All language subtitles for The.Great.Arch.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ].EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,300 --> 00:01:14,891
This film is a work freely
inspired by real events
2
00:01:14,903 --> 00:01:17,483
that took place between 1983 and 1987.
3
00:01:17,495 --> 00:01:20,080
The role attributed to the
architect's wife, the private-life
4
00:01:20,092 --> 00:01:22,666
situations, and the
dialogues are fictional.
5
00:01:29,753 --> 00:01:36,759
Subtitles by BuStEl, 2026
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons.
6
00:01:43,774 --> 00:01:46,602
Mr. President of the Republic.
7
00:01:55,470 --> 00:01:58,890
So, what do you think?
- It’s very beautiful.
8
00:01:59,496 --> 00:02:01,291
I’m glad the project pleases you.
9
00:02:02,143 --> 00:02:04,083
Isn’t the building too tall?
10
00:02:04,358 --> 00:02:08,145
Not at all, Mr. President.
Congratulations, the choice is very bold.
11
00:02:10,312 --> 00:02:13,046
Who is the architect, Mr. President?
12
00:02:13,286 --> 00:02:15,366
You should ask Subilon to find out.
13
00:02:16,259 --> 00:02:19,063
No, Mr. President, it is your duty
14
00:02:19,075 --> 00:02:21,867
to announce to us the name of the winner.
15
00:02:38,415 --> 00:02:40,358
- My glasses.
- Yes.
16
00:02:46,317 --> 00:02:48,462
In any case, I would
like to congratulate the
17
00:02:48,474 --> 00:02:50,607
members of the jury for their proposal.
18
00:02:52,213 --> 00:02:53,997
Here you are, Mr. President.
19
00:02:59,331 --> 00:03:02,464
Johann Otto von Spreckelsen.
20
00:03:09,937 --> 00:03:14,594
Mr. Milon, can you tell
us more about our winner?
21
00:03:17,929 --> 00:03:25,077
So, his name is Johann
Otto von Sprechelsen.
22
00:03:26,571 --> 00:03:29,432
He was born in Denmark in 1929.
23
00:03:30,998 --> 00:03:36,253
He submitted his project under his
own name and not with an agency.
24
00:03:38,267 --> 00:03:40,653
And that’s all I have here.
25
00:03:41,555 --> 00:03:44,582
Call the winner so I can congratulate him.
26
00:03:47,661 --> 00:03:49,602
I only have a postal address.
27
00:03:49,762 --> 00:03:52,103
Call the Danish Embassy.
28
00:03:52,610 --> 00:03:54,991
It's a small country,
they’ll be able to help you.
29
00:03:57,064 --> 00:04:00,139
The Danish Embassy… Ah!
30
00:04:22,381 --> 00:04:23,407
Hello.
31
00:04:23,432 --> 00:04:26,117
The Presidency of the Republic is trying to
32
00:04:26,129 --> 00:04:28,802
contact one of your
compatriots, who has been
33
00:04:28,814 --> 00:04:31,493
selected to design the
future CICOM, International.
34
00:04:31,505 --> 00:04:34,172
Centre for Communication and Defence.
35
00:04:34,425 --> 00:04:38,854
It concerns the architect
Johann Otto von Spreckelsen.
36
00:04:41,242 --> 00:04:43,142
Von, yes, Spreckelsen.
37
00:04:48,497 --> 00:04:49,531
Good.
38
00:04:50,103 --> 00:04:51,145
Alright.
39
00:04:51,498 --> 00:04:52,518
Thank you.
40
00:04:56,558 --> 00:04:58,961
Unbelievable, nobody knows this guy.
41
00:05:45,778 --> 00:05:46,944
Sir?
42
00:05:51,935 --> 00:05:54,148
Are you Johan Otto-Van Strakelsen?
43
00:05:56,292 --> 00:05:58,208
I am Otto, yes!
44
00:05:58,418 --> 00:06:00,938
You have won the competition
for the design of the gateway.
45
00:06:02,809 --> 00:06:06,342
So, Mr. President of the
Republic, I would like to meet you.
46
00:06:06,367 --> 00:06:07,488
What did he say?
47
00:06:07,512 --> 00:06:10,598
We should quickly consider what
comes next after this excellent news.
48
00:06:10,623 --> 00:06:13,708
- He says you won.
- Won what?
49
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
The competition in Paris.
50
00:06:18,417 --> 00:06:20,333
- The Cube?
- Yes.
51
00:06:44,357 --> 00:06:48,237
Mr. Sprague-Lewson speaks
French, so… you can question him.
52
00:06:49,421 --> 00:06:50,567
Madam...
53
00:06:50,811 --> 00:06:54,391
Very simple question. Who are you?
- "Bonjour".
54
00:06:55,198 --> 00:07:00,889
My name is Otto von Sprague-Lewson.
I am Danish and I am 53 years old.
55
00:07:03,856 --> 00:07:09,386
In Copenhagen, I teach architecture.
I am passionate about architecture.
56
00:07:10,732 --> 00:07:12,826
It interests me. And...
57
00:07:14,849 --> 00:07:22,849
It is very inspiring to take part in a
competition for a project located in Paris.
58
00:07:22,905 --> 00:07:26,748
Excuse me, could you tell us
about the origin of this idea?
59
00:07:27,221 --> 00:07:28,711
Yes.
60
00:07:29,516 --> 00:07:35,273
Because the idea was very
clear. I submitted my project.
61
00:07:36,893 --> 00:07:38,247
Paris has great monuments.
62
00:07:39,141 --> 00:07:44,945
Such as the Eiffel Tower, the Arc de
Triomphe, and the Centre Pompidou.
63
00:07:46,684 --> 00:07:53,076
These monuments do not look
like Paris, but they symbolize this city.
64
00:07:55,848 --> 00:08:01,606
I wanted to find a new
form for Paris, and...
65
00:08:03,456 --> 00:08:05,176
Paris does not have a cube.
66
00:08:05,976 --> 00:08:09,287
Could we know a little more about
the purpose of this international
67
00:08:09,299 --> 00:08:12,599
communications center? For
the moment, it is still quite unclear.
68
00:08:12,601 --> 00:08:16,558
He asks what the building will be used for.
69
00:08:18,164 --> 00:08:22,076
It will be a meeting place.
- A meeting place for whom?
70
00:08:26,151 --> 00:08:27,865
For humanity.
71
00:08:28,500 --> 00:08:31,478
Sir, you told us you were 53 years old,
72
00:08:31,490 --> 00:08:34,457
a respectable age, do you agree?
73
00:08:36,842 --> 00:08:39,248
More seriously, let's
agree that it is an age
74
00:08:39,260 --> 00:08:41,654
not commonly associated with
entering the spotlight, right?
75
00:08:42,940 --> 00:08:44,597
Age is just a number.
76
00:08:45,537 --> 00:08:47,499
What have you built in your career?
77
00:08:49,379 --> 00:08:53,923
I have built my house and four churches.
78
00:09:28,917 --> 00:09:30,865
Do you think they're
going to pay for everything?
79
00:09:30,875 --> 00:09:32,333
Of course.
80
00:09:34,083 --> 00:09:35,708
Even the minibar?
81
00:09:35,833 --> 00:09:40,042
Yes, otherwise we'll pay.
That's no longer a problem.
82
00:09:52,683 --> 00:09:55,078
Hello, Mr. Svrigelsen. I
have an external call for you.
83
00:09:55,103 --> 00:09:58,710
Who is it?
- The President of the Republic’s office.
84
00:09:58,813 --> 00:10:00,833
- Ah.
- I’ll put them through.
85
00:10:01,903 --> 00:10:04,530
- Hello, Mr. Shprekelsen.
- Hello.
86
00:10:04,555 --> 00:10:07,467
The President would like to validate
an aspect of your project with you.
87
00:10:07,548 --> 00:10:08,641
Which aspect?
88
00:10:08,666 --> 00:10:11,943
The President called me this
morning to remind me how strongly
89
00:10:11,955 --> 00:10:15,221
he is attached to the perspective
designed by yours truly.
90
00:10:15,240 --> 00:10:18,932
You know, this axis that runs from
the Louvre Palace and extends westward
91
00:10:18,944 --> 00:10:22,625
passing through the Arc de Triomphe,
it matters greatly to the President.
92
00:10:22,739 --> 00:10:25,495
It is, after all, the historic royal axis.
93
00:10:28,116 --> 00:10:31,652
And you are aware that your cube
is placed on this historic royal axis.
94
00:10:31,677 --> 00:10:35,094
Of course, that was the competition site.
95
00:10:35,119 --> 00:10:37,997
The President does not want
this perspective to be damaged.
96
00:10:38,096 --> 00:10:42,444
No, no, no. It will not be
damaged. You can reassure him.
97
00:10:42,953 --> 00:10:45,668
What he means is that
the President would like
98
00:10:45,680 --> 00:10:48,383
to be able to represent
things in a more complete way.
99
00:10:49,123 --> 00:10:51,465
Could you be more clear?
100
00:10:51,719 --> 00:10:53,847
The President has seen
the model, hasn’t he?
101
00:10:54,867 --> 00:10:57,541
Precisely, the President
wants something else.
102
00:10:58,690 --> 00:11:02,061
- Something else than the model.
- Yes.
103
00:11:04,881 --> 00:11:05,890
Very well.
104
00:11:06,596 --> 00:11:08,970
I’ll take care of it.
- Thank you, Mr. Schmeichelson.
105
00:11:12,507 --> 00:11:16,336
You who come from the
North, what is your view on our.
106
00:11:16,348 --> 00:11:20,166
Catholic cathedrals and their
splendour, often quite demonstrative?
107
00:11:20,298 --> 00:11:24,361
I am sorry, Mr. President,
but I am a bit overwhelmed.
108
00:11:25,740 --> 00:11:29,131
You were right to choose
my cube over a cathedral.
109
00:11:29,423 --> 00:11:31,631
That was a question
without any hidden agenda.
110
00:11:31,886 --> 00:11:35,469
I still do sometimes ask a few of those.
111
00:11:35,676 --> 00:11:38,273
When I am in friendly territory, probably.
112
00:11:39,319 --> 00:11:42,669
I have learned that you
have built several chapels.
113
00:11:43,148 --> 00:11:48,188
Yes, I have built two Catholic
chapels and two Protestant churches.
114
00:11:48,854 --> 00:11:51,763
Where does this interest in
places of worship come from?
115
00:11:52,110 --> 00:11:54,738
I have a religious upbringing.
116
00:11:54,763 --> 00:11:57,958
Me too, but I did not build four churches.
117
00:11:58,978 --> 00:12:02,725
Until my marriage, I sang in a choir.
118
00:12:02,886 --> 00:12:05,561
I often spent time in
the churches of Shemsa.
119
00:12:06,800 --> 00:12:08,034
Please excuse me.
120
00:12:08,280 --> 00:12:10,261
It seems everything
is ready, Mr. President.
121
00:12:10,285 --> 00:12:11,721
Very well. Tell them we are coming.
122
00:12:11,755 --> 00:12:12,770
Good.
123
00:12:18,876 --> 00:12:19,937
Mr. President.
124
00:12:22,658 --> 00:12:26,499
Do you have a pair of binoculars?
- Of course.
125
00:12:37,439 --> 00:12:39,507
- Here you are.
- I will take the binoculars.
126
00:12:39,531 --> 00:12:40,540
Of course.
127
00:12:41,814 --> 00:12:45,369
Let's go this way directly. It
will be more pleasant to walk.
128
00:12:45,876 --> 00:12:50,144
You understand, I am solely
responsible for the national perspective.
129
00:12:50,472 --> 00:12:54,068
I must take all the precautions
my responsibility requires.
130
00:12:54,093 --> 00:12:59,864
But the cube is not tall. It
will respect the overall balance.
131
00:13:00,679 --> 00:13:04,249
You will see, in the simulation
everything is very clear.
132
00:13:08,009 --> 00:13:10,925
Here is the cube, Mr. President.
133
00:13:11,878 --> 00:13:15,253
What you see is the
upper part of the building.
134
00:13:18,616 --> 00:13:21,675
I remind you that the cube will be open.
135
00:13:24,295 --> 00:13:25,376
Very good.
136
00:13:26,629 --> 00:13:29,844
And the perspective is respected.
137
00:13:30,498 --> 00:13:33,830
It is really very good, but it is blue.
138
00:13:35,122 --> 00:13:36,670
Yes, it is blue.
139
00:13:37,557 --> 00:13:39,379
I would have preferred it to be pink.
140
00:13:39,404 --> 00:13:43,075
Ah, when the sun sets, it will be pink.
141
00:13:43,770 --> 00:13:47,285
- May I see it?
- Yes, of course.
142
00:13:47,464 --> 00:13:48,832
This evening, if you like.
143
00:13:51,373 --> 00:13:54,671
I see things are getting hectic.
See you tonight, Mr. Architect.
144
00:13:54,696 --> 00:13:55,867
Calm down.
145
00:13:55,892 --> 00:13:58,456
You cannot go out.
- Nobody knows I am here.
146
00:13:58,515 --> 00:14:00,608
It is the safest place there is for me.
147
00:14:02,122 --> 00:14:03,631
We cannot start over like this.
148
00:14:03,656 --> 00:14:06,538
But we did it this morning,
we can do it tonight, no?
149
00:14:06,563 --> 00:14:09,765
But we already had the greatest
difficulty obtaining this street.
150
00:14:09,790 --> 00:14:11,141
We will find another one.
151
00:14:11,165 --> 00:14:13,707
No, there is no model this large in France.
152
00:14:14,180 --> 00:14:18,148
Besides, it is a German street.
- Ciboulon, the President wants to see it.
153
00:14:19,036 --> 00:14:21,759
And in the meantime, SICOM is paying.
154
00:14:22,212 --> 00:14:25,372
SICOM was created by the
President, he is the client.
155
00:14:25,473 --> 00:14:28,083
We must do what the client wants, right?
156
00:14:32,055 --> 00:14:33,876
Mr. Tavelli, the crane operator.
157
00:14:34,170 --> 00:14:37,065
Yes, Mr. Tavelli, please come in.
158
00:14:37,352 --> 00:14:38,725
I am delighted to see you.
159
00:14:38,750 --> 00:14:42,849
We were wondering if it would be possible
160
00:14:42,861 --> 00:14:46,949
to repeat this wonderful
experience this evening.
161
00:14:47,708 --> 00:14:51,465
When the sun sets, please.
162
00:14:51,485 --> 00:14:52,521
It’s complicated.
163
00:14:52,982 --> 00:14:56,125
I have my niece's wedding, and I
have to take the crane back to Marseille.
164
00:14:56,258 --> 00:15:00,491
I understand, but we
absolutely must repeat the test.
165
00:15:00,765 --> 00:15:03,179
I can offer to increase
your fee by 7,500 francs.
