All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0308 Burning Down the House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,673 Okay, here we go. 2 00:00:02,733 --> 00:00:03,733 Lost and found day. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,230 Ooh! 4 00:00:05,300 --> 00:00:09,370 All items left over 30 days will be disposed of. 5 00:00:09,433 --> 00:00:11,933 alright, let's see what we won this month. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,630 Blind grab, no peeking. 7 00:00:14,700 --> 00:00:16,530 Oh, a fanny pack. 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,670 Ooh! 9 00:00:17,733 --> 00:00:19,573 And for quite a fanny. 10 00:00:19,633 --> 00:00:21,673 Ah. 11 00:00:21,733 --> 00:00:22,803 Okay, it's my turn. 12 00:00:22,867 --> 00:00:24,297 Oh, I just love this. 13 00:00:24,367 --> 00:00:25,567 This is like Christmas without all the giving 14 00:00:25,633 --> 00:00:28,573 and the Jesus. 15 00:00:28,633 --> 00:00:30,373 Uh... oh. 16 00:00:30,433 --> 00:00:31,973 What do we got? A flip-flop. 17 00:00:32,033 --> 00:00:33,803 Great. (laughs) 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,467 Okay, let's see. 19 00:00:35,533 --> 00:00:36,733 (clears throat) 20 00:00:36,800 --> 00:00:38,900 Oh. 21 00:00:38,967 --> 00:00:40,667 Hello, consumer electronics. 22 00:00:40,733 --> 00:00:42,003 (gasps) 23 00:00:42,067 --> 00:00:45,067 Oh, my God! An iPod? 24 00:00:45,133 --> 00:00:48,533 You get an iPod, and I get a flip-flop? 25 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 Sorry, I can't hear you. 26 00:00:49,867 --> 00:00:51,567 I'm listening to my iPod. 27 00:00:51,633 --> 00:00:53,073 Hey! Hey! 28 00:00:53,133 --> 00:00:54,473 You got to share that. 29 00:00:54,533 --> 00:00:56,233 Okay, you take the bag. 30 00:00:56,300 --> 00:00:58,500 Ugh! 31 00:00:58,567 --> 00:01:00,967 What is this? 32 00:01:01,033 --> 00:01:02,433 (gasps) 33 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Is...? 34 00:01:05,900 --> 00:01:08,970 Is this a marijuana? 35 00:01:09,033 --> 00:01:10,873 I think it is. 36 00:01:10,933 --> 00:01:12,003 Will you look at that. 37 00:01:12,067 --> 00:01:15,167 It's a tiny little thing. 38 00:01:15,233 --> 00:01:16,673 Should we call the police? 39 00:01:16,733 --> 00:01:17,803 Give it to me. 40 00:01:17,867 --> 00:01:20,127 I know how to get rid of it. 41 00:01:20,200 --> 00:01:22,200 I'm going to light it on fire 42 00:01:22,267 --> 00:01:25,497 and inhale the smoke to destroy the evidence. 43 00:01:26,733 --> 00:01:28,473 You are going to smoke reefer? 44 00:01:28,533 --> 00:01:30,873 Yeah. Why not? It's just like a glass of wine. 45 00:01:30,933 --> 00:01:32,873 Oh, Barb, it is not. 46 00:01:32,933 --> 00:01:34,473 When is the last time you ever heard 47 00:01:34,533 --> 00:01:37,333 of somebody getting addicted to wine? 48 00:01:38,567 --> 00:01:41,997 Talk to the guys who collect your recycling. 49 00:01:42,967 --> 00:01:44,467 Look, I'm a grown woman. 50 00:01:44,533 --> 00:01:47,473 If I want to recreate in the privacy of my own home, 51 00:01:47,533 --> 00:01:49,673 that's exactly what I'm going to do. 52 00:01:49,733 --> 00:01:50,733 Well, I'm a grown woman. 53 00:01:50,800 --> 00:01:52,400 Maybe I'll smoke it with you. 54 00:01:52,467 --> 00:01:54,797 (Barb laughing) 55 00:01:54,867 --> 00:01:56,797 Christine, you're not going to smoke it. You know what? 56 00:01:56,867 --> 00:01:58,197 You come to my house tonight. 57 00:01:58,267 --> 00:01:59,427 Ritchie's at a sleepover. 58 00:01:59,500 --> 00:02:02,130 We'll spark this doobie up. 59 00:02:02,200 --> 00:02:04,570 You know, you've always talked a big game, 60 00:02:04,633 --> 00:02:06,033 but when it comes right down to it, 61 00:02:06,100 --> 00:02:07,270 nothing's going to happen. 62 00:02:07,333 --> 00:02:09,473 Oh, I'll smoke this thing right now. 63 00:02:09,533 --> 00:02:11,473 Well, not right now, 'cause I'm at work, 64 00:02:11,533 --> 00:02:14,533 and I need to be alert when I order my lunch. 