:27,049 --> 01:11:31,619 You never, ever stop. 394 01:11:32,721 --> 01:11:35,990 Could have saved yourself a whole lot of trouble. 395 01:11:42,031 --> 01:11:44,666 Why are you here, Pommy? 396 01:11:52,776 --> 01:11:55,777 I asked you a question. 397 01:11:55,779 --> 01:11:58,813 - Why are you here? - Please... 398 01:12:02,551 --> 01:12:05,553 I didn't... I didn't mean to interfere. 399 01:12:05,555 --> 01:12:08,556 I... I should have just left her there 400 01:12:08,558 --> 01:12:10,391 and minded my own business. 401 01:12:11,560 --> 01:12:14,629 Well, maybe I can answer it for you, huh? 402 01:12:14,631 --> 01:12:17,365 You're here for an adventure. 403 01:12:18,567 --> 01:12:22,770 You're here for a bit of excitement. Hmm? 404 01:12:22,772 --> 01:12:25,973 - For the thrill, hey? Hey? - Yes. Yes! Yes! 405 01:12:25,975 --> 01:12:28,376 - Something a bit different! - Please. 406 01:12:28,378 --> 01:12:31,846 Please! Just... just... just let me out of here. 407 01:12:31,848 --> 01:12:34,382 And I'll just walk away. 408 01:12:34,384 --> 01:12:36,551 That's a good one. 409 01:12:36,553 --> 01:12:40,388 You expect to come to my fucking country, 410 01:12:40,390 --> 01:12:43,725 waltz around like you own the bloody place, 411 01:12:43,727 --> 01:12:47,528 come between a man and his meal and 'just walk away, ' eh? 412 01:12:47,530 --> 01:12:48,996 Just like that? 413 01:12:48,998 --> 01:12:51,666 Please! Don't! 414 01:12:54,436 --> 01:12:57,004 You owe me, boy. 415 01:12:57,006 --> 01:13:01,442 What made you think you could just take her away from me, huh? 416 01:13:01,444 --> 01:13:04,078 - I just... - Hey? Hey, hey, hey? 417 01:13:04,080 --> 01:13:06,614 Where's your famous English wit now? 418 01:13:06,616 --> 01:13:08,583 Hmm? 419 01:13:08,585 --> 01:13:11,119 Be even harder to be a smart-arse 420 01:13:11,121 --> 01:13:13,888 with no fucking tongue. 421 01:13:13,890 --> 01:13:16,958 There once was a lad from York, 422 01:13:16,960 --> 01:13:18,893 who picked his nose with a fork. 423 01:13:18,895 --> 01:13:21,629 And when it got stuck, he cried, 'I don't give a fuck, ' 424 01:13:21,631 --> 01:13:23,831 and walked around looking like a dork. 425 01:13:25,834 --> 01:13:29,771 There once was a man from Kansas, 426 01:13:29,773 --> 01:13:32,173 whose nuts were made of brass. 427 01:13:32,175 --> 01:13:34,509 In stormy weather, he'd clack them together, 428 01:13:34,511 --> 01:13:36,611 and lightning would shoot out his arse. 429 01:13:36,613 --> 01:13:40,047 What are you doing, Pom? Hmm? 430 01:13:40,983 --> 01:13:43,751 There once was an old lady from Wheeling, 431 01:13:43,753 --> 01:13:45,453 who had a peculiar feeling. 432 01:13:46,923 --> 01:13:49,056 She lied on her back, and tickled her crack, 433 01:13:49,058 --> 01:13:50,758 and pissed all over the ceiling. 434 01:13:54,531 --> 01:13:57,732 'Pissed all over the ceiling.' 435 01:13:57,734 --> 01:13:59,801 You're a funny little fuck, aren't ya, eh? 436 01:13:59,803 --> 01:14:01,135 English wit, mate. 437 01:14:02,137 --> 01:14:04,639 Where'd you learn those? 438 01:14:04,641 --> 01:14:06,174 Boarding school. 