Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,066
Previously, on the testaments...
2
00:00:03,090 --> 00:00:05,192
The aunts decide our contenders today.
3
00:00:05,216 --> 00:00:06,896
Two to three suitors each, usually.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,736
Then house visits. Then weddings.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,656
Then prison for the rest of our lives.
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,826
Your matches are a success.
7
00:00:12,850 --> 00:00:14,492
This is commander Weston.
8
00:00:14,516 --> 00:00:16,456
This is the commander to impress.
9
00:00:16,480 --> 00:00:18,416
Is this it? I'm in love.
10
00:00:18,440 --> 00:00:20,206
- Who?
- Garth.
11
00:00:20,230 --> 00:00:22,996
Commander Olson has a
beachfront property with over 50 acres,
12
00:00:23,020 --> 00:00:25,756
but commander Pierce
has a 10 handicap in golf.
13
00:00:25,780 --> 00:00:27,836
Agnes, who did you get?
14
00:00:27,860 --> 00:00:30,796
Commander pritzger, commander
Riley, and commander Weston.
15
00:00:30,820 --> 00:00:32,926
Weston runs the eyes, my Martha says.
16
00:00:32,950 --> 00:00:36,306
- Have you gotten any matches?
- Commander chap in.
17
00:00:36,330 --> 00:00:38,556
- Who is he?
- My guardian.
18
00:00:38,580 --> 00:00:41,186
- Please don't marry him.
- I don't get to choose any of this!
19
00:00:41,210 --> 00:00:43,066
I don't want to marry anyone!
20
00:00:43,090 --> 00:00:45,732
- He's your match, right?
- Yeah. That's him.
21
00:00:45,756 --> 00:00:47,896
They're investigating the mayday attack.
22
00:00:47,920 --> 00:00:49,066
I overheard my father this morning.
23
00:00:49,090 --> 00:00:51,340
No, no, no, no, no! No, no!
24
00:00:53,260 --> 00:00:55,986
I have my first green
appointment today with the tailor.
25
00:00:56,010 --> 00:00:58,220
And then soon, your dad
to get my teeth whitened.
26
00:00:58,770 --> 00:01:01,116
You are not blameless, girls!
27
00:01:01,140 --> 00:01:04,350
Shame upon any of
you that tempt a man!
28
00:01:05,650 --> 00:01:07,990
Did you have a nice visit with becka?
29
00:01:10,030 --> 00:01:13,046
I have to say, Agnes is very impressive.
30
00:01:13,070 --> 00:01:14,886
Is there anything you'd like to ask me?
31
00:01:14,910 --> 00:01:19,620
I only hope I can measure up
to your expectations of a wife.
32
00:01:55,450 --> 00:01:57,200
I had a rich fantasy life.
33
00:01:59,080 --> 00:02:01,250
Even in gilead, that was possible.
34
00:02:02,250 --> 00:02:05,460
The only difference here was that
I believed that god knew about it.
35
00:02:06,250 --> 00:02:07,710
And judged me.
36
00:02:35,740 --> 00:02:37,740
Becka was going to marry garth.
37
00:02:38,870 --> 00:02:42,187
I wasn't supposed to know
yet, but Paula let it slip,
38
00:02:42,211 --> 00:02:44,450
so I found out before the others.
39
00:02:45,670 --> 00:02:47,817
When I first heard, my
chest started burning
40
00:02:47,841 --> 00:02:50,000
like I was swallowing hot wax.
41
00:02:50,920 --> 00:02:53,340
Like I was being scraped
raw from the inside.
42
00:02:54,550 --> 00:02:55,930
I guess I was.
43
00:03:05,390 --> 00:03:07,496
But I couldn't be angry at becka.
44
00:03:07,520 --> 00:03:09,150
She didn't have a choice.
45
00:03:10,480 --> 00:03:11,860
None of us did.
46
00:03:16,610 --> 00:03:17,820
Praise be.
47
00:03:18,530 --> 00:03:21,256
Welcome to my engagement.
Praise be his mercy.
48
00:03:21,280 --> 00:03:23,410
Masterfully done.
49
00:03:24,790 --> 00:03:28,106
I have to glue the plate back
together before my wedding.
50
00:03:28,130 --> 00:03:32,356
The remade plate is more precious
because it's been lovingly restored.
51
00:03:32,380 --> 00:03:35,050
Destruction and resurrection.
52
00:03:36,430 --> 00:03:38,406
Congratulations on your betrothal.
53
00:03:38,430 --> 00:03:39,470
Sweetheart.
54
00:03:40,640 --> 00:03:42,600
Okay, picture time!
55
00:03:43,350 --> 00:03:44,956
- Come on.
- Guess I'm up.
56
00:03:44,980 --> 00:03:47,116
Yes, yes, right over there.
57
00:03:47,140 --> 00:03:48,770
- And, dear, right here.
- Yes.
58
00:03:49,440 --> 00:03:50,536
Looking good.
59
00:03:50,560 --> 00:03:53,770
I was to enter marriage
a properly broken woman.
60
00:03:54,650 --> 00:03:56,530
Just as god meant me to be.
61
00:03:58,990 --> 00:04:00,780
Just as my husband expected.
62
00:04:15,760 --> 00:04:16,970
Blessed day.
63
00:04:19,340 --> 00:04:21,130
And congratulations...
64
00:04:24,560 --> 00:04:25,940
On your engagement.
65
00:04:27,430 --> 00:04:28,470
Thanks.
66
00:04:30,270 --> 00:04:31,440
Same to you.
67
00:04:33,520 --> 00:04:34,940
He's blessed us both.
68
00:04:40,780 --> 00:04:41,950
Blessed day.
69
00:05:05,640 --> 00:05:07,616
Blessed day! Who'd you get?