65 00:02:16,133 --> 00:02:19,003 Okay, tonight, my crib. 66 00:02:19,067 --> 00:02:20,467 We burn. 67 00:02:20,533 --> 00:02:24,073 This is going to be the worst pot party ever. 68 00:02:31,700 --> 00:02:34,370 Okay, sweetheart, well, you have fun at Henry's. 69 00:02:34,433 --> 00:02:36,273 And, listen, remember, if you need to be picked up early, 70 00:02:36,333 --> 00:02:38,973 you call Daddy, because I'm going to be at home, 71 00:02:39,033 --> 00:02:42,333 uh... uh... baking. 72 00:02:43,667 --> 00:02:44,727 Okay, lovie? 73 00:02:44,800 --> 00:02:46,070 Okay, I love you, darling. 74 00:02:46,133 --> 00:02:47,233 Have fun. Bye. 75 00:02:47,300 --> 00:02:49,730 (phone beeps off, knocking) 76 00:02:49,800 --> 00:02:53,730 Oh, ho, ho... 77 00:02:53,800 --> 00:02:55,700 Hello. Hello. 78 00:02:57,500 --> 00:02:58,530 (laughs) 79 00:02:58,600 --> 00:02:59,700 I am so excited. 80 00:02:59,767 --> 00:03:01,167 I can't believe we're actually going to do this. 81 00:03:01,233 --> 00:03:03,333 Okay, I got air freshener, I got eye drops, 82 00:03:03,400 --> 00:03:05,530 I got cheddar and sour cream potato chips. 83 00:03:05,600 --> 00:03:06,800 Ooh, I got a DVD 84 00:03:06,867 --> 00:03:08,267 of The Royal Tennenbaums. 85 00:03:08,333 --> 00:03:09,873 Everybody thought this was so funny. 86 00:03:09,933 --> 00:03:11,233 I didn't get it. 87 00:03:11,300 --> 00:03:13,570 What do you think is going to happen? 88 00:03:13,633 --> 00:03:16,933 We have a very small amount of marijuana here. 89 00:03:17,000 --> 00:03:19,600 There's probably more THC in one of Matthew's burps 90 00:03:19,667 --> 00:03:21,497 than in this thing. 91 00:03:21,567 --> 00:03:23,497 Let me see it. 92 00:03:23,567 --> 00:03:25,767 Hey. Oh. 93 00:03:25,833 --> 00:03:28,473 Richard, you can't just walk into somebody's house. 94 00:03:28,533 --> 00:03:32,473 It's totally uncool, and I'm not cool with it. 95 00:03:32,533 --> 00:03:34,373 Why are you talking like that? 96 00:03:34,433 --> 00:03:36,573 Why all the questions? What are you, a cop? 97 00:03:39,367 --> 00:03:40,397 What are you doing here? 98 00:03:40,467 --> 00:03:41,967 I'm looking for some blueprints. 99 00:03:42,033 --> 00:03:43,503 I think they're here. 100 00:03:43,567 --> 00:03:46,697 Oh. 101 00:03:46,767 --> 00:03:49,797 Are you a cop? 102 00:03:49,867 --> 00:03:52,867 No, I'm an architect. 103 00:03:52,933 --> 00:03:53,773 Oh, hi. 104 00:03:53,833 --> 00:03:54,903 I'm, uh, Christine. 105 00:03:54,967 --> 00:03:56,897 Yes, I-I know. We've met. 106 00:03:56,967 --> 00:03:59,827 We went on a date. 107 00:03:59,900 --> 00:04:01,970 Oh, yeah, yeah, I know. 108 00:04:02,033 --> 00:04:03,273 We went on a date. 109 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 Yes, I'm kidding. 110 00:04:04,400 --> 00:04:05,630 Yeah, we had a great time. 111 00:04:05,700 --> 00:04:08,170 I had diarrhea. 112 00:04:09,167 --> 00:04:11,367 Well, I had a great time. 113 00:04:11,433 --> 00:04:13,033 (laughs) 114 00:04:13,100 --> 00:04:15,600 Oh, um, have you met my friend, Barb? Barb, 115 00:04:15,667 --> 00:04:16,727 this is, um, uh... 116 00:04:16,800 --> 00:04:19,030 That's the guy that I went out on the date with. 117 00:04:20,467 --> 00:04:22,097 You don't remember my name, do you? 118 00:04:22,167 --> 00:04:23,567 Yeah, of course I remember your name. 119 00:04:23,633 --> 00:04:26,333 I remember we shared a meal or a movie together. 120 00:04:26,400 --> 00:04:28,500 And then, Barbie, it was so funny. 121 00:04:28,567 --> 00:04:30,397 He had diarrhea. 122 00:04:30,467 --> 00:04:31,697 Hi. 123 00:04:31,767 --> 00:04:35,197 Oh, I would shake your hand, but I don't want to. 124 00:04:38,267 --> 00:04:39,567 CHRISTINE: Richard, 125 00:04:39,633 --> 00:04:41,173 get out. 126 00:04:41,233 --> 00:04:42,703 What's going on here? 127 00:04:42,767 --> 00:04:44,097 Nothing's going on here. 128 00:04:44,167 --> 00:04:47,367 I'm just not cool having you around, man. 129 00:04:47,433 --> 00:04:49,703 alright, Fonzie, we'll leave. 130 00:04:50,767 --> 00:04:52,667 You lost a good one. 131 00:04:52,733 --> 00:04:54,203 Mm-hmm. Yeah. 132 00:04:54,267 --> 00:04:56,467 Uh, nice seeing you again, Christine. 