Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,933 --> 00:00:02,673
Okay, here we go.
2
00:00:02,733 --> 00:00:03,733
Lost and found day.
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,230
Ooh!
4
00:00:05,300 --> 00:00:09,370
All items left over 30
days will be disposed of.
5
00:00:09,433 --> 00:00:11,933
alright, let's see
what we won this month.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,630
Blind grab, no peeking.
7
00:00:14,700 --> 00:00:16,530
Oh, a fanny pack.
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,670
Ooh!
9
00:00:17,733 --> 00:00:19,573
And for quite a fanny.
10
00:00:19,633 --> 00:00:21,673
Ah.
11
00:00:21,733 --> 00:00:22,803
Okay, it's my turn.
12
00:00:22,867 --> 00:00:24,297
Oh, I just love this.
13
00:00:24,367 --> 00:00:25,567
This is like Christmas
without all the giving
14
00:00:25,633 --> 00:00:28,573
and the Jesus.
15
00:00:28,633 --> 00:00:30,373
Uh... oh.
16
00:00:30,433 --> 00:00:31,973
What do we got?
A flip-flop.
17
00:00:32,033 --> 00:00:33,803
Great.
(laughs)
18
00:00:33,867 --> 00:00:35,467
Okay, let's see.
19
00:00:35,533 --> 00:00:36,733
(clears throat)
20
00:00:36,800 --> 00:00:38,900
Oh.
21
00:00:38,967 --> 00:00:40,667
Hello, consumer electronics.
22
00:00:40,733 --> 00:00:42,003
(gasps)
23
00:00:42,067 --> 00:00:45,067
Oh, my God! An iPod?
24
00:00:45,133 --> 00:00:48,533
You get an iPod,
and I get a flip-flop?
25
00:00:48,600 --> 00:00:49,800
Sorry, I can't hear you.
26
00:00:49,867 --> 00:00:51,567
I'm listening to my iPod.
27
00:00:51,633 --> 00:00:53,073
Hey!
Hey!
28
00:00:53,133 --> 00:00:54,473
You got to share that.
29
00:00:54,533 --> 00:00:56,233
Okay, you
take the bag.
30
00:00:56,300 --> 00:00:58,500
Ugh!
31
00:00:58,567 --> 00:01:00,967
What is this?
32
00:01:01,033 --> 00:01:02,433
(gasps)
33
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Is...?
34
00:01:05,900 --> 00:01:08,970
Is this a marijuana?
35
00:01:09,033 --> 00:01:10,873
I think it is.
36
00:01:10,933 --> 00:01:12,003
Will you look at that.
37
00:01:12,067 --> 00:01:15,167
It's a tiny little thing.
38
00:01:15,233 --> 00:01:16,673
Should we call the police?
39
00:01:16,733 --> 00:01:17,803
Give it to me.
40
00:01:17,867 --> 00:01:20,127
I know how to get rid of it.
41
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
I'm going to light it on fire
42
00:01:22,267 --> 00:01:25,497
and inhale the smoke
to destroy the evidence.
43
00:01:26,733 --> 00:01:28,473
You are going to smoke reefer?
44
00:01:28,533 --> 00:01:30,873
Yeah. Why not?
It's just like a glass of wine.
45
00:01:30,933 --> 00:01:32,873
Oh, Barb, it is not.
46
00:01:32,933 --> 00:01:34,473
When is the last time
you ever heard
47
00:01:34,533 --> 00:01:37,333
of somebody getting
addicted to wine?
48
00:01:38,567 --> 00:01:41,997
Talk to the guys
who collect your recycling.
49
00:01:42,967 --> 00:01:44,467
Look, I'm a grown woman.
50
00:01:44,533 --> 00:01:47,473
If I want to recreate
in the privacy of my own home,
51
00:01:47,533 --> 00:01:49,673
that's exactly what
I'm going to do.
52
00:01:49,733 --> 00:01:50,733
Well, I'm a grown woman.
53
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
Maybe I'll smoke it with you.
54
00:01:52,467 --> 00:01:54,797
(Barb laughing)
55
00:01:54,867 --> 00:01:56,797
Christine, you're not going
to smoke it.
You know what?
56
00:01:56,867 --> 00:01:58,197
You come to my house tonight.
57
00:01:58,267 --> 00:01:59,427
Ritchie's at a sleepover.
58
00:01:59,500 --> 00:02:02,130
We'll spark this doobie up.
59
00:02:02,200 --> 00:02:04,570
You know, you've always talked
a big game,
60
00:02:04,633 --> 00:02:06,033
but when it comes
right down to it,
61
00:02:06,100 --> 00:02:07,270
nothing's going to happen.
62
00:02:07,333 --> 00:02:09,473
Oh, I'll smoke
this thing right now.
63
00:02:09,533 --> 00:02:11,473
Well, not right now,
'cause I'm at work,
64
00:02:11,533 --> 00:02:14,533
and I need to be alert
when I order my lunch.
65
00:02:16,133 --> 00:02:19,003
Okay, tonight, my crib.
66
00:02:19,067 --> 00:02:20,467
We burn.
67
00:02:20,533 --> 00:02:24,073
This is going to be
the worst pot party ever.
68
00:02:31,700 --> 00:02:34,370
Okay, sweetheart, well,
you have fun at Henry's.