70
00:05:07,640 --> 00:05:08,970
Silence!
71
00:05:09,770 --> 00:05:11,900
Come along, girls. In we go.
72
00:05:18,240 --> 00:05:20,506
You won't be following Agnes today.
73
00:05:20,530 --> 00:05:22,450
Wha... what? Why not?
74
00:05:22,910 --> 00:05:24,806
Curiosity is the devil at work.
75
00:05:24,830 --> 00:05:26,410
You'll be down the hall today.
76
00:05:29,540 --> 00:05:33,170
You too, shunammite.
Off you go, the both of you.
77
00:05:37,550 --> 00:05:38,856
Why are we in trouble?
78
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
Copulation class. Must be.
79
00:05:42,590 --> 00:05:44,276
Eligible girls only.
80
00:05:44,300 --> 00:05:46,180
But I'm sure you know
all about that stuff.
81
00:05:46,890 --> 00:05:49,770
Yeah. I know about copulation.
82
00:05:50,060 --> 00:05:51,850
I don't need to tell you, though.
83
00:05:52,390 --> 00:05:54,520
You seem to know everything.
84
00:05:57,770 --> 00:05:59,796
Do you know what happened to Talia?
85
00:05:59,820 --> 00:06:01,780
The Pearl girl who
was taken by the eyes?
86
00:06:02,280 --> 00:06:03,950
She won't be back.
87
00:06:05,620 --> 00:06:08,040
But, what if she didn't
do anything wrong?
88
00:06:09,370 --> 00:06:12,040
Well, if the eyes took her,
then she did something wrong.
89
00:06:13,500 --> 00:06:16,460
Come on. We have
a lame class to get to.
90
00:06:21,550 --> 00:06:24,066
We had waited so long to hear this.
91
00:06:24,090 --> 00:06:25,776
The mysteries of life.
92
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
The mysteries of marriage.
93
00:06:28,560 --> 00:06:31,400
What would happen when we
shared a bed with our husbands?
94
00:06:32,270 --> 00:06:37,166
Lord, please keep these
girls' minds free from sin today.
95
00:06:37,190 --> 00:06:39,916
To teach creation is a delicate path,
96
00:06:39,940 --> 00:06:42,506
and we endeavor to
step only where you wish.
97
00:06:42,530 --> 00:06:44,990
- Amen.
- Amen.
98
00:06:47,450 --> 00:06:50,410
God's sacred vessel.
99
00:06:50,870 --> 00:06:52,460
Each of you has one.
100
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
This is where your baby will grow.
101
00:06:55,580 --> 00:06:57,266
But only if you are god-fearing girls
102
00:06:57,290 --> 00:06:59,790
and he chooses to bless you with child.
103
00:07:00,500 --> 00:07:01,736
On your wedding night,
104
00:07:01,760 --> 00:07:04,617
when it is time for you to
endeavor to create new life,
105
00:07:04,641 --> 00:07:08,090
your husband will
instruct, and you will follow.
106
00:07:09,010 --> 00:07:12,156
As long as you stay
meek and deferential,
107
00:07:12,180 --> 00:07:15,616
your husband will guide
your hand in your wifely duties
108
00:07:15,640 --> 00:07:16,970
as in all things.
109
00:07:17,850 --> 00:07:19,730
As ephesians tells us,
110
00:07:20,480 --> 00:07:24,110
"wives, you shall obey
your husband in everything,
111
00:07:24,690 --> 00:07:26,900
as you would obey the lord."
112
00:07:29,660 --> 00:07:33,120
Now, let's move on to
pregnancy and prenatal nutrition.
113
00:07:33,700 --> 00:07:36,870
Our education was left wanting.
114
00:08:11,910 --> 00:08:13,466
What is taking you so long?
115
00:08:13,490 --> 00:08:14,910
I'll just be a minute.
116
00:08:17,000 --> 00:08:18,130
What's in there?
117
00:08:20,920 --> 00:08:22,000
You?!
118
00:08:24,250 --> 00:08:25,750
This isn't fair!
119
00:08:26,380 --> 00:08:28,356
Even a Pearl girl gets
her period before I do?
120
00:08:28,380 --> 00:08:30,366
Why is god doing this to me?
121
00:08:30,390 --> 00:08:31,616
Please don't tell anyone.
122
00:08:31,640 --> 00:08:34,247
I'm the one who eats organic
vegetables and drinks clean water,
123
00:08:34,271 --> 00:08:37,640
and you... Grew up in garbage!
124
00:08:38,140 --> 00:08:39,286
What are you doing?
125
00:08:39,310 --> 00:08:41,496
You have to show that to the
aunts so that you can ring the bell.
126
00:08:41,520 --> 00:08:43,376
I c... I can't.
127
00:08:43,400 --> 00:08:44,666
They'll make me get married.
128
00:08:44,690 --> 00:08:46,206
Of course they will.
129
00:08:46,230 --> 00:08:47,966
Why do you think you're here, Daisy?
130
00:08:47,990 --> 00:08:49,046
On earth?
131
00:08:49,070 --> 00:08:51,910
Shunammite... Please don't tell anyone.
132
00:08:53,620 --> 00:08:55,000
Shunammite...
133
00:09:02,250 --> 00:09:04,370
When do you think aunt Lydia
will make announcements?
134
00:09:11,890 --> 00:09:13,100
Are you okay?
135
00:09:14,680 --> 00:09:16,430
Yes. Pray, why wouldn't I be?
136
00:09:18,520 --> 00:09:20,230
Are you disappointed
with your engagement?
137
00:09:26,230 --> 00:09:27,320
He's nice.
138
00:09:28,780 --> 00:09:31,950
He's fine. He said
maybe we could get a dog.
139
00:09:49,550 --> 00:09:50,760
What is it?