133 00:04:56,533 --> 00:04:58,633 Yeah, nice to see you, too... 134 00:04:58,700 --> 00:05:00,400 you. 135 00:05:01,867 --> 00:05:04,597 Whoa, that was close. 136 00:05:04,667 --> 00:05:05,667 Okay. 137 00:05:05,733 --> 00:05:06,873 Oh, you know what? 138 00:05:06,933 --> 00:05:08,673 We can't do this in here. 139 00:05:08,733 --> 00:05:09,933 Ritchie breathes this air. 140 00:05:10,000 --> 00:05:10,930 Let's go out in the garage, okay? 141 00:05:11,000 --> 00:05:12,070 He never goes in there. 142 00:05:12,133 --> 00:05:13,633 He saw a rake in there once. 143 00:05:13,700 --> 00:05:16,370 He thought it was a mummy with a machine gun. 144 00:05:16,433 --> 00:05:19,903 Man, two feet tall, and scared of rakes? 145 00:05:19,967 --> 00:05:22,267 Private school is the right place for him. 146 00:05:24,200 --> 00:05:27,070 Uh-oh. Where is it? 147 00:05:40,033 --> 00:05:42,073 Wait a minute. What am I looking for? 148 00:05:43,800 --> 00:05:45,200 Oh, oh, wait... 149 00:05:49,133 --> 00:05:51,233 I'm not shaking your hand, either. 150 00:05:58,567 --> 00:06:01,127 Sorry. This place is a little bit messy, 151 00:06:01,200 --> 00:06:03,030 but there's an old futon here 152 00:06:03,100 --> 00:06:04,770 we can party on. 153 00:06:06,700 --> 00:06:08,670 (grunts) 154 00:06:08,733 --> 00:06:11,233 Hey, Barb, I need to tell you something. 155 00:06:12,933 --> 00:06:16,533 I've never used before. 156 00:06:16,600 --> 00:06:17,670 You're kidding. 157 00:06:17,733 --> 00:06:21,003 Then where'd you learn all the hip lingo? 158 00:06:21,067 --> 00:06:22,397 TV. 159 00:06:22,467 --> 00:06:24,197 Starsky and Hutch, mostly. 160 00:06:24,267 --> 00:06:25,997 A little Baretta. 161 00:06:26,067 --> 00:06:29,267 You know, they make new shows. 162 00:06:30,000 --> 00:06:32,200 Uh, you know, wait. 163 00:06:32,267 --> 00:06:34,227 I-I... I don't think we should do this. 164 00:06:34,300 --> 00:06:36,370 But you said you wanted to. No, I know. 165 00:06:36,433 --> 00:06:38,303 But now that we're actually doing it, 166 00:06:38,367 --> 00:06:40,097 I don't think it's the best idea. 167 00:06:40,167 --> 00:06:41,727 I mean, what if somebody finds out? 168 00:06:41,800 --> 00:06:47,370 You know, Richard and that guy were already suspicious. 169 00:06:47,433 --> 00:06:49,103 I knew you weren't going to go through with it. 170 00:06:49,167 --> 00:06:50,627 You did not. 171 00:06:50,700 --> 00:06:53,000 I was going to go through with it, but, I mean, look. 172 00:06:53,067 --> 00:06:55,267 There's oily rags all over the place in here. 173 00:06:55,333 --> 00:06:56,603 It's like a Molotov cocktail. 174 00:06:56,667 --> 00:06:58,267 Oh, I have a good idea. 175 00:06:58,333 --> 00:07:01,273 Let's have cocktails. 176 00:07:01,333 --> 00:07:04,003 There's always some excuse. 177 00:07:04,067 --> 00:07:05,997 What? What are you talking about? 178 00:07:06,067 --> 00:07:07,797 What am I talking about? Look. 179 00:07:07,867 --> 00:07:11,367 Here's the kayak we were going to paddle around Baja in. 180 00:07:11,433 --> 00:07:13,203 There's the bikes we were going to ride 181 00:07:13,267 --> 00:07:14,997 across the Continental Divide on. 182 00:07:15,067 --> 00:07:17,167 The chicken coops so we would never have 183 00:07:17,233 --> 00:07:19,373 to buy another supermarket egg. 184 00:07:21,067 --> 00:07:23,327 Let me ask you something, Christine. 185 00:07:23,400 --> 00:07:28,000 Where are you getting your eggs from? 186 00:07:28,067 --> 00:07:30,027 The supermarket. 187 00:07:30,100 --> 00:07:31,630 I thought so. 188 00:07:31,700 --> 00:07:33,930 You know, with the exception of men, 189 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 you're all talk, no action. 190 00:07:36,067 --> 00:07:38,367 alright, you want to do this? Let's do it. 191 00:07:38,433 --> 00:07:40,303 Good. Yeah. Hand me the lighter. 192 00:07:40,367 --> 00:07:42,027 You're going to cough. 193 00:07:42,100 --> 00:07:43,600 I'm not going to cough. 194 00:07:43,667 --> 00:07:45,397 (coughing) 195 00:07:46,633 --> 00:07:48,373 Give it to me. 196 00:07:49,100 --> 00:07:51,400 (coughing) 197 00:07:53,067 --> 00:07:55,427 (clears throat) 198 00:07:58,767 --> 00:08:01,127 (both inhaling) 199 00:08:13,000 --> 00:08:15,370 (exhaling) 200 00:08:15,433 --> 00:08:18,233 I'm starving. 