439 01:14:06,176 --> 01:14:08,009 Boarding school, huh? 440 01:14:08,011 --> 01:14:10,144 Pants-down, botty-whackers, eh? 441 01:14:10,146 --> 01:14:11,913 Only on weekends. 442 01:14:13,483 --> 01:14:16,651 You still know fuck all about my country, 443 01:14:16,653 --> 01:14:19,053 eh, you little Pommy ponce? 444 01:14:19,055 --> 01:14:22,490 There once was an Australian stockman, 445 01:14:22,492 --> 01:14:25,927 lying, dying. 446 01:14:27,095 --> 01:14:30,064 And he got up on one elbow 447 01:14:30,066 --> 01:14:32,700 and he turned to his mates who had all gathered around 448 01:14:32,702 --> 01:14:34,202 and he said... 449 01:14:34,204 --> 01:14:37,505 'Watch me wallabies feed, mate.' 450 01:14:37,507 --> 01:14:40,541 ♪ Watch me wallabies feed 451 01:14:40,543 --> 01:14:42,844 ♪ They're a dangerous breed, mate 452 01:14:42,846 --> 01:14:45,580 ♪ So watch me wallabies feed ♪ All together now! 453 01:14:45,582 --> 01:14:47,648 ♪ Tie me kangaroo down, sport 454 01:14:47,650 --> 01:14:49,817 ♪ Tie me kangaroo down 455 01:14:49,819 --> 01:14:52,720 ♪ Tie me kangaroo down, sport 456 01:14:52,722 --> 01:14:54,856 ♪ Tie me kangaroo down 457 01:14:54,858 --> 01:14:57,592 ♪ Keep me cockatoo cool, Curl 458 01:14:57,594 --> 01:14:59,727 ♪ Keep me cockatoo cool 459 01:14:59,729 --> 01:15:01,863 ♪ Don't go acting a fool, Curl 460 01:15:01,865 --> 01:15:04,599 ♪ Just keep me cockatoo cool ♪ All together now! 461 01:15:04,601 --> 01:15:07,001 ♪ Tie me kangaroo down, sport 462 01:15:07,003 --> 01:15:09,537 ♪ Tie me kangaroo down 463 01:15:09,539 --> 01:15:12,006 ♪ Tie me kangaroo down, sport 464 01:15:12,008 --> 01:15:14,242 ♪ Tie me kangaroo down 465 01:15:14,244 --> 01:15:16,277 ♪ Take me koala back, Jack 466 01:15:16,279 --> 01:15:18,079 ♪ Take me koala back 467 01:15:18,081 --> 01:15:20,748 ♪ He lives somewhere out on the track, Mac 468 01:15:20,750 --> 01:15:22,250 ♪ So take me koala back ♪ 469 01:15:22,252 --> 01:15:25,286 - All together now! - ♪ Tie me kangaroo down, sport 470 01:15:25,288 --> 01:15:27,722 ♪ Tie me kangaroo down 471 01:15:27,724 --> 01:15:30,258 ♪ Tie me kangaroo down, sport 472 01:15:30,260 --> 01:15:32,026 ♪ Tie me kangaroo down 473 01:15:32,028 --> 01:15:35,096 ♪ Play your didgeridoo, Blue 474 01:15:35,098 --> 01:15:36,631 ♪ Play your didgeridoo 475 01:15:36,633 --> 01:15:39,133 ♪ Keep playing 'til I shoot through, Blue 476 01:15:39,135 --> 01:15:41,602 - ♪ Play your didgeridoo ♪ - All together... 477 01:15:43,972 --> 01:15:48,309 ♪ Tan me hide when I'm dead, Fred 478 01:15:48,311 --> 01:15:53,648 ♪ Tan me hide when I'm dead 479 01:15:53,650 --> 01:15:55,917 ♪ So we tanned his hide when he died, Clyde 480 01:15:55,919 --> 01:15:58,052 ♪ And that's it hanging on the shed! Hey! ♪ 481 01:15:58,054 --> 01:16:01,789 Oh, yeah! 482 01:16:01,791 --> 01:16:04,992 Fuck me. 483 01:16:07,062 --> 01:16:10,598 You mad little British bastard. 484 01:16:10,600 --> 01:16:12,066 Yeah. Well, you know... 485 01:16:12,068 --> 01:16:14,068 Where do you know that song from? 486 01:16:14,070 --> 01:16:16,804 Um... My mother had the record. 