140
00:09:56,390 --> 00:09:58,940
I had a cleaning with Dr. Grove.
141
00:10:02,350 --> 00:10:04,206
- Never mind.
- No, what happened?
142
00:10:04,230 --> 00:10:06,320
Hulda, tell me.
143
00:10:06,980 --> 00:10:08,876
- Please.
- You won't say anything?
144
00:10:08,900 --> 00:10:10,150
I promise.
145
00:10:17,370 --> 00:10:19,160
He took my hand...
146
00:10:20,450 --> 00:10:21,740
And...
147
00:10:23,330 --> 00:10:25,580
He pressed it against his body.
148
00:10:28,750 --> 00:10:31,250
I didn't... I didn't know what to do.
149
00:10:34,010 --> 00:10:35,656
I betrayed the flesh and his word
150
00:10:35,680 --> 00:10:38,742
and now I'm gonna burn in hell
for ever and ever and ever and ever.
151
00:10:38,766 --> 00:10:40,116
You need to tell the aunts.
152
00:10:40,140 --> 00:10:42,520
No. No, I sinned. I...
153
00:10:44,140 --> 00:10:45,286
I tempted him.
154
00:10:45,310 --> 00:10:47,416
It's my fault. I lured him.
155
00:10:47,440 --> 00:10:49,586
I ensnared him with my
body. I ensnared becka's dad.
156
00:10:49,610 --> 00:10:51,490
He's not supposed to do that.
157
00:10:52,940 --> 00:10:54,336
Only your husband is.
158
00:10:54,360 --> 00:10:56,256
You need to tell the aunts.
159
00:10:56,280 --> 00:10:58,806
- They will help you!
- No. No, I can't!
160
00:10:58,830 --> 00:11:00,056
The aunts, they'll freak out and...
161
00:11:00,080 --> 00:11:02,830
- they will help you.
- Everyone will know!
162
00:11:05,330 --> 00:11:06,686
"Be strong and courageous.
163
00:11:06,710 --> 00:11:09,300
Do not be afraid, for
the lord god is with you."
164
00:11:11,090 --> 00:11:12,680
I'm with you, hulda.
165
00:11:23,470 --> 00:11:25,600
I bet you think I was being a real shit.
166
00:11:26,600 --> 00:11:30,666
I told myself I wasn't quite sure
what Dr. Grove had done to me,
167
00:11:30,690 --> 00:11:33,280
so hulda had to be the one to speak out.
168
00:11:35,280 --> 00:11:38,120
Until hulda, I had been
able to lie to myself.
169
00:11:44,040 --> 00:11:46,516
Agnes?
170
00:11:46,540 --> 00:11:48,726
Agnes!
171
00:11:48,750 --> 00:11:50,686
Agnes, help me!
172
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
I have to help her!
173
00:11:52,920 --> 00:11:56,276
I have to help her.
174
00:11:56,300 --> 00:11:57,406
Agnes?
175
00:11:57,430 --> 00:11:58,720
I have to help her!
176
00:12:05,230 --> 00:12:07,916
Bless us, god, and these thy gifts,
177
00:12:07,940 --> 00:12:10,530
which we are about to
receive from thy bounty.
178
00:12:10,940 --> 00:12:12,780
Blessed be the fruit, girls.
179
00:12:13,150 --> 00:12:14,780
May the lord open.
180
00:12:18,030 --> 00:12:21,886
When each of you first entered
the gates of this institution,
181
00:12:21,910 --> 00:12:23,596
it was with one goal in mind...
182
00:12:23,620 --> 00:12:24,977
- Is this a thing?
- Shh.
183
00:12:25,001 --> 00:12:27,636
To prepare you for tomorrow.
184
00:12:27,660 --> 00:12:31,750
For marriage. Motherhood. Serving god.
185
00:12:32,290 --> 00:12:35,566
Today, we rejoice for
the daughters of gilead
186
00:12:35,590 --> 00:12:37,970
who have taken that first step.
187
00:12:38,680 --> 00:12:42,680
Blessings on con stance wickhem,
who is to marry commander Moore...
188
00:12:44,890 --> 00:12:46,786
on jehosheba yardarm,
189
00:12:46,810 --> 00:12:48,706
who is to marry commander Caldwell.
190
00:12:48,730 --> 00:12:51,456
Praise be!
191
00:12:51,480 --> 00:12:53,536
Blessings on rebecka grove,
192
00:12:53,560 --> 00:12:56,310
who is to marry soon-to-be
commander chap in...
193
00:12:59,700 --> 00:13:03,296
on Miriam Dawson, who is
to marry commander Lewis...
194
00:13:03,320 --> 00:13:04,820
Commander colonies.
195
00:13:06,240 --> 00:13:08,266
On hulda Marie edwardson,
196
00:13:08,290 --> 00:13:10,460
who is to marry commander Thomas.
197
00:13:15,250 --> 00:13:18,026
And blessings on Agnes MacKenzie,
198
00:13:18,050 --> 00:13:20,316
who is to wed commander Weston,
199
00:13:20,340 --> 00:13:24,050
a man chosen by god
to lead and protect.
200
00:13:27,060 --> 00:13:29,656
Congratulations on your betrothals.
201
00:13:29,680 --> 00:13:32,390
May the lord bless you and keep you.
202
00:13:32,770 --> 00:13:34,286
Amen.
203
00:13:34,310 --> 00:13:36,770
Praise be his name.
204
00:13:37,530 --> 00:13:38,820
You all are engaged.
205
00:13:42,610 --> 00:13:43,690
We did it.
206
00:13:47,370 --> 00:13:49,330
Have you been to commander
Thomas's house yet?
207
00:13:50,370 --> 00:13:51,460
Yes.