201 00:08:18,300 --> 00:08:20,000 We didn't get anything. 202 00:08:20,067 --> 00:08:21,997 Are you sure, 'cause... 203 00:08:22,067 --> 00:08:25,627 my teeth feel weird. 204 00:08:25,700 --> 00:08:27,670 I knew this wasn't going to happen. 205 00:08:27,733 --> 00:08:29,003 I'm going home. 206 00:08:29,067 --> 00:08:31,427 Stop saying that, Barb. Come on. 207 00:08:31,500 --> 00:08:33,400 I know, you're right about me, Barb. 208 00:08:33,467 --> 00:08:36,197 I never finish anything I start. 209 00:08:36,267 --> 00:08:37,767 I mean, look at this place. 210 00:08:37,833 --> 00:08:41,873 This garage is a monument to my half-assedness. 211 00:08:41,933 --> 00:08:44,503 God, I am sick of it. 212 00:08:44,567 --> 00:08:47,797 I... I am not going to sit here next to my unbuilt birdhouses 213 00:08:47,867 --> 00:08:52,597 and unopened French tapes and just say, "Je Quit." 214 00:08:54,100 --> 00:08:56,030 alright, you stay here. 215 00:08:56,100 --> 00:08:57,970 I'm going to finish this. 216 00:08:58,033 --> 00:08:59,473 We're getting stoned tonight. 217 00:09:10,533 --> 00:09:11,973 Hi. 218 00:09:12,033 --> 00:09:13,173 Hey, uh, listen, Matthew. 219 00:09:13,233 --> 00:09:16,273 I was wondering if you were, um... 220 00:09:16,333 --> 00:09:18,803 holding. 221 00:09:18,867 --> 00:09:21,497 Uh, holding what? 222 00:09:22,667 --> 00:09:23,897 You know. 223 00:09:23,967 --> 00:09:26,367 (inhales) 224 00:09:29,233 --> 00:09:32,633 (whispers): Do you have any grass? 225 00:09:33,733 --> 00:09:35,333 What? No. 226 00:09:35,400 --> 00:09:38,770 I don't think anyone's had any grass since 1972. 227 00:09:38,833 --> 00:09:42,303 Are you watching Starsky and Hutch again? 228 00:09:42,367 --> 00:09:44,527 Come on, punk, don't waste my time. 229 00:09:44,600 --> 00:09:46,030 Where's your stash? 230 00:09:46,100 --> 00:09:47,970 I-I don't have a stash. 231 00:09:48,033 --> 00:09:49,203 I don't do drugs. 232 00:09:49,267 --> 00:09:50,997 Why do you think I do drugs? 233 00:09:51,067 --> 00:09:53,667 (sniffing) 234 00:09:53,733 --> 00:09:55,003 What? 235 00:09:55,067 --> 00:09:57,297 Well, your hair, the robe. 236 00:09:57,367 --> 00:09:59,027 Your life. 237 00:09:59,100 --> 00:10:00,670 What do you mean, my life? 238 00:10:00,733 --> 00:10:01,703 You gave me this robe. 239 00:10:01,767 --> 00:10:03,997 I like my hair. 240 00:10:04,067 --> 00:10:06,067 alright, I'm sorry, I was wrong. 241 00:10:06,133 --> 00:10:08,373 I just wanted to finish something I started. 242 00:10:08,433 --> 00:10:11,333 When did you start smoking pot? 243 00:10:11,400 --> 00:10:12,800 I started wanting to this afternoon, 244 00:10:12,867 --> 00:10:15,297 but now it's gone the way of all my other dreams. 245 00:10:15,367 --> 00:10:18,597 Traveling, learning languages, knitting, juggling, 246 00:10:18,667 --> 00:10:22,797 training for a biathlon, raising llamas, mastering... 247 00:10:22,867 --> 00:10:24,267 (inhales deeply) 248 00:10:24,333 --> 00:10:26,003 ...breath control so that I can learn 249 00:10:26,067 --> 00:10:29,327 how to play a wind instrument. 250 00:10:29,400 --> 00:10:33,200 Are you sure you're not high now? 251 00:10:33,267 --> 00:10:34,997 No, but you know what? 252 00:10:35,067 --> 00:10:37,067 I will be. 253 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 Oh, here it is! 254 00:10:43,667 --> 00:10:45,067 My high school yearbook. 255 00:10:45,133 --> 00:10:47,003 This thing is loaded with stoners. 256 00:10:47,067 --> 00:10:48,997 And yet you still graduated 257 00:10:49,067 --> 00:10:51,567 near the bottom of your class. 258 00:10:51,633 --> 00:10:54,003 Hey, I was street smart. 259 00:10:54,067 --> 00:10:56,997 "Bless This Ho". 260 00:10:57,067 --> 00:10:58,567 It's not finished. 261 00:10:58,633 --> 00:11:00,073 I wasn't sure. 262 00:11:01,067 --> 00:11:02,827 (gasps) Be cool. 263 00:11:02,900 --> 00:11:05,370 Everyone maintain. 