487 01:16:16,806 --> 01:16:19,273 We'd listen to it endlessly as kids. 488 01:16:20,609 --> 01:16:22,910 My word, eh? 489 01:16:22,912 --> 01:16:26,614 You are a knowledgeable little prick, eh? 490 01:16:38,627 --> 01:16:40,294 I'll tell you what, mate. 491 01:16:41,296 --> 01:16:44,098 Let's have a fucking drink, eh? 492 01:16:45,368 --> 01:16:47,768 I thought you'd never fucking ask, man. 493 01:16:47,770 --> 01:16:49,837 'I thought you'd never fucking ask.' 494 01:17:19,101 --> 01:17:22,003 ♪ Tie me kangaroo down, sport 495 01:17:22,005 --> 01:17:24,005 ♪ Tie me kangaroo down. ♪ 496 01:17:25,374 --> 01:17:27,742 There you go, old son. 497 01:17:27,744 --> 01:17:30,244 Let's wrap the laughing gear around this one, eh? 498 01:17:30,246 --> 01:17:32,713 Oh, thanks. I don't really have a free hand. 499 01:17:32,715 --> 01:17:35,950 Thanks for mentioning that. I would never have thought. 500 01:17:35,952 --> 01:17:37,251 There we go. 501 01:17:39,287 --> 01:17:40,988 - Thank you. - OK. 502 01:17:49,164 --> 01:17:51,165 - Get that in, son. - Thank you. 503 01:17:51,167 --> 01:17:52,366 Cheers. 504 01:17:58,273 --> 01:18:00,007 Here's looking up ya bum. 505 01:18:00,009 --> 01:18:01,242 Alright. 506 01:18:05,313 --> 01:18:07,114 Phwoar! 507 01:18:07,116 --> 01:18:08,315 Alright, isn't it? 508 01:18:08,317 --> 01:18:10,184 Tastes like camel's piss but, Jesus, 509 01:18:10,186 --> 01:18:12,019 it gives a man a fuckin' buzz. 510 01:18:12,021 --> 01:18:15,056 Rum. It's all me and my mates used to drink back home. 511 01:18:15,058 --> 01:18:17,258 Yeah? Rum, eh? Here's a good one. 512 01:18:17,260 --> 01:18:20,161 ♪ My name is old Jack Palmer I once dug for gold 513 01:18:20,163 --> 01:18:22,863 ♪ The song I'm 'bout to sing ya Recalls days of old 514 01:18:22,865 --> 01:18:24,432 ♪ When I'd plenty mates around me 515 01:18:24,434 --> 01:18:26,133 ♪ And the mates would fairly hum 516 01:18:26,135 --> 01:18:28,869 ♪ As we all sat together round the old keg of rum 517 01:18:28,871 --> 01:18:32,473 ♪ The old keg of rum, the old keg of rum 518 01:18:32,475 --> 01:18:36,477 ♪ As we all sat together round the old keg of rum. ♪ 519 01:18:36,479 --> 01:18:39,447 ♪The old keg of rum... ♪ 520 01:18:39,449 --> 01:18:44,752 ♪ Australians all, let us rejoice 521 01:18:44,754 --> 01:18:50,791 ♪ For we are young and free 522 01:18:50,793 --> 01:18:56,797 ♪ With golden soil and... wealth for toil 523 01:18:56,799 --> 01:19:01,168 ♪ Our home is girt by sea. ♪ 524 01:19:02,838 --> 01:19:05,372 I hate that fucking song. 525 01:19:05,374 --> 01:19:08,109 'Girt by sea.' Who's Gert? 526 01:19:08,111 --> 01:19:10,244 Some fucking big butch lesbian 527 01:19:10,246 --> 01:19:13,180 standing astride Sydney fucking Heads or something. 528 01:19:13,182 --> 01:19:15,249 It's a fucking shit song. 529 01:19:18,453 --> 01:19:19,954 Oh, shit. 530 01:19:25,393 --> 01:19:28,095 Now, seeing as you're such 531 01:19:28,097 --> 01:19:32,333 an amusing fucking Einstein know-it-all bastard, 532 01:19:32,335 --> 01:19:34,401 I got this little game we can play. 533 01:19:34,403 --> 01:19:36,537 - Kinda like a quiz. Yeah. - Right. 