All language subtitles for The Punisher - One Last Kill (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,833 --> 00:00:26,249 ♪ Mother ♪ 2 00:00:26,250 --> 00:00:29,167 ♪ Tell your children not to walk my way ♪ 3 00:00:30,042 --> 00:00:32,541 ♪ Tell your children not to hear my words ♪ 4 00:00:32,542 --> 00:00:36,292 ♪ What they mean, what they say, mother ♪ 5 00:00:38,500 --> 00:00:39,917 ♪ Mother ♪ 6 00:00:40,750 --> 00:00:44,082 ♪ Can you keep them in the dark for life? ♪ 7 00:00:44,083 --> 00:00:47,125 ♪ Can you hide them from the waiting world? ♪ 8 00:00:47,542 --> 00:00:50,582 ♪ Oh, mother ♪ 9 00:00:52,417 --> 00:00:54,624 ♪ Father ♪ 10 00:00:58,500 --> 00:01:00,541 ♪ Gonna show her my world ♪ 11 00:01:02,167 --> 00:01:04,292 ♪ Oh, father ♪ 12 00:01:07,583 --> 00:01:13,832 ♪ Not about to see your light But if you wanna find hell with me ♪ 13 00:01:13,833 --> 00:01:19,124 ♪ I can show you what it's like 'Til you're bleeding ♪ 14 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 Forty-one... 15 00:01:23,833 --> 00:01:26,916 ♪ And if you wanna find hell with me ♪ 16 00:01:26,917 --> 00:01:29,958 ♪ I can show you what it's ♪ 17 00:02:15,792 --> 00:02:18,582 Last night, another murder in Little Sicily. 18 00:02:18,583 --> 00:02:20,999 Police officials and citizens alike are reacting 19 00:02:21,000 --> 00:02:24,457 to the rise of brazen crime in the Little Sicily neighborhood. 20 00:02:24,458 --> 00:02:26,332 Oh, man, it's fucking horrible out here! 21 00:02:26,333 --> 00:02:29,166 When everybody was afraid to rob and steal, things were cool. 22 00:02:29,167 --> 00:02:30,249 But now? It's chaos. 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,332 You can't even step outside. 24 00:02:32,333 --> 00:02:34,416 You can say what you want about the Gnuccis 25 00:02:34,417 --> 00:02:36,124 but at least they kept it peaceful. 26 00:02:36,125 --> 00:02:37,874 Police enrollment and morale 27 00:02:37,875 --> 00:02:39,957 have been gutted in past weeks, 28 00:02:39,958 --> 00:02:41,957 with many in the department citing the recent death of Bobby Gnucci... 29 00:02:41,958 --> 00:02:44,499 Maryanne. Don't do that! 30 00:02:44,500 --> 00:02:47,832 - Hey, Johnny! - Hey! 31 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Don't do that, huh? 32 00:02:49,458 --> 00:02:52,666 Oh. This way, Cammo. 33 00:02:52,667 --> 00:02:55,458 Ah! Well, a little Italian, huh? 34 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Oh, this will do. 35 00:02:58,333 --> 00:03:01,166 ♪ Mussolini fettuccini scallopini ♪ 36 00:03:01,167 --> 00:03:03,542 Ah! 37 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 No more Cadillacs out here, huh, boy? 38 00:03:09,750 --> 00:03:14,999 No more big shots, no muckety-mucks. 39 00:03:15,000 --> 00:03:17,749 All those Gnucci gorillas are gone. 40 00:03:17,750 --> 00:03:20,792 Oh! Mmm! 41 00:03:21,917 --> 00:03:24,791 You gonna eat today, Cammo. 42 00:03:24,792 --> 00:03:28,291 Oh, yes, you are! 43 00:03:28,292 --> 00:03:30,125 Okay, okay. 44 00:03:38,375 --> 00:03:40,457 Ding-dong! Whoo! 45 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 Oh, shit! 46 00:03:54,375 --> 00:03:56,416 - Hey! - Who's a good boy? 47 00:03:56,417 --> 00:03:57,499 Put my dog down! 48 00:03:57,500 --> 00:04:00,957 - Yes, you are. Yes, you are. - Hey! Hey! 49 00:04:00,958 --> 00:04:04,167 Hey, you! Put my dog down! 50 00:04:04,833 --> 00:04:06,916 - Put him down! Cammo! - Yes, you are. 51 00:04:06,917 --> 00:04:09,124 Yes, you are, you're a good little dog. 52 00:04:09,125 --> 00:04:10,499 - Put him down! - Yes, you are. 53 00:04:10,500 --> 00:04:11,916 Leave my dog alone! 54 00:04:11,917 --> 00:04:13,332 Goodbye! 55 00:04:18,458 --> 00:04:19,791 Goodbye, old man! 56 00:04:19,792 --> 00:04:22,832 Don't get too ahead of me, okay? Hey, come on. 57 00:04:22,833 --> 00:04:25,166 I got you. 58 00:04:25,167 --> 00:04:28,041 It's okay, it's okay. They were just playin'. Right? 59 00:04:28,042 --> 00:04:30,332 We gotta watch out for these crazy boys, huh? 60 00:04:30,333 --> 00:04:33,666 You gotta watch out for them, see? Mama says you... 61 00:04:37,167 --> 00:04:38,624 I realize that it is my choice 62 00:04:38,625 --> 00:04:40,917 and my choice alone to be a Reconnaissance Marine. 