264 00:11:06,833 --> 00:11:08,573 What's going on? 265 00:11:08,633 --> 00:11:11,003 I knew you were up to something. Richard, 266 00:11:11,067 --> 00:11:12,467 what are you doing back here? 267 00:11:12,533 --> 00:11:14,873 I remember where my blueprints were. 268 00:11:14,933 --> 00:11:16,873 Hiya, Christine. 269 00:11:16,933 --> 00:11:20,133 Hey... pal. 270 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 What are you guys doing in here? 271 00:11:22,467 --> 00:11:23,627 Nothing. No. 272 00:11:23,700 --> 00:11:25,130 We always hang out in here. 273 00:11:25,200 --> 00:11:27,070 We're trying to get stoned. You got any weed? 274 00:11:27,133 --> 00:11:28,373 Barb! 275 00:11:30,767 --> 00:11:31,697 What? 276 00:11:31,767 --> 00:11:32,867 It was kind of a dare 277 00:11:32,933 --> 00:11:34,403 that turned into kind of a dream. 278 00:11:34,467 --> 00:11:36,067 And now it's turned into just another thing 279 00:11:36,133 --> 00:11:37,573 I'm not going to do. 280 00:11:37,633 --> 00:11:39,403 Well, if you're looking for weed, 281 00:11:39,467 --> 00:11:41,767 I wouldn't think you'd have to look very far. 282 00:11:45,200 --> 00:11:46,870 I don't do drugs! 283 00:11:46,933 --> 00:11:49,133 Why does everyone like, assume? 284 00:11:52,300 --> 00:11:54,330 You know, if you're, if you're really looking for something, 285 00:11:54,400 --> 00:11:56,670 I might know a guy from my old apartment complex. 286 00:11:56,733 --> 00:11:58,273 Oh, really? 287 00:11:58,333 --> 00:11:59,233 If you want, I can take you over there right now. 288 00:11:59,300 --> 00:12:00,930 That would be so great. 289 00:12:01,000 --> 00:12:02,930 alright, Barb, please, don't go home. 290 00:12:03,000 --> 00:12:04,130 Stay here. I'll be back 291 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 in, like, half an hour. I promise. 292 00:12:05,667 --> 00:12:07,567 alright, if you're not back in a half hour, 293 00:12:07,633 --> 00:12:11,203 I'm taking the salmon jerky machine. 294 00:12:11,267 --> 00:12:14,627 I'm tired of paying so much for salmon jerky. 295 00:12:14,700 --> 00:12:16,100 Okay, it's a deal. 296 00:12:16,167 --> 00:12:17,827 alright, let's go. 297 00:12:17,900 --> 00:12:19,600 Man. 298 00:12:25,033 --> 00:12:26,473 Here we go. 299 00:12:26,533 --> 00:12:28,233 Uh, I'd better go in by myself. 300 00:12:28,300 --> 00:12:30,900 So, how much do you want? 301 00:12:30,967 --> 00:12:32,727 I guess one medium, 302 00:12:32,800 --> 00:12:35,970 and Barb and I'll split it. 303 00:12:36,033 --> 00:12:37,973 Do you have any idea what you're doing? 304 00:12:38,033 --> 00:12:40,303 Not a lot. 305 00:12:40,367 --> 00:12:43,227 Then, do you mind my asking, why are you doing it? 306 00:12:43,300 --> 00:12:46,170 I just want to prove to myself that I can finish something. 307 00:12:46,233 --> 00:12:48,233 You know, I have all these things that I start, 308 00:12:48,300 --> 00:12:49,800 and then I find some excuse 309 00:12:49,867 --> 00:12:51,227 and I never finish and I quit. 310 00:12:51,300 --> 00:12:53,030 Mm. Kind of like us. 311 00:12:53,100 --> 00:12:55,630 Oh, you do that, too? No, 312 00:12:55,700 --> 00:12:58,030 no, no, I mean, you did that with me. 313 00:12:58,100 --> 00:12:59,570 We never finished our date. 314 00:12:59,633 --> 00:13:01,633 And I thought we were really having fun, you know, 315 00:13:01,700 --> 00:13:05,170 right up until I had to go to the emergency room. 316 00:13:05,233 --> 00:13:07,273 Yeah, I, I did have fun. 317 00:13:07,333 --> 00:13:08,903 Yeah, well, you said we would reschedule 318 00:13:08,967 --> 00:13:10,397 but you, uh, you never, 319 00:13:10,467 --> 00:13:12,297 you know, called me back. Yeah, well, 320 00:13:12,367 --> 00:13:13,767 you know, it was a weird time for me. 321 00:13:13,833 --> 00:13:16,433 I... There was this guy that I was interested in. 322 00:13:16,500 --> 00:13:18,230 And then he became interested in me and... 323 00:13:18,300 --> 00:13:19,930 Oh. How's that going? 324 00:13:20,000 --> 00:13:22,100 He lost interest. 325 00:13:22,167 --> 00:13:24,367 Oh. And then you turned to drugs? 