69
00:02:34,433 --> 00:02:36,273
And, listen, remember, if
you need to be picked up early,
70
00:02:36,333 --> 00:02:38,973
you call Daddy,
because I'm going to be at home,
71
00:02:39,033 --> 00:02:42,333
uh... uh... baking.
72
00:02:43,667 --> 00:02:44,727
Okay, lovie?
73
00:02:44,800 --> 00:02:46,070
Okay, I love you, darling.
74
00:02:46,133 --> 00:02:47,233
Have fun. Bye.
75
00:02:47,300 --> 00:02:49,730
(phone beeps off, knocking)
76
00:02:49,800 --> 00:02:53,730
Oh, ho, ho...
77
00:02:53,800 --> 00:02:55,700
Hello.
Hello.
78
00:02:57,500 --> 00:02:58,530
(laughs)
79
00:02:58,600 --> 00:02:59,700
I am so excited.
80
00:02:59,767 --> 00:03:01,167
I can't believe we're actually
going to do this.
81
00:03:01,233 --> 00:03:03,333
Okay, I got air freshener,
I got eye drops,
82
00:03:03,400 --> 00:03:05,530
I got cheddar
and sour cream potato chips.
83
00:03:05,600 --> 00:03:06,800
Ooh, I got a DVD
84
00:03:06,867 --> 00:03:08,267
of The Royal Tennenbaums.
85
00:03:08,333 --> 00:03:09,873
Everybody thought
this was so funny.
86
00:03:09,933 --> 00:03:11,233
I didn't get it.
87
00:03:11,300 --> 00:03:13,570
What do you think is going
to happen?
88
00:03:13,633 --> 00:03:16,933
We have a very small amount
of marijuana here.
89
00:03:17,000 --> 00:03:19,600
There's probably more THC
in one of Matthew's burps
90
00:03:19,667 --> 00:03:21,497
than in this thing.
91
00:03:21,567 --> 00:03:23,497
Let me see it.
92
00:03:23,567 --> 00:03:25,767
Hey.
Oh.
93
00:03:25,833 --> 00:03:28,473
Richard, you can't just walk
into somebody's house.
94
00:03:28,533 --> 00:03:32,473
It's totally uncool,
and I'm not cool with it.
95
00:03:32,533 --> 00:03:34,373
Why are you talking
like that?
96
00:03:34,433 --> 00:03:36,573
Why all the questions?
What are you, a cop?
97
00:03:39,367 --> 00:03:40,397
What are you doing here?
98
00:03:40,467 --> 00:03:41,967
I'm looking for
some blueprints.
99
00:03:42,033 --> 00:03:43,503
I think
they're here.
100
00:03:43,567 --> 00:03:46,697
Oh.
101
00:03:46,767 --> 00:03:49,797
Are you a cop?
102
00:03:49,867 --> 00:03:52,867
No, I'm an architect.
103
00:03:52,933 --> 00:03:53,773
Oh, hi.
104
00:03:53,833 --> 00:03:54,903
I'm, uh, Christine.
105
00:03:54,967 --> 00:03:56,897
Yes, I-I know.
We've met.
106
00:03:56,967 --> 00:03:59,827
We went on a date.
107
00:03:59,900 --> 00:04:01,970
Oh, yeah, yeah, I know.
108
00:04:02,033 --> 00:04:03,273
We went on a date.
109
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
Yes, I'm kidding.
110
00:04:04,400 --> 00:04:05,630
Yeah, we had a great time.
111
00:04:05,700 --> 00:04:08,170
I had diarrhea.
112
00:04:09,167 --> 00:04:11,367
Well, I had a great time.
113
00:04:11,433 --> 00:04:13,033
(laughs)
114
00:04:13,100 --> 00:04:15,600
Oh, um, have you met
my friend, Barb? Barb,
115
00:04:15,667 --> 00:04:16,727
this is, um, uh...
116
00:04:16,800 --> 00:04:19,030
That's the guy that I went out
on the date with.
117
00:04:20,467 --> 00:04:22,097
You don't remember
my name, do you?
118
00:04:22,167 --> 00:04:23,567
Yeah, of course
I remember your name.
119
00:04:23,633 --> 00:04:26,333
I remember we shared a meal
or a movie together.
120
00:04:26,400 --> 00:04:28,500
And then, Barbie,
it was so funny.
121
00:04:28,567 --> 00:04:30,397
He had diarrhea.
122
00:04:30,467 --> 00:04:31,697
Hi.
123
00:04:31,767 --> 00:04:35,197
Oh, I would shake your
hand, but I don't want to.
124
00:04:38,267 --> 00:04:39,567
CHRISTINE:
Richard,
125
00:04:39,633 --> 00:04:41,173
get out.
126
00:04:41,233 --> 00:04:42,703
What's going on here?
127
00:04:42,767 --> 00:04:44,097
Nothing's going on here.
128
00:04:44,167 --> 00:04:47,367
I'm just not cool
having you around, man.
129
00:04:47,433 --> 00:04:49,703
alright, Fonzie, we'll leave.
130
00:04:50,767 --> 00:04:52,667
You lost a good one.
131
00:04:52,733 --> 00:04:54,203
Mm-hmm. Yeah.
132
00:04:54,267 --> 00:04:56,467
Uh, nice seeing you
again, Christine.