208
00:13:52,370 --> 00:13:54,226
Is it big?
209
00:13:54,250 --> 00:13:56,040
Paula must love all
the wedding planning.
210
00:13:57,300 --> 00:13:58,720
Yeah.
211
00:14:00,170 --> 00:14:03,380
My mom said chapin's father was
a big commander back in the day.
212
00:14:03,890 --> 00:14:05,696
The pedigree does matter, I guess.
213
00:14:05,720 --> 00:14:07,196
You dodged a bullet.
214
00:14:07,220 --> 00:14:08,680
They let me decide.
215
00:14:10,220 --> 00:14:11,300
I chose garth.
216
00:14:12,850 --> 00:14:14,060
Garth?
217
00:14:15,480 --> 00:14:16,876
Guardian chap in?
218
00:14:16,900 --> 00:14:18,690
He's my fiancรฉ now.
219
00:14:19,400 --> 00:14:20,876
Congratulations.
220
00:14:20,900 --> 00:14:23,110
Does your Pearl girl
always have to sit with us?
221
00:14:24,070 --> 00:14:25,296
She's my friend.
222
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
Okay, why is everybody being so touchy?
223
00:14:28,990 --> 00:14:31,330
Today is supposed
to be about having fun.
224
00:14:32,080 --> 00:14:33,870
Can't we just have fun?
225
00:14:36,290 --> 00:14:38,646
Who do you think is going to
throw the first engagement party?
226
00:14:38,670 --> 00:14:39,960
Me.
227
00:14:40,840 --> 00:14:43,050
The invitations are being
hand-delivered today.
228
00:14:43,590 --> 00:14:44,840
First party of the season.
229
00:14:45,180 --> 00:14:46,260
Nice.
230
00:15:06,280 --> 00:15:07,796
It's too cloying.
231
00:15:07,820 --> 00:15:11,450
You've tried seven cakes
and haven't liked a single bite.
232
00:15:12,450 --> 00:15:14,410
This tasting was a courtesy, Agnes.
233
00:15:15,330 --> 00:15:16,580
Commander, what do you think?
234
00:15:18,080 --> 00:15:20,106
Well, me...
235
00:15:20,130 --> 00:15:22,526
I like 'em all. But, I have
a bit of a sweet tooth.
236
00:15:22,550 --> 00:15:25,590
I'm really happy to keep
tasting samples, actually.
237
00:15:29,640 --> 00:15:31,430
Put a pin in the chantilly cream.
238
00:15:34,810 --> 00:15:37,400
Have a look at the flower arrangements.
239
00:15:39,310 --> 00:15:41,400
Hopefully, they won't be as unpleasant.
240
00:15:45,150 --> 00:15:48,110
If you don't like any of these cakes,
we're gonna find you something else.
241
00:15:50,030 --> 00:15:52,096
Whatever Mrs. MacKenzie
picked will be fine.
242
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
No, it's your wedding, it's not hers.
243
00:15:54,830 --> 00:15:57,936
I want this to be fun for
you. Especially the cake part.
244
00:15:57,960 --> 00:16:00,816
I mean, the... the greeting people
245
00:16:00,840 --> 00:16:02,760
sounds a little bit like torture but...
246
00:16:06,760 --> 00:16:07,890
Agnes.
247
00:16:11,010 --> 00:16:13,350
I'm really excited about
our future together.
248
00:16:14,310 --> 00:16:17,980
I was kinda hoping that
excitement might be contagious.
249
00:16:19,600 --> 00:16:22,140
An invitation to becka's
engagement party.
250
00:16:22,940 --> 00:16:25,796
First of the season.
Someone was prepared.
251
00:16:25,820 --> 00:16:27,030
Any choices?
252
00:16:34,700 --> 00:16:36,490
This one's really beautiful.
253
00:16:39,920 --> 00:16:41,686
Calla lilies, yeah.
254
00:16:41,710 --> 00:16:44,476
May I urge you to
reconsider the ranunculus?
255
00:16:44,500 --> 00:16:45,776
It's so elegant.
256
00:16:45,800 --> 00:16:48,220
I don't want to reconsider
the ranunculus, Paula.
257
00:16:50,550 --> 00:16:52,090
I think Agnes has made our choice.
258
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Wonderful.
259
00:16:57,350 --> 00:16:58,850
Calla lilies it is.
260
00:17:06,400 --> 00:17:08,190
Congratulations on Weston.
261
00:17:09,570 --> 00:17:11,820
Thanks. You, too.
262
00:17:13,450 --> 00:17:16,386
My Martha says his is
one of the better colonies.
263
00:17:16,410 --> 00:17:18,386
Agriculture, not toxic waste or anything.
264
00:17:18,410 --> 00:17:21,290
But my mother still won't
come out of her room.
265
00:17:21,790 --> 00:17:26,130
Agnes, aunt vidala would like to see
you in aunt Lydia's office. This way.
266
00:17:44,900 --> 00:17:46,530
Have a seat, Agnes.
267
00:17:50,400 --> 00:17:53,136
I know hulda spoke to you
and cast some aspersions
268
00:17:53,160 --> 00:17:56,120
upon one of the upstanding
men in our community.
269
00:17:56,830 --> 00:18:01,806
After our talk, she
realized she was confused
270
00:18:01,830 --> 00:18:04,460
and that it was her own
ill imagination at work.
271
00:18:07,210 --> 00:18:11,816
I want to make sure that this
episode of... misunderstanding
272
00:18:11,840 --> 00:18:13,680
goes no further than this room.
273
00:18:15,510 --> 00:18:19,576
We wouldn't want to jeopardize
hulda's engagement in any way.
274
00:18:19,600 --> 00:18:21,746
She made a mistake.
275
00:18:21,770 --> 00:18:23,980
We need not speak of it again.