63 00:04:42,875 --> 00:04:45,292 I accept all challenges involved with this profession. 64 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 Forever shall I strive to maintain the tremendous reputation 65 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 of those who went before me. 66 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 Exceeding beyond limitations, 67 00:04:55,042 --> 00:04:56,874 - set down by others... - ...set down by others... 68 00:04:56,875 --> 00:04:58,749 - ...shall be my goal. - ...shall be my goal. 69 00:04:58,750 --> 00:05:01,374 - Sacrificing personal comforts. - Sacrificing personal comforts. 70 00:05:01,375 --> 00:05:04,457 Dedicating myself to the completion of the reconnaissance mission 71 00:05:04,458 --> 00:05:05,874 shall be my life. 72 00:05:05,875 --> 00:05:09,332 Physical fitness, mental attitude, high ethics. 73 00:05:09,333 --> 00:05:11,541 - The title "Recon Marine"... - The title "Recon Marine" 74 00:05:11,542 --> 00:05:12,833 - is my honor. - ...is my honor. 75 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 All done. Nothing left to do. 76 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 Poor Frank. 77 00:05:20,625 --> 00:05:21,917 I shall never quit. 78 00:05:22,667 --> 00:05:25,167 To quit, to surrender... 79 00:05:26,542 --> 00:05:27,792 is to fail. 80 00:05:49,000 --> 00:05:51,832 To quit, huh? To surrender? To give up is to fail? 81 00:05:51,833 --> 00:05:54,875 - Then quit! That's all you've got? - You're better than me? 82 00:05:55,625 --> 00:05:57,791 Fuckin' better than me? 83 00:05:57,792 --> 00:05:59,457 I thought you were the best of us! 84 00:05:59,458 --> 00:06:01,124 You can't hear him? You can't hear him? 85 00:06:01,125 --> 00:06:03,499 - Frank! - What about us? 86 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 Talk to me. 87 00:06:08,875 --> 00:06:10,957 Tell me what's goin' on. 88 00:06:10,958 --> 00:06:14,917 Whatever you need from me, I am right here. 89 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 I think I need some help. 90 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 I think I need some help. 91 00:06:30,292 --> 00:06:31,417 Okay, Curt. 92 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 Okay. 93 00:06:58,708 --> 00:07:01,042 Isaiah, don't dribble the ball in the hallway. 94 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - Come on, baby. - That's him. 95 00:07:10,125 --> 00:07:11,707 Guess he does come out after all. 96 00:07:20,208 --> 00:07:22,041 Get off of me! Stop it! 97 00:07:22,042 --> 00:07:23,291 Yo, good morning. 98 00:07:23,292 --> 00:07:25,375 Get out of here. Leave me alone. 99 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 Yo, Debbie! Wait up. 100 00:07:41,458 --> 00:07:43,791 Charli. You're making my heart, 101 00:07:43,792 --> 00:07:45,082 not breakin' it, right? 102 00:07:45,083 --> 00:07:46,874 Aight, good girl. Good girl. 103 00:07:46,875 --> 00:07:50,707 Make sure it's gluten free, right? Here you go. Have a good one. 104 00:07:50,708 --> 00:07:53,457 - I want that. I want that. - Hey, Dennis. Coffee time already? 105 00:07:53,458 --> 00:07:55,749 All right. Don't cut the line. Just wait right there. 106 00:07:55,750 --> 00:07:57,374 {\an8}...still spinning from the deaths 107 00:07:57,375 --> 00:07:59,207 {\an8}of the notorious Gnucci crime family. 108 00:07:59,208 --> 00:08:01,957 {\an8}Violence and tension fill the streets of Little Sicily 109 00:08:01,958 --> 00:08:04,999 {\an8}as a power vacuum has left the neighborhood vulnerable. 110 00:08:05,000 --> 00:08:07,332 {\an8}- Filthy! Filthy! - Dennis! Go over there. 111 00:08:07,333 --> 00:08:08,874 {\an8}Stop cuttin' the line. You're scaring customers. 112 00:08:08,875 --> 00:08:10,541 {\an8}Reports link former veteran turned vigilante 113 00:08:10,542 --> 00:08:13,041 {\an8}Frank Castle, AKA The Punisher, as the main culprit behind these murders 114 00:08:13,042 --> 00:08:16,499 {\an8}after it was alleged that the Gnuccis were one of the last criminal organizations 115 00:08:16,500 --> 00:08:18,374 {\an8}linked to his family's death. 116 00:08:18,375 --> 00:08:21,207 {\an8}Frank Castle's whereabouts remain unknown. 117 00:08:21,208 --> 00:08:22,624 I know you're in there. 