166
00:15:03,204 --> 00:15:05,860
I am willing to help you,
but the rate is 50,000.
167
00:15:05,884 --> 00:15:06,943
50,000?
168
00:15:06,968 --> 00:15:09,307
From tonight, we switch to weekend rates.
169
00:15:09,331 --> 00:15:11,500
- He's asking for 50,000 francs?
- Yes.
170
00:15:11,517 --> 00:15:13,548
And as I said, it is my niece’s wedding.
171
00:15:13,573 --> 00:15:15,389
- You’d better go.
- Alright, fine.
172
00:15:15,428 --> 00:15:19,262
No more discussion.
Agreed. Your rate will be mine.
173
00:15:19,951 --> 00:15:23,792
Thank you, Mr. Tadeli,
for your availability.
174
00:15:23,840 --> 00:15:25,346
Goodbye, ladies and gentlemen.
175
00:15:29,766 --> 00:15:30,774
Very well.
176
00:15:34,047 --> 00:15:35,423
It is pink.
177
00:15:35,829 --> 00:15:36,849
I told you.
178
00:15:37,216 --> 00:15:39,563
It is good. It is completely pink.
179
00:15:39,776 --> 00:15:41,023
It is very, very good.
180
00:15:41,882 --> 00:15:44,296
I have decided to
inaugurate your cube for the
181
00:15:44,308 --> 00:15:46,710
bicentenary celebrations of the Revolution.
182
00:15:46,851 --> 00:15:49,859
On behalf of the French
people, I congratulate you.
183
00:15:50,120 --> 00:15:52,289
Thank you again, Mr. Architect.
184
00:15:52,313 --> 00:15:54,253
It is an honour, Mr. President.
185
00:15:54,277 --> 00:15:57,659
Come visit me whenever you like to
give me news of the construction site.
186
00:15:57,683 --> 00:16:00,318
Of course, Mr. President. Goodbye.
187
00:16:03,772 --> 00:16:06,821
To demolish this mega-structure,
and especially to test
188
00:16:06,833 --> 00:16:09,870
a crane, the prefect asks
me what we are doing.
189
00:16:09,894 --> 00:16:11,547
Yes, we are finished.
190
00:16:12,270 --> 00:16:13,306
Wonderful.
191
00:16:14,426 --> 00:16:15,447
We are done.
192
00:16:34,338 --> 00:16:36,005
It is very impressive.
193
00:16:36,025 --> 00:16:39,192
We are building a new world, my
friend. We must know how to celebrate it.
194
00:16:39,217 --> 00:16:41,215
- The honours are yours.
- No, no, I cannot.
195
00:16:41,240 --> 00:16:43,863
I am too superstitious.
196
00:16:43,888 --> 00:16:45,711
- I cannot. I am sorry.
- Very well.
197
00:16:45,736 --> 00:16:46,905
- I am sorry.
- So, who will
198
00:16:46,930 --> 00:16:49,238
be responsible for
cutting this masterpiece?
199
00:16:49,263 --> 00:16:52,634
So, sir, about your niece’s wedding.
200
00:16:53,455 --> 00:16:55,622
There is no more wedding
than butter on the backside.
201
00:16:56,689 --> 00:16:59,281
What do you mean?
- There was never a wedding.
202
00:16:59,282 --> 00:17:02,124
And I don’t actually have a niece.
- Nor a niece.
203
00:17:02,125 --> 00:17:03,809
It was to raise the price.
204
00:17:03,834 --> 00:17:06,326
You don’t teach an old
monkey to pull faces.
205
00:17:19,361 --> 00:17:21,411
So this time, we’re really going, right?
206
00:17:22,718 --> 00:17:26,512
Have you had a chance to
think about your design team?
207
00:17:26,553 --> 00:17:28,688
Not yet, not yet.
208
00:17:28,713 --> 00:17:31,544
Mr. President, we must be
ready for the bicentennial
209
00:17:31,556 --> 00:17:34,376
of the Revolution, which
forces us to move very quickly.
210
00:17:38,270 --> 00:17:42,004
I’ve prepared an initial list. Here it is.
211
00:17:42,029 --> 00:17:44,112
These are trusted companies.
212
00:18:57,519 --> 00:19:02,136
It’s a very beautiful car.
- But it will be too late.
213
00:19:11,851 --> 00:19:14,311
We are here in the first district of towers
214
00:19:14,323 --> 00:19:16,771
built in Paris, along
the banks of the Seine.
215
00:19:16,904 --> 00:19:20,106
There were urban constraints,
as well as technical ones,
216
00:19:20,118 --> 00:19:23,307
and in particular the whole
issue of utilities networks.
217
00:19:23,332 --> 00:19:26,527
Saint-Ger main is the design
firm that carried out the entire slab.
218
00:19:27,313 --> 00:19:28,353
That’s correct.
219
00:19:28,926 --> 00:19:32,670
We also built several towers.
The most recent one is this one.
220
00:19:32,749 --> 00:19:35,919
Construction started at the end
of 1981, so we moved very quickly.
221
00:19:35,944 --> 00:19:37,593
And this is the one we’re going to visit.
222
00:19:37,927 --> 00:19:38,943
With pleasure.
223
00:20:12,037 --> 00:20:13,090
Otto?
224
00:20:15,310 --> 00:20:16,934
Otto, are you not feeling well?
225
00:20:18,380 --> 00:20:20,502
Are they the ones who made the floor?
226
00:20:20,749 --> 00:20:22,991
Well yes, it's them,
they did the whole slab.
227
00:20:23,015 --> 00:20:25,556
And this... What do you call this?
228
00:20:25,580 --> 00:20:28,019
A snail. A snail?
229
00:20:28,044 --> 00:20:30,464
No, no, no. This, this.
230
00:20:31,291 --> 00:20:33,225
The joints. The joints?
231
00:20:33,250 --> 00:20:35,859
The joints, is it them?
232
00:20:35,884 --> 00:20:38,574
We can ask them to make
sure, but yes, it must be them.
233
00:20:39,470 --> 00:20:42,430
But aren’t the joints regular?
234
00:20:45,208 --> 00:20:48,363
Well anyway, if that's the
case, don’t forget that detail.
235
00:20:48,438 --> 00:20:51,460
Subtle. That’s not a detail. Look. Look.
236
00:20:52,740 --> 00:20:53,762
That.
237
00:20:54,923 --> 00:20:59,006
There is grass between the joints and here.
238
00:21:00,385 --> 00:21:04,209
Nothing. The spacing isn’t
respected and that's very important.
239
00:21:04,234 --> 00:21:05,476
- Overall.
- Very important.
240
00:21:05,501 --> 00:21:07,933
Overall, what we need are the slab joints.
241
00:21:09,478 --> 00:21:11,000
Come visit the building.
242
00:21:11,025 --> 00:21:13,155
Meet Mr. Saint-Ger main.
243
00:21:13,565 --> 00:21:17,441
He's passionate about construction. In
fact, your cube already fascinates him.
244
00:21:17,466 --> 00:21:19,428
He’ll meet your expectations, it’s his job.
245
00:21:19,452 --> 00:21:20,465
No.
246
00:21:21,171 --> 00:21:22,207
I can’t.
247
00:21:24,968 --> 00:21:29,099
You can’t what?
- I can’t see anything else.
248
00:21:30,465 --> 00:21:34,598
You’re talking to me,
but I only see the sample.
249
00:21:38,538 --> 00:21:42,735
Your contact is waiting. It's
possible to shift things this afternoon.
250
00:21:46,424 --> 00:21:48,352
- Otto...
- Is it embarrassing?
251
00:21:50,066 --> 00:21:51,141
Listen to me carefully.
252
00:21:51,941 --> 00:21:52,989
This is very important.
253
00:21:54,702 --> 00:21:56,658
This is the foundation of the building.
254
00:21:57,458 --> 00:21:58,839
The foundation.
255
00:21:59,692 --> 00:22:01,319
Very important.
256
00:22:01,954 --> 00:22:05,408
Say that I felt unwell.
257
00:22:05,802 --> 00:22:07,210
Say whatever you want.
258
00:22:13,708 --> 00:22:17,948
There is an error. It
says 25 instead of 2.5.
259
00:22:17,958 --> 00:22:20,532
This is not a mistake.
I asked for 25 million.
260
00:22:20,542 --> 00:22:22,000
In fees?
261
00:22:22,375 --> 00:22:25,167
They’re going to find that excessive,
especially without an agency.
262
00:22:25,292 --> 00:22:27,083
Anyone can have an agency.
263
00:22:27,583 --> 00:22:29,583
You have a vision.
264
00:22:30,458 --> 00:22:32,990
They’re going to take it as a provocation.
265
00:22:33,000 --> 00:22:34,541
In my opinion.
266
00:22:34,542 --> 00:22:37,042
There will be negotiations.
267
00:22:37,208 --> 00:22:39,792
You know them, they love to talk.
268
00:22:40,333 --> 00:22:44,365
We need a margin, and I
prefer to negotiate from the top.
269
00:22:44,375 --> 00:22:48,708
But 25 million francs, that’s madness.
270
00:22:49,583 --> 00:22:51,292
Listen to me carefully.
271
00:22:51,333 --> 00:22:55,042
The Cube is estimated
at 1.3 billion francs.
272
00:22:57,500 --> 00:22:59,791
Less than 10% is required.
273
00:22:59,792 --> 00:23:01,615
That’s very reasonable.
274
00:23:01,625 --> 00:23:02,917
Look.
275
00:23:03,792 --> 00:23:06,115
You must not give up your rights.
276
00:23:06,125 --> 00:23:08,240
What does that mean?
277
00:23:08,250 --> 00:23:10,490
The copyright must belong to you.
278
00:23:10,500 --> 00:23:14,292
If someone photographs the
Cube, he owes you royalties.
279
00:23:16,250 --> 00:23:21,708
But the Cube will be part
of the urban landscape.
280
00:23:22,208 --> 00:23:23,500
Yes.
281
00:23:24,208 --> 00:23:28,292
But that doesn’t change the
fact that it is an original work.
282
00:23:28,583 --> 00:23:30,542
With copyright.
283
00:23:31,875 --> 00:23:36,500
Why would it be any different
from a sculptor or a visual artist?
284
00:23:37,500 --> 00:23:41,375
- Is that legal?
- There is a legal ambiguity.
285
00:23:43,417 --> 00:23:45,615
Listen, you designed the Cube.
286
00:23:45,625 --> 00:23:47,198
You created it.
287
00:23:47,208 --> 00:23:48,875
It’s your work.
288
00:23:49,125 --> 00:23:51,823
Why should you give up your copyright?
289
00:23:51,833 --> 00:23:55,198
No one should ever have asked that.
290
00:23:55,208 --> 00:23:56,583
Never.
291
00:23:57,333 --> 00:24:01,875
No one has ever won
such a competition before.
292
00:24:05,620 --> 00:24:07,220
So, builder, where do you stand?
293
00:24:07,353 --> 00:24:08,649
What did you think of Bergeron?
294
00:24:08,682 --> 00:24:10,223
You saw him this morning, didn’t you?
295
00:24:10,248 --> 00:24:12,138
My associate is not convinced.
296
00:24:12,163 --> 00:24:15,214
He only talks about concrete techniques.
297
00:24:15,400 --> 00:24:18,865
Yes, but keep in mind that
he executes commissions.
298
00:24:20,398 --> 00:24:25,227
Cubes require a very refined
approach, and I don’t see that in his work.
299
00:24:25,448 --> 00:24:27,651
Oh really? Still, we’ll have to agree on
300
00:24:27,663 --> 00:24:29,854
a French contractor who
meets your standards.
301
00:24:30,053 --> 00:24:31,701
And who decides that?
302
00:24:32,057 --> 00:24:34,644
In that case, I’m afraid it’s impossible.
303
00:24:34,667 --> 00:24:35,716
Impossible.
304
00:24:36,753 --> 00:24:40,392
Once again, it's a relationship
to build with a partner.
305
00:24:40,412 --> 00:24:44,919
Listen, our project must be very precise.
306
00:24:44,944 --> 00:24:47,435
It’s like a fugue, but broader.
307
00:24:47,459 --> 00:24:48,766
Monumental.
308
00:24:48,791 --> 00:24:52,232
Yes, I understand the analogy, but…
- No, no, no, wait.
309
00:24:52,257 --> 00:24:56,811
A fugue is a subject, a response,
and the repetition of the same motif.
310
00:24:56,835 --> 00:25:00,126
That's exactly what we’re
proposing with the cube.
311
00:25:00,151 --> 00:25:02,449
We have the large cube and the small cube.
312
00:25:02,676 --> 00:25:04,569
Subject and response.
313
00:25:04,593 --> 00:25:06,574
Solid and void.
314
00:25:06,752 --> 00:25:10,320
And you’re meeting GSC this afternoon.
GSC is a very good engineering firm.
315
00:25:14,730 --> 00:25:18,924
I want to go to Denmark
to meet some contractors.
316
00:25:19,410 --> 00:25:21,352
There are very competent people there.
317
00:25:21,377 --> 00:25:23,664
Forgive me, but we need
to find someone here.
318
00:25:25,111 --> 00:25:28,659
The tender regulations clearly
stated that the winning architect
319
00:25:28,671 --> 00:25:32,207
committed to working with a French company.
320
00:25:34,420 --> 00:25:37,815
Did you receive our contract proposal?
321
00:25:38,862 --> 00:25:41,556
For now, my husband is
working, they are satisfied,
322
00:25:41,568 --> 00:25:44,251
but there is no real framework yet.
323
00:25:44,378 --> 00:25:48,808
In the long term, this could become
uncomfortable for both you and us.
324
00:25:48,832 --> 00:25:50,407
- Louise?
- Yes?
325
00:25:50,431 --> 00:25:53,009
Where are we with
Mr. Shprekelsen’s contract?
326
00:25:53,033 --> 00:25:54,743
It’s here, ready for signature.
327
00:25:54,768 --> 00:25:57,038
Good, bring it to me
then, let's move forward.
328
00:26:02,591 --> 00:26:04,914
The President of the Republic
has given us a direction.
329
00:26:04,939 --> 00:26:07,443
He wants us to inaugurate SICOM.
330
00:26:07,530 --> 00:26:08,545
Thank you, Louise.
331
00:26:08,731 --> 00:26:10,586
At the same time as the bicentennial.
332
00:26:12,302 --> 00:26:13,698
Which forces us to move quickly.
333
00:26:14,599 --> 00:26:16,935
So let’s move quickly and do it well.
334
00:26:37,800 --> 00:26:41,019
In general, when I lose a
competition, I’m a sore loser,
335
00:26:41,031 --> 00:26:44,238
since I continue to think
that my proposal was the best.