276
00:18:25,610 --> 00:18:26,900
Do you agree?
277
00:18:29,820 --> 00:18:31,660
Yes, aunt vidala.
278
00:18:33,490 --> 00:18:35,660
Now you definitely think I'm a shit.
279
00:18:36,660 --> 00:18:40,016
I had sent hulda into the
coal mine like a canary.
280
00:18:40,040 --> 00:18:42,436
And when I saw her gasping for air,
281
00:18:42,460 --> 00:18:44,420
I bolted for the exit.
282
00:18:45,540 --> 00:18:48,670
Don't worry. I think I'm a shit, too.
283
00:18:57,760 --> 00:19:00,406
Agnes? Agnes, I'm really, really sorry.
284
00:19:00,430 --> 00:19:03,036
- I was just confused. I'm so sorry, Agnes.
- Hulda. Hulda, listen. Listen.
285
00:19:03,060 --> 00:19:04,310
Listen.
286
00:19:05,140 --> 00:19:07,680
You have so much to
look forward to right now.
287
00:19:11,820 --> 00:19:13,490
Think about your engagement.
288
00:19:20,240 --> 00:19:22,700
You're gonna live a great life, hulda.
289
00:19:25,870 --> 00:19:27,410
I believe that.
290
00:19:29,790 --> 00:19:31,080
You do?
291
00:19:45,690 --> 00:19:47,076
Aunt gabbana?
292
00:19:47,100 --> 00:19:48,576
Yes, con stance?
293
00:19:48,600 --> 00:19:50,586
I can't find my embroidery project.
294
00:19:50,610 --> 00:19:51,746
What was it?
295
00:19:51,770 --> 00:19:53,520
A potholder with stars and moons.
296
00:19:54,650 --> 00:19:56,176
I'm sure it'll turn up.
297
00:19:56,200 --> 00:19:58,466
Why don't you use the loom today?
298
00:19:58,490 --> 00:20:00,676
You can start on some placemats.
299
00:20:00,700 --> 00:20:03,040
Yes, aunt gabbana.
300
00:20:16,220 --> 00:20:17,617
I know you stole it.
301
00:20:17,641 --> 00:20:18,856
From con stance.
302
00:20:18,880 --> 00:20:20,510
You have to give it back.
303
00:20:21,010 --> 00:20:23,600
Trust me, she wouldn't want it back now.
304
00:20:25,020 --> 00:20:27,150
How long are you gonna
try to hide it from the aunts?
305
00:20:27,730 --> 00:20:29,916
Why do you care anyway?
306
00:20:29,940 --> 00:20:33,530
Do you really want to be known as
the last prepubescent girl standing?
307
00:20:38,740 --> 00:20:40,030
I've done everything.
308
00:20:40,990 --> 00:20:42,780
Everything that I'm supposed to.
309
00:20:45,160 --> 00:20:48,386
And I'm the one who's going
to die an old, withered prune.
310
00:20:48,410 --> 00:20:50,080
You're not.
311
00:20:51,130 --> 00:20:52,380
I was just saying that.
312
00:20:54,920 --> 00:20:58,170
Every day, my mom asks
me if I've had any cramping.
313
00:20:59,220 --> 00:21:01,560
Any twinges? Zip.
314
00:21:03,510 --> 00:21:06,326
I've had to watch all of my friends
get it and act happy for them.
315
00:21:06,350 --> 00:21:08,956
And... now you.
316
00:21:08,980 --> 00:21:11,320
Well, you don't need to act happy for me.
317
00:21:12,230 --> 00:21:13,860
I'm not happy about it.
318
00:21:14,650 --> 00:21:17,360
A Pearl girl is going to
get married before me.
319
00:21:18,150 --> 00:21:19,796
It's so humiliating.
320
00:21:19,820 --> 00:21:21,756
Not if they never find out.
321
00:21:21,780 --> 00:21:24,136
You won't be able to hide it forever.
322
00:21:24,160 --> 00:21:25,700
You lucky slut.
323
00:21:28,540 --> 00:21:30,290
I can't let my parents down.
324
00:21:34,380 --> 00:21:37,776
My little brother was one of
the 68 taken on the night of tears.
325
00:21:37,800 --> 00:21:39,196
Angel's flight?
326
00:21:39,220 --> 00:21:42,680
My mother keeps a picture of
him in a locket around her neck.
327
00:21:45,180 --> 00:21:46,890
I can't be barren.
328
00:21:47,310 --> 00:21:48,696
I can't.
329
00:21:48,720 --> 00:21:50,010
She doesn't deserve that.
330
00:21:54,020 --> 00:21:55,860
I'm really sorry, shunammite.
331
00:21:57,980 --> 00:21:59,480
You can call me sh...
332
00:22:03,490 --> 00:22:04,950
Cool.
333
00:22:13,670 --> 00:22:15,340
So...
334
00:22:17,630 --> 00:22:19,090
do you want to know what sex is?
335
00:22:21,380 --> 00:22:23,880
Yes. I do.
336
00:22:24,390 --> 00:22:25,826
Tell me everything.
337
00:22:25,850 --> 00:22:29,996
Well, everything's quite
a lot in this case, but,
338
00:22:30,020 --> 00:22:31,456
men have a penis,
339
00:22:31,480 --> 00:22:34,166
and it gets hard when they get turned on.
340
00:22:34,190 --> 00:22:36,036
Well, like, aroused.
341
00:22:36,060 --> 00:22:39,940
And when it's hard, they can insert
it into a woman's vagina like a rod.
342
00:22:40,730 --> 00:22:43,020
And then eventually, it
will release this liquid.