534 01:19:36,539 --> 01:19:40,407 I call it Aussie History. 535 01:19:40,409 --> 01:19:45,246 I ask you ten questions, you get half of 'em right, so, five, 536 01:19:45,248 --> 01:19:47,081 and then I'll let you go. 537 01:19:47,083 --> 01:19:48,816 Does that sound alright to you? 538 01:19:50,485 --> 01:19:54,221 That's... That sounds fucking brilliant. 539 01:19:54,223 --> 01:19:56,257 Beauty. 540 01:19:56,259 --> 01:19:58,859 Sorry. I didn't get your name, mate. 541 01:19:58,861 --> 01:20:00,561 Oh. Mick Taylor's the name. 542 01:20:00,563 --> 01:20:04,231 Pig-shooter and general fuckin' outback legend. 543 01:20:04,233 --> 01:20:06,167 Right. Cheers. 544 01:20:06,169 --> 01:20:08,369 - You ready to rock 'n' roll? - Yeah. 545 01:20:17,846 --> 01:20:19,580 What's that for, Mick? 546 01:20:19,582 --> 01:20:22,383 Oh, I forgot to mention. 547 01:20:24,186 --> 01:20:27,988 For each one that you get wrong, I get to grind off a finger. 548 01:20:29,425 --> 01:20:34,161 Ten questions, ten fingers. 549 01:20:34,163 --> 01:20:36,030 Kind of fitting, you know what I mean? 550 01:20:36,032 --> 01:20:38,432 Of course. 551 01:20:40,335 --> 01:20:42,603 So it's sort of like Who Wants To Be A Millionaire? 552 01:20:42,605 --> 01:20:46,874 Except you don't get to phone a friend if you get one wrong 553 01:20:46,876 --> 01:20:49,543 because you'll be too busy screaming in fucking agony! 554 01:20:55,350 --> 01:20:57,218 Alright. 555 01:20:58,486 --> 01:21:00,454 Let's rock 'n' roll then. 556 01:21:00,456 --> 01:21:04,024 Alright. We'll start off with an easy one. 557 01:21:04,926 --> 01:21:09,230 What Aboriginal term meaning 'waterhole' 558 01:21:09,232 --> 01:21:10,631 is also the name 559 01:21:10,633 --> 01:21:14,101 of an Australian surf clothing company? 560 01:21:23,378 --> 01:21:24,912 Billabong. 561 01:21:25,947 --> 01:21:28,349 Very good. 562 01:21:28,351 --> 01:21:30,251 - Next one's a bit harder. - Right. 563 01:21:30,253 --> 01:21:32,653 But you're a stinkin' Pom, so you'll be alright. 564 01:21:32,655 --> 01:21:38,525 In what year did the British settle in Australia? 565 01:21:43,999 --> 01:21:46,100 Well, um... 566 01:21:49,404 --> 01:21:53,941 After Lieutenant James Cook discovered the east coast 567 01:21:53,943 --> 01:21:56,410 and mapped it in 1770, 568 01:21:56,412 --> 01:21:59,079 the First Fleet arrived and settled on 569 01:21:59,081 --> 01:22:06,020 26th of January, 1788. 570 01:22:07,957 --> 01:22:09,690 Does that answer your question? 571 01:22:09,692 --> 01:22:13,494 Jesus! You are a smart cunt. 572 01:22:13,496 --> 01:22:17,298 I might have to let you go on that answer alone. 573 01:22:18,667 --> 01:22:21,535 Where'd you learn all that shit? 574 01:22:21,537 --> 01:22:26,640 Majoring in history? That's a fucking coincidence, isn't it? 575 01:22:28,977 --> 01:22:30,678 But I am a man of my word, 576 01:22:30,680 --> 01:22:33,514 and either way, you know, I did say 10... 577 01:22:33,516 --> 01:22:37,117 Blah, blah, blah. Here we go. 578 01:22:41,022 --> 01:22:43,023 OK. 579 01:22:49,464 --> 01:22:50,731 Rightio. 