336
00:26:44,732 --> 00:26:49,309
In the case of La Défense, I bowed
when I discovered your design.
337
00:26:49,682 --> 00:26:51,130
You convinced everyone.
338
00:26:51,450 --> 00:26:54,808
I’m very happy to meet the man
who convinced an entire profession.
339
00:26:54,840 --> 00:26:56,523
That’s very kind.
340
00:26:56,729 --> 00:26:58,064
Thank you.
341
00:26:58,705 --> 00:27:02,188
I would like to see
your glass tubes, please.
342
00:27:02,540 --> 00:27:04,428
Of course. I just wanted to
343
00:27:04,440 --> 00:27:06,317
show you this viewpoint that I really like,
344
00:27:06,817 --> 00:27:09,282
and which helps to
understand the logic of this
345
00:27:09,294 --> 00:27:11,747
airport, which offers an innovative layout.
346
00:27:11,801 --> 00:27:14,822
You see, we are both militant geometers—you
347
00:27:14,834 --> 00:27:17,844
designed a cube, and I for my
part imagined Roissy as a circle.
348
00:27:17,869 --> 00:27:21,032
Yes, it's very beautiful. And I
understand the principle of the circle.
349
00:27:21,057 --> 00:27:25,150
But for my work, I would like
to see your tubes downstairs.
350
00:27:27,245 --> 00:27:30,262
Here is a sample tube, right here.
351
00:27:36,682 --> 00:27:39,009
Some compare the
terminal to a bicycle saddle.
352
00:27:40,649 --> 00:27:43,273
Concrete is a magnificent
material, but it is harsh,
353
00:27:43,285 --> 00:27:45,777
massive, and these glass
tubes bring lightness.
354
00:27:45,802 --> 00:27:47,240
But it’s not only glass.
355
00:27:47,835 --> 00:27:50,807
That's true. There is also
aluminum in the structure.
356
00:27:51,034 --> 00:27:55,396
But I want to create a structure
that is made only of glass. Only.
357
00:27:56,166 --> 00:28:00,033
Then explain to me the
exact object of your research.
358
00:28:01,748 --> 00:28:02,852
Well...
359
00:28:06,076 --> 00:28:09,250
You know the main cube,
360
00:28:10,294 --> 00:28:12,687
like this.
361
00:28:15,001 --> 00:28:18,703
There is also the small
cube just next to it, like this.
362
00:28:18,727 --> 00:28:24,368
I want clouds to connect the elements.
363
00:28:26,794 --> 00:28:29,398
And you would like to make
those clouds out of glass?
364
00:28:29,424 --> 00:28:32,413
I want to make them out of crystal.
365
00:28:32,820 --> 00:28:33,879
Crystal.
366
00:28:33,903 --> 00:28:35,214
I want them to float.
367
00:28:37,449 --> 00:28:42,453
Then in that case, it could
be fiberglass or canvas as well.
368
00:28:42,561 --> 00:28:44,261
That’s the other possibility.
369
00:28:44,322 --> 00:28:46,309
And how would you fix them, on pylons?
370
00:28:46,333 --> 00:28:47,915
No, no.
371
00:28:47,939 --> 00:28:50,899
I want the cloud to float.
372
00:28:55,075 --> 00:28:56,968
Well, in that case, they
need to be suspended.
373
00:28:58,535 --> 00:29:03,344
And I want two types of
clouds to create variation.
374
00:29:04,842 --> 00:29:08,131
- Like this.
- Yes, I understand.
375
00:29:09,191 --> 00:29:12,947
In any case, you need
an anchor point. May I?
376
00:29:15,321 --> 00:29:19,107
So, it could perhaps be at the top.
377
00:29:31,469 --> 00:29:34,351
You need a design and
engineering office, and I have the
378
00:29:34,363 --> 00:29:37,233
teams to handle the technical
complexity of the project.
379
00:29:37,258 --> 00:29:40,133
I cannot accept the idea that no
French contractor would be capable
380
00:29:40,145 --> 00:29:43,009
of meeting the requirements of your arch.
381
00:29:43,034 --> 00:29:44,689
I am French.
382
00:29:44,714 --> 00:29:49,165
I claim to be able to
carry out its realization.
383
00:29:49,190 --> 00:29:54,348
But you already have many projects,
why do you want to do the cubes?
384
00:29:55,021 --> 00:29:57,949
If I propose this collaboration,
it is above all because
385
00:29:57,961 --> 00:30:00,876
I believe, like you, that the
arch is the appropriate answer.
386
00:30:01,845 --> 00:30:03,179
Are you sure?
387
00:30:03,620 --> 00:30:05,115
That is already a lot.
388
00:30:05,335 --> 00:30:08,313
I am used to large
construction sites, but it is
389
00:30:08,325 --> 00:30:11,292
not common to encounter
a project this powerful.
390
00:30:46,844 --> 00:30:47,896
After you.
391
00:30:53,877 --> 00:30:54,959
It is very beautiful.
392
00:30:57,939 --> 00:30:59,785
All the proportions are correct.
393
00:31:00,806 --> 00:31:01,820
Thank you.
394
00:31:03,381 --> 00:31:04,873
I designed everything.
395
00:31:05,560 --> 00:31:09,083
I supervised the
manufacturing of every element,
396
00:31:09,440 --> 00:31:10,787
the organ,
397
00:31:12,137 --> 00:31:16,564
the beams, the handles, the altar,
398
00:31:21,759 --> 00:31:23,034
I created everything.
399
00:31:25,749 --> 00:31:28,277
In the same way, I designed the cube and
400
00:31:28,289 --> 00:31:30,805
I want to be its lead
architect until the very end.
401
00:31:32,852 --> 00:31:34,023
But...
402
00:31:35,160 --> 00:31:40,907
But I suppose that you... You
do not want to be just a builder.
403
00:31:41,808 --> 00:31:43,102
I am an architect.
404
00:31:43,990 --> 00:31:47,366
I have, after all, designed several
internationally significant airports.
405
00:31:47,391 --> 00:31:48,699
Exactly.
406
00:31:54,290 --> 00:31:56,684
Which statue do you
want to have for the cube?
407
00:31:57,937 --> 00:32:00,788
To tell the truth, I was
considering a shared mastery
408
00:32:00,800 --> 00:32:03,639
of works, one project, two architects.
409
00:32:10,042 --> 00:32:11,708
Please excuse me,
410
00:32:12,958 --> 00:32:15,907
but despite the admiration
that I have for your work,
411
00:32:15,917 --> 00:32:19,375
what you are proposing
is impossible for me.
412
00:32:21,250 --> 00:32:23,583
The Cube is my life's work.
413
00:32:24,444 --> 00:32:27,526
It is the work of my life.
414
00:32:29,583 --> 00:32:35,083
All my work, my research, my very life,
415
00:32:35,958 --> 00:32:38,125
led me to this drawing.
416
00:32:38,792 --> 00:32:42,198
I say this modestly. But if we collaborate,
417
00:32:42,208 --> 00:32:45,000
There must be a hierarchy between us.
418
00:32:48,625 --> 00:32:50,250
I understand.
419
00:34:33,249 --> 00:34:35,177
The arch is an important work.
420
00:34:35,277 --> 00:34:38,167
I propose to be your
execution project manager.
421
00:34:43,687 --> 00:34:45,070
That is to say?
422
00:34:46,084 --> 00:34:49,067
There will indeed be two
architects, but I will be your executor.
423
00:34:49,193 --> 00:34:50,287
You design.
424
00:34:50,528 --> 00:34:54,032
I work at your service for the
operational realization of the arch.
425
00:34:58,770 --> 00:35:02,706
I noticed that you say
“arch” and not “cube”.
426
00:35:03,186 --> 00:35:06,153
It is because your cube is open, but... I
427
00:35:06,165 --> 00:35:09,121
can absolutely say “cube”, if you prefer.
428
00:35:10,761 --> 00:35:11,815
It comes from me.
429
00:35:12,722 --> 00:35:13,749
That I say “arch”?
430
00:35:14,797 --> 00:35:15,829
Yes.
431
00:35:16,111 --> 00:35:18,938
And that you are my project
manager of realizations.
432
00:35:28,969 --> 00:35:31,107
I would need to see your plans.
433
00:35:34,167 --> 00:35:38,410
Here. It is very beautiful,
but you have nothing else?
434
00:35:38,434 --> 00:35:39,942
There is this as well.
435
00:35:47,668 --> 00:35:49,321
I need the floor plans.
436
00:35:50,383 --> 00:35:52,947
Since the competition, you
have not drawn any plans?
437
00:35:53,321 --> 00:35:57,337
I designated the balance between
the big cubes and the small cubes.
438
00:35:58,410 --> 00:36:01,367
As you know, I think a lot about clouds.
439
00:36:01,488 --> 00:36:03,484
I am still searching for their form.
440
00:36:05,931 --> 00:36:09,615
I also have this drawing
that I like very much.
441
00:36:09,874 --> 00:36:12,987
Here, the clouds are lower, but
442
00:36:12,999 --> 00:36:16,100
tests must be done in situ, I think.
443
00:36:19,006 --> 00:36:21,006
I propose to start with the general form.
444
00:36:21,031 --> 00:36:25,296
The plan, the foundations, before
considering the rest of the program.
445
00:36:25,783 --> 00:36:28,171
And when the time comes, we
will be able to make simulations
446
00:36:28,183 --> 00:36:30,559
computer-based, in
particular for the clouds.
447
00:36:32,339 --> 00:36:38,496
Very well, as you wish,
but, I work only by hand.
448
00:36:38,516 --> 00:36:40,776
- I hate...
- Computers.
449
00:36:40,801 --> 00:36:41,818
Computers.
450
00:36:42,191 --> 00:36:45,764
I am afraid that they will form
thought, and as much as construction.
451
00:36:45,789 --> 00:36:47,493
No, but the gesture, it is yours.
452
00:36:48,312 --> 00:36:50,813
Truly, the devices will only
serve for the implementation of
453
00:36:50,825 --> 00:36:53,315
what you will have
determined, do not worry.
454
00:37:01,320 --> 00:37:07,284
Very well, but... I prefer
work without computers.
455
00:37:07,464 --> 00:37:08,506
Please.
456
00:37:09,539 --> 00:37:13,774
The specificity of your cube is
to be at the same time a building
457
00:37:13,786 --> 00:37:18,010
with its exhibition rooms, its
offices, and an engineering structure.
458
00:37:20,808 --> 00:37:24,668
And it is a bridge that will
have to span all these networks.
459
00:37:25,528 --> 00:37:28,324
Now, if all bridges move, the
offices, they, must be stable.
460
00:37:28,349 --> 00:37:30,213
That is the technical
challenge of the cube.
461
00:37:30,606 --> 00:37:32,829
And to meet it, we will have to do a lot of
462
00:37:32,841 --> 00:37:35,521
calculations in a very short time,
because our deadlines are tight.
463
00:37:36,463 --> 00:37:38,585
Without computing, it is unfeasible.
464
00:37:38,912 --> 00:37:42,087
We must embrace modernity,
resort to all resources
465
00:37:42,099 --> 00:37:45,262
to calculate as precisely as
possible the forces at work.
466
00:37:45,689 --> 00:37:48,409
Therefore, I will compile
your sketches, and we
467
00:37:48,421 --> 00:37:51,128
will convert them into plans. Please.
468
00:37:56,328 --> 00:37:58,937
My wife needs to fix
something on the model.
469
00:37:58,962 --> 00:38:02,450
Rest assured, I intervene
only on the models.
470
00:38:03,417 --> 00:38:08,917
The glass facades must
be absolutely smooth.
471
00:38:09,542 --> 00:38:13,365
Okay, but we'll never have
a perfectly smooth surface.
472
00:38:13,375 --> 00:38:14,917
We'll have to find a way.
473
00:38:18,125 --> 00:38:21,032
There will always be
discrepancies, It's inevitable.
474
00:38:21,042 --> 00:38:24,583
In my church in Stavnsholt,
The altar is monumental.
475
00:38:25,000 --> 00:38:28,448
For each face, I created a plate
4m² of perfectly smooth surface,
476
00:38:28,458 --> 00:38:30,833
from four separate samples.
477
00:38:31,125 --> 00:38:34,948
Is your altar 4m²?
478
00:38:34,958 --> 00:38:36,833
Per side, yes.
479
00:38:38,625 --> 00:38:42,532
We need to fill two hectares vertically.
480
00:38:42,542 --> 00:38:44,907
- I know, I drew it.
- Of course.
481
00:38:44,917 --> 00:38:47,500
If it's possible in a laboratory setting,
482
00:38:47,667 --> 00:38:49,323
It's possible on a large scale.
483
00:38:49,333 --> 00:38:52,083
That's the principle of experimentation.
484
00:38:52,417 --> 00:38:55,042
It is up to us to find the solutions.
485
00:38:56,042 --> 00:38:59,740
Let's not give up before it had even begun.
486
00:38:59,750 --> 00:39:03,500
- It will be complicated.
- Yes, but I like a challenge.
487
00:39:08,947 --> 00:39:12,502
We are still looking for
a solution for the glass.
488
00:39:15,177 --> 00:39:18,034
Ideally, one piece.
489
00:39:18,774 --> 00:39:21,490
Mr. Billon informed me that
you are working with André.
490
00:39:21,576 --> 00:39:24,846
Yes, but he only handles the construction.
491
00:39:24,871 --> 00:39:28,295
We have created the title
of execution project manager.
492
00:39:28,622 --> 00:39:29,802
Yes, why not.
493
00:39:29,897 --> 00:39:32,452
And what do you think of French architects?
494
00:39:32,477 --> 00:39:34,866
I am not speaking of André, but in general.
495
00:39:35,046 --> 00:39:37,136
Your external viewpoint interests me.
496
00:39:37,731 --> 00:39:40,161
He works quite well, but...
497
00:39:40,712 --> 00:39:45,372
I find him sometimes... inhibited.
498
00:39:45,718 --> 00:39:46,980
That is quite right.
499
00:39:47,106 --> 00:39:50,096
Moreover, I observe that he only
manages to build outside of France.
500
00:39:50,468 --> 00:39:52,610
We will also have to change this situation.
501
00:39:55,297 --> 00:39:56,417
Please.
502
00:40:00,624 --> 00:40:03,112
It is the perspective
of the serviced people.
503
00:40:03,767 --> 00:40:05,675
One must place oneself at street level.
504
00:40:10,476 --> 00:40:13,263
Yes, that is it, but a bit lower.
505
00:40:22,503 --> 00:40:26,284
You see better now, the perspective?
506
00:40:31,280 --> 00:40:32,462
That's very good.
507
00:40:35,109 --> 00:40:39,124
But you know, for your glass
facades, I know who you should contact.
508
00:40:39,365 --> 00:40:40,385
An architect?