326 00:13:24,433 --> 00:13:27,633 Yeah. 327 00:13:27,700 --> 00:13:28,900 But you know what? 328 00:13:28,967 --> 00:13:30,697 I'm really sorry if I didn't call you back. 329 00:13:30,767 --> 00:13:33,167 And if I said I would go out with you again, 330 00:13:33,233 --> 00:13:35,103 then I should have done that. 331 00:13:35,167 --> 00:13:36,767 I'm really going to try 332 00:13:36,833 --> 00:13:38,633 to stop doing that. Well, 333 00:13:38,700 --> 00:13:40,900 maybe today is your chance to finally complete something. 334 00:13:40,967 --> 00:13:42,897 Yeah. It might be. 335 00:13:42,967 --> 00:13:44,597 Really? Yeah. 336 00:13:44,667 --> 00:13:47,867 I'll wait in the car. Go get the stuff. 337 00:13:47,933 --> 00:13:50,073 Go. Go get the stuff. Okay. alright. 338 00:13:50,133 --> 00:13:52,173 alright. 339 00:13:54,033 --> 00:13:55,973 This reminds me of high school. 340 00:13:56,033 --> 00:13:57,533 Sitting around 341 00:13:57,600 --> 00:13:58,870 in someone's garage, 342 00:13:58,933 --> 00:14:00,073 trying to make conversation 343 00:14:00,133 --> 00:14:03,433 with a stoner on a dirty futon. 344 00:14:06,033 --> 00:14:07,433 I am not a stoner. 345 00:14:07,500 --> 00:14:08,670 My ears stick out, 346 00:14:08,733 --> 00:14:11,303 I have to grow my hair long. 347 00:14:11,367 --> 00:14:13,567 Man, look at all this crap. 348 00:14:13,633 --> 00:14:14,873 Okay. 349 00:14:14,933 --> 00:14:18,503 Who's brave enough to look in the pet carrier? 350 00:14:18,567 --> 00:14:19,897 Wow. 351 00:14:19,967 --> 00:14:22,127 A lot of grateful guys signed her yearbook. 352 00:14:22,200 --> 00:14:24,170 Looks like she's the one thing the debate team 353 00:14:24,233 --> 00:14:26,703 could agree on. 354 00:14:26,767 --> 00:14:29,867 You're talking about the mother of my child. 355 00:14:29,933 --> 00:14:31,703 She did it right. 356 00:14:31,767 --> 00:14:35,227 Sleeping with everything that moved before she settled down. 357 00:14:35,300 --> 00:14:37,670 Mother of my child! 358 00:14:37,733 --> 00:14:38,903 Oh, come on, Barb. 359 00:14:38,967 --> 00:14:40,067 You must have got around. 360 00:14:40,133 --> 00:14:41,873 Why would you think that? 361 00:14:41,933 --> 00:14:43,133 I-I don't know. 362 00:14:43,200 --> 00:14:45,400 The way you look, and act, and drink. 363 00:14:45,467 --> 00:14:48,267 And your hair seems slutty. 364 00:14:50,233 --> 00:14:52,133 I'll tell you something. 365 00:14:52,200 --> 00:14:53,970 I'm not exactly proud of this, 366 00:14:54,033 --> 00:14:57,303 but Pete is the only man that I've gone all the way with. 367 00:14:57,367 --> 00:14:58,627 Nah-uh. 368 00:15:00,200 --> 00:15:02,830 I know for a fact you were with Mikey Pines. 369 00:15:02,900 --> 00:15:04,130 I was with him, 370 00:15:04,200 --> 00:15:06,000 he wasn't with me. 371 00:15:06,067 --> 00:15:09,727 I'm scared to know what that means. 372 00:15:09,800 --> 00:15:10,900 Come on. 373 00:15:10,967 --> 00:15:12,327 I can't believe this. 374 00:15:12,400 --> 00:15:13,970 What's so hard to believe? 375 00:15:14,033 --> 00:15:16,403 Matthew doesn't do drugs, you're not easy, 376 00:15:16,467 --> 00:15:19,397 Christine has llama food in her garage. 377 00:15:19,467 --> 00:15:21,127 What the hell is going on? 378 00:15:21,200 --> 00:15:23,170 I don't want to talk about this anymore. 379 00:15:23,233 --> 00:15:24,773 Too personal. Yeah. alright, 380 00:15:24,833 --> 00:15:26,473 I'm going to get out of here. 381 00:15:26,533 --> 00:15:29,603 If Tom comes back, tell him I went home to feed my llama. 382 00:15:31,733 --> 00:15:33,903 (door slides open) 383 00:15:33,967 --> 00:15:35,527 You can go, too, if you want. 384 00:15:35,600 --> 00:15:37,030 Oh, that's okay. I don't mind waiting 385 00:15:37,100 --> 00:15:38,700 with you. Hey, let's go through 386 00:15:38,767 --> 00:15:40,167 Christine's unfinished memoir, 387 00:15:40,233 --> 00:15:42,003 I'm No Hero: The Christine Campbell Story. 388 00:15:42,067 --> 00:15:43,597 What... 389 00:15:43,667 --> 00:15:44,827 What's it say? 390 00:15:44,900 --> 00:15:46,700 That's all she's got. 391 00:15:48,167 --> 00:15:50,627 How could she say she's not a hero? 392 00:15:52,967 --> 00:15:54,397 alright, I'm back. 393 00:15:54,467 --> 00:15:57,697 Good news, I managed to snag my old welcome mat. 394 00:15:57,767 --> 00:15:59,067 Bad news, 395 00:15:59,133 --> 00:16:00,903 no marijuana. 