118 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 ...actin' like that, you know? 119 00:08:25,042 --> 00:08:26,832 - Thank you very much. - ...real customers. 120 00:08:26,833 --> 00:08:28,791 Porcupine man. 121 00:08:28,792 --> 00:08:31,666 Okay, here you go. Thank you for coming. 122 00:08:31,667 --> 00:08:33,916 - They're comin'... - Okay. It's okay. Come on. 123 00:08:33,917 --> 00:08:36,249 Look at me. Look at me. 124 00:08:36,250 --> 00:08:37,832 All right. Take care. 125 00:08:37,833 --> 00:08:38,916 Go wait over there, please. 126 00:08:38,917 --> 00:08:40,957 - Get him outta here. - Get Charli to school, 127 00:08:40,958 --> 00:08:44,041 I'll take care of him. Get Charli to school, please. Thank you. 128 00:08:44,042 --> 00:08:47,916 - Okay, baby. Let's get your stuff. - They're coming! 129 00:08:47,917 --> 00:08:50,249 Okay, that's it! Enough. Outside. 130 00:08:50,250 --> 00:08:52,624 It's okay, Charli, all right? Daddy's just playin'. 131 00:08:52,625 --> 00:08:54,041 It's okay. You have a good day at school. 132 00:08:54,042 --> 00:08:55,999 He don't need coffee, he needs medication. 133 00:08:56,000 --> 00:08:58,833 Debbie, where's my blue pen? Why is it not in the basket? 134 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 'Cause it's behind your ear, Andre. 135 00:09:05,542 --> 00:09:07,082 Yeah, nah, don't worry about it. It's on me. 136 00:09:07,083 --> 00:09:08,333 Sorry about the whole commotion. 137 00:09:10,917 --> 00:09:12,083 Have a good one. 138 00:09:12,667 --> 00:09:13,792 How can I help you? 139 00:09:28,708 --> 00:09:30,832 God! They're gonna kill 'em! 140 00:09:30,833 --> 00:09:32,374 They're inside the walls! 141 00:09:32,375 --> 00:09:36,500 They're coming to get us! They're coming to get us! They're gonna... 142 00:09:36,625 --> 00:09:40,041 They're coming to get us. They're inside the walls! 143 00:09:40,042 --> 00:09:42,291 They're inside the walls! 144 00:09:42,292 --> 00:09:43,292 Yo, dude. 145 00:09:44,958 --> 00:09:46,374 Yo, grandpa! Get him! 146 00:09:46,375 --> 00:09:48,416 - Come on, get this motherfucker! - Ding-dong! 147 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Goodbye, old man! 148 00:09:56,583 --> 00:09:59,791 No, you fuckin' failed me! You fuckin' bitch! 149 00:10:07,708 --> 00:10:10,666 Yo, why you always walking around, son? Yo, get outta here! 150 00:10:10,667 --> 00:10:12,499 Get the fuck outta here. 151 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 Get outta here. Walk. Keep walkin'. 152 00:10:17,500 --> 00:10:19,999 - I need a medic! - Get the hell out of my store. 153 00:10:20,000 --> 00:10:21,499 You don't steal from me. 154 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 No! 155 00:10:32,792 --> 00:10:34,916 Ground teams, this is bird two-alpha. 156 00:10:34,917 --> 00:10:36,791 Get that fucking gun up! 157 00:10:38,833 --> 00:10:40,416 Cooper's hit! I need a medic! 158 00:10:40,417 --> 00:10:42,166 Viper seven, this is bird two-alpha. 159 00:10:43,667 --> 00:10:45,957 ...pinned down! We're pinned down! 160 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 {\an8}Hey, baby. 161 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Did our best. 162 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 You here, baby girl? 163 00:11:57,958 --> 00:11:59,291 You're just... 164 00:11:59,292 --> 00:12:00,750 You're so far away from me. 165 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Baby, when you were little... 166 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 you couldn't sleep. 167 00:12:21,292 --> 00:12:23,207 I'd tickle your arm for you, 168 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 three strokes, baby, you were out. That was it. 169 00:12:29,167 --> 00:12:32,000 I told you I'd never quit, I told you I'd never give up on you. 170 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Baby... 171 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Baby, I... 172 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 I don't know what to do. 173 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 There is nothing left to do. 174 00:12:51,542 --> 00:12:52,875 I'm fucking tired. 175 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 I'm tired. 