509
00:40:40,518 --> 00:40:42,133
Yes, but he is not French.
510
00:40:42,333 --> 00:40:44,179
You should meet Pei.
511
00:40:44,445 --> 00:40:47,280
He built a glass tower in Boston.
512
00:40:47,300 --> 00:40:50,353
I saw it, not a pane that
sticks out. It's striking.
513
00:40:50,806 --> 00:40:53,595
We can absolutely organize a meeting?
514
00:40:53,619 --> 00:40:55,954
Of course. You should have already done it.
515
00:40:56,034 --> 00:40:58,928
I saw him yesterday, he is still in
Paris today. Take advantage of it.
516
00:41:04,583 --> 00:41:06,573
So it is possible.
517
00:41:06,583 --> 00:41:08,657
Of course.
518
00:41:08,667 --> 00:41:13,032
I did a lot of tests And
there is only one solution,
519
00:41:13,042 --> 00:41:16,833
It's glued glass. With silicone glue.
520
00:41:16,917 --> 00:41:20,032
There is no fixing, nor any visible seam.
521
00:41:20,042 --> 00:41:21,990
That's exactly what I want.
522
00:41:22,000 --> 00:41:25,708
My builder told me that it's impossible.
523
00:41:26,083 --> 00:41:27,948
- Who is it?
- Paul Andrew.
524
00:41:27,958 --> 00:41:32,073
I appreciate it, but I feel that he
takes refuge behind technology.
525
00:41:32,083 --> 00:41:35,740
We know each other very
well. Tell him to call me.
526
00:41:35,750 --> 00:41:39,823
I would be delighted to invite
you to Boston see the tower.
527
00:41:39,833 --> 00:41:41,615
It's going to be complicated.
528
00:41:41,625 --> 00:41:42,823
For what?
529
00:41:42,833 --> 00:41:45,698
Because Subilon wants to start
the construction As soon as possible.
530
00:41:45,708 --> 00:41:48,948
The Cube will be around for centuries.
531
00:41:48,958 --> 00:41:51,917
But we need to start right away.
532
00:41:52,292 --> 00:41:54,833
We have a Chinese saying.
533
00:41:56,125 --> 00:42:00,115
- What does that mean?
- If it's urgent, take your time.
534
00:42:00,125 --> 00:42:01,500
That's very true.
535
00:42:08,208 --> 00:42:12,583
Otherwise, what do you
think? Of my Pyramid?
536
00:42:15,292 --> 00:42:18,125
I think it will be great.
537
00:42:21,029 --> 00:42:23,442
We know this glued
glass technique very well.
538
00:42:24,802 --> 00:42:25,916
I do not understand.
539
00:42:26,729 --> 00:42:28,223
You did not tell me anything.
540
00:42:28,383 --> 00:42:31,223
- Why?
- It is indeed a conclusive technique.
541
00:42:31,248 --> 00:42:34,364
You will not be able
to use it for the cube?
542
00:42:36,885 --> 00:42:39,640
Why? This technique
is perfect for the cube.
543
00:42:39,665 --> 00:42:41,455
Glued glass is not approved.
544
00:42:41,675 --> 00:42:44,851
But the Americans have been
using silicone glue for ten years.
545
00:42:44,891 --> 00:42:47,526
He showed me photograph
of the statues in Boston.
546
00:42:47,660 --> 00:42:51,003
Yes, but this technique is
not authorized in France.
547
00:42:51,028 --> 00:42:53,564
- The CEP invalidated it.
- The what?
548
00:42:53,857 --> 00:42:56,568
The CEP, the Center for
Studies and Prevention.
549
00:42:57,122 --> 00:42:59,783
Moreover, its opinion has just
been confirmed by the conclusion
550
00:42:59,795 --> 00:43:02,445
of the CSTB, Scientific
Center of Building Techniques.
551
00:43:04,232 --> 00:43:07,588
It is Mr. The President who
told me to speak with Pei.
552
00:43:07,628 --> 00:43:10,590
Yes, but after, if Pei recommends
a technique forbidden
553
00:43:10,602 --> 00:43:13,553
by national regulation, the
problem remains the same.
554
00:43:13,973 --> 00:43:19,004
But is it possible to request
a modification to this law?
555
00:43:19,951 --> 00:43:22,787
No. The safety committees are independent.
556
00:43:30,328 --> 00:43:33,050
How do you do to create a smooth facade?
557
00:43:33,539 --> 00:43:36,153
How do you do to respect the client?
558
00:43:36,506 --> 00:43:39,314
The client will never reproach
you for respecting the legislation.
559
00:43:42,467 --> 00:43:43,514
And you?
560
00:43:44,147 --> 00:43:45,608
What are you saying?
561
00:43:48,317 --> 00:43:49,603
There is nothing to say.
562
00:43:50,323 --> 00:43:52,200
I had indicated to you
that it was impossible
563
00:43:52,212 --> 00:43:53,918
to have a perfectly smooth facade.
564
00:43:54,145 --> 00:43:56,485
We are going to do the
maximum to get close to it, but
565
00:43:56,510 --> 00:43:59,112
we cannot bypass the safety commission.
566
00:44:29,239 --> 00:44:33,068
The service is finished, sir.
- I have an appointment with Mr. Leloup?
567
00:44:33,092 --> 00:44:35,816
Yes, he is waiting for you at the back.
- Thank you very much.
568
00:44:39,403 --> 00:44:41,267
I have the chance to have an external view,
569
00:44:41,279 --> 00:44:43,131
while knowing the neighborhood very well.
570
00:44:43,211 --> 00:44:46,434
I know that you stumble on
a certain number of problems.
571
00:44:46,687 --> 00:44:48,253
I know that there are no details.
572
00:44:48,278 --> 00:44:50,740
Especially in a project
as radical as yours.
573
00:44:51,887 --> 00:44:53,581
So I prefer to tell you bluntly.
574
00:44:53,735 --> 00:44:57,189
As things go in two years, you
will still be at the foundations.
575
00:44:57,644 --> 00:44:58,878
I know this villain by heart.
576
00:44:59,495 --> 00:45:00,551
He is a technocrat.
577
00:45:03,491 --> 00:45:04,533
I do not know.
578
00:45:06,126 --> 00:45:08,188
It is not a matter of personal real estate.
579
00:45:08,715 --> 00:45:13,546
This falls under the subilant observation and
the symptom of a typically French illness.
580
00:45:13,571 --> 00:45:15,554
It is very paradoxical.
581
00:45:16,468 --> 00:45:18,983
He wants to go fast, but
he creates the blockage.
582
00:45:19,008 --> 00:45:20,991
Because he is disconnected from realities.
583
00:45:21,671 --> 00:45:23,379
His logic is bureaucratic.
584
00:45:24,173 --> 00:45:27,282
And he does not know consumption well.
585
00:45:27,888 --> 00:45:29,903
It would not be a
problem if he did not claim
586
00:45:29,915 --> 00:45:31,617
to do project ownership.
587
00:45:31,642 --> 00:45:34,245
Andreux, on the other
hand, is not a bad choice.
588
00:45:34,885 --> 00:45:38,742
But to meet your deadlines, your
project ownership lacks know-how.
589
00:45:39,229 --> 00:45:40,791
It lacks perseverance.
590
00:45:40,816 --> 00:45:42,916
- Mr Laloup...
- Leloup.
591
00:45:44,467 --> 00:45:45,913
Mr Leloup.
592
00:45:47,958 --> 00:45:49,740
You wanted to meet me.
593
00:45:49,750 --> 00:45:52,323
And on the phone, You
told me about solutions.
594
00:45:52,333 --> 00:45:58,375
They interest me more than the
problems I already know about.
595
00:46:00,208 --> 00:46:03,417
You have a problem with the glass glued on?
596
00:46:06,167 --> 00:46:08,083
Yes, indeed.
597
00:46:08,167 --> 00:46:10,042
News travels fast.
598
00:46:10,125 --> 00:46:12,032
Today, it's glass.
599
00:46:13,750 --> 00:46:16,323
The elevators, security access points.
600
00:46:16,333 --> 00:46:18,240
Not to mention the marble.
601
00:46:18,250 --> 00:46:22,990
No, the marble is too important. I
identified some varieties in Tuscany.
602
00:46:23,000 --> 00:46:25,407
Never mind. If you keep your current team,
603
00:46:25,417 --> 00:46:27,740
you will be trapped in a power struggle
604
00:46:27,750 --> 00:46:30,157
which will always be to your disadvantage,
605
00:46:30,167 --> 00:46:31,625
whatever the subject.
606
00:46:31,875 --> 00:46:33,292
So what?
607
00:46:34,333 --> 00:46:36,448
What do you suggest?
608
00:46:36,458 --> 00:46:39,073
With Subilon, you won't achieve anything.
609
00:46:39,083 --> 00:46:40,958
Do I have a choice?
610
00:46:41,083 --> 00:46:42,573
Of course.
611
00:46:42,583 --> 00:46:46,125
You could argue a clash of personalities.
612
00:46:46,250 --> 00:46:48,417
And I'll take care of the rest.
613
00:46:48,708 --> 00:46:55,250
I have some financial proposals to
make. And support among elected officials.
614
00:46:56,083 --> 00:46:59,625
I built all the towers of
the Ministry of Defence.
615
00:46:59,958 --> 00:47:03,240
I want to do it the largest
business district in Europe.
616
00:47:03,250 --> 00:47:06,083
Larger than the City of London.
617
00:47:06,292 --> 00:47:11,042
And your Cube It will be the cornerstone.
618
00:47:11,708 --> 00:47:13,708
His manifesto.
619
00:47:13,875 --> 00:47:16,282
If you entrust me with your project,
620
00:47:16,292 --> 00:47:19,532
I will help you build your Cube
621
00:47:19,542 --> 00:47:22,458
exactly as you imagined it.
622
00:47:29,264 --> 00:47:31,901
Subilan is the man of houses.
623
00:47:31,926 --> 00:47:34,416
I won't make you say it. He is his valet.
624
00:47:35,112 --> 00:47:39,820
Mitterrand is my client, and
I always respect my client.
625
00:47:39,845 --> 00:47:44,598
And this assessment has
Mitterrand's trust. So, he has my trust.
626
00:47:44,623 --> 00:47:47,266
Allow me to finish, I have
not finished my proposal.
627
00:47:47,480 --> 00:47:49,161
I understood your proposal.
628
00:47:49,282 --> 00:47:52,354
You want to take power, but your little
629
00:47:52,366 --> 00:47:55,427
strategies and your little
calculations, that does not interest me.
630
00:47:55,673 --> 00:47:58,055
I am an architect. Good evening.
631
00:48:04,506 --> 00:48:06,960
We developed a system
of clamps for the passages.
632
00:48:07,760 --> 00:48:11,174
Sorts of very discreet clips
that will allow holding the glass.
633
00:48:11,199 --> 00:48:13,675
It will work regardless
of the supported material.
634
00:48:14,121 --> 00:48:16,578
And for the interior, we
received the first templates
635
00:48:16,590 --> 00:48:19,036
that we can test on the
frames to check everything.
636
00:48:20,123 --> 00:48:22,037
When will we be able to do these tests?
637
00:48:22,264 --> 00:48:25,224
Very soon, but it will be necessary
to think about access for maintenance.
638
00:48:25,412 --> 00:48:27,599
If there will not be any open frames?
639
00:48:28,626 --> 00:48:31,973
I want the front window to be able to open.
640
00:48:34,258 --> 00:48:36,107
I do not understand.
641
00:48:37,261 --> 00:48:41,047
The front windows must
open to provide ventilation.
642
00:48:43,127 --> 00:48:45,332
- A ventilation?
- Yes.
643
00:48:45,361 --> 00:48:46,582
Ventilation.
644
00:48:46,815 --> 00:48:48,843
Like Le Corbusier. Have
you heard of this guy?
645
00:48:49,603 --> 00:48:50,866
I suppose you've heard of him.
646
00:48:52,126 --> 00:48:54,924
It is indeed you who drew
the two sheets, the facade
647
00:48:54,936 --> 00:48:57,896
exterior and the interior panes, to
be attached to the concrete structure.
648
00:48:58,057 --> 00:49:00,119
Yes. Indeed. That's what I want.
649
00:49:00,143 --> 00:49:01,891
Can we have a little silence?
650
00:49:03,041 --> 00:49:04,168
We are in a meeting.
651
00:49:05,091 --> 00:49:06,145
Thank you.
652
00:49:07,258 --> 00:49:11,250
It is indeed you who demanded a gap
of 90 centimeters between the two walls.
653
00:49:11,375 --> 00:49:12,638
Exactly.
654
00:49:14,458 --> 00:49:18,797
To create breathing, an opening
in the inside closed offices.
655
00:49:18,798 --> 00:49:21,058
But it is impossible to
open the interior windows.
656
00:49:21,083 --> 00:49:22,583
And why?
657
00:49:22,917 --> 00:49:25,167
Because it will be too hot.
658
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
That's wrong.
659
00:49:29,417 --> 00:49:31,657
Paris is not Kuala Lumpur.
660
00:49:31,667 --> 00:49:35,625
You have built too many airports.
In the countries of the Global South.
661
00:49:35,650 --> 00:49:39,937
It will be 70 degrees between the two walls
in summer, and still, that is a low estimate.
662
00:49:40,070 --> 00:49:43,708
All the calculations that we made
from your drawings are formal.
663
00:49:44,250 --> 00:49:49,365
If your computers have taken
all the decisions are made for us.
664
00:49:49,375 --> 00:49:53,083
My presence here is no longer required.
665
00:49:53,107 --> 00:49:54,739
Stay so that we discuss the marble.
666
00:49:54,764 --> 00:49:56,882
You insisted that it be on the agenda.
667
00:49:56,907 --> 00:49:58,534
It is no longer on the agenda.
668
00:50:03,417 --> 00:50:04,907
I'm in charge of the marble.
669
00:50:04,917 --> 00:50:07,448
If they do it again, The
damage will be irreversible.
670
00:50:07,458 --> 00:50:12,875
I want you to go back and attend
attend and monitor the meetings.
671
00:50:13,292 --> 00:50:14,698
They are trying to confuse us.
672
00:50:14,708 --> 00:50:17,990
- Do you want to go to Italy now?
- Yes, might as well.
673
00:50:18,000 --> 00:50:19,500
- Shall we go?
- Yes.
674
00:50:28,609 --> 00:50:30,511
I will attend the
continuation of the meeting.
675
00:50:30,535 --> 00:50:31,776
Alright.
676
00:50:31,801 --> 00:50:35,478
Alexandra, can you make
room for the architect's wife?
677
00:53:50,333 --> 00:53:55,083
I'm looking for a marble
which turns pink at sunset.
678
00:53:55,250 --> 00:53:57,698
Then the one from Carrara is perfect.