343
00:22:44,660 --> 00:22:48,096
Basically, microscopic
cells are in this liquid,
344
00:22:48,120 --> 00:22:51,726
and sometimes, these cells
can swim up through the woman
345
00:22:51,750 --> 00:22:53,210
and fertilize an egg.
346
00:22:54,160 --> 00:22:57,290
And... that's how a baby's made.
347
00:22:59,420 --> 00:23:01,106
Wow.
348
00:23:01,130 --> 00:23:03,720
Honestly, wow.
349
00:23:07,970 --> 00:23:09,906
Swim up?
350
00:23:09,930 --> 00:23:11,310
Rod of flesh?
351
00:23:11,930 --> 00:23:14,270
You must think I'm very stupid.
352
00:23:18,230 --> 00:23:19,570
Swim up?!
353
00:23:50,100 --> 00:23:51,770
That's garth's dad?
354
00:23:53,270 --> 00:23:54,496
What happened to him?
355
00:23:54,520 --> 00:23:56,746
Rosa said he led the
fight to keep Boston.
356
00:23:56,770 --> 00:23:59,980
She said they would have lost it
days sooner if it weren't for him.
357
00:24:02,780 --> 00:24:04,177
Don't they have Marthas for that?
358
00:24:04,201 --> 00:24:06,336
I've only seen, like, two Marthas.
359
00:24:06,360 --> 00:24:08,296
Well, I guess you
don't need any Marthas
360
00:24:08,320 --> 00:24:09,990
when you live in a house this small.
361
00:24:19,380 --> 00:24:20,522
Hello, sweetheart.
362
00:24:20,546 --> 00:24:22,106
Is becka having a good time?
363
00:24:22,130 --> 00:24:25,590
I don't know. I haven't had
a chance to talk to her yet.
364
00:24:26,010 --> 00:24:28,220
Soon we'll be having
your engagement party.
365
00:24:29,720 --> 00:24:31,350
Does that make you happy?
366
00:24:32,390 --> 00:24:34,310
I'm happy if you're happy.
367
00:24:41,860 --> 00:24:43,030
You're all so young.
368
00:24:46,530 --> 00:24:50,466
But it makes sense to do it this
way with the birth rates so low.
369
00:24:50,490 --> 00:24:52,910
Societal norms need to shift.
370
00:24:54,910 --> 00:24:56,500
We have to go with the science.
371
00:25:02,580 --> 00:25:04,000
Do you like commander Weston?
372
00:25:06,130 --> 00:25:08,196
He's the right choice, I think.
373
00:25:08,220 --> 00:25:10,736
And your mother is pleased
to be planning the wedding.
374
00:25:10,760 --> 00:25:12,430
She does like to plan.
375
00:25:12,850 --> 00:25:15,850
She's already pushing to
secure a handmaid for us.
376
00:25:20,890 --> 00:25:23,390
You know how she is once
she gets an idea in her head.
377
00:25:25,610 --> 00:25:27,280
It's going to be okay, dad.
378
00:25:29,820 --> 00:25:30,876
Go.
379
00:25:30,900 --> 00:25:33,256
Have a good time at the party.
380
00:25:33,280 --> 00:25:35,490
Don't waste it hanging
around with a grumpy old man.
381
00:25:43,040 --> 00:25:44,290
Penny's here.
382
00:25:45,960 --> 00:25:48,186
- Hi.
- It's so good to see you.
383
00:25:48,210 --> 00:25:50,276
- Hey.
- How are you feeling?
384
00:25:50,300 --> 00:25:51,680
We've all been praying for you.
385
00:25:52,340 --> 00:25:53,986
That's so nice.
386
00:25:54,010 --> 00:25:55,826
I'm just... I'm really tired.
387
00:25:55,850 --> 00:25:58,600
Michael's bringing the car around for me.
388
00:25:58,930 --> 00:26:00,270
You're leaving already?
389
00:26:02,100 --> 00:26:03,810
But I'll see you soon, I hope.
390
00:26:10,650 --> 00:26:12,490
I don't think she's washed her hair.
391
00:26:17,790 --> 00:26:20,040
Blessed day.
392
00:26:20,660 --> 00:26:21,870
Hi.
393
00:26:22,540 --> 00:26:24,226
What's new?
394
00:26:24,250 --> 00:26:25,646
Nothing.
395
00:26:25,670 --> 00:26:27,356
This house has such a mediocre flow.
396
00:26:27,380 --> 00:26:29,510
Don't think it was meant for parties.
397
00:26:30,300 --> 00:26:32,300
Hulda, what's the color
scheme of your engagement?
398
00:26:32,720 --> 00:26:34,486
I haven't decided yet.
399
00:26:34,510 --> 00:26:37,510
Well, I'm doing mint green
and pink, so... not those.
400
00:26:38,390 --> 00:26:40,286
Come with me to
congratulate the couple?
401
00:26:40,310 --> 00:26:42,270
Hulda and I already congratulated them.
402
00:26:42,680 --> 00:26:45,770
Come on. You could do yellow and blue?
403
00:26:46,440 --> 00:26:47,996
We're so happy for you.
404
00:26:48,020 --> 00:26:50,336
- Congratulations, becka.
- Enjoy the party.
405
00:26:50,360 --> 00:26:51,530
Hi.
406
00:26:57,120 --> 00:26:58,700
Congratulations.
407
00:26:59,240 --> 00:27:01,530
May the lord shine a
light upon your union.
408
00:27:02,410 --> 00:27:03,500
Thank you.
409
00:27:04,250 --> 00:27:05,306
Thanks.
410
00:27:05,330 --> 00:27:07,540
I wish you both happiness. Truly.
411
00:27:10,210 --> 00:27:12,276
Can you take him outside?
He needs some fresh air.
412
00:27:12,300 --> 00:27:13,390
Yeah, of course.
413
00:27:14,470 --> 00:27:16,156
Ma'am? Would you like me to help...?