176 00:13:07,167 --> 00:13:09,707 I'm sorry, baby. 177 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Psst. Dad. 178 00:13:15,583 --> 00:13:19,083 Please come up, Dad, please. Come up, upstairs. 179 00:13:21,458 --> 00:13:24,917 Hey, Dad! Watch this! 180 00:13:29,458 --> 00:13:32,082 Dad! Did you see that? 181 00:13:32,083 --> 00:13:33,292 Read me this book. 182 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Dad, this book. 183 00:13:38,125 --> 00:13:39,832 Please, Dad. 184 00:13:39,833 --> 00:13:41,374 I'm tired, baby. 185 00:13:41,375 --> 00:13:44,417 Come on, Dad. Please. 186 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 - Dad. - I'm tired. 187 00:13:48,000 --> 00:13:50,542 Dad! You didn't see it? 188 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 Hey. I love you. 189 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 Hello, honey. 190 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 {\an8}Hello. 191 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Daddy? 192 00:14:17,292 --> 00:14:19,124 Dad, what's happening? 193 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 Dad! 194 00:14:27,792 --> 00:14:29,249 Daddy! 195 00:14:29,250 --> 00:14:31,666 You don't wanna be here anyway, so just go! 196 00:14:31,667 --> 00:14:34,916 Congratulations. You have what you want. 197 00:14:34,917 --> 00:14:36,666 Dad, make it stop! 198 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 You okay, Daddy? 199 00:14:44,375 --> 00:14:47,500 Hey. Hey, hey, hey. 200 00:14:50,542 --> 00:14:53,125 Hey. Hey. 201 00:15:06,792 --> 00:15:08,125 Hey, hey, hey. 202 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 Hey. I'm... 203 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Wait. 204 00:15:19,583 --> 00:15:21,874 No. No, no, no! 205 00:15:21,875 --> 00:15:25,082 No, no, no! No! 206 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Baby, come back! 207 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 You come back! 208 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 I'm so sorry. 209 00:15:43,708 --> 00:15:46,667 You think God's gonna forgive us for the things we've done, Frank? 210 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 I'm not sure about me. But you? 211 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 I know you ain't got a fuckin' chance. 212 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 What, you can't smile? Shit was funny. 213 00:16:00,375 --> 00:16:02,792 Oh, I see, you on your sad sack bullshit. 214 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 All done. 215 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Nothing left to do. 216 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Poor Frank. 217 00:16:10,500 --> 00:16:12,667 What's your purpose now, Marine? 218 00:17:01,625 --> 00:17:03,042 Frank Castle. 219 00:17:10,500 --> 00:17:12,083 Sorry if I startled you. 220 00:17:13,458 --> 00:17:16,958 Old woman, knows your name, where you live. 221 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Frank? 222 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 I need your help, Frank. 223 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 You see... 224 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 my family was taken. 225 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Just... 226 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 He's a cute kid. 227 00:17:35,292 --> 00:17:37,500 Too bad he has to grow up in such filth. 228 00:17:39,500 --> 00:17:41,375 Can I... Can I tell you a small story? 229 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 My entire family, Frank! 230 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 Same as you. 231 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 Loneliness... 232 00:17:57,167 --> 00:17:58,333 Right, Frank? 233 00:18:00,042 --> 00:18:01,083 It's like a hunger. 234 00:18:02,292 --> 00:18:03,333 A dreadful... 235 00:18:04,417 --> 00:18:06,416 nasty, ever-present hunger 236 00:18:06,417 --> 00:18:09,417 you just can't shake. 237 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 But... 238 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 for you and me, Frank... 239 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 that's all we got. 240 00:18:24,792 --> 00:18:27,291 It was Benny, my husband, he was first. 