133
00:04:56,533 --> 00:04:58,633
Yeah, nice to see you, too...
134
00:04:58,700 --> 00:05:00,400
you.
135
00:05:01,867 --> 00:05:04,597
Whoa, that was close.
136
00:05:04,667 --> 00:05:05,667
Okay.
137
00:05:05,733 --> 00:05:06,873
Oh, you know what?
138
00:05:06,933 --> 00:05:08,673
We can't do
this in here.
139
00:05:08,733 --> 00:05:09,933
Ritchie breathes this air.
140
00:05:10,000 --> 00:05:10,930
Let's go out in
the garage, okay?
141
00:05:11,000 --> 00:05:12,070
He never goes in there.
142
00:05:12,133 --> 00:05:13,633
He saw a rake
in there once.
143
00:05:13,700 --> 00:05:16,370
He thought it was a mummy
with a machine gun.
144
00:05:16,433 --> 00:05:19,903
Man, two feet tall,
and scared of rakes?
145
00:05:19,967 --> 00:05:22,267
Private school
is the right place for him.
146
00:05:24,200 --> 00:05:27,070
Uh-oh. Where is it?
147
00:05:40,033 --> 00:05:42,073
Wait a minute.
What am I looking for?
148
00:05:43,800 --> 00:05:45,200
Oh, oh, wait...
149
00:05:49,133 --> 00:05:51,233
I'm not shaking your hand,
either.
150
00:05:58,567 --> 00:06:01,127
Sorry. This place is
a little bit messy,
151
00:06:01,200 --> 00:06:03,030
but there's an
old futon here
152
00:06:03,100 --> 00:06:04,770
we can party on.
153
00:06:06,700 --> 00:06:08,670
(grunts)
154
00:06:08,733 --> 00:06:11,233
Hey, Barb, I need
to tell you something.
155
00:06:12,933 --> 00:06:16,533
I've never used before.
156
00:06:16,600 --> 00:06:17,670
You're kidding.
157
00:06:17,733 --> 00:06:21,003
Then where'd you learn
all the hip lingo?
158
00:06:21,067 --> 00:06:22,397
TV.
159
00:06:22,467 --> 00:06:24,197
Starsky and Hutch, mostly.
160
00:06:24,267 --> 00:06:25,997
A little Baretta.
161
00:06:26,067 --> 00:06:29,267
You know, they make new shows.
162
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
Uh, you know, wait.
163
00:06:32,267 --> 00:06:34,227
I-I... I don't think
we should do this.
164
00:06:34,300 --> 00:06:36,370
But you said
you wanted to.
No, I know.
165
00:06:36,433 --> 00:06:38,303
But now that
we're actually doing it,
166
00:06:38,367 --> 00:06:40,097
I don't think
it's the best idea.
167
00:06:40,167 --> 00:06:41,727
I mean, what if
somebody finds out?
168
00:06:41,800 --> 00:06:47,370
You know, Richard and that guy
were already suspicious.
169
00:06:47,433 --> 00:06:49,103
I knew you weren't going
to go through with it.
170
00:06:49,167 --> 00:06:50,627
You did not.
171
00:06:50,700 --> 00:06:53,000
I was going to go through
with it, but, I mean, look.
172
00:06:53,067 --> 00:06:55,267
There's oily rags
all over the place in here.
173
00:06:55,333 --> 00:06:56,603
It's like a Molotov cocktail.
174
00:06:56,667 --> 00:06:58,267
Oh, I have a good idea.
175
00:06:58,333 --> 00:07:01,273
Let's have cocktails.
176
00:07:01,333 --> 00:07:04,003
There's always
some excuse.
177
00:07:04,067 --> 00:07:05,997
What? What are you
talking about?
178
00:07:06,067 --> 00:07:07,797
What am I talking
about? Look.
179
00:07:07,867 --> 00:07:11,367
Here's the kayak we were
going to paddle around Baja in.
180
00:07:11,433 --> 00:07:13,203
There's the bikes
we were going to ride
181
00:07:13,267 --> 00:07:14,997
across
the Continental Divide on.
182
00:07:15,067 --> 00:07:17,167
The chicken coops
so we would never have
183
00:07:17,233 --> 00:07:19,373
to buy another supermarket egg.
184
00:07:21,067 --> 00:07:23,327
Let me ask you something,
Christine.
185
00:07:23,400 --> 00:07:28,000
Where are you getting
your eggs from?
186
00:07:28,067 --> 00:07:30,027
The supermarket.
187
00:07:30,100 --> 00:07:31,630
I thought so.
188
00:07:31,700 --> 00:07:33,930
You know, with the exception
of men,
189
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
you're all talk, no action.
190
00:07:36,067 --> 00:07:38,367
alright, you want
to do this? Let's do it.
191
00:07:38,433 --> 00:07:40,303
Good.
Yeah. Hand me
the lighter.
192
00:07:40,367 --> 00:07:42,027
You're going to cough.
193
00:07:42,100 --> 00:07:43,600
I'm not going to cough.
194
00:07:43,667 --> 00:07:45,397
(coughing)
195
00:07:46,633 --> 00:07:48,373
Give it to me.