414
00:27:16,180 --> 00:27:17,810
Yes. I-If you would.
415
00:27:28,860 --> 00:27:30,030
You're good.
416
00:27:40,450 --> 00:27:42,136
He can't understand.
417
00:27:42,160 --> 00:27:43,596
What happened to him?
418
00:27:43,620 --> 00:27:45,000
He was poisoned.
419
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
It was an assassination
attempt by mayday.
420
00:27:48,540 --> 00:27:50,830
Freud would have a field day with you.
421
00:27:51,670 --> 00:27:52,726
Freud?
422
00:27:52,750 --> 00:27:55,026
- Yeah, he was a German psych...
- yeah, I'm kidding.
423
00:27:55,050 --> 00:27:56,590
I know who Freud is.
424
00:27:58,340 --> 00:28:00,010
And he was viennese.
425
00:28:02,890 --> 00:28:05,480
Listen, my father is the
bravest man I've ever known.
426
00:28:07,060 --> 00:28:09,150
He was just fighting for the wrong side.
427
00:28:12,940 --> 00:28:14,966
How are you gonna get out of this?
428
00:28:14,990 --> 00:28:16,070
Your wedding?
429
00:28:17,490 --> 00:28:18,636
I'm not gonna get out of it.
430
00:28:18,660 --> 00:28:20,096
You don't love her.
431
00:28:20,120 --> 00:28:21,710
I never expected that.
432
00:28:23,950 --> 00:28:25,450
Not in the way that you mean. I...
433
00:28:27,080 --> 00:28:29,630
I never expected to
fall in love with anyone.
434
00:28:31,000 --> 00:28:33,040
Is that what you wanted
to talk to me about?
435
00:28:35,510 --> 00:28:37,100
I got my period.
436
00:28:40,640 --> 00:28:41,810
Blessed be the fruit?
437
00:28:42,640 --> 00:28:44,946
- Are you kidding me?
- What?
438
00:28:44,970 --> 00:28:48,366
I need you to get me some, like,
tampons or something I can flush or hide...
439
00:28:48,390 --> 00:28:50,286
yeah, but... I don't know what those are.
440
00:28:50,310 --> 00:28:52,126
Fuck's sake. Figure it out!
441
00:28:52,150 --> 00:28:54,690
If the aunts find out, they'll marry me off.
442
00:28:57,490 --> 00:29:00,006
I need you to get me out of here.
443
00:29:00,030 --> 00:29:01,136
I'm done.
444
00:29:01,160 --> 00:29:02,910
There is no "done."
445
00:29:04,620 --> 00:29:07,726
I'm not gonna stay here forever.
446
00:29:07,750 --> 00:29:09,880
- I never signed up for that.
- Not forever.
447
00:29:10,960 --> 00:29:12,067
Just until we win.
448
00:29:12,091 --> 00:29:14,016
Call June. She'll get me out.
449
00:29:14,040 --> 00:29:15,726
I already told you. I
don't know who June is.
450
00:29:15,750 --> 00:29:16,896
How is that possible?
451
00:29:16,920 --> 00:29:18,670
I'm your handler, okay?
452
00:29:19,170 --> 00:29:21,800
I have a handler, too.
That's as far as it goes for me.
453
00:29:23,640 --> 00:29:27,496
Look, I want to destroy gilead.
454
00:29:27,520 --> 00:29:29,706
A lot of people risked
everything to get you in here
455
00:29:29,730 --> 00:29:31,900
because you said you
wanted the same thing.
456
00:29:33,440 --> 00:29:37,900
So... What do you want, Daisy?
457
00:29:42,240 --> 00:29:44,136
It stands to reason.
We have less oversight
458
00:29:44,160 --> 00:29:45,426
leading us to have more results.
459
00:29:45,450 --> 00:29:47,096
Commander Weston.
460
00:29:47,120 --> 00:29:48,886
Excuse me. Aunt Lydia!
461
00:29:48,910 --> 00:29:50,346
Blessed day.
462
00:29:50,370 --> 00:29:51,896
Under his eye, commander.
463
00:29:51,920 --> 00:29:54,920
I wanted to talk to you about
the Pearl girl that was taken.
464
00:29:56,340 --> 00:29:58,606
Well, our investigation's ongoing.
465
00:29:58,630 --> 00:30:01,066
She came here seeking a fresh start.
466
00:30:01,090 --> 00:30:03,866
I feel a sense of responsibility for her.
467
00:30:03,890 --> 00:30:06,452
Well, your only responsibility is to god
468
00:30:06,476 --> 00:30:08,390
and his government here on earth.
469
00:30:10,100 --> 00:30:12,456
Now, I hope to see you at our wedding,
470
00:30:12,480 --> 00:30:15,456
because you have done an
exemplary job with the girls.
471
00:30:15,480 --> 00:30:17,270
And that is where your
focus should remain.
472
00:30:19,650 --> 00:30:21,006
Blessed be the fruit.
473
00:30:21,030 --> 00:30:22,490
May the lord open.
474
00:30:26,990 --> 00:30:28,700
Do you think becka looks okay?
475
00:30:29,700 --> 00:30:32,120
She's a tough plum. She can handle this.
476
00:30:33,040 --> 00:30:34,266
Yeah, you're right.
477
00:30:34,290 --> 00:30:36,016
Blessed day, girls.
478
00:30:36,040 --> 00:30:37,856
Thank you so much for having us.
479
00:30:37,880 --> 00:30:40,840
You and Mrs. Grove have
arranged a wonderful celebration.
480
00:30:41,420 --> 00:30:43,816
Well, we're all very proud of becka.
481
00:30:43,840 --> 00:30:45,590
God has smiled upon us.