241 00:18:27,292 --> 00:18:29,582 Who's better than me? 242 00:18:29,583 --> 00:18:33,207 Given his line of work, I was surprised it didn't happen sooner. 243 00:18:35,167 --> 00:18:38,707 He came home at night smelling of some slut's cheap perfume, 244 00:18:38,708 --> 00:18:42,082 some pathetic shade of shit lipstick smeared on his collar. 245 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Bobby. 246 00:18:53,250 --> 00:18:55,167 My oldest. He was next. 247 00:18:56,250 --> 00:18:58,541 {\an8}-He was a great policeman. 248 00:18:58,542 --> 00:19:01,916 {\an8}He solved many capers that others just never could. 249 00:19:11,750 --> 00:19:13,332 He was butchered. 250 00:19:25,042 --> 00:19:26,208 And then there was Eddie. 251 00:19:27,333 --> 00:19:31,416 Eddie... he lit up every room that he ever walked into. 252 00:19:31,417 --> 00:19:33,541 He created a family of his own. 253 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 It's a real joy... 254 00:19:46,833 --> 00:19:48,582 to watch your children bear fruit. 255 00:19:52,625 --> 00:19:54,792 And then there was my prince. 256 00:19:59,125 --> 00:20:01,750 My beautiful Carlo. 257 00:20:03,125 --> 00:20:04,832 Whatever the rumors said, 258 00:20:04,833 --> 00:20:08,083 I knew he never touched a single one of those kids. 259 00:20:10,500 --> 00:20:12,875 He didn't get his hands dirty like the others. 260 00:20:14,083 --> 00:20:15,625 He was the thinker. 261 00:20:16,250 --> 00:20:18,624 His mind was his weapon. 262 00:20:22,333 --> 00:20:25,375 "It's okay, Ma." He said to me. 263 00:20:25,958 --> 00:20:28,624 But I knew my sweet prince was wrong. 264 00:20:28,625 --> 00:20:30,417 It was not okay. 265 00:20:31,000 --> 00:20:34,416 It would never be okay again. 266 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 6:47... 267 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 A time that will be seared into my heart forever. 268 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 You were like a hungry, 269 00:20:51,333 --> 00:20:54,208 avarice animal. 270 00:20:55,500 --> 00:20:58,250 You took everything... 271 00:20:59,250 --> 00:21:00,666 I had. 272 00:21:00,667 --> 00:21:01,832 Look at me. Look at me. 273 00:21:01,833 --> 00:21:04,041 - It's gonna be okay. - No, no, no. 274 00:21:04,042 --> 00:21:06,583 No, no, no. No, no! 275 00:21:16,708 --> 00:21:22,082 In his last moments, he only wanted to make sure that I was okay. 276 00:21:22,083 --> 00:21:24,500 - That I wasn't afraid. - It's okay. 277 00:21:25,583 --> 00:21:29,416 "I love you, Ma," he said to me. 278 00:21:33,333 --> 00:21:34,916 But... 279 00:21:34,917 --> 00:21:38,583 you forgot about one thing. 280 00:21:42,917 --> 00:21:46,124 You forgot about me, didn't you? 281 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 A small bounty on your head was all it took. 282 00:21:58,750 --> 00:22:01,041 Every madman, crook, and killer 283 00:22:01,042 --> 00:22:03,666 in this neighborhood all worked for us, Frank. 284 00:22:03,667 --> 00:22:07,167 And now, they're desperate. 285 00:22:08,333 --> 00:22:13,124 At 6:47 p.m., this location will be shared. 286 00:22:13,125 --> 00:22:16,749 They will come and they will kill you. 287 00:22:16,750 --> 00:22:19,541 And they will kill anything that gets in their way. 288 00:22:19,542 --> 00:22:21,291 You made your bed. 289 00:22:21,292 --> 00:22:24,083 Now rot in it. 290 00:22:32,000 --> 00:22:34,792 And when that final moment comes, 291 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 know it was the Gnuccis who did it. 292 00:22:40,792 --> 00:22:43,083 You didn't finish anything, Frank. 293 00:22:44,542 --> 00:22:48,208 I'm the one who's doing the punishing now. 294 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 Come on, Barry. Let's get the fuck out of here. 295 00:22:55,875 --> 00:22:58,707 I'm gonna watch you die, Frank. 296 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 You scared, Frank? 297 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 You're not a victim. You chose it. 298 00:23:41,208 --> 00:23:44,625 Come home from deployment, out the door the next day, huh? 299 00:23:49,042 --> 00:23:50,917 Just couldn't wait to get back out there. 300 00:23:51,958 --> 00:23:53,749 You chose it. You chose it over them. 301 00:23:53,750 --> 00:23:57,249 - That's bullshit. I didn't-- - Frank, that was never your plan. Father? 