196
00:07:49,100 --> 00:07:51,400
(coughing)
197
00:07:53,067 --> 00:07:55,427
(clears throat)
198
00:07:58,767 --> 00:08:01,127
(both inhaling)
199
00:08:13,000 --> 00:08:15,370
(exhaling)
200
00:08:15,433 --> 00:08:18,233
I'm starving.
201
00:08:18,300 --> 00:08:20,000
We didn't
get anything.
202
00:08:20,067 --> 00:08:21,997
Are you sure, 'cause...
203
00:08:22,067 --> 00:08:25,627
my teeth feel weird.
204
00:08:25,700 --> 00:08:27,670
I knew this wasn't
going to happen.
205
00:08:27,733 --> 00:08:29,003
I'm going home.
206
00:08:29,067 --> 00:08:31,427
Stop saying that,
Barb. Come on.
207
00:08:31,500 --> 00:08:33,400
I know, you're right
about me, Barb.
208
00:08:33,467 --> 00:08:36,197
I never finish
anything I start.
209
00:08:36,267 --> 00:08:37,767
I mean, look
at this place.
210
00:08:37,833 --> 00:08:41,873
This garage is a monument
to my half-assedness.
211
00:08:41,933 --> 00:08:44,503
God, I am sick of it.
212
00:08:44,567 --> 00:08:47,797
I... I am not going to sit here
next to my unbuilt birdhouses
213
00:08:47,867 --> 00:08:52,597
and unopened French tapes
and just say, "Je Quit."
214
00:08:54,100 --> 00:08:56,030
alright, you stay here.
215
00:08:56,100 --> 00:08:57,970
I'm going to finish this.
216
00:08:58,033 --> 00:08:59,473
We're getting
stoned tonight.
217
00:09:10,533 --> 00:09:11,973
Hi.
218
00:09:12,033 --> 00:09:13,173
Hey, uh, listen, Matthew.
219
00:09:13,233 --> 00:09:16,273
I was wondering if
you were, um...
220
00:09:16,333 --> 00:09:18,803
holding.
221
00:09:18,867 --> 00:09:21,497
Uh, holding what?
222
00:09:22,667 --> 00:09:23,897
You know.
223
00:09:23,967 --> 00:09:26,367
(inhales)
224
00:09:29,233 --> 00:09:32,633
(whispers):
Do you have any grass?
225
00:09:33,733 --> 00:09:35,333
What? No.
226
00:09:35,400 --> 00:09:38,770
I don't think anyone's
had any grass since 1972.
227
00:09:38,833 --> 00:09:42,303
Are you watching
Starsky and Hutch again?
228
00:09:42,367 --> 00:09:44,527
Come on, punk,
don't waste my time.
229
00:09:44,600 --> 00:09:46,030
Where's your stash?
230
00:09:46,100 --> 00:09:47,970
I-I don't have a stash.
231
00:09:48,033 --> 00:09:49,203
I don't do drugs.
232
00:09:49,267 --> 00:09:50,997
Why do you think
I do drugs?
233
00:09:51,067 --> 00:09:53,667
(sniffing)
234
00:09:53,733 --> 00:09:55,003
What?
235
00:09:55,067 --> 00:09:57,297
Well, your hair, the robe.
236
00:09:57,367 --> 00:09:59,027
Your life.
237
00:09:59,100 --> 00:10:00,670
What do you
mean, my life?
238
00:10:00,733 --> 00:10:01,703
You gave me this robe.
239
00:10:01,767 --> 00:10:03,997
I like my hair.
240
00:10:04,067 --> 00:10:06,067
alright, I'm sorry,
I was wrong.
241
00:10:06,133 --> 00:10:08,373
I just wanted to finish
something I started.
242
00:10:08,433 --> 00:10:11,333
When did you start
smoking pot?
243
00:10:11,400 --> 00:10:12,800
I started wanting to
this afternoon,
244
00:10:12,867 --> 00:10:15,297
but now it's gone the way
of all my other dreams.
245
00:10:15,367 --> 00:10:18,597
Traveling, learning languages,
knitting, juggling,
246
00:10:18,667 --> 00:10:22,797
training for a biathlon,
raising llamas, mastering...
247
00:10:22,867 --> 00:10:24,267
(inhales deeply)
248
00:10:24,333 --> 00:10:26,003
...breath control
so that I can learn
249
00:10:26,067 --> 00:10:29,327
how to play a wind instrument.
250
00:10:29,400 --> 00:10:33,200
Are you sure
you're not high now?
251
00:10:33,267 --> 00:10:34,997
No, but you know what?
252
00:10:35,067 --> 00:10:37,067
I will be.
253
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
Oh, here it is!
254
00:10:43,667 --> 00:10:45,067
My high school yearbook.
255
00:10:45,133 --> 00:10:47,003
This thing is loaded
with stoners.
256
00:10:47,067 --> 00:10:48,997
And yet you still
graduated
257
00:10:49,067 --> 00:10:51,567
near the bottom
of your class.
258
00:10:51,633 --> 00:10:54,003
Hey, I was street smart.
259
00:10:54,067 --> 00:10:56,997
"Bless This Ho".
260
00:10:57,067 --> 00:10:58,567
It's not finished.
261
00:10:58,633 --> 00:11:00,073
I wasn't sure.
262
00:11:01,067 --> 00:11:02,827
(gasps)
Be cool.
263
00:11:02,900 --> 00:11:05,370
Everyone maintain.