679
00:53:57,708 --> 00:54:00,282
The more nitrates a stone contains,
680
00:54:00,292 --> 00:54:03,073
the more she reacts in warm colors.
681
00:54:03,083 --> 00:54:08,667
Our Carrara marble
it is naturally rich in it.
682
00:54:09,583 --> 00:54:12,115
The more nitrates there are in the stone,
683
00:54:12,125 --> 00:54:14,448
The more she reacts to warm colors.
684
00:54:14,458 --> 00:54:17,240
This is the case with Carrara marble.
685
00:54:17,250 --> 00:54:20,083
I didn't know it was due to nitrates.
686
00:54:21,208 --> 00:54:24,083
I would like to cover this facade.
687
00:54:24,708 --> 00:54:26,917
As well as the one on the other side.
688
00:54:27,000 --> 00:54:29,282
What is the height here?
689
00:54:29,292 --> 00:54:32,990
From here to there, it's 111 meters.
690
00:54:33,000 --> 00:54:35,125
Like the pyramids of Giza.
691
00:54:35,792 --> 00:54:38,542
And I also want to cover the floors.
692
00:54:40,458 --> 00:54:43,990
It's going to be 1000 m², right?
693
00:54:44,000 --> 00:54:46,532
1000 m² for each side, That's 2000 m².
694
00:54:46,542 --> 00:54:50,625
- Plus the floors?
- It'll be almost the same.
695
00:54:51,375 --> 00:54:55,990
You would therefore need
Between 3 and 4 hectares of marble?
696
00:54:56,000 --> 00:54:57,500
Yes, absolutely.
697
00:54:59,083 --> 00:55:00,698
It's a lot, I know.
698
00:55:00,708 --> 00:55:04,115
That's 5000 tons of marble.
699
00:55:04,125 --> 00:55:05,667
At a minimum.
700
00:55:06,250 --> 00:55:08,407
Could you extract them?
701
00:55:08,417 --> 00:55:11,157
Of course. We do it often.
702
00:55:11,167 --> 00:55:12,948
Our quarry is immense.
703
00:55:12,958 --> 00:55:14,625
I'll show you.
704
00:55:36,792 --> 00:55:41,240
The marble for the PietĂ comes
from exactly from the quarry
705
00:55:41,250 --> 00:55:43,657
that we visited this morning.
706
00:55:43,667 --> 00:55:50,417
Michelangelo himself was held
in the very spot where you were.
707
00:55:50,583 --> 00:55:54,417
600 years earlier, Michelangelo was here.
708
00:55:56,875 --> 00:55:59,782
The marble of his PietĂ
709
00:55:59,792 --> 00:56:01,282
comes from Carrara.
710
00:56:01,292 --> 00:56:03,198
Specifically, from our quarry.
711
00:56:03,208 --> 00:56:04,458
- From here?
- Yes.
712
00:56:05,042 --> 00:56:07,708
- You could have crossed paths.
- Well...
713
00:56:08,292 --> 00:56:14,157
We wish the Cube the same
posterity as that of the PietĂ .
714
00:56:14,167 --> 00:56:15,198
Look.
715
00:56:15,208 --> 00:56:17,500
From here you can see very well
716
00:56:17,917 --> 00:56:20,198
that the summit of this mountain
717
00:56:20,208 --> 00:56:22,573
in the form of Piety.
718
00:56:22,583 --> 00:56:25,083
You can recognize the form of Piety.
719
00:56:25,542 --> 00:56:28,032
Michelangelo was not such a great artist.
720
00:56:28,042 --> 00:56:30,458
Everything was right there.
721
00:56:30,625 --> 00:56:32,917
He didn't invent anything.
722
00:56:34,042 --> 00:56:36,292
To Michelangelo.
723
00:56:36,542 --> 00:56:38,250
Cubed.
724
00:56:38,792 --> 00:56:40,250
Over to you.
725
00:57:17,708 --> 00:57:21,417
We received this. I
believe this is for you.
726
00:57:22,375 --> 00:57:24,907
Thanks. It could have
waited until tomorrow.
727
00:57:24,917 --> 00:57:27,542
It was my pleasure to bring it to you.
728
00:57:30,667 --> 00:57:32,157
Are you going to work?
729
00:57:32,167 --> 00:57:36,282
No, I'm going to sleep.
I'll look at it tomorrow.
730
00:57:36,292 --> 00:57:40,500
Do you want to have one last
drink? In honor of your marble?
731
00:57:42,250 --> 00:57:46,365
That's very kind But I need rest.
732
00:57:46,375 --> 00:57:48,250
- Good night.
- Good night.
733
00:58:08,792 --> 00:58:11,823
I'm sorry But I really need to sleep.
734
00:58:11,833 --> 00:58:13,282
This is for you.
735
00:58:13,292 --> 00:58:15,073
- In my opinion?
- The telephone.
736
00:58:15,083 --> 00:58:17,125
He's the man who sent you the fax.
737
00:58:20,410 --> 00:58:21,701
So.
738
00:58:22,566 --> 00:58:23,591
Yes?
739
00:58:24,819 --> 00:58:27,340
- Did you receive the plans?
- Yes.
740
00:58:27,801 --> 00:58:29,395
Have you seen the time?
741
00:58:29,407 --> 00:58:31,432
You can sign them and
send them back to me by fax.
742
00:58:31,444 --> 00:58:33,604
We must start production
first thing tomorrow morning.
743
00:58:34,510 --> 00:58:36,678
No, I am not signing anything.
744
00:58:37,474 --> 00:58:39,562
Why? You had approved the sketches.
745
00:58:39,587 --> 00:58:42,771
Because you changed
the curvature of the pillars.
746
00:58:43,151 --> 00:58:44,633
The curvature of the pillars?
747
00:58:44,773 --> 00:58:47,748
You widened the base
and that is not my drawing.
748
00:58:48,049 --> 00:58:50,065
The pillars are buried,
they will be underground.
749
00:58:50,090 --> 00:58:53,352
No, I am not changing
the shape of the pillars.
750
00:58:53,377 --> 00:58:55,812
I don’t understand. No one
will see them, your pillars?
751
00:58:55,836 --> 00:58:57,222
God will see them.
752
00:58:57,554 --> 00:59:00,496
Listen, my friend, sign the paper
and let's finish with it because
753
00:59:00,508 --> 00:59:03,438
it makes no sense or else
it is an aesthete's whim.
754
00:59:03,463 --> 00:59:08,722
I am not old and I will not sign,
and today, I am the one who says no.
755
00:59:10,787 --> 00:59:12,363
When are you coming back to Paris?
756
00:59:12,883 --> 00:59:16,397
I don’t know. Finding beautiful
marble is the most important thing.
757
00:59:16,610 --> 00:59:19,459
Otto, get on a plane and
don’t delay any longer.
758
00:59:19,484 --> 00:59:23,120
Now, I am going to sleep, and
tomorrow, I am returning by car.
759
00:59:23,348 --> 00:59:25,433
By car? It will take you ages.
760
00:59:25,458 --> 00:59:27,503
I don’t like airports.
761
00:59:28,243 --> 00:59:32,132
Work and stop hassling
me with your pillars, please.
762
00:59:53,891 --> 00:59:55,726
This one is very beautiful.
763
00:59:56,490 --> 00:59:58,490
It is a very important piece.
764
00:59:58,913 --> 01:00:01,418
It has a sensuality that
belongs only to Italy.
765
01:00:05,812 --> 01:00:07,193
It is pink, isn’t it?
766
01:00:07,233 --> 01:00:13,250
No, it is white like snow, but in
the evening light, it will be pink.
767
01:00:15,745 --> 01:00:18,834
- It is the nitrates.
- It is very beautiful.
768
01:00:18,914 --> 01:00:20,753
The veins are perfect.
769
01:00:21,686 --> 01:00:24,594
It is the same stone
as Michelangelo's PietĂ .
770
01:00:24,614 --> 01:00:26,201
I had noticed that.
771
01:00:26,226 --> 01:00:28,742
I mean, they come from the same quarry.
772
01:00:29,956 --> 01:00:31,088
Of course, I suspected it.
773
01:00:31,949 --> 01:00:34,669
And the ships are tightly packed.
774
01:00:35,350 --> 01:00:36,863
That is the beauty of this marble.
775
01:00:39,551 --> 01:00:43,298
The other piece has fewer nitrates.
776
01:00:43,323 --> 01:00:45,405
It comes from the brambles in Flanders.
777
01:00:45,429 --> 01:00:47,210
Let’s take this one.
778
01:00:47,825 --> 01:00:51,160
It is of great purity and it is
exactly the shade we wanted.
779
01:00:51,813 --> 01:00:54,668
From one quarry to another, the
nuances are sometimes noticeable.
780
01:00:55,054 --> 01:00:57,796
Very well. It is the best choice, I think.
781
01:00:58,582 --> 01:01:00,997
President Wende and his
wife are waiting for you.
782
01:01:01,591 --> 01:01:03,093
Thank you.
783
01:01:04,785 --> 01:01:08,540
If you allow me, Mr. President,
I will give you a gift.
784
01:01:10,041 --> 01:01:13,376
It is difficult to resist the
charms of Italy. Don’t you think?
785
01:01:22,653 --> 01:01:25,373
Now there, you are putting
us in an untenable situation.
786
01:01:26,280 --> 01:01:28,034
It is the President’s choice.
787
01:01:28,868 --> 01:01:32,570
- And Subilon?
- This marble is a marvel.
788
01:01:32,595 --> 01:01:34,275
But it doesn’t work like that.
789
01:01:34,300 --> 01:01:37,230
Public contracts normally
require calls for tenders.
790
01:01:37,255 --> 01:01:40,217
Your marble supplier charges three times
more than his competitors. I do not know
791
01:01:40,229 --> 01:01:43,178
what has been said, but he
seems to have sensed a good deal.
792
01:01:43,345 --> 01:01:45,006
You must ask the President.
793
01:01:45,031 --> 01:01:48,513
Stop hiding behind the President.
794
01:01:48,538 --> 01:01:49,612
It is too easy.
795
01:01:49,952 --> 01:01:53,214
You are putting the balance of the
entire project at risk by acting this way.
796
01:01:53,239 --> 01:01:54,315
Excuse me.
797
01:01:54,340 --> 01:01:57,431
I cannot work if you make
so much noise, please.
798
01:01:57,624 --> 01:01:59,345
Of course, sorry.
799
01:02:03,005 --> 01:02:06,987
It is the architect who chooses
the material. The discussion is closed.
800
01:02:07,107 --> 01:02:09,469
No, I regret that the
discussion is far from closed.
801
01:02:09,494 --> 01:02:11,550
It will take three and a
half hectares of marble.
802
01:02:11,575 --> 01:02:14,176
Do you have any idea of the cost for you?
- Listen to me.
803
01:02:14,950 --> 01:02:19,599
The cube is glass and marble.
You corrupted the glass.
804
01:02:19,624 --> 01:02:23,201
No one touches my marble. No one. Okay?
805
01:02:26,644 --> 01:02:29,746
We will have to find a compromise,
not to mention adhesion problems.
806
01:02:29,771 --> 01:02:30,981
What adhesion problem?
807
01:02:31,921 --> 01:02:34,963
Your marble is too slippery
to be laid as is on the screen.
808
01:02:34,988 --> 01:02:38,278
You do agree that users must
not slip, injure themselves?
809
01:02:38,303 --> 01:02:41,808
It is marble, and excellent,
and it is very easy to verify.
810
01:02:52,710 --> 01:02:55,670
Yes, well, that's enough, we must
stop watering. It is becoming dangerous.
811
01:02:56,366 --> 01:02:59,113
Do you know the Olympic stadiums of Rome?
812
01:03:00,261 --> 01:03:02,442
No, I don't think so.
813
01:03:03,184 --> 01:03:06,290
Go there, you will
see, all the paths are in
814
01:03:06,302 --> 01:03:09,396
marble and no one slips
there, even when it rains.
815
01:03:09,420 --> 01:03:12,376
It may be that they treated the
marble to make it more abrasive.
816
01:03:12,401 --> 01:03:14,069
No, no, that is not it.
817
01:03:14,609 --> 01:03:18,391
This marble does not need treatment.
818
01:03:19,044 --> 01:03:22,660
Maybe Italian shoes
are particularly effective.
819
01:03:22,727 --> 01:03:23,835
Like yours.
820
01:03:24,242 --> 01:03:26,284
- Come on, who starts?
- I am willing to go.
821
01:03:26,309 --> 01:03:27,323
Wait.
822
01:03:28,126 --> 01:03:29,800
What is wrong with my shoes?
823
01:03:29,825 --> 01:03:31,322
I am not criticizing them, Otto.
824
01:03:31,362 --> 01:03:35,658
I only say that they perhaps
have an uncommon grip. There.
825
01:03:35,683 --> 01:03:38,327
Do you agree to lend me your shoes?
826
01:03:40,013 --> 01:03:44,416
Give me your shoes and I will show
you that this marble is not slippery.
827
01:03:44,436 --> 01:03:48,239
Yes, but I doubt that we are the same size.
828
01:03:48,260 --> 01:03:50,763
But I can ask one of my collaborators.
829
01:03:50,787 --> 01:03:52,075
Vanderberghe?
830
01:03:52,764 --> 01:03:54,446
You have the same size as me, you?
831
01:03:54,471 --> 01:03:56,300
Yes, it shows.
832
01:03:56,500 --> 01:03:58,561
What size do you wear?
- 41.
833
01:03:59,134 --> 01:04:01,931
Yes, well. And you, Forestier?
834
01:04:02,201 --> 01:04:03,402
It depends on the shoes.
835
01:04:03,444 --> 01:04:05,280
Are there shoes that you wear?
836
01:04:05,304 --> 01:04:06,333
40.
837
01:04:06,519 --> 01:04:07,521
Take them off.
838
01:04:07,545 --> 01:04:08,826
Are you sure?
839
01:04:08,851 --> 01:04:09,943
Mr. President,
840
01:04:12,928 --> 01:04:15,830
- Mr. President, welcome.
- Thank you.
841
01:04:15,855 --> 01:04:16,883
Mr. President.
842
01:04:18,916 --> 01:04:20,352
Support rods.
843
01:04:20,377 --> 01:04:23,767
So, there are 12 in total,
each of elliptical shape.
844
01:04:26,720 --> 01:04:32,028
I designed the base so that
the cube rests very naturally.
845
01:04:32,481 --> 01:04:34,642
So, each elephant foot can support
846
01:04:34,654 --> 01:04:36,803
up to three times the
weight of the Eiffel Tower.
847
01:04:36,957 --> 01:04:37,977
A little more.
848
01:04:38,002 --> 01:04:39,504
30,000 tons per pile.