302 00:23:57,250 --> 00:23:58,707 Daddy? Husband? 303 00:23:58,708 --> 00:24:01,957 That was a costume. You couldn't wait to get back where it made sense. 304 00:24:01,958 --> 00:24:05,374 You failed them. You failed them. You fucking failed them. 305 00:24:05,375 --> 00:24:07,417 I know all the things I've said. 306 00:24:08,208 --> 00:24:09,957 It's all to help you, brother. 307 00:24:09,958 --> 00:24:11,082 Where are you? 308 00:24:11,083 --> 00:24:12,916 - You're a failure! - I failed them! I failed. 309 00:24:12,917 --> 00:24:15,417 You failed your family, and now you're failing this city. Coward! 310 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 I shall never quit. 311 00:24:20,083 --> 00:24:21,083 Are... 312 00:24:21,917 --> 00:24:23,458 Are you... Are you here? 313 00:24:25,083 --> 00:24:27,917 Karen, are you here? Are you... Are you with me? 314 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Yeah, Frank. 315 00:24:31,208 --> 00:24:32,541 Yeah. 316 00:24:32,542 --> 00:24:35,083 - Yeah, yeah, I'm here. I'm here. - Hey. 317 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 It's okay. It's good. 318 00:24:39,750 --> 00:24:40,792 I'm always here, 319 00:24:43,042 --> 00:24:44,833 but there's still more for you to do. 320 00:24:46,667 --> 00:24:47,749 - Frank? - Yeah. 321 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 What time is it? 322 00:24:59,625 --> 00:25:01,042 Ah-ha! Over here! Over here! 323 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 Come out, Frank! 324 00:25:07,917 --> 00:25:09,749 Oh, yeah. 325 00:25:09,750 --> 00:25:10,832 Come on! 326 00:25:10,833 --> 00:25:12,292 I hear you, Frank! 327 00:25:13,167 --> 00:25:15,875 Let's go, Frank! Where are you? 328 00:25:16,833 --> 00:25:19,749 Come on! Let's go. Where are you? 329 00:25:19,750 --> 00:25:20,917 Come out! 330 00:25:25,042 --> 00:25:27,041 Frank! Where you at? 331 00:25:27,042 --> 00:25:28,291 Get out of here! 332 00:25:28,292 --> 00:25:30,124 It's your lucky day! 333 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 Frank Castle! 334 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 Come on, Frank! 335 00:25:38,208 --> 00:25:39,541 Who are you looking for? 336 00:25:39,542 --> 00:25:40,833 Mama! 337 00:25:42,417 --> 00:25:44,250 He's not here. 338 00:25:45,292 --> 00:25:49,083 Isaiah! 339 00:25:51,542 --> 00:25:55,042 Isaiah, run! Please leave us alone! 340 00:25:55,833 --> 00:25:58,041 - Mommy! - Isaiah! 341 00:25:58,042 --> 00:25:59,874 Mommy! I'm scared! 342 00:25:59,875 --> 00:26:01,292 Run! Now! 343 00:26:01,833 --> 00:26:04,542 - Help! - Mommy! 344 00:26:20,083 --> 00:26:21,499 Mama! 345 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 Dad! 346 00:26:24,792 --> 00:26:26,707 Daddy! 347 00:26:34,833 --> 00:26:39,957 ♪ Hold me close and hold me fast ♪ 348 00:26:39,958 --> 00:26:41,499 ♪ The magic spell you cast ♪ 349 00:26:42,958 --> 00:26:46,582 ♪ This is la vie en rose ♪ 350 00:26:46,583 --> 00:26:51,207 ♪ When you kiss me, heaven sighs ♪ 351 00:26:51,208 --> 00:26:53,832 ♪ And though I close my eyes ♪ 352 00:26:53,833 --> 00:26:56,833 - Get off of my mama! - Leave me and my son alone! 353 00:26:57,958 --> 00:26:59,041 Shut up! 354 00:26:59,042 --> 00:27:00,624 Shut the fuck up! 355 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 It's okay, baby. Come on, let's go. 356 00:27:09,167 --> 00:27:13,457 ♪ A world where roses bloom ♪ 357 00:27:13,458 --> 00:27:19,042 ♪ And when you speak angels sing from above ♪ 358 00:27:20,375 --> 00:27:26,375 ♪ Everyday words seem to turn into love songs ♪ 359 00:27:30,208 --> 00:27:32,041 ♪ Give your heart and soul to me ♪ 360 00:27:32,042 --> 00:27:36,332 ♪ And life will always be ♪ 361 00:27:36,333 --> 00:27:38,542 ♪ La vie en rose ♪ 362 00:27:44,208 --> 00:27:45,416 Where is he? 363 00:28:31,625 --> 00:28:33,833 Cut him off! Cut him off! 364 00:28:40,625 --> 00:28:41,792 Don't test me, bitch. 365 00:28:47,167 --> 00:28:49,083 You wanna be a hero? 366 00:28:57,417 --> 00:28:59,125 Help me, somebody! 367 00:29:10,708 --> 00:29:12,417 Help me! Help me! 368 00:29:32,917 --> 00:29:34,166 Stay down! 369 00:29:34,167 --> 00:29:36,791 Get off of me! 370 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 - I see him! - Castle! 