264
00:11:06,833 --> 00:11:08,573
What's going on?
265
00:11:08,633 --> 00:11:11,003
I knew you were up
to something.
Richard,
266
00:11:11,067 --> 00:11:12,467
what are you doing
back here?
267
00:11:12,533 --> 00:11:14,873
I remember where my
blueprints were.
268
00:11:14,933 --> 00:11:16,873
Hiya, Christine.
269
00:11:16,933 --> 00:11:20,133
Hey... pal.
270
00:11:21,200 --> 00:11:22,400
What are you guys doing
in here?
271
00:11:22,467 --> 00:11:23,627
Nothing.
No.
272
00:11:23,700 --> 00:11:25,130
We always hang out in here.
273
00:11:25,200 --> 00:11:27,070
We're trying to get stoned.
You got any weed?
274
00:11:27,133 --> 00:11:28,373
Barb!
275
00:11:30,767 --> 00:11:31,697
What?
276
00:11:31,767 --> 00:11:32,867
It was kind of a dare
277
00:11:32,933 --> 00:11:34,403
that turned into
kind of a dream.
278
00:11:34,467 --> 00:11:36,067
And now it's turned
into just another thing
279
00:11:36,133 --> 00:11:37,573
I'm not going to do.
280
00:11:37,633 --> 00:11:39,403
Well, if you're
looking for weed,
281
00:11:39,467 --> 00:11:41,767
I wouldn't think
you'd have to look very far.
282
00:11:45,200 --> 00:11:46,870
I don't do drugs!
283
00:11:46,933 --> 00:11:49,133
Why does everyone like, assume?
284
00:11:52,300 --> 00:11:54,330
You know, if you're, if you're
really looking for something,
285
00:11:54,400 --> 00:11:56,670
I might know a guy
from my old apartment complex.
286
00:11:56,733 --> 00:11:58,273
Oh, really?
287
00:11:58,333 --> 00:11:59,233
If you want, I can take you
over there right now.
288
00:11:59,300 --> 00:12:00,930
That would be so great.
289
00:12:01,000 --> 00:12:02,930
alright, Barb,
please, don't go home.
290
00:12:03,000 --> 00:12:04,130
Stay here.
I'll be back
291
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
in, like, half an hour.
I promise.
292
00:12:05,667 --> 00:12:07,567
alright, if you're not back
in a half hour,
293
00:12:07,633 --> 00:12:11,203
I'm taking the salmon jerky
machine.
294
00:12:11,267 --> 00:12:14,627
I'm tired of paying so much
for salmon jerky.
295
00:12:14,700 --> 00:12:16,100
Okay, it's a deal.
296
00:12:16,167 --> 00:12:17,827
alright, let's go.
297
00:12:17,900 --> 00:12:19,600
Man.
298
00:12:25,033 --> 00:12:26,473
Here we go.
299
00:12:26,533 --> 00:12:28,233
Uh, I'd better
go in by myself.
300
00:12:28,300 --> 00:12:30,900
So, how much
do you want?
301
00:12:30,967 --> 00:12:32,727
I guess one medium,
302
00:12:32,800 --> 00:12:35,970
and Barb
and I'll split it.
303
00:12:36,033 --> 00:12:37,973
Do you have any idea
what you're doing?
304
00:12:38,033 --> 00:12:40,303
Not a lot.
305
00:12:40,367 --> 00:12:43,227
Then, do you mind my
asking, why are
you doing it?
306
00:12:43,300 --> 00:12:46,170
I just want to prove to myself
that I can finish something.
307
00:12:46,233 --> 00:12:48,233
You know, I have all these
things that I start,
308
00:12:48,300 --> 00:12:49,800
and then I find some excuse
309
00:12:49,867 --> 00:12:51,227
and I never finish
and I quit.
310
00:12:51,300 --> 00:12:53,030
Mm. Kind of like us.
311
00:12:53,100 --> 00:12:55,630
Oh, you do that, too?
No,
312
00:12:55,700 --> 00:12:58,030
no, no, I mean, you
did that with me.
313
00:12:58,100 --> 00:12:59,570
We never finished
our date.
314
00:12:59,633 --> 00:13:01,633
And I thought we were really
having fun, you know,
315
00:13:01,700 --> 00:13:05,170
right up until I had to go
to the emergency room.
316
00:13:05,233 --> 00:13:07,273
Yeah, I, I did have fun.
317
00:13:07,333 --> 00:13:08,903
Yeah, well, you said
we would reschedule
318
00:13:08,967 --> 00:13:10,397
but you, uh,
you never,
319
00:13:10,467 --> 00:13:12,297
you know, called
me back.
Yeah, well,
320
00:13:12,367 --> 00:13:13,767
you know, it was
a weird time for me.
321
00:13:13,833 --> 00:13:16,433
I... There was this guy
that I was interested in.
322
00:13:16,500 --> 00:13:18,230
And then he became
interested in me and...
323
00:13:18,300 --> 00:13:19,930
Oh. How's that going?
324
00:13:20,000 --> 00:13:22,100
He lost interest.
325
00:13:22,167 --> 00:13:24,367
Oh. And then you
turned to drugs?
326
00:13:24,433 --> 00:13:27,633
Yeah.
327
00:13:27,700 --> 00:13:28,900
But you know what?