580 01:22:50,733 --> 01:22:54,468 In what year did the British 581 01:22:54,470 --> 01:22:58,205 start deporting convicts to Australia? 582 01:22:59,541 --> 01:23:03,344 The first 11 ships of the First Fleet arrived with their cargo 583 01:23:03,346 --> 01:23:08,349 of around 780 British convicts in Botany Bay, New South Wales. 584 01:23:08,351 --> 01:23:14,154 And a further two convict fleets arrived in 1790 and 1791. 585 01:23:14,156 --> 01:23:18,225 The first free settlers arrived in 1793. 586 01:23:20,028 --> 01:23:21,695 Mick? 587 01:23:23,164 --> 01:23:24,732 Mick? 588 01:23:24,734 --> 01:23:26,600 That's right. Isn't it? 589 01:23:26,602 --> 01:23:28,302 I know it is. 590 01:23:30,038 --> 01:23:32,306 Why? 591 01:23:36,511 --> 01:23:41,315 I'm not really sure I understand the question. 592 01:23:41,317 --> 01:23:47,588 Why did the British deport convicts to Australia? 593 01:23:48,523 --> 01:23:50,324 Why? Um... 594 01:23:51,493 --> 01:23:54,328 Uh... 595 01:23:54,330 --> 01:23:57,331 Come on, you dumb fuck! 596 01:23:57,333 --> 01:23:59,133 Time waits for no man. 597 01:23:59,135 --> 01:24:01,235 - No, no, no! - Tick, tock, tick, tock... 598 01:24:02,471 --> 01:24:04,505 First... first... first of all, 599 01:24:04,507 --> 01:24:06,607 after the British lost the 13 colonies - 600 01:24:06,609 --> 01:24:09,209 they'd lost their penal settlements in Virginia 601 01:24:09,211 --> 01:24:10,677 in the United States. 602 01:24:10,679 --> 01:24:13,280 And they needed somewhere to put all the criminals 603 01:24:13,282 --> 01:24:14,815 that were stacking up in England. 604 01:24:14,817 --> 01:24:17,117 There were just too many of these people, 605 01:24:17,119 --> 01:24:20,687 and they were just spreading disease and wasting resources. 606 01:24:20,689 --> 01:24:22,790 And, second of all, they... 607 01:24:22,792 --> 01:24:25,426 Australia looked to be as rich in resources 608 01:24:25,428 --> 01:24:27,127 as the Americas. 609 01:24:27,129 --> 01:24:29,396 And obviously the British wanted to settle this 610 01:24:29,398 --> 01:24:31,765 before the French did, or the Dutch. 611 01:24:33,502 --> 01:24:35,269 Something like that? 612 01:24:36,571 --> 01:24:39,139 Mick, no. What the fuck, man? That's right! 613 01:24:39,141 --> 01:24:43,177 What are you doing? Mick! Fuck! That's the right fucking answer! 614 01:24:43,179 --> 01:24:44,711 What do you want me to fucking... 615 01:24:44,713 --> 01:24:47,714 Fuck! Mick, that's right! 616 01:24:47,716 --> 01:24:49,183 Fuck! 617 01:24:49,185 --> 01:24:51,151 That's the right fucking answer, Mick! 618 01:24:51,153 --> 01:24:54,288 Jesus Christ! No! I got two right. Come on! 619 01:24:54,290 --> 01:24:56,857 You don't need to fucking do this! I got them all right. 620 01:24:56,859 --> 01:25:00,194 It's the right fucking answer! 621 01:25:15,578 --> 01:25:17,478 It was fucking right! 622 01:25:17,480 --> 01:25:20,614 - No, it wasn't. - Yes, it was the right... 623 01:25:20,616 --> 01:25:23,283 No, it wasn't. 624 01:25:23,285 --> 01:25:26,153 The right answer is 625 01:25:26,155 --> 01:25:31,492 because they are a pack of Pommy cunts! 