371 00:30:31,292 --> 00:30:33,374 - There. - ...stairway. 372 00:30:33,375 --> 00:30:34,458 This way. 373 00:30:47,292 --> 00:30:48,791 We're coming for you, Frank! 374 00:30:48,792 --> 00:30:50,124 Castle! 375 00:30:50,125 --> 00:30:51,667 This way... 376 00:31:24,250 --> 00:31:26,332 Come on. 377 00:31:26,333 --> 00:31:27,416 Show yourself, Castle! 378 00:31:27,417 --> 00:31:29,207 - We're coming for you, Frank. - Come on, you little bitch! 379 00:31:29,208 --> 00:31:30,832 Where the fuck you think you're goin'? 380 00:31:30,833 --> 00:31:32,416 - Yeah, he's a dead man now! - Come on. 381 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 I see him! I see him! 382 00:31:38,792 --> 00:31:40,125 Right there. Right there. 383 00:31:40,958 --> 00:31:42,458 Get that motherfucker. 384 00:31:43,042 --> 00:31:44,792 Come fight, you fuckin' coward! 385 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 He went this way! 386 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 He's trapped! 387 00:33:01,500 --> 00:33:02,792 Not too bad. Let's get him! 388 00:33:04,625 --> 00:33:07,000 - There! Right there! Right there! - Ah, fuck. 389 00:33:14,833 --> 00:33:16,541 Get off of me. Come on! 390 00:33:16,542 --> 00:33:18,332 What are you-- 391 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Ah, son of a... 392 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 Move! 393 00:33:43,292 --> 00:33:45,458 Frank fucking Castle! Come here! 394 00:33:56,250 --> 00:33:57,582 Get out of my fucking shop. 395 00:33:57,583 --> 00:33:58,916 Fucking motherfucker! 396 00:33:58,917 --> 00:34:01,124 Charli! Get out of my fucking shop! 397 00:34:01,125 --> 00:34:02,458 Charli, baby, stay down! 398 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Get out of my fucking shop, you motherfucker! 399 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 Dad! 400 00:34:18,167 --> 00:34:19,874 Daddy! 401 00:34:19,875 --> 00:34:21,749 It's all right, Charli! 402 00:34:21,750 --> 00:34:23,666 It's okay! Daddy's okay! 403 00:34:26,167 --> 00:34:28,083 Get the hell out of my shop, you mother... 404 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - Daddy! - Daddy! 405 00:34:37,917 --> 00:34:42,124 ♪ Now is the time for me to rise to my feet ♪ 406 00:34:43,500 --> 00:34:47,957 ♪ Wipe your spit from my face Wipe these tears from my eyes ♪ 407 00:34:47,958 --> 00:34:52,875 ♪ Now is the time for me to rise to my feet ♪ 408 00:34:53,708 --> 00:34:58,624 ♪ Wipe your spit from my face Wipe these tears from my eyes ♪ 409 00:34:58,625 --> 00:34:59,749 ♪ I've got to take my life back ♪ 410 00:35:00,917 --> 00:35:02,124 ♪ One chance... ♪ 411 00:35:03,917 --> 00:35:09,124 ♪ I've gotta have my voice be heard And bring meaning to this life ♪ 412 00:35:09,125 --> 00:35:11,666 Get out of my fucking shop, you motherfucker! 413 00:35:11,667 --> 00:35:12,749 Charli! 414 00:35:16,625 --> 00:35:19,957 ♪ 'Cause I've trusted for nothing ♪ 415 00:35:19,958 --> 00:35:24,999 ♪ I've been led astray I've been tried and tested ♪ 416 00:35:25,000 --> 00:35:26,374 Help my daughter! 417 00:35:26,375 --> 00:35:27,791 - Help my daughter! Please! - Charli, baby, stay down. 418 00:35:27,792 --> 00:35:29,124 Please help us! 419 00:35:29,125 --> 00:35:30,416 Oh, shit, it's Castle! 420 00:35:32,458 --> 00:35:37,082 ♪ Now I just wanna make good on All the promises I have made ♪ 421 00:35:37,083 --> 00:35:41,166 ♪ I will be ♪ 422 00:35:42,250 --> 00:35:44,082 ♪ I will be heard ♪ 423 00:35:44,083 --> 00:35:49,374 ♪ I will be I will be heard ♪ 424 00:35:49,375 --> 00:35:51,082 Charli, baby, don't look! 425 00:35:53,708 --> 00:35:55,582 ♪ Wipe your spit from my face ♪ 426 00:36:18,292 --> 00:36:19,458 Oh, my God. 427 00:36:25,125 --> 00:36:26,666 ♪ I will be heard ♪ 428 00:36:31,625 --> 00:36:35,792 ♪ Wipe your spit from my face Wipe these tears from my eyes ♪ 429 00:36:36,292 --> 00:36:40,500 ♪ Now is the time for me to rise to my feet ♪ 430 00:36:41,625 --> 00:36:46,249 ♪ Wipe your spit from my face Wipe these tears from my eyes ♪ 431 00:36:46,250 --> 00:36:50,958 ♪ Now is the time for me to rise to my feet ♪ 432 00:36:52,292 --> 00:36:56,707 ♪ Wipe your spit from my face Wipe these tears from my eyes ♪ 433 00:36:56,708 --> 00:37:01,166 ♪ Now is the time for me to rise to my feet ♪ 434 00:37:01,167 --> 00:37:02,624 ♪ I will be heard ♪ 435 00:37:04,458 --> 00:37:07,666 - ♪ Wipe these tears from my eyes ♪ - ♪ I will be heard ♪ 436 00:37:07,667 --> 00:37:09,207 ♪ I will be ♪ 437 00:37:10,292 --> 00:37:13,375 Baby. Don't look, baby, don't look! Don't look, please. 