849
01:04:39,710 --> 01:04:42,631
That was the load necessary to
support the megastructure of the arch.
850
01:04:45,694 --> 01:04:50,059
We are here in the future
underground zone of the building.
851
01:04:50,500 --> 01:04:52,543
These are the foundations.
852
01:05:03,583 --> 01:05:07,847
I am sorry, Mr. President,
but it is legendary.
853
01:05:22,560 --> 01:05:23,845
Mr. President?
854
01:05:29,952 --> 01:05:34,275
- I recognize our Carrara marble?
- Exactly.
855
01:05:34,566 --> 01:05:38,504
I asked that a few slabs be laid here.
856
01:05:38,778 --> 01:05:41,926
It will take 34,000 slabs of
marble of this nature to cover
857
01:05:41,938 --> 01:05:45,075
the non-glazed parts of the
building and the whole pavilion.
858
01:05:45,682 --> 01:05:48,958
At the first shower, it will
become an ice rink, Mr. President.
859
01:05:49,365 --> 01:05:51,204
No, I do not think so.
860
01:05:54,676 --> 01:05:57,151
- We must do the test.
- Exactly.
861
01:05:57,291 --> 01:05:58,469
We must do the test.
862
01:06:03,455 --> 01:06:06,239
Mr. President, do you not believe me
863
01:06:06,251 --> 01:06:09,022
that I go there before you a first time?
864
01:06:22,211 --> 01:06:23,579
This bar is admirable.
865
01:06:24,622 --> 01:06:27,172
And its shade will bring a
new brilliance to the site.
866
01:06:29,898 --> 01:06:31,586
Paris has no marble.
867
01:06:31,611 --> 01:06:34,782
We are going to repair
a historical anomaly.
868
01:06:34,806 --> 01:06:36,887
Excellent news, is it not?
869
01:06:37,583 --> 01:06:43,253
Yes, it is very beautiful marble, but...
- And you, André, what do you think?
870
01:06:43,626 --> 01:06:47,309
It is an excellent Carrara, but I
continue to think that it must be treated.
871
01:06:47,889 --> 01:06:51,385
Otherwise it will degrade very quickly.
- No, I do not think so.
872
01:06:52,308 --> 01:06:54,257
You know, air is too easy to ward off.
873
01:06:54,282 --> 01:06:56,939
Atmospheric pollution will
end up acting on the marble.
874
01:06:57,066 --> 01:06:58,960
Technically, we will have no choice.
875
01:06:59,300 --> 01:07:02,249
We always have the choice. That is
the difference between you and me.
876
01:07:02,250 --> 01:07:05,875
You prioritize technique over the
artwork. For me, it's the opposite.
877
01:07:07,624 --> 01:07:10,295
- It is perfect.
- I agree.
878
01:07:10,448 --> 01:07:12,643
But we ask ourselves a question.
879
01:07:13,062 --> 01:07:14,885
The marble must be treated...
880
01:07:15,405 --> 01:07:16,559
I do not think so.
881
01:07:16,579 --> 01:07:18,673
It will only be to ensure its durability.
882
01:07:18,698 --> 01:07:20,745
It is a matter of closing
the pores of the stone
883
01:07:20,757 --> 01:07:22,792
to protect it from external attacks.
884
01:07:23,443 --> 01:07:25,084
The stone is the stone.
885
01:07:25,117 --> 01:07:27,306
If you change its nature,
it will no longer have, over
886
01:07:27,318 --> 01:07:29,495
time, the evolution that we expect from it.
887
01:07:30,623 --> 01:07:33,886
It must be understood that it is an
art to withstand the affronts of time.
888
01:07:34,073 --> 01:07:38,197
There are enough examples to
consider that it has been demonstrated.
889
01:07:39,064 --> 01:07:41,793
Thank you very much, Mr. President.
- Mr. President.
890
01:07:52,792 --> 01:07:54,948
Andreu is satisfied with your marble.
891
01:07:54,958 --> 01:07:58,000
Subilon will agree to pay for it.
That's the most important thing.
892
01:07:58,250 --> 01:08:01,083
You can let them handle it.
893
01:08:01,875 --> 01:08:03,240
No.
894
01:08:03,250 --> 01:08:07,792
This marble is perfect. I
don't want them to touch it.
895
01:08:10,417 --> 01:08:13,157
You're putting too much
emotion into this marble.
896
01:08:13,167 --> 01:08:14,415
- No.
- Yes.
897
01:08:14,439 --> 01:08:15,479
No.
898
01:08:16,582 --> 01:08:18,407
You are in love.
899
01:08:18,417 --> 01:08:22,322
You're in love with your
marble So you're overreacting.
900
01:08:22,332 --> 01:08:24,332
I'm not overreacting.
901
01:08:25,875 --> 01:08:28,500
And I am not in love with my marble.
902
01:08:29,375 --> 01:08:31,167
I am in love with you.
903
01:08:56,971 --> 01:08:58,872
- Thank you, sir.
- Enjoy your meal.
904
01:08:59,378 --> 01:09:00,418
Thank you.
905
01:09:00,442 --> 01:09:01,464
Thank you.
906
01:09:09,869 --> 01:09:12,284
My wife does not like that I eat pizza.
907
01:09:17,589 --> 01:09:18,630
Coffee?
908
01:09:18,864 --> 01:09:19,977
Yes, thank you.
909
01:09:27,869 --> 01:09:30,045
Foundations are laid.
910
01:09:31,024 --> 01:09:33,519
Major outlines are validated.
911
01:09:34,546 --> 01:09:36,302
I am going to leave for some time.
912
01:09:37,607 --> 01:09:38,718
At your convenience.
913
01:09:46,398 --> 01:09:48,594
We have had conflicts between...
914
01:09:50,472 --> 01:09:54,316
But I trust you to build my cube.
915
01:09:55,022 --> 01:09:56,657
I thank you for your trust.
916
01:11:07,029 --> 01:11:08,656
It is a reduction to one hundredth.
917
01:11:17,035 --> 01:11:18,500
It is very good.
918
01:11:20,167 --> 01:11:22,823
- Subilon on the phone.
- Not now.
919
01:11:22,833 --> 01:11:25,375
He has already called
several times This morning.
920
01:11:26,635 --> 01:11:28,317
Is it a working step?
921
01:11:28,804 --> 01:11:30,521
It is a first proposal.
922
01:11:34,214 --> 01:11:36,469
Do you allow that I draw on it?
923
01:11:37,781 --> 01:11:39,588
If you wish.
924
01:11:49,260 --> 01:11:51,712
The reduction respects
the proportions of the cube.
925
01:11:52,501 --> 01:11:54,541
Yes, I know.
926
01:11:56,975 --> 01:12:00,989
Each line represents a floor.
927
01:12:02,144 --> 01:12:04,049
The painting will be inside the cube.
928
01:12:06,840 --> 01:12:09,460
No one will ever see
my painting in its entirety.
929
01:12:10,533 --> 01:12:11,874
No one.
930
01:12:12,878 --> 01:12:14,331
But...
931
01:12:16,040 --> 01:12:22,025
floor by floor, they will
discover the entire painting.
932
01:12:22,899 --> 01:12:25,487
I had not at all imagined things this way.
933
01:12:25,948 --> 01:12:28,037
I had first believed in an exterior fresco.
934
01:12:29,375 --> 01:12:32,042
Think of it like a musical score...
935
01:12:40,125 --> 01:12:43,583
Think of it like a musical score.
936
01:12:44,292 --> 01:12:47,958
We hear the notes one by one
and we discover them gradually.
937
01:12:48,458 --> 01:12:52,782
The mural will be a symphony of
colors which cannot be grasped all at once
938
01:12:52,792 --> 01:12:54,740
but in successive stages,
939
01:12:54,750 --> 01:12:58,833
creating a perception, a gradual sensation.
940
01:12:59,250 --> 01:13:02,198
I could call it "Symphony for a Cube"
941
01:13:02,208 --> 01:13:04,638
- or "Symphonic Arc".
- Excellent idea.
942
01:13:04,906 --> 01:13:07,503
I am going to write a text in
this sense to lay the foundations
943
01:13:07,515 --> 01:13:10,100
theoretical of this concept
and we could co-sign it.
944
01:13:11,958 --> 01:13:13,250
Look at.
945
01:13:13,750 --> 01:13:15,833
It's fabulous.
946
01:13:17,792 --> 01:13:19,573
- Otto.
- Yes?
947
01:13:19,583 --> 01:13:20,823
You need to call him back.
948
01:13:20,833 --> 01:13:23,782
We need concentration.
949
01:13:23,792 --> 01:13:27,240
- It seems urgent.
- Tell him I'm working on his Cube.
950
01:13:27,250 --> 01:13:29,875
And we need to let the ideas...
951
01:13:38,000 --> 01:13:39,703
I cannot be disturbed like this.
952
01:14:04,464 --> 01:14:07,031
We have an appointment
with Juppé now and he
953
01:14:07,043 --> 01:14:09,599
has hinted that the
SICOM would be available.
954
01:14:09,623 --> 01:14:12,950
- Who is Juppé?
- New minister of the budget.
955
01:14:13,189 --> 01:14:15,789
And what does the president say?
- He can no longer say anything.
956
01:14:15,830 --> 01:14:19,421
He is no longer president?
- Yes, but he no longer decides anything.
957
01:14:19,446 --> 01:14:21,501
He must now compose with a nation of
958
01:14:21,513 --> 01:14:23,556
nationals which has
changed political color.
959
01:14:23,580 --> 01:14:25,421
That is what is called cohabitation.
960
01:14:25,690 --> 01:14:26,759
I do not understand.
961
01:14:27,205 --> 01:14:28,305
Who summarizes it for him?
962
01:14:29,651 --> 01:14:33,082
The president is left-wing, but
now all his government is right-wing.
963
01:14:33,101 --> 01:14:35,477
But let us be clear: the cube is neither of
964
01:14:35,502 --> 01:14:38,947
right nor of left, it is for everyone.
965
01:14:39,226 --> 01:14:43,157
The cube costs a lot, and the right
only talks about budget cuts and austerity.
966
01:14:44,245 --> 01:14:47,551
And the bicentenary of the
French Revolution and the future
967
01:14:47,563 --> 01:14:50,857
of humanity, is that our
project? We have a contract.
968
01:14:50,881 --> 01:14:53,101
They cannot stop the Sitcom?
969
01:14:53,278 --> 01:14:55,067
What are they going to do with our cube?
970
01:15:15,192 --> 01:15:17,083
Stay seated, I have very little time.
971
01:15:38,710 --> 01:15:40,865
The President's cube.
972
01:15:41,424 --> 01:15:43,832
For the lard of humanity, Mr. Minister.
973
01:15:46,461 --> 01:15:49,489
If I believe the specialists, it is a
very beautiful architecture project.
974
01:15:49,529 --> 01:15:52,231
All my congratulations.
- Thank you very much.
975
01:15:52,423 --> 01:15:56,912
Mr. Minister, we learned that you
were considering dissolving the SICOM.
976
01:15:56,937 --> 01:15:58,907
It will be published in the
official journal very soon.
977
01:15:58,931 --> 01:16:01,891
The decree appeared this morning,
so it will be published during the week.
978
01:16:03,754 --> 01:16:06,857
If the SICOM is dissolved,
to which project does the new
979
01:16:06,869 --> 01:16:09,961
government now assign this building?
980
01:16:10,075 --> 01:16:11,289
It is up to you to decide.
981
01:16:11,694 --> 01:16:13,294
To you or to those who will buy it back?
982
01:16:16,278 --> 01:16:17,886
Listen, the data is simple.
983
01:16:18,727 --> 01:16:22,613
You have dug, well I mean
the previous government
984
01:16:22,625 --> 01:16:26,500
socialist, has dug an
abyssal gap in record time.
985
01:16:27,325 --> 01:16:29,552
We inherit a critical situation...
986
01:16:30,544 --> 01:16:33,166
and we must urgently
save 400 million francs.
987
01:16:33,449 --> 01:16:36,230
The State cannot afford to
carry all the ambitious projects.
988
01:16:36,995 --> 01:16:39,510
Who will commit the next
expenses of the construction site?
989
01:16:39,650 --> 01:16:41,811
We have contracts that have been passed.
990
01:16:42,012 --> 01:16:45,721
More than 150 workers,
specialized technicians, daily on site.
991
01:16:45,874 --> 01:16:47,074
I do not know.
992
01:16:47,202 --> 01:16:48,689
But the State disengages.
993
01:16:49,729 --> 01:16:51,553
It is up to you to find synergies.
994
01:16:51,692 --> 01:16:55,581
Our will, from now on, is
to favor private initiative.
995
01:16:56,236 --> 01:16:57,946
And your building has enough assets to
996
01:16:57,958 --> 01:16:59,837
put forward to attract investors.
997
01:16:59,992 --> 01:17:01,512
And that is your mission, from now on.
998
01:17:01,552 --> 01:17:03,166
Create the right financial assemblies.
999
01:17:03,190 --> 01:17:05,726
Someone like Leloup could
make an excellent buyer.
1000
01:17:05,751 --> 01:17:06,789
Leloup?
1001
01:17:06,813 --> 01:17:08,094
Him or another.
1002
01:17:08,443 --> 01:17:10,364
I just say that Leloup,
it seemed that it was
1003
01:17:10,376 --> 01:17:12,160
the roof of your building
that interested him.
1004
01:17:12,184 --> 01:17:14,414
It would suffice to open it,
nothing very complicated.
1005
01:17:14,438 --> 01:17:15,625
Wait.
1006
01:17:17,003 --> 01:17:18,858
Do you want to open the roof?
1007
01:17:19,185 --> 01:17:20,665
I, I want nothing.
1008
01:17:20,945 --> 01:17:23,174
If not, stop paying for the work.
1009
01:17:23,382 --> 01:17:26,114
Mr. Minister, if we sell
the roof to a company
1010
01:17:26,126 --> 01:17:28,846
private, it will want to put
its name there in huge letters.
1011
01:17:29,203 --> 01:17:33,639
That means that by laying a wreath under
the Arc de Triomphe, one will read “Lidl
1012
01:17:33,651 --> 01:17:38,076
” or “Pernod Ricard” in luminous
letters. Is that what you want?
1013
01:17:38,216 --> 01:17:40,619
Forgive me, I do not quite understand your
1014
01:17:40,631 --> 01:17:43,022
objection. What do you have
against the private sector?
1015
01:17:45,042 --> 01:17:47,303
No one can talk about the cube like that.
1016
01:17:47,597 --> 01:17:48,965
I completely agree.
1017
01:17:49,440 --> 01:17:51,921
You can talk about the cube
like while walking on the carpet.
1018
01:17:51,955 --> 01:17:54,689
It is true, but he is the budget minister.
1019
01:17:55,390 --> 01:17:56,416
But...