626 01:25:36,865 --> 01:25:41,869 No, seriously, you're right, technically. 627 01:25:41,871 --> 01:25:45,739 And that gives me the shits. 628 01:25:52,347 --> 01:25:55,382 Come on. Calm down. Calm down. 629 01:25:55,384 --> 01:25:57,918 Jesus Christ, you're going on like a big girl. 630 01:25:57,920 --> 01:25:59,720 It fucking hurts! 631 01:25:59,722 --> 01:26:02,723 Knock those tears off. Knock 'em off, you bloody sook. 632 01:26:07,462 --> 01:26:09,663 - You alright? - Yeah. 633 01:26:09,665 --> 01:26:13,600 Jesus H. Christ, boy. You alright? You alright? 634 01:26:13,602 --> 01:26:15,402 Yeah. 635 01:26:15,404 --> 01:26:18,338 Right? Alright? 636 01:26:21,476 --> 01:26:22,943 Alright? 637 01:26:23,878 --> 01:26:25,812 Just one more quick one. 638 01:26:25,814 --> 01:26:28,815 An easy one and then I'll get us another drink. 639 01:26:28,817 --> 01:26:31,685 And you can be on your way. Eh? 640 01:26:31,687 --> 01:26:34,488 You're doing real well, mate. You're doing real well. 641 01:26:38,426 --> 01:26:39,893 Cheers. 642 01:26:43,631 --> 01:26:49,836 Now, who's Australia's most famous cricketer? 643 01:26:49,838 --> 01:26:52,906 And not Shane fucking Warne. 644 01:26:56,844 --> 01:26:58,679 Come on. 645 01:27:07,322 --> 01:27:08,722 Come on. 646 01:27:10,725 --> 01:27:14,328 I don't know anything about fucking cricket. 647 01:27:14,330 --> 01:27:17,864 Can you ask me a football question? 648 01:27:17,866 --> 01:27:20,000 You don't have to know about cricket 649 01:27:20,002 --> 01:27:21,735 to know who this bloke is. 650 01:27:21,737 --> 01:27:23,604 Just give me a clue. 651 01:27:23,606 --> 01:27:26,607 Well, he's the greatest cricketer of all time. 652 01:27:26,609 --> 01:27:28,675 The Muhammad Ali of fucking cricket! 653 01:27:28,677 --> 01:27:30,877 Oh, shit. Come on, Paul. 654 01:27:30,879 --> 01:27:33,280 It's on the tip of my fucking tongue! 655 01:27:33,282 --> 01:27:35,482 This'll be on the tip of your tongue in a minute! 656 01:27:35,484 --> 01:27:37,284 No, no, no! 657 01:27:37,286 --> 01:27:39,353 What kind of a bloody idiot you take me for? 658 01:27:39,355 --> 01:27:41,588 What letter does it fucking start with? 659 01:27:41,590 --> 01:27:43,624 'D'. Duh! 660 01:27:43,626 --> 01:27:46,560 Doh. Duh! 661 01:27:46,562 --> 01:27:49,463 - Douglas Jardine. - Fucking Pommy, you idiot. 662 01:27:53,835 --> 01:27:55,302 Dennis... 663 01:27:55,304 --> 01:27:57,504 - Dennis Lillee. - Not fucking Dennis Lillee. 664 01:27:57,506 --> 01:27:59,506 - It's Dennis fucking Lillee. - It's not. 665 01:27:59,508 --> 01:28:01,508 A famous cricketer that starts with 'D'. 666 01:28:01,510 --> 01:28:04,378 It's not fucking Dennis fucking Lillee! 667 01:28:04,380 --> 01:28:06,647 What the fuck is it then if it's not... 668 01:28:06,649 --> 01:28:08,882 Fuck this! Fuck you! 669 01:28:08,884 --> 01:28:11,652 No, no, no! Please! Please! Jesus Christ, the other hand! 670 01:28:11,654 --> 01:28:12,919 Eh? 671 01:28:12,921 --> 01:28:15,455 Use the fucking other hand, Mick! 672 01:28:15,457 --> 01:28:17,624 Oh. Is that your wanking hand, is it? 673 01:28:17,626 --> 01:28:19,926 Oh, well, please yourself. 