328
00:13:28,967 --> 00:13:30,697
I'm really sorry
if I didn't call you back.
329
00:13:30,767 --> 00:13:33,167
And if I said I would
go out with you again,
330
00:13:33,233 --> 00:13:35,103
then I should
have done that.
331
00:13:35,167 --> 00:13:36,767
I'm really going to try
332
00:13:36,833 --> 00:13:38,633
to stop doing that.
Well,
333
00:13:38,700 --> 00:13:40,900
maybe today is your
chance to finally
complete something.
334
00:13:40,967 --> 00:13:42,897
Yeah. It might be.
335
00:13:42,967 --> 00:13:44,597
Really?
Yeah.
336
00:13:44,667 --> 00:13:47,867
I'll wait in the car.
Go get the stuff.
337
00:13:47,933 --> 00:13:50,073
Go. Go get the stuff.
Okay. alright.
338
00:13:50,133 --> 00:13:52,173
alright.
339
00:13:54,033 --> 00:13:55,973
This reminds me
of high school.
340
00:13:56,033 --> 00:13:57,533
Sitting around
341
00:13:57,600 --> 00:13:58,870
in someone's garage,
342
00:13:58,933 --> 00:14:00,073
trying to make
conversation
343
00:14:00,133 --> 00:14:03,433
with a stoner on
a dirty futon.
344
00:14:06,033 --> 00:14:07,433
I am not a stoner.
345
00:14:07,500 --> 00:14:08,670
My ears stick out,
346
00:14:08,733 --> 00:14:11,303
I have to grow
my hair long.
347
00:14:11,367 --> 00:14:13,567
Man, look at
all this crap.
348
00:14:13,633 --> 00:14:14,873
Okay.
349
00:14:14,933 --> 00:14:18,503
Who's brave enough
to look in the pet carrier?
350
00:14:18,567 --> 00:14:19,897
Wow.
351
00:14:19,967 --> 00:14:22,127
A lot of grateful guys
signed her yearbook.
352
00:14:22,200 --> 00:14:24,170
Looks like she's the one
thing the debate team
353
00:14:24,233 --> 00:14:26,703
could agree on.
354
00:14:26,767 --> 00:14:29,867
You're talking about the mother
of my child.
355
00:14:29,933 --> 00:14:31,703
She did it right.
356
00:14:31,767 --> 00:14:35,227
Sleeping with everything
that moved before
she settled down.
357
00:14:35,300 --> 00:14:37,670
Mother
of my child!
358
00:14:37,733 --> 00:14:38,903
Oh, come on, Barb.
359
00:14:38,967 --> 00:14:40,067
You must have
got around.
360
00:14:40,133 --> 00:14:41,873
Why would you
think that?
361
00:14:41,933 --> 00:14:43,133
I-I don't know.
362
00:14:43,200 --> 00:14:45,400
The way you look,
and act, and drink.
363
00:14:45,467 --> 00:14:48,267
And your hair
seems slutty.
364
00:14:50,233 --> 00:14:52,133
I'll tell you
something.
365
00:14:52,200 --> 00:14:53,970
I'm not exactly
proud of this,
366
00:14:54,033 --> 00:14:57,303
but Pete is the only
man that I've gone
all the way with.
367
00:14:57,367 --> 00:14:58,627
Nah-uh.
368
00:15:00,200 --> 00:15:02,830
I know for a fact
you were with Mikey Pines.
369
00:15:02,900 --> 00:15:04,130
I was with him,
370
00:15:04,200 --> 00:15:06,000
he wasn't with me.
371
00:15:06,067 --> 00:15:09,727
I'm scared to know
what that means.
372
00:15:09,800 --> 00:15:10,900
Come on.
373
00:15:10,967 --> 00:15:12,327
I can't believe this.
374
00:15:12,400 --> 00:15:13,970
What's so hard
to believe?
375
00:15:14,033 --> 00:15:16,403
Matthew doesn't do drugs,
you're not easy,
376
00:15:16,467 --> 00:15:19,397
Christine has llama food
in her garage.
377
00:15:19,467 --> 00:15:21,127
What the hell is going on?
378
00:15:21,200 --> 00:15:23,170
I don't want to talk
about this anymore.
379
00:15:23,233 --> 00:15:24,773
Too personal.
Yeah.
alright,
380
00:15:24,833 --> 00:15:26,473
I'm going to get out of here.
381
00:15:26,533 --> 00:15:29,603
If Tom comes back, tell him
I went home to feed my llama.
382
00:15:31,733 --> 00:15:33,903
(door slides open)
383
00:15:33,967 --> 00:15:35,527
You can go, too,
if you want.
384
00:15:35,600 --> 00:15:37,030
Oh, that's okay.
I don't mind waiting
385
00:15:37,100 --> 00:15:38,700
with you.
Hey, let's go through
386
00:15:38,767 --> 00:15:40,167
Christine's unfinished memoir,
387
00:15:40,233 --> 00:15:42,003
I'm No Hero:
The Christine Campbell Story.
388
00:15:42,067 --> 00:15:43,597
What...
389
00:15:43,667 --> 00:15:44,827
What's it say?
390
00:15:44,900 --> 00:15:46,700
That's all she's got.
391
00:15:48,167 --> 00:15:50,627
How could she say
she's not a hero?