1020
01:17:57,839 --> 01:17:59,713
I do not speak to ministers.
1021
01:18:00,306 --> 01:18:02,835
“Minister” comes from the words minus.
1022
01:18:03,336 --> 01:18:06,890
A minister is a servant, and
I do not serve the servant.
1023
01:18:08,445 --> 01:18:09,559
Perhaps indeed.
1024
01:18:10,192 --> 01:18:11,763
But if we do not listen to them, they will
1025
01:18:11,775 --> 01:18:13,999
stop the construction purely and simply.
- No.
1026
01:18:14,842 --> 01:18:16,364
I do not agree with that.
1027
01:18:17,724 --> 01:18:21,298
No one can stop the
president's construction.
1028
01:18:21,439 --> 01:18:22,631
No one.
1029
01:18:24,032 --> 01:18:25,454
Otto, please.
1030
01:18:27,451 --> 01:18:28,586
Otto?
1031
01:18:35,113 --> 01:18:39,302
Mr. Sprickhalsen, the
President will not return tonight.
1032
01:18:41,448 --> 01:18:45,210
I must speak with
Mr. President. It is an emergency.
1033
01:18:45,235 --> 01:18:48,199
But the President is not there.
- But I can wait for him.
1034
01:18:48,371 --> 01:18:49,513
He will not come.
1035
01:18:50,352 --> 01:18:51,725
You must leave the premises.
1036
01:18:59,109 --> 01:19:00,186
Where is he?
1037
01:19:00,858 --> 01:19:02,199
In Venezuela.
1038
01:19:02,506 --> 01:19:03,941
It is useless to wait for him.
1039
01:19:05,495 --> 01:19:06,916
I do not believe you.
1040
01:19:07,376 --> 01:19:08,451
Sir.
1041
01:19:08,505 --> 01:19:09,521
Sir.
1042
01:19:13,049 --> 01:19:15,451
Sir, we are closing
the premises to visitors.
1043
01:19:15,924 --> 01:19:17,807
I am not a visitor.
1044
01:19:19,601 --> 01:19:21,282
I am an architect.
1045
01:19:21,703 --> 01:19:22,776
Can I call him?
1046
01:19:23,070 --> 01:19:26,033
What time is it there?
- The president is not reachable.
1047
01:19:26,052 --> 01:19:27,099
I am sorry.
1048
01:19:35,616 --> 01:19:36,699
How did I do?
1049
01:19:37,285 --> 01:19:39,133
Do you want me to call you a car?
1050
01:19:39,158 --> 01:19:41,121
There is a line of taxis
on rue Saint-Honoré.
1051
01:19:43,027 --> 01:19:44,997
How did I do for my cube?
1052
01:19:46,070 --> 01:19:47,637
What would you do in my place?
1053
01:20:39,581 --> 01:20:42,331
I thought you had abandoned me.
1054
01:20:45,049 --> 01:20:47,604
We are waiting for them to throw
in the towel and they entrust us
1055
01:20:47,616 --> 01:20:50,336
the viability of the project knowing
that the mission is impossible.
1056
01:20:50,480 --> 01:20:52,648
One cannot go from a public building to a
1057
01:20:52,660 --> 01:20:54,817
profitable real estate
operation without adjustment.
1058
01:20:55,050 --> 01:20:57,101
But if we adjust intelligently, then
1059
01:20:57,113 --> 01:20:59,152
we can take them in their own trap.
1060
01:21:00,033 --> 01:21:01,214
What trap?
1061
01:21:04,875 --> 01:21:09,667
I wanted to see the President
And I was told he wasn't there.
1062
01:21:10,792 --> 01:21:12,802
Do you think this is also a trap?
1063
01:21:12,826 --> 01:21:13,862
No.
1064
01:21:15,083 --> 01:21:17,125
Juppé is forcing us to sell.
1065
01:21:17,250 --> 01:21:21,823
But even if all the spaces are sold, We
would be far from reaching 3.5 billion.
1066
01:21:21,833 --> 01:21:23,667
And he knows it.
1067
01:21:23,750 --> 01:21:27,683
That is why Subilon is so desperate.
He quickly did his calculations.
1068
01:21:36,849 --> 01:21:38,009
André...
1069
01:21:42,833 --> 01:21:45,657
The Cube was not designed to be profitable.
1070
01:21:45,667 --> 01:21:47,490
That was never the idea.
1071
01:21:47,500 --> 01:21:49,615
But it can become so.
1072
01:21:49,625 --> 01:21:52,157
We need to build more offices.
1073
01:21:52,167 --> 01:21:57,333
Which offices? There were
only the CICOM offices.
1074
01:21:57,750 --> 01:21:59,542
CICOM no longer exists.
1075
01:21:59,708 --> 01:22:02,240
But if we add 15 floors,
1076
01:22:02,250 --> 01:22:05,426
the spaces created will be
able to finance the operation.
1077
01:22:05,451 --> 01:22:07,099
You want to touch the shape of the cube?
1078
01:22:07,124 --> 01:22:09,069
Paradoxically, it is by enlarging it that
1079
01:22:09,081 --> 01:22:11,015
we will manage to build your cube.
1080
01:22:11,034 --> 01:22:12,534
But no, it is impossible.
1081
01:22:12,625 --> 01:22:15,208
We must not modify
the geometry of the Cube.
1082
01:22:15,233 --> 01:22:18,833
That would call into question the
entire urban harmony of the project.
1083
01:22:19,357 --> 01:22:21,677
Do you consider that these
dimensions are definitive?
1084
01:22:21,702 --> 01:22:27,032
But naturally, what a question!
The Cube is a cube, Andreu.
1085
01:22:27,042 --> 01:22:29,625
If you change it, It is no longer a cube.
1086
01:22:30,652 --> 01:22:33,057
So, if we do not touch the main cube,
1087
01:22:33,069 --> 01:22:35,463
we must obtain it in
place of the small cubes
1088
01:22:35,475 --> 01:22:37,874
which are around on the
forecourt and replace them
1089
01:22:37,886 --> 01:22:40,273
with taller, denser buildings.
1090
01:22:44,098 --> 01:22:46,321
You want to remove the small cube?
1091
01:22:46,461 --> 01:22:49,222
To save the main cube,
yes. Without hesitation.
1092
01:22:50,257 --> 01:22:53,259
By building four complexes
that you would design,
1093
01:22:53,477 --> 01:22:55,940
We finance the big cube, the forecourt, the
1094
01:22:55,952 --> 01:22:58,403
gardens and the clouds:
we save the essential.
1095
01:22:58,422 --> 01:23:02,413
But the President chose the
project with the small cube.
1096
01:23:02,812 --> 01:23:05,041
The President unfortunately
no longer has control.
1097
01:23:05,066 --> 01:23:07,042
With this new government,
without square meters
1098
01:23:07,054 --> 01:23:09,054
that can be commercialized,
the cube is in danger.
1099
01:23:12,715 --> 01:23:15,136
- You are entering urgency.
- No.
1100
01:23:15,636 --> 01:23:17,844
I take them at their own game: they invoke
1101
01:23:17,856 --> 01:23:19,918
the principle of reality,
and they are right.
1102
01:23:19,943 --> 01:23:22,787
Construction is
pragmatism. So, let us adapt.
1103
01:23:22,927 --> 01:23:24,892
If we do not do it, the arch is dead.
1104
01:23:24,917 --> 01:23:27,490
You are disfiguring the
project to make it your own.
1105
01:23:27,500 --> 01:23:30,240
- You're stealing my Cube.
- No, I'm trying to save him...
1106
01:23:30,250 --> 01:23:31,407
That's wrong!
1107
01:23:31,417 --> 01:23:34,407
You want to damage it by all means.
1108
01:23:34,417 --> 01:23:36,990
A project is never set
in stone, You know that.
1109
01:23:37,000 --> 01:23:39,198
It is evolving and we
must move forward with it.
1110
01:23:39,208 --> 01:23:42,721
Your double-dealing is
despicable. You are a thief.
1111
01:23:42,745 --> 01:23:45,007
You are taking my cube,
but this cube is my idea.
1112
01:23:47,038 --> 01:23:49,106
The Cube is the work of my life!
1113
01:23:56,579 --> 01:23:57,724
Liv?
1114
01:24:04,750 --> 01:24:07,157
- They must be put on trial.
- What time is it?
1115
01:24:07,167 --> 01:24:09,698
- We must attack them.
- Who?
1116
01:24:09,708 --> 01:24:15,000
They want to disfigure the Cube.
Andreu wanted to add 15 floors.
1117
01:24:15,083 --> 01:24:16,407
He's completely delusional.
1118
01:24:16,417 --> 01:24:19,500
It's 1 a.m. We...
1119
01:24:19,875 --> 01:24:23,458
We have a contract. We'll
attack them tomorrow.
1120
01:24:23,625 --> 01:24:26,417
- Who?
- All.
1121
01:24:27,167 --> 01:24:30,323
Even Mitterrand is leading us on.
1122
01:24:30,333 --> 01:24:33,115
He is no longer responsible for anything.
1123
01:24:33,125 --> 01:24:37,500
It's as if I don't exist.
1124
01:24:37,708 --> 01:24:41,157
But we have a contract.
The Cube is inalienable.
1125
01:24:41,167 --> 01:24:44,750
- Do you want to attack a state?
- France is being put on trial.
1126
01:24:45,708 --> 01:24:49,323
- They will pay.
- They've already paid you.
1127
01:24:49,333 --> 01:24:53,490
They will compensate us if
they do not keep their promises.
1128
01:24:53,500 --> 01:24:55,500
Tomorrow, you sue them.
1129
01:24:56,958 --> 01:24:58,500
It's the same.
1130
01:24:58,792 --> 01:25:00,286
Non!
1131
01:25:00,833 --> 01:25:04,917
You do it tomorrow morning.
1132
01:25:05,167 --> 01:25:07,657
If we don't attack, They will eat us alive.
1133
01:25:07,667 --> 01:25:09,782
They are cannibals, savages...
1134
01:25:09,792 --> 01:25:14,198
I know, but it's
complicated to attack a state.
1135
01:25:14,208 --> 01:25:17,240
We need to sleep and
we'll find the best one...
1136
01:25:17,250 --> 01:25:19,615
Andreu and Subilon are attacked.
1137
01:25:19,625 --> 01:25:22,532
They need to understand that
their actions have consequences.
1138
01:25:22,542 --> 01:25:28,865
They think they can get away
with anything. And they despise me.
1139
01:25:28,875 --> 01:25:31,417
But now, we're fighting back.
1140
01:25:33,333 --> 01:25:36,532
We have the right on our
side. We have all the drawings.
1141
01:25:36,542 --> 01:25:39,573
All the competition entries are public.
1142
01:25:39,583 --> 01:25:41,865
They cannot contest them.
1143
01:25:41,875 --> 01:25:45,417
So the Cube, the little cubes,
1144
01:25:45,625 --> 01:25:48,167
and the clouds must be built.
1145
01:25:50,792 --> 01:25:53,333
It must be built as planned.
1146
01:25:55,250 --> 01:25:57,782
Otherwise, it's an obstacle to my work.
1147
01:25:57,792 --> 01:26:02,333
An impediment to my
integrity, to my artistic integrity,
1148
01:26:03,292 --> 01:26:04,654
to me.
1149
01:26:25,354 --> 01:26:26,791
André?
1150
01:26:39,531 --> 01:26:41,840
- I'm looking for André.
- The architect?
1151
01:26:41,865 --> 01:26:45,282
No, the project manager of the works.
- He is on the walkway.
1152
01:27:50,265 --> 01:27:51,376
Who is he?
1153
01:27:53,889 --> 01:27:56,276
This is not my concern right now.
- See that with Subilu.
1154
01:27:56,301 --> 01:27:58,760
I validated the technical part,
the rest does not concern me.
1155
01:27:58,785 --> 01:27:59,994
You didn't tell me anything.
1156
01:28:00,157 --> 01:28:01,157
Why?
1157
01:28:01,182 --> 01:28:03,952
I don't know, because
you probably weren't there.
1158
01:28:03,977 --> 01:28:06,509
We arbitrate the budget
every day on a construction site.
1159
01:28:06,534 --> 01:28:09,104
This is not my marvel.
1160
01:28:09,129 --> 01:28:11,112
Listen, we have deadlines to meet.
1161
01:28:11,152 --> 01:28:13,349
I told you yesterday: the
urgency is to move forward.
1162
01:28:13,375 --> 01:28:17,782
We talked about marble
yesterday but never change it!
1163
01:28:17,792 --> 01:28:20,226
It's not white, it's grey!
1164
01:28:20,486 --> 01:28:21,580
We're working!
1165
01:28:23,903 --> 01:28:26,658
You were saying... Martine, there he is.
1166
01:28:26,683 --> 01:28:29,792
You call him, you organize this
meeting and that everyone is there.
1167
01:28:35,125 --> 01:28:38,032
Why didn't you say anything? On marble?
1168
01:28:38,042 --> 01:28:39,292
What?
1169
01:28:39,708 --> 01:28:41,833
What happened?
1170
01:28:44,875 --> 01:28:47,865
You thought it would be
better to tell me nothing?
1171
01:28:47,875 --> 01:28:51,240
What do you imagine?
1172
01:28:51,250 --> 01:28:52,740
What are you talking about?
1173
01:28:52,750 --> 01:28:54,740
They replaced the marble.
1174
01:28:54,750 --> 01:28:56,698
Stop acting like an idiot.
1175
01:28:56,708 --> 01:28:59,000
I wasn't aware of that.
1176
01:28:59,583 --> 01:29:01,240
How could I have known?
1177
01:29:01,250 --> 01:29:03,907
I told you to keep an eye on them.
1178
01:29:03,917 --> 01:29:07,323
I told you they're plotting behind my back.
1179
01:29:07,333 --> 01:29:10,407
You need to keep an eye on
them But you let them do it.
1180
01:29:10,417 --> 01:29:14,282
- That's wrong.
- That was your role!
1181
01:29:14,292 --> 01:29:16,583
You were the one who should have done that!
1182
01:29:17,375 --> 01:29:20,115
How do I do it? If I
can no longer trust you?
1183
01:29:20,125 --> 01:29:21,657
Don't yell at me, Otto.
1184
01:29:21,667 --> 01:29:24,698
I refuse.
1185
01:29:24,708 --> 01:29:27,625
You need to calm down.
1186
01:29:28,958 --> 01:29:32,073
How do I do it?
1187
01:29:32,083 --> 01:29:35,573
- Of course you can trust me.
- Apparently not.
1188
01:29:35,583 --> 01:29:37,458
Clearly not.
1189
01:29:38,417 --> 01:29:40,167
You can't say that.
1190
01:29:40,667 --> 01:29:42,833
This is unacceptable.