674 01:28:19,928 --> 01:28:21,995 Mick, it's Dennis fucking Lillee! 675 01:28:21,997 --> 01:28:24,865 - No, it's fucking not. - Dennis fucking Lillee! Please! 676 01:28:24,867 --> 01:28:28,001 Please! Please! Mick! Mick! Mick! 677 01:28:28,003 --> 01:28:30,804 It's Dennis Lillee... 678 01:28:30,806 --> 01:28:32,806 Give me that fucking hand 679 01:28:32,808 --> 01:28:36,910 or I'll knock your fucking teeth right down your fucking throat. 680 01:28:36,912 --> 01:28:39,379 You understand me? Eh, eh? 681 01:28:49,558 --> 01:28:51,958 Fuck! Oh, fuck! 682 01:28:51,960 --> 01:28:53,660 Oh, no! 683 01:29:02,103 --> 01:29:04,771 Ah! 684 01:29:30,866 --> 01:29:35,435 Please... just let me out of here. 685 01:29:35,437 --> 01:29:37,704 Of course I am going to let you out of there, mate. 686 01:29:37,706 --> 01:29:40,006 You've been a real good sport. 687 01:29:40,008 --> 01:29:43,677 But first I'm going to grab us another drink. Alright? 688 01:30:20,148 --> 01:30:23,483 You're going to let me go now? 689 01:30:23,485 --> 01:30:25,752 Yeah, of course I will. 690 01:30:25,754 --> 01:30:27,788 Yeah, I'm going to let you out of here 691 01:30:27,790 --> 01:30:30,190 and then I'm going to take you somewhere else. 692 01:30:30,192 --> 01:30:32,793 - Down there. - No! 693 01:30:33,728 --> 01:30:38,198 'Cause you see, no-one really gets out of here. 694 01:30:38,200 --> 01:30:40,934 Well, not in one piece, you know. 695 01:30:40,936 --> 01:30:45,172 Figuratively speaking. 696 01:30:56,217 --> 01:30:58,084 That would just be crazy. 697 01:30:58,086 --> 01:31:00,954 What the fuck is this? 698 01:31:04,225 --> 01:31:07,227 You said you were a man of your word. 699 01:31:07,229 --> 01:31:09,095 I am. I am, mate. 700 01:31:09,097 --> 01:31:14,501 As I said, you owe me, boy. 701 01:31:14,503 --> 01:31:16,970 You took away my plaything. 702 01:31:16,972 --> 01:31:21,208 And so, you're just going to have to stand in for a bit. 703 01:31:21,210 --> 01:31:23,176 Okey-dokey? 704 01:31:23,178 --> 01:31:28,081 No. You're not some fucking faggot freak! 705 01:31:28,083 --> 01:31:29,516 You... 706 01:31:30,985 --> 01:31:33,086 Don't you ever fucking say that! 707 01:31:33,088 --> 01:31:35,689 Don't you ever say that! 708 01:31:35,691 --> 01:31:37,190 Hey! 709 01:31:38,526 --> 01:31:41,261 This will turn you into a woman. 710 01:31:41,263 --> 01:31:42,996 I didn't mean it like that. 711 01:31:42,998 --> 01:31:45,832 I didn't mean it like... that. 712 01:31:48,002 --> 01:31:49,703 Hey, Mick. 713 01:31:59,881 --> 01:32:02,816 It's Don Bradman, bitch. 714 01:32:09,557 --> 01:32:11,224 You'll have to do better than that, 715 01:32:11,226 --> 01:32:14,694 you Pommy cunt! 716 01:32:32,880 --> 01:32:36,983 Oi! That really bloody hurt! 717 01:32:36,985 --> 01:32:38,652 I think you cracked me skull! 718 01:32:38,654 --> 01:32:41,154 I got claret coming out of me bloody scone 719 01:32:41,156 --> 01:32:42,856 all over the place! 720 01:32:42,858 --> 01:32:44,324 There's blood everywhere! 