396 00:16:00,967 --> 00:16:02,667 What? What happened? 397 00:16:02,733 --> 00:16:04,973 Oh, I guess I just completely forgot about the welcome mat. 398 00:16:05,033 --> 00:16:07,903 Which is odd, I must have walked over it a thousand times when I was moving 399 00:16:07,967 --> 00:16:11,227 my stuff out. Dude, where's my drugs? 400 00:16:11,300 --> 00:16:12,570 Oh, well, you know, 401 00:16:12,633 --> 00:16:14,933 it turns out he's not so much a dealer 402 00:16:15,000 --> 00:16:17,070 as a lawyer. 403 00:16:17,133 --> 00:16:20,103 Yeah, no, I guess I just assumed he was a dealer. 404 00:16:20,167 --> 00:16:22,427 I mean, he was always playing loud music, 405 00:16:22,500 --> 00:16:24,400 and he had a Kucinich bumper sticker. 406 00:16:24,467 --> 00:16:26,697 I mean... 407 00:16:26,767 --> 00:16:28,597 Are you kidding me, man? 408 00:16:28,667 --> 00:16:30,767 You drove me all the way here for nothing? 409 00:16:30,833 --> 00:16:32,333 Sorry. 410 00:16:32,400 --> 00:16:35,500 I guess I just wanted to spend time with you. 411 00:16:35,567 --> 00:16:37,427 This night's a bust. 412 00:16:38,967 --> 00:16:40,697 I've completed exactly nothing, 413 00:16:40,767 --> 00:16:42,627 and for some reason I still have the munchies. 414 00:16:42,700 --> 00:16:43,900 Well, then why don't we go get dinner? 415 00:16:43,967 --> 00:16:45,667 I'm kind of busy. 416 00:16:45,733 --> 00:16:48,373 You devoted an entire night 417 00:16:48,433 --> 00:16:50,873 to finding pot to smoke in your garage. 418 00:16:50,933 --> 00:16:52,673 Well, I know, but, you know, 419 00:16:52,733 --> 00:16:55,733 I just feel sort of, like, going home right now. 420 00:16:55,800 --> 00:16:58,700 Christine, you say you want to finish something. 421 00:16:58,767 --> 00:17:01,297 alright, we're sitting here in a car with nothing to do, 422 00:17:01,367 --> 00:17:03,327 and I'm asking you to let me take you to dinner. 423 00:17:03,400 --> 00:17:05,030 And that's all it is, just one dinner. 424 00:17:05,100 --> 00:17:06,430 It won't take very long. 425 00:17:06,500 --> 00:17:08,100 You don't have to call me tomorrow. 426 00:17:08,167 --> 00:17:10,467 You don't even have to learn my name. 427 00:17:10,533 --> 00:17:12,903 I'm giving you a chance to finish something. 428 00:17:12,967 --> 00:17:16,497 Finish me, Christine. 429 00:17:16,567 --> 00:17:18,627 Finish me. 430 00:17:24,667 --> 00:17:27,067 How long are you waiting for Christine? 431 00:17:27,133 --> 00:17:28,933 I don't know, probably all night. 432 00:17:29,000 --> 00:17:31,300 I got nothing else to do. 433 00:17:32,800 --> 00:17:35,230 I gave Christine a hard time, but the truth is, 434 00:17:35,300 --> 00:17:37,270 I haven't done anything, either. 435 00:17:37,333 --> 00:17:40,833 At least she has the debate team. 436 00:17:40,900 --> 00:17:42,900 What have I got? 437 00:17:42,967 --> 00:17:44,227 Oh, you got stuff. 438 00:17:44,300 --> 00:17:46,070 I mean, you got that great hair, 439 00:17:46,133 --> 00:17:47,773 and, well, in about seven minutes 440 00:17:47,833 --> 00:17:50,633 you're going to be the proud owner of a fish dryer. 441 00:17:53,267 --> 00:17:55,297 You know, Pete and I split up six months ago, 442 00:17:55,367 --> 00:17:57,567 and I haven't even gone out on a date yet. 443 00:17:57,633 --> 00:17:58,673 Why haven't you? 444 00:17:58,733 --> 00:18:00,173 Because I'm scared. 445 00:18:00,233 --> 00:18:01,603 I've only been with one man. 446 00:18:01,667 --> 00:18:03,327 I don't know what it's going to be like. 447 00:18:03,400 --> 00:18:04,730 Well, uh, Pete was six-five 448 00:18:04,800 --> 00:18:06,900 with a size-14 shoe, so you might want to start 449 00:18:06,967 --> 00:18:09,267 by lowering your expectations. 450 00:18:14,333 --> 00:18:16,303 I don't know anything. 451 00:18:16,367 --> 00:18:19,997 You know, being with only one man, I have no context. 452 00:18:20,967 --> 00:18:22,167 You know what I'm saying? 453 00:18:22,233 --> 00:18:24,033 I need context. 454 00:18:24,100 --> 00:18:26,370 I'm sure you won't have a problem finding context. 