1191
01:29:43,708 --> 01:29:45,500
Did you file a complaint?
1192
01:29:46,083 --> 01:29:47,583
No.
1193
01:29:47,625 --> 01:29:49,532
You see?
1194
01:29:49,542 --> 01:29:51,198
You're no longer on my side.
1195
01:29:51,208 --> 01:29:54,032
If you are no longer on
my side, There's nobody left.
1196
01:29:54,042 --> 01:29:55,698
And I am completely alone.
1197
01:29:55,708 --> 01:29:57,657
- There's nobody left.
- Otto.
1198
01:29:57,667 --> 01:30:02,000
I find myself alone surrounded
by idiots. Of gangsters and thugs.
1199
01:30:19,917 --> 01:30:21,500
What's going on?
1200
01:30:22,500 --> 01:30:24,667
You can see, I'm leaving.
1201
01:30:30,083 --> 01:30:32,042
I beg your pardon, Liv.
1202
01:30:33,333 --> 01:30:34,667
Yes.
1203
01:30:39,250 --> 01:30:42,532
But that doesn't change
anything. The way you spoke to me.
1204
01:30:42,542 --> 01:30:44,417
It won't happen again.
1205
01:30:45,167 --> 01:30:48,458
Of course it won't happen again.
1206
01:30:49,083 --> 01:30:52,157
But it hurts me when people yell at me.
1207
01:30:52,167 --> 01:30:54,657
It breaks something inside
me. Do you understand?
1208
01:30:54,667 --> 01:30:56,407
Yes.
1209
01:30:56,417 --> 01:30:58,333
No, Liv, wait.
1210
01:31:08,000 --> 01:31:10,583
You ask for forgiveness and I hear you.
1211
01:31:11,833 --> 01:31:14,417
But I'm still damaged.
1212
01:31:15,833 --> 01:31:18,333
Please wait a moment.
1213
01:31:18,792 --> 01:31:20,958
Just a moment.
1214
01:31:23,208 --> 01:31:25,500
I cannot live like this.
1215
01:31:35,199 --> 01:31:36,946
It was me who refused to approve the
1216
01:31:36,958 --> 01:31:38,801
order for your carard because of its price.
1217
01:31:39,369 --> 01:31:43,030
Moreover, André did not wish to
change marble, but he guided us
1218
01:31:43,042 --> 01:31:46,692
when I told him that the carard
you had chosen would be abandoned.
1219
01:31:47,281 --> 01:31:48,827
I did not do it from the heart.
1220
01:31:48,852 --> 01:31:53,211
I did it mainly in the interest of
the overall economy of the cube.
1221
01:31:53,539 --> 01:31:56,623
When I see today the
turn things are taking, it
1222
01:31:56,635 --> 01:31:59,708
confirms me in the idea that
there was no other possible solution.
1223
01:32:04,294 --> 01:32:07,856
Our relations have had ups
and downs, that is undeniable.
1224
01:32:08,823 --> 01:32:11,605
We are going to find a more
virtuous way of functioning.
1225
01:32:12,720 --> 01:32:14,393
You do what you want.
1226
01:32:16,291 --> 01:32:17,958
It is no longer my business.
1227
01:32:19,520 --> 01:32:20,958
Mr. President,
1228
01:32:24,715 --> 01:32:28,108
I have come to present my resignation.
1229
01:32:28,910 --> 01:32:31,120
But that is impossible.
1230
01:32:31,786 --> 01:32:32,861
Why?
1231
01:32:33,674 --> 01:32:35,674
You both have your ideas.
1232
01:32:35,829 --> 01:32:37,316
And now, you are free.
1233
01:32:39,236 --> 01:32:41,045
But you are the architect.
1234
01:32:41,764 --> 01:32:44,426
And also, we have a contract.
1235
01:32:44,459 --> 01:32:46,579
You do not respect contracts.
1236
01:32:48,525 --> 01:32:50,128
It means nothing anymore.
1237
01:32:52,588 --> 01:32:53,613
Otto,
1238
01:32:54,877 --> 01:32:56,877
we need you.
1239
01:33:02,085 --> 01:33:03,787
No, that is false.
1240
01:33:06,293 --> 01:33:08,495
The small cubes have disappeared.
1241
01:33:09,163 --> 01:33:11,137
The clouds have disappeared.
1242
01:33:12,262 --> 01:33:17,142
Bonded glass is forbidden
in France and now you have
1243
01:33:17,154 --> 01:33:22,023
changed the good marble the
president chose for an ugly marble.
1244
01:33:22,143 --> 01:33:26,952
The cube was supposed to be white
and smooth and now it is grey and sad.
1245
01:33:27,572 --> 01:33:31,617
It is no longer my cube and
I will not be able to look at it.
1246
01:33:33,784 --> 01:33:35,812
Do you allow me to speak
1247
01:33:35,824 --> 01:33:37,487
alone with the architect?
1248
01:33:58,678 --> 01:34:03,158
Mr. Architect, you confirm to me
that your decision is irreversible.
1249
01:34:06,430 --> 01:34:08,466
Yes, Mr. President.
1250
01:34:11,226 --> 01:34:14,647
I have been very proud
to be invited by France.
1251
01:34:14,975 --> 01:34:17,916
You knew your ambition to change life.
1252
01:34:19,436 --> 01:34:23,500
But recently, I have felt very alone.
1253
01:34:25,113 --> 01:34:28,201
I have encountered too many jokes.
1254
01:34:30,740 --> 01:34:33,255
I appreciate your honesty.
1255
01:34:33,614 --> 01:34:37,034
Do not surprise me, your cube is a work
1256
01:34:37,046 --> 01:34:40,454
without detour, and you
designed it in your image.
1257
01:34:40,947 --> 01:34:43,438
But that is not only that.
1258
01:34:44,991 --> 01:34:46,913
This cube takes up too much space.
1259
01:34:47,499 --> 01:34:49,750
It distances me from my own life.
1260
01:34:51,382 --> 01:34:53,375
I want to find my wife.
1261
01:34:55,760 --> 01:34:58,034
I have forgotten the most important things.
1262
01:34:59,376 --> 01:35:00,757
What does she like?
1263
01:35:01,437 --> 01:35:03,599
Which book? Which music?
1264
01:35:04,266 --> 01:35:06,328
I do not know how she sleeps.
1265
01:35:06,555 --> 01:35:08,291
What is her skin like?
1266
01:35:10,403 --> 01:35:11,998
I want to find that again.
1267
01:35:12,779 --> 01:35:16,795
I want to go to the opera with
her. I want to go fishing both of us.
1268
01:35:17,848 --> 01:35:19,482
I do not want the cube.
1269
01:35:19,709 --> 01:35:20,750
Everywhere.
1270
01:35:21,636 --> 01:35:23,375
Between her and me.
1271
01:35:25,879 --> 01:35:27,787
You are probably making the right choice.
1272
01:35:31,557 --> 01:35:36,486
Obviously, I fully respect your decision.
1273
01:35:37,088 --> 01:35:40,898
I will instruct that this
separation be carried out
1274
01:35:40,910 --> 01:35:44,708
with elegance and that your
remuneration therefore remains unchanged.
1275
01:35:46,832 --> 01:35:48,795
Thank you for everything, Mr. President.
1276
01:35:48,908 --> 01:35:51,696
It is quite normal, in
view of the quality of the
1277
01:35:51,708 --> 01:35:54,485
exchanges I had the
honor of sharing with you.
1278
01:35:56,487 --> 01:36:00,276
In return, and given the political context
1279
01:36:00,288 --> 01:36:04,065
which weakens the project, let us agree,
1280
01:36:04,077 --> 01:36:07,447
not to communicate this resignation to the
1281
01:36:07,472 --> 01:36:11,644
press or to the profession,
the contract stipulates it.
1282
01:36:12,078 --> 01:36:16,948
Let us keep a certain
confidentiality in order not to tarnish
1283
01:36:16,960 --> 01:36:21,817
neither the image of the
cube, nor yours, naturally.
1284
01:36:21,842 --> 01:36:22,878
Naturally.
1285
01:36:26,119 --> 01:36:27,907
I do not agree with your decision.
1286
01:36:28,353 --> 01:36:30,301
It is not the first time.
1287
01:36:30,940 --> 01:36:33,166
When I built Roissy, I was 29 years old.
1288
01:36:33,429 --> 01:36:36,311
More than once, I wondered
if I was not an impostor.
1289
01:36:36,336 --> 01:36:39,271
All along the construction site, I was
telling myself, what am I doing here?
1290
01:36:39,295 --> 01:36:41,309
Very often, even, I was seized by vertigo.
1291
01:36:42,036 --> 01:36:43,291
But I held on.
1292
01:36:43,832 --> 01:36:45,958
Because afterwards, it
was too easy to give up.
1293
01:36:46,058 --> 01:36:47,541
You are wrong.
1294
01:36:48,739 --> 01:36:50,958
You have to believe in
these ideas to do that.
1295
01:36:50,983 --> 01:36:52,750
But here, you are not defending your ideas.
1296
01:36:52,774 --> 01:36:53,934
You are giving them up.
1297
01:36:54,181 --> 01:36:55,954
You are putting your ego before your work.
1298
01:36:56,641 --> 01:36:59,916
If it were a question of ego,
I would not have stopped.
1299
01:37:00,843 --> 01:37:03,916
This commission is too
prestigious, you know it.
1300
01:37:05,404 --> 01:37:08,317
Know in any case that
your radicality impresses me.
1301
01:37:08,477 --> 01:37:10,099
It is for me a source of inspiration.
1302
01:37:10,124 --> 01:37:12,666
It is good if you have
learned something from me.
1303
01:37:12,992 --> 01:37:16,681
Better that than never.
- You know, André is right.
1304
01:37:16,754 --> 01:37:22,081
Not only are you abandoning your project,
but also all those who believed in it.
1305
01:37:22,905 --> 01:37:25,359
In our respective functions, we have done
1306
01:37:25,371 --> 01:37:27,813
a maximum so that the
cube can see the light of day.
1307
01:37:27,972 --> 01:37:29,194
I am part of it.
1308
01:37:29,309 --> 01:37:32,938
I put all my time, all my
energy, all my faith into it.
1309
01:38:07,375 --> 01:38:10,282
A project is a single idea.
1310
01:38:10,292 --> 01:38:12,865
But a powerful idea.
1311
01:38:12,875 --> 01:38:16,115
Here, the arrangement of the beams
changes depending on the floor.
1312
01:38:16,125 --> 01:38:18,032
In this direction and in that direction
1313
01:38:18,042 --> 01:38:21,532
to open onto a very beautiful staircase
1314
01:38:21,542 --> 01:38:23,615
which passes through the building.
1315
01:38:23,625 --> 01:38:25,323
It's beautiful, it works well.
1316
01:38:25,333 --> 01:38:27,125
That's very good.
1317
01:38:33,792 --> 01:38:36,083
You didn't understand the program.
1318
01:38:36,250 --> 01:38:38,240
That's the wrong scale.
1319
01:38:38,250 --> 01:38:42,542
And you did not respect
the choice of materials.
1320
01:38:43,333 --> 01:38:46,542
Are you ready? To work in France.
1321
01:38:47,875 --> 01:38:50,375
I gave you a good rating despite everything
1322
01:38:50,708 --> 01:38:55,240
because I feel a great
passion in the project.
1323
01:38:55,250 --> 01:38:59,292
That remains the most important thing.
1324
01:38:59,875 --> 01:39:02,698
I congratulate you on your projects
1325
01:39:02,708 --> 01:39:05,407
because they each have their own identity.
1326
01:39:05,417 --> 01:39:08,625
And that's essential.
1327
01:39:08,833 --> 01:39:10,823
The next step,
1328
01:39:10,833 --> 01:39:13,500
it will be about integrating
the client's requests.
1329
01:39:13,583 --> 01:39:16,542
Sir, may I speak with you?
1330
01:39:16,917 --> 01:39:18,198
Yes.
1331
01:39:18,208 --> 01:39:20,073
You don't want to to talk about Paris,
1332
01:39:20,083 --> 01:39:23,365
but we want to start a
petition against the black bars.
1333
01:39:23,375 --> 01:39:24,823
Which black bars?
1334
01:39:24,833 --> 01:39:28,323
Those who will be in
place of your little cubes.
1335
01:39:28,333 --> 01:39:31,792
When I saw that they were
black, I was very surprised.
1336
01:39:35,625 --> 01:39:38,333
Don't even think about it.
1337
01:39:39,875 --> 01:39:45,750
I signed a document which
formalizes the end of my collaboration.
1338
01:39:47,792 --> 01:39:50,125
This is no longer my project.
1339
01:39:50,792 --> 01:39:53,375
But they betray your idea.
1340
01:39:53,833 --> 01:39:56,958
These bars will be very close of your Cube.
1341
01:39:59,583 --> 01:40:01,875
This is no longer my Cube.
1342
01:40:03,250 --> 01:40:05,083
I've put that behind me.
1343
01:43:18,315 --> 01:43:19,724
Monsieur,
1344
01:43:20,835 --> 01:43:24,075
We are looking for Johann
Otto von Sprechelsen.
1345
01:43:24,500 --> 01:43:27,615
His grave should be to
the east of the cemetery.
1346
01:43:27,625 --> 01:43:29,125
Where is it?
1347
01:43:29,250 --> 01:43:30,823
I think it's this way.
1348
01:43:30,833 --> 01:43:33,083
We just came from but we found nothing.
1349
01:43:33,958 --> 01:43:36,564
He may be in the paupers' square?
1350
01:43:36,935 --> 01:43:38,081
Square?
1351
01:43:38,865 --> 01:43:41,212
Perhaps the Indigenous quarter.
1352
01:43:42,583 --> 01:43:43,875
Thanks.
1353
01:43:45,792 --> 01:43:47,417
Who was it?
1354
01:43:47,680 --> 01:43:49,088
An architect.
1355
01:43:49,426 --> 01:43:50,821
A great architect.
1356
01:44:24,596 --> 01:44:27,550
On October 11, 1986, Johan Otto
von Spreckelsen traveled alone to Paris;
1357
01:44:27,574 --> 01:44:29,842
he suffered a fainting spell
on the day of his arrival.
1358
01:44:29,866 --> 01:44:34,625
He died on March 16, 1987, without
having seen his cube completed.
1359
01:44:34,649 --> 01:44:38,955
The construction work was brought
to completion by Paul Andreu.
1360
01:44:38,979 --> 01:44:44,218
François Mitterrand inaugurated
the Grande Arche de la Défense on.
1361
01:44:44,230 --> 01:44:49,458
July 14, 1989, during the
bicentennial of the French Revolution.
1362
01:44:53,958 --> 01:44:57,958
Subtitles by BuStEl, 2026
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons
107336