721 01:32:44,326 --> 01:32:46,626 I hope you're happy with yourself, mate! 722 01:33:02,010 --> 01:33:05,078 I reckon by now you would have found the dead end. 723 01:33:06,013 --> 01:33:09,215 People have been dying to get out of here. 724 01:33:14,755 --> 01:33:16,189 Fuck! 725 01:33:18,693 --> 01:33:21,227 ♪ Oh, Danny boy 726 01:33:21,229 --> 01:33:26,232 ♪ The pipes, the pipes are calling 727 01:33:26,234 --> 01:33:29,369 ♪ From glen to glen 728 01:33:29,371 --> 01:33:32,105 ♪ And down the mountain side 729 01:33:32,107 --> 01:33:37,777 ♪ The summer's gone and all the flowers are dying. ♪ 730 01:33:40,983 --> 01:33:43,683 You've got to be fucking joking. 731 01:34:00,935 --> 01:34:03,737 Here comes Uncle Mick! 732 01:34:07,376 --> 01:34:10,944 Make it stop! Please! 733 01:34:10,946 --> 01:34:13,747 Please, don't leave me! 734 01:34:13,749 --> 01:34:15,882 I'll come back! I'll come back! 735 01:34:15,884 --> 01:34:18,885 Please! 736 01:34:18,887 --> 01:34:22,288 Help me! 737 01:35:17,912 --> 01:35:21,815 Now, about all them bodies. 738 01:35:21,817 --> 01:35:23,817 They deserved it. 739 01:35:23,819 --> 01:35:25,919 All of 'em. 740 01:35:25,921 --> 01:35:27,754 Foreign bastards! 741 01:35:30,091 --> 01:35:32,492 Noxious bloody weeds. 742 01:35:41,368 --> 01:35:43,069 Ohh! 743 01:35:43,971 --> 01:35:47,040 Somebody's gotta keep Australia beautiful! 744 01:35:50,245 --> 01:35:53,046 Fuck! 745 01:35:58,319 --> 01:36:00,854 We're having such a good time. 746 01:36:00,856 --> 01:36:04,958 Singing, and drinking, and carrying on. 747 01:36:04,960 --> 01:36:07,260 ♪ Tie me kangaroo down, sport 748 01:36:07,262 --> 01:36:09,829 ♪ Tie me kangaroo down Tie me... ♪ 749 01:36:09,831 --> 01:36:11,397 Ah, fuck ya! 750 01:36:11,399 --> 01:36:14,067 Come on! Come on! 751 01:36:14,069 --> 01:36:18,872 Get out of here! Get him! Go on, get away up there. Get on him! 752 01:36:41,028 --> 01:36:45,498 No! 753 01:36:58,546 --> 01:37:02,048 Come on, mate. Where do you think you're going? 754 01:37:02,050 --> 01:37:05,018 I told ya, there's no way out of here. 755 01:37:11,125 --> 01:37:13,393 What the fuck? 756 01:37:28,275 --> 01:37:31,344 ♪ Fee-fi-fo-fum 757 01:37:31,346 --> 01:37:35,281 ♪ I smell the blood of a stinkin' Pom! ♪ 758 01:38:07,381 --> 01:38:09,082 Bit rough, ain't it? 759 01:38:12,920 --> 01:38:16,122 Now, where were we? 760 01:38:16,124 --> 01:38:19,058 Oh, yeah, that's right. 761 01:38:19,994 --> 01:38:23,529 You see, in this world, 762 01:38:23,531 --> 01:38:28,134 there's people like me and there's people like you. 763 01:38:28,136 --> 01:38:32,672 And people like me eat people like you for breakfast 764 01:38:32,674 --> 01:38:34,607 and shit 'em out. 765 01:38:36,277 --> 01:38:40,546 You're nothing but foreign vermin. 766 01:38:40,548 --> 01:38:44,150 A stinking introduced species. 767 01:38:44,152 --> 01:38:49,355 And it's up to my kind to wipe your kind out. 768 01:38:51,358 --> 01:38:55,094 And that makes me the winner. 769 01:38:55,096 --> 01:38:57,430 Which makes you... 770 01:40:07,769 --> 01:40:09,202 What's going on? 771 01:40:10,104 --> 01:40:11,771 You got to help me. 772 01:40:11,773 --> 01:40:13,573 You got to help me.53083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.