482
00:30:46,180 --> 00:30:49,036
And I hear congratulations
are in order for you girls.
483
00:30:49,060 --> 00:30:51,650
We'll get you in tip-top shape
at your appointment next week.
484
00:30:52,680 --> 00:30:54,746
Thank you, Dr. Grove.
485
00:30:54,770 --> 00:30:56,900
And I'll be seeing you too again, Agnes.
486
00:30:57,480 --> 00:31:00,360
Make sure that, on lay
is settling in properly.
487
00:31:05,610 --> 00:31:07,200
Have you guys seen any caviar?
488
00:31:07,620 --> 00:31:09,960
Mrs. Grove always overcompensates.
489
00:31:21,000 --> 00:31:22,590
Agnes!
490
00:31:24,010 --> 00:31:26,446
What a blessed gathering, isn't it?
491
00:31:26,470 --> 00:31:28,826
You must try the pigs-in-a-blanket.
492
00:31:28,850 --> 00:31:30,366
They're quite pleasing.
493
00:31:30,390 --> 00:31:31,850
No, thank you, aunt Lydia.
494
00:31:32,430 --> 00:31:34,270
Are you enjoying yourself, dear?
495
00:31:38,310 --> 00:31:41,770
Aunt Lydia, I imagine aunt vidala
has talked to you about the other day?
496
00:31:42,610 --> 00:31:43,820
With hulda.
497
00:31:49,870 --> 00:31:51,410
She's telling the truth.
498
00:31:54,120 --> 00:31:55,330
I'm sure of it.
499
00:31:57,170 --> 00:32:00,470
I... I'm very sure, aunt Lydia.
500
00:32:08,930 --> 00:32:12,486
Agnes, when you are a married woman,
501
00:32:12,510 --> 00:32:15,786
and a very powerful one
at that, given your match,
502
00:32:15,810 --> 00:32:18,416
you won't have to go
back to the dentist anymore.
503
00:32:18,440 --> 00:32:19,980
And neither will hulda.
504
00:32:21,190 --> 00:32:25,046
"The wicked and enemies
of the lord will perish;
505
00:32:25,070 --> 00:32:27,376
like smoke they will drift away."
506
00:32:27,400 --> 00:32:30,426
- But, aunt Lydia, what...
- they who wait for the lord
507
00:32:30,450 --> 00:32:32,040
shall renew their strength.
508
00:32:39,080 --> 00:32:41,726
I didn't realize aunt Lydia was telling me
509
00:32:41,750 --> 00:32:44,170
Dr. Grove would be dealt with.
510
00:33:04,110 --> 00:33:05,950
Mrs. MacKenzie's looking for you.
511
00:33:08,610 --> 00:33:11,110
She can fly down
here on her broomstick.
512
00:33:13,120 --> 00:33:14,540
I'll be up in a minute.
513
00:33:19,290 --> 00:33:21,646
Wait. Here.
514
00:33:21,670 --> 00:33:23,726
Come quick. Hurry.
515
00:33:23,750 --> 00:33:25,040
Put them in your cloak.
516
00:33:26,670 --> 00:33:28,260
Shu told you?
517
00:33:29,260 --> 00:33:31,236
Who else did she tell? The aunts?
518
00:33:31,260 --> 00:33:32,930
No. No, she would never.
519
00:33:34,470 --> 00:33:36,996
You don't turn on your friends, ever.
520
00:33:37,020 --> 00:33:38,900
Not here, at least.
521
00:33:39,480 --> 00:33:42,610
Yet it's your best friend's
engagement party,
522
00:33:43,270 --> 00:33:44,810
and you're here,
523
00:33:45,900 --> 00:33:47,280
hiding from her.
524
00:33:49,990 --> 00:33:51,347
You don't understand.
525
00:33:51,371 --> 00:33:53,450
You're in love with garth.
526
00:33:55,910 --> 00:33:58,910
He's not the reason I can't go back up.
527
00:34:05,090 --> 00:34:07,800
I can't be around becka's dad.
528
00:34:11,380 --> 00:34:13,010
He did things to me.
529
00:34:18,430 --> 00:34:20,576
Things that shouldn't have been done.
530
00:34:20,600 --> 00:34:24,376
I'm... I'm so sorry that happened to you.
531
00:34:24,400 --> 00:34:26,650
You're the only one I can tell.
532
00:34:28,320 --> 00:34:30,360
I didn't want to Sully anyone else.
533
00:34:32,030 --> 00:34:34,386
It's not your fault.
534
00:34:34,410 --> 00:34:36,017
You know that, right?
535
00:34:36,041 --> 00:34:38,886
What if he saw lust in me?
536
00:34:38,910 --> 00:34:40,516
Not for him. For garth.
537
00:34:40,540 --> 00:34:44,602
- And he saw my desires and...
- I know it's easier to blame yourself
538
00:34:44,626 --> 00:34:45,910
than to blame him.
539
00:34:46,880 --> 00:34:49,680
But listen to me.
540
00:34:53,470 --> 00:34:55,100
You need to tell aunt Lydia.
541
00:34:55,680 --> 00:34:56,760
Okay?
542
00:34:57,930 --> 00:34:59,640
I'll come with you if you're scared.
543
00:35:03,390 --> 00:35:05,770
I already did tell her.
544
00:35:09,400 --> 00:35:11,030
Not just me.
545
00:35:12,860 --> 00:35:14,650
And what's she gonna do about it?
546
00:35:25,500 --> 00:35:27,210
I'm really glad you told me.
547
00:35:37,300 --> 00:35:40,300
I couldn't possibly have known
what Daisy was going to do.
548
00:35:41,720 --> 00:35:44,036
Like I said before.
549
00:35:44,060 --> 00:35:45,810
Never trust a fucking Pearl girl.
39575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.