392
00:15:52,967 --> 00:15:54,397
alright,
I'm back.
393
00:15:54,467 --> 00:15:57,697
Good news, I managed
to snag my old welcome mat.
394
00:15:57,767 --> 00:15:59,067
Bad news,
395
00:15:59,133 --> 00:16:00,903
no marijuana.
396
00:16:00,967 --> 00:16:02,667
What? What happened?
397
00:16:02,733 --> 00:16:04,973
Oh, I guess I just completely
forgot about the welcome mat.
398
00:16:05,033 --> 00:16:07,903
Which is odd, I must have
walked over it a thousand
times when I was moving
399
00:16:07,967 --> 00:16:11,227
my stuff out.
Dude, where's my drugs?
400
00:16:11,300 --> 00:16:12,570
Oh, well, you know,
401
00:16:12,633 --> 00:16:14,933
it turns out he's
not so much a dealer
402
00:16:15,000 --> 00:16:17,070
as a lawyer.
403
00:16:17,133 --> 00:16:20,103
Yeah, no, I guess I just
assumed he was a dealer.
404
00:16:20,167 --> 00:16:22,427
I mean, he was always
playing loud music,
405
00:16:22,500 --> 00:16:24,400
and he had a Kucinich
bumper sticker.
406
00:16:24,467 --> 00:16:26,697
I mean...
407
00:16:26,767 --> 00:16:28,597
Are you kidding me, man?
408
00:16:28,667 --> 00:16:30,767
You drove me all the way
here for nothing?
409
00:16:30,833 --> 00:16:32,333
Sorry.
410
00:16:32,400 --> 00:16:35,500
I guess I just wanted
to spend time with you.
411
00:16:35,567 --> 00:16:37,427
This night's a bust.
412
00:16:38,967 --> 00:16:40,697
I've completed exactly nothing,
413
00:16:40,767 --> 00:16:42,627
and for some reason
I still have the munchies.
414
00:16:42,700 --> 00:16:43,900
Well, then why don't
we go get dinner?
415
00:16:43,967 --> 00:16:45,667
I'm kind of busy.
416
00:16:45,733 --> 00:16:48,373
You devoted an entire night
417
00:16:48,433 --> 00:16:50,873
to finding pot to smoke
in your garage.
418
00:16:50,933 --> 00:16:52,673
Well, I know, but, you know,
419
00:16:52,733 --> 00:16:55,733
I just feel sort of,
like, going home right now.
420
00:16:55,800 --> 00:16:58,700
Christine, you say you
want to finish something.
421
00:16:58,767 --> 00:17:01,297
alright, we're sitting here
in a car with nothing to do,
422
00:17:01,367 --> 00:17:03,327
and I'm asking you to let
me take you to dinner.
423
00:17:03,400 --> 00:17:05,030
And that's all it is,
just one dinner.
424
00:17:05,100 --> 00:17:06,430
It won't take very long.
425
00:17:06,500 --> 00:17:08,100
You don't have to
call me tomorrow.
426
00:17:08,167 --> 00:17:10,467
You don't even have
to learn my name.
427
00:17:10,533 --> 00:17:12,903
I'm giving you a chance
to finish something.
428
00:17:12,967 --> 00:17:16,497
Finish me, Christine.
429
00:17:16,567 --> 00:17:18,627
Finish me.
430
00:17:24,667 --> 00:17:27,067
How long are you waiting
for Christine?
431
00:17:27,133 --> 00:17:28,933
I don't know,
probably all night.
432
00:17:29,000 --> 00:17:31,300
I got nothing else to do.
433
00:17:32,800 --> 00:17:35,230
I gave Christine a hard
time, but the truth is,
434
00:17:35,300 --> 00:17:37,270
I haven't done
anything, either.
435
00:17:37,333 --> 00:17:40,833
At least she has
the debate team.
436
00:17:40,900 --> 00:17:42,900
What have I got?
437
00:17:42,967 --> 00:17:44,227
Oh, you got stuff.
438
00:17:44,300 --> 00:17:46,070
I mean, you got
that great hair,
439
00:17:46,133 --> 00:17:47,773
and, well, in about
seven minutes
440
00:17:47,833 --> 00:17:50,633
you're going to be
the proud owner of a fish dryer.
441
00:17:53,267 --> 00:17:55,297
You know, Pete and I
split up six months ago,
442
00:17:55,367 --> 00:17:57,567
and I haven't even
gone out on a date yet.
443
00:17:57,633 --> 00:17:58,673
Why haven't you?
444
00:17:58,733 --> 00:18:00,173
Because I'm scared.
445
00:18:00,233 --> 00:18:01,603
I've only been
with one man.
446
00:18:01,667 --> 00:18:03,327
I don't know what
it's going to be like.
447
00:18:03,400 --> 00:18:04,730
Well, uh,
Pete was six-five
448
00:18:04,800 --> 00:18:06,900
with a size-14 shoe,
so you might want to start
449
00:18:06,967 --> 00:18:09,267
by lowering your expectations.
450
00:18:14,333 --> 00:18:16,303
I don't know anything.
451
00:18:16,367 --> 00:18:19,997
You know, being with only
one man, I have no context.
452
00:18:20,967 --> 00:18:22,167
You know what I'm saying?
453
00:18:22,233 --> 00:18:24,033
I need context.