455 00:18:26,433 --> 00:18:30,473 Smaller context than you're used to, maybe, 456 00:18:30,533 --> 00:18:32,273 but context. 457 00:18:33,633 --> 00:18:37,203 Yeah... maybe. 458 00:18:47,967 --> 00:18:49,797 Mmm, God... 459 00:18:49,867 --> 00:18:51,897 I love eating in a car. 460 00:18:51,967 --> 00:18:54,367 It's like camping. Well... 461 00:18:54,433 --> 00:18:55,833 you're really good at it. 462 00:18:55,900 --> 00:18:58,070 I mean, your balance is remarkable. 463 00:18:58,133 --> 00:19:00,873 And using the soda lid as a ketchup reservoir, 464 00:19:00,933 --> 00:19:02,633 that's just, that's ingenious. 465 00:19:02,700 --> 00:19:05,700 I developed this system when Ritchie was born 466 00:19:05,767 --> 00:19:08,727 because he wouldn't sleep unless he was in a moving car. 467 00:19:08,800 --> 00:19:10,070 That's the only way I could eat. 468 00:19:10,133 --> 00:19:12,603 I got so good at it I could drive, 469 00:19:12,667 --> 00:19:16,267 eat a three-course meal and nurse all at the same time. 470 00:19:17,500 --> 00:19:20,770 I don't know why that's sexy, but it is. 471 00:19:20,833 --> 00:19:22,233 Yeah, and to this day, 472 00:19:22,300 --> 00:19:24,100 if somebody says, "Can I take your order?" 473 00:19:24,167 --> 00:19:26,627 I lactate a little. 474 00:19:28,500 --> 00:19:31,030 Slightly less sexy, but still... 475 00:19:31,967 --> 00:19:33,397 I'm glad you talked me into this. 476 00:19:33,467 --> 00:19:35,327 Really because, honestly, 477 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 I wouldn't have done it otherwise. 478 00:19:37,067 --> 00:19:39,697 Just because I wasn't attracted to you right off the bat, 479 00:19:39,767 --> 00:19:41,427 you know, physically, or otherwise. 480 00:19:41,500 --> 00:19:44,600 I just wouldn't have pursued it. 481 00:19:44,667 --> 00:19:46,427 Now you're just trying to flatter me. 482 00:19:46,500 --> 00:19:48,100 No, you know what I mean. Hmm. 483 00:19:48,167 --> 00:19:49,527 No, no, I had fun tonight. 484 00:19:49,600 --> 00:19:51,370 You know, even without the drugs. 485 00:19:51,433 --> 00:19:53,673 I'm starting to think that drugs aren't the answer. 486 00:19:53,733 --> 00:19:57,433 Well, no, not the whole answer. 487 00:19:57,500 --> 00:19:58,900 I'm glad we got to finish our date. 488 00:19:58,967 --> 00:20:00,597 Well, me, too. Yeah. 489 00:20:00,667 --> 00:20:02,327 And it's important to follow through. 490 00:20:02,400 --> 00:20:03,730 I mean if you don't, sometimes 491 00:20:03,800 --> 00:20:05,430 you might miss out on something great. 492 00:20:05,500 --> 00:20:08,100 I mean, not that I'm saying I'm great. 493 00:20:08,167 --> 00:20:09,797 I mean, I'm not great. 494 00:20:09,867 --> 00:20:11,897 There are things that I do great. 495 00:20:11,967 --> 00:20:14,467 I mean, do you like card magic? 496 00:20:14,533 --> 00:20:17,903 Adults rarely do, please stop me. 497 00:20:17,967 --> 00:20:19,597 You're cute. 498 00:20:19,667 --> 00:20:21,067 Thank you, Christine. 499 00:20:21,133 --> 00:20:23,903 No, thank you... 500 00:20:23,967 --> 00:20:26,927 Bud. 501 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 You still don't know my name. 502 00:20:28,867 --> 00:20:30,027 Yes, of course I know. No. 503 00:20:30,100 --> 00:20:31,130 I know your name. No, you don't. 504 00:20:31,200 --> 00:20:32,330 alright, then what is it? 505 00:20:32,400 --> 00:20:33,770 Okay, I'll tell you what. 506 00:20:33,833 --> 00:20:36,533 Let's both say it on the count of three. 507 00:20:36,600 --> 00:20:38,030 Okay. Okay? 508 00:20:38,100 --> 00:20:39,500 Fine. Okay. 509 00:20:39,567 --> 00:20:41,597 One, two, three. 510 00:20:41,667 --> 00:20:42,427 Tom. 511 00:20:42,500 --> 00:20:44,270 Tom, right. 512 00:20:49,900 --> 00:20:51,570 Ah, you're a good kisser... 513 00:20:55,400 --> 00:20:57,700 S-Sugar. 514 00:20:58,633 --> 00:21:00,733 It's Tom. 515 00:21:00,800 --> 00:21:03,470 I don't know why it won't stick. 516 00:21:07,700 --> 00:21:08,730 Barb? 517 00:21:08,800 --> 00:21:10,930 Oh... 518 00:21:11,000 --> 00:21:12,630 Chicken. 33276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.