438 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 Thank you, thank you. 439 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 Oh, my God, thank you. 440 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Charli? 441 00:37:59,833 --> 00:38:01,624 - Dre! - Charli. 442 00:38:01,625 --> 00:38:02,999 Oh, Dre. 443 00:38:03,000 --> 00:38:05,707 - He rescued you. - Come here, Charli. Baby, come here. 444 00:38:05,708 --> 00:38:07,582 We're okay. You okay? 445 00:38:07,583 --> 00:38:09,749 - It's fine. I swear, It's over. - You did good. 446 00:38:09,750 --> 00:38:12,541 We're good. We're good. You're okay. 447 00:38:12,542 --> 00:38:14,999 - All right? We're good. We're good. - Oh, baby. You did good. 448 00:38:15,000 --> 00:38:17,457 Come on. You can't even stand up. Come on. 449 00:38:17,458 --> 00:38:19,541 No, we're good. What's good, my man? 450 00:38:19,542 --> 00:38:21,457 Are you okay, sweetheart? You okay, baby? 451 00:38:21,458 --> 00:38:22,750 Wait, wait. 452 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Charli! 453 00:38:39,458 --> 00:38:42,250 - It's okay. It's okay. It's okay. - I'm so glad you're okay. 454 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 This is for you. 455 00:38:57,625 --> 00:38:59,082 We gotta get you to the hospital. 456 00:38:59,083 --> 00:39:01,332 - No, no, Charli. - We gotta get you to hospital. 457 00:39:01,333 --> 00:39:02,499 Come on. 458 00:39:02,500 --> 00:39:04,208 Baby, you okay? 459 00:39:06,458 --> 00:39:07,624 Thank you. 460 00:39:07,625 --> 00:39:08,916 Yeah. 461 00:39:08,917 --> 00:39:10,582 - Easy, girl. - I'm glad you're okay. 462 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 It's okay. 463 00:39:12,917 --> 00:39:14,957 It's all right. We're good now. 464 00:39:14,958 --> 00:39:16,792 You did good. You did good. 465 00:39:18,125 --> 00:39:19,291 Thank you. 466 00:40:51,917 --> 00:40:53,250 I met somebody today. 467 00:40:56,667 --> 00:40:58,042 Reminded me of you. 468 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 I think maybe you were with me today, baby. 469 00:41:07,292 --> 00:41:10,208 Yeah. Maybe you were with me. 470 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Yeah, baby, maybe... 471 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 Maybe I'm gonna keep going, huh? 472 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 One batch, 473 00:41:54,250 --> 00:41:55,833 two batch, penny and dime. 474 00:41:58,000 --> 00:41:59,417 Papa Bear is a baker, 475 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 and so am I. 476 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 One batch, two batch, penny and dime... 477 00:42:08,792 --> 00:42:11,750 Yeah. I love you, baby girl. 478 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 Till the end of time. 479 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 One batch, 480 00:42:20,125 --> 00:42:21,792 two batch, penny and dime... 481 00:42:27,417 --> 00:42:29,541 - Look at you. - What? 482 00:42:29,542 --> 00:42:32,082 You can't hide it. It's all over your face. 483 00:42:32,083 --> 00:42:35,332 - What time does the train come in? - 8:27. 484 00:42:35,333 --> 00:42:38,374 - What gate? - 32 B. 485 00:42:38,375 --> 00:42:40,707 - Are you gonna pick up-- - I already got two. 486 00:42:40,708 --> 00:42:43,041 - One pecan, the other one is peach. - Ding-dong. 487 00:42:43,042 --> 00:42:44,499 Already in the fridge. 488 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 Yo, Devil Dog, that cover's mine. 489 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Hmm. 490 00:43:06,250 --> 00:43:07,957 Take that off your maggot head. 491 00:43:07,958 --> 00:43:09,333 Have the hat, man. 492 00:43:31,625 --> 00:43:34,167 That's not the only thing he took from me. 493 00:43:45,708 --> 00:43:48,374 Please, I beg you, man. 494 00:43:48,375 --> 00:43:49,667 Don't do it. 35194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.