454
00:18:24,100 --> 00:18:26,370
I'm sure you won't have
a problem finding context.
455
00:18:26,433 --> 00:18:30,473
Smaller context
than you're used to, maybe,
456
00:18:30,533 --> 00:18:32,273
but context.
457
00:18:33,633 --> 00:18:37,203
Yeah... maybe.
458
00:18:47,967 --> 00:18:49,797
Mmm, God...
459
00:18:49,867 --> 00:18:51,897
I love eating in a car.
460
00:18:51,967 --> 00:18:54,367
It's like camping.
Well...
461
00:18:54,433 --> 00:18:55,833
you're really good at it.
462
00:18:55,900 --> 00:18:58,070
I mean, your balance
is remarkable.
463
00:18:58,133 --> 00:19:00,873
And using the soda lid as
a ketchup reservoir,
464
00:19:00,933 --> 00:19:02,633
that's just,
that's ingenious.
465
00:19:02,700 --> 00:19:05,700
I developed this system
when Ritchie was born
466
00:19:05,767 --> 00:19:08,727
because he wouldn't sleep
unless he was in a moving car.
467
00:19:08,800 --> 00:19:10,070
That's the only way I could eat.
468
00:19:10,133 --> 00:19:12,603
I got so good at it
I could drive,
469
00:19:12,667 --> 00:19:16,267
eat a three-course meal
and nurse all at the same time.
470
00:19:17,500 --> 00:19:20,770
I don't know why
that's sexy, but it is.
471
00:19:20,833 --> 00:19:22,233
Yeah, and to this day,
472
00:19:22,300 --> 00:19:24,100
if somebody says,
"Can I take your order?"
473
00:19:24,167 --> 00:19:26,627
I lactate a little.
474
00:19:28,500 --> 00:19:31,030
Slightly less sexy,
but still...
475
00:19:31,967 --> 00:19:33,397
I'm glad you
talked me into this.
476
00:19:33,467 --> 00:19:35,327
Really because, honestly,
477
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
I wouldn't have done it
otherwise.
478
00:19:37,067 --> 00:19:39,697
Just because I wasn't attracted
to you right off the bat,
479
00:19:39,767 --> 00:19:41,427
you know, physically,
or otherwise.
480
00:19:41,500 --> 00:19:44,600
I just wouldn't have pursued it.
481
00:19:44,667 --> 00:19:46,427
Now you're just
trying to flatter me.
482
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
No, you know what I mean.
Hmm.
483
00:19:48,167 --> 00:19:49,527
No, no, I had fun tonight.
484
00:19:49,600 --> 00:19:51,370
You know, even
without the drugs.
485
00:19:51,433 --> 00:19:53,673
I'm starting to think
that drugs aren't the answer.
486
00:19:53,733 --> 00:19:57,433
Well, no, not the whole answer.
487
00:19:57,500 --> 00:19:58,900
I'm glad we got
to finish our date.
488
00:19:58,967 --> 00:20:00,597
Well, me, too.
Yeah.
489
00:20:00,667 --> 00:20:02,327
And it's important
to follow through.
490
00:20:02,400 --> 00:20:03,730
I mean if you don't,
sometimes
491
00:20:03,800 --> 00:20:05,430
you might miss out
on something great.
492
00:20:05,500 --> 00:20:08,100
I mean, not that
I'm saying I'm great.
493
00:20:08,167 --> 00:20:09,797
I mean, I'm not great.
494
00:20:09,867 --> 00:20:11,897
There are things
that I do great.
495
00:20:11,967 --> 00:20:14,467
I mean, do you
like card magic?
496
00:20:14,533 --> 00:20:17,903
Adults rarely do,
please stop me.
497
00:20:17,967 --> 00:20:19,597
You're cute.
498
00:20:19,667 --> 00:20:21,067
Thank you, Christine.
499
00:20:21,133 --> 00:20:23,903
No, thank you...
500
00:20:23,967 --> 00:20:26,927
Bud.
501
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
You still don't
know my name.
502
00:20:28,867 --> 00:20:30,027
Yes, of course I know.
No.
503
00:20:30,100 --> 00:20:31,130
I know your name.
No, you don't.
504
00:20:31,200 --> 00:20:32,330
alright, then what is it?
505
00:20:32,400 --> 00:20:33,770
Okay, I'll tell you what.
506
00:20:33,833 --> 00:20:36,533
Let's both say it
on the count of three.
507
00:20:36,600 --> 00:20:38,030
Okay.
Okay?
508
00:20:38,100 --> 00:20:39,500
Fine.
Okay.
509
00:20:39,567 --> 00:20:41,597
One, two, three.
510
00:20:41,667 --> 00:20:42,427
Tom.
511
00:20:42,500 --> 00:20:44,270
Tom, right.
512
00:20:49,900 --> 00:20:51,570
Ah, you're a good kisser...
513
00:20:55,400 --> 00:20:57,700
S-Sugar.
514
00:20:58,633 --> 00:21:00,733
It's Tom.
515
00:21:00,800 --> 00:21:03,470
I don't know why it won't stick.
516
00:21:07,700 --> 00:21:08,730
Barb?
517
00:21:08,800 --> 00:21:10,930
Oh...
518
00:21:11,000 --> 00:21:12,630
Chicken.
33276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.