All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0307 House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,241 (applause on television) 2 00:00:05,273 --> 00:00:06,713 Hey, what are you watching? 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,640 (voice breaking): Uh, Oprah. 4 00:00:10,578 --> 00:00:14,818 (sobbing): This woman adopted 17 kids. 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,448 Then her husband died 6 00:00:16,484 --> 00:00:19,554 and Oprah... 7 00:00:19,587 --> 00:00:21,517 (high-pitched): ...bought her a house. 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,385 Give me the damn tissue. 9 00:00:24,492 --> 00:00:26,192 She is just killing me. 10 00:00:26,227 --> 00:00:27,597 Wow, 11 00:00:27,628 --> 00:00:29,258 I haven't seen you this emotional since yesterday 12 00:00:29,297 --> 00:00:31,427 when Oprah paid for surgery for the turtle lady. 13 00:00:31,465 --> 00:00:34,295 You didn't tell me about the turtle lady. 14 00:00:34,335 --> 00:00:37,605 Barb, the woman looked like a turtle. 15 00:00:37,638 --> 00:00:40,208 I didn't think you could handle it. 16 00:00:40,241 --> 00:00:41,741 I do not care for people 17 00:00:41,775 --> 00:00:44,545 who look like things that aren't people. 18 00:00:45,446 --> 00:00:47,216 (sniffles) 19 00:00:47,248 --> 00:00:48,818 God, I love Oprah. 20 00:00:48,849 --> 00:00:50,579 She is so happy and generous 21 00:00:50,618 --> 00:00:52,188 and successful. 22 00:00:52,220 --> 00:00:53,450 You know what makes her different from me? 23 00:00:53,487 --> 00:00:55,217 You just listed three things. 24 00:00:55,256 --> 00:00:56,556 N-N-No. 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,660 She doesn't let little things bother her. 26 00:00:58,692 --> 00:01:01,102 You know, she believes there's an infinite amount 27 00:01:01,129 --> 00:01:02,459 of happiness in the world 28 00:01:02,496 --> 00:01:05,366 and the more you give, the more you receive. 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,139 I'm gonna start being more like Oprah. 30 00:01:07,168 --> 00:01:08,438 This isn't going 31 00:01:08,469 --> 00:01:09,539 to be like the time when you decided 32 00:01:09,570 --> 00:01:11,310 to be more like Andy Rooney? 33 00:01:11,339 --> 00:01:14,309 Because that got real annoying real fast. 34 00:01:14,342 --> 00:01:15,382 No, no, 35 00:01:15,409 --> 00:01:16,609 although I did think I made 36 00:01:16,644 --> 00:01:18,314 some very interesting observations. 37 00:01:18,346 --> 00:01:21,476 Why a CD cases so hard to open? 38 00:01:23,351 --> 00:01:25,321 Anyway, you know what? This is gonna be good for me 39 00:01:25,353 --> 00:01:27,493 'cause I've been thinking about this for a while. 40 00:01:27,521 --> 00:01:30,591 I'm gonna let go and give back to the universe. 41 00:01:30,624 --> 00:01:31,834 Hey, can you start by giving me back 42 00:01:31,859 --> 00:01:33,489 the $100 you borrowed last week? 43 00:01:33,527 --> 00:01:36,227 Yeah, take it up with the universe. 44 00:01:36,264 --> 00:01:38,134 (door opens) 45 00:01:38,166 --> 00:01:39,766 Hey. Hey, what's going on? 46 00:01:39,800 --> 00:01:41,340 Nothing. 47 00:01:41,369 --> 00:01:43,639 Just stopped by to say hi. 48 00:01:43,671 --> 00:01:45,411 And while I'm here I was wondering 49 00:01:45,439 --> 00:01:47,509 if I could take our old couch out of the garage. 50 00:01:47,541 --> 00:01:49,641 I'm thinking about moving into a new place. 51 00:01:49,677 --> 00:01:51,177 Sure, go ahead. 52 00:01:51,212 --> 00:01:52,452 When are you thinking you might move? 53 00:01:52,480 --> 00:01:54,480 I don't know. 54 00:01:54,515 --> 00:01:55,515 Tomorrow. 55 00:01:55,549 --> 00:01:57,419 Oh. 56 00:01:57,451 --> 00:01:58,721 You found an apartment already? 57 00:01:58,752 --> 00:02:00,522 I don't know. 58 00:02:00,554 --> 00:02:02,494 Bought a house. 59 00:02:02,523 --> 00:02:04,793 You bought a house? 60 00:02:04,825 --> 00:02:06,625 I don't know. 61 00:02:06,660 --> 00:02:09,230 I'm sorry. 62 00:02:09,263 --> 00:02:09,933 What? 63 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 What are you sorry for? 64 00:02:11,199 --> 00:02:12,829 That's great. Congratulations. 65 00:02:12,866 --> 00:02:14,496 I don't know why you're making a big deal 66 00:02:14,535 --> 00:02:16,295 of the fact that we bought a house. 67 00:02:16,337 --> 00:02:18,367 W-Wait, wait a... wait a minute. "We?" 68 00:02:18,406 --> 00:02:20,536 Yeah, me and New Christine, we're moving in together. 69 00:02:20,574 --> 00:02:21,714 Why are you freaking out? 70 00:02:21,742 --> 00:02:23,312 I'm not. Stop yelling at me. 71 00:02:23,344 --> 00:02:24,614 I'm not. 72 00:02:24,645 --> 00:02:26,275 It's just that it's big news. 73 00:02:26,314 --> 00:02:29,524 I can't believe you didn't tell us before. 74 00:02:36,990 --> 00:02:39,560 Oh, my God. 75 00:02:39,593 --> 00:02:41,763 You told everyone except you didn't tell me? 76 00:02:41,795 --> 00:02:44,565 I didn't tell you because I didn't think you'd take it well. 77 00:02:44,598 --> 00:02:46,698 I know how other people's happiness can upset you. 78 00:02:48,469 --> 00:02:52,209 Richard, just because I enjoy other people's unhappiness 79 00:02:52,240 --> 00:02:53,910 doesn't mean that I can't be happy 80 00:02:53,941 --> 00:02:55,581 when other people are happy. 81 00:02:55,609 --> 00:02:57,579 Besides, that was old Christine. 82 00:02:57,611 --> 00:02:58,611 You are Old Christine. 83 00:02:58,646 --> 00:03:00,346 No. 84 00:03:00,381 --> 00:03:03,381 I mean I've decided to let things go. 85 00:03:03,417 --> 00:03:06,317 There's enough happiness out there for both of us, Richard. 86 00:03:06,354 --> 00:03:08,594 What's your game? 87 00:03:08,622 --> 00:03:10,792 There's pee on that couch, isn't there? 88 00:03:10,824 --> 00:03:13,594 No, no game, no pee. 89 00:03:13,627 --> 00:03:16,597 I'm giving the couch to the universe. 90 00:03:16,630 --> 00:03:18,900 So... I can't have it? 91 00:03:18,932 --> 00:03:20,472 No, take it. 92 00:03:20,501 --> 00:03:21,841 Oh, because when you said you were giving it 93 00:03:21,869 --> 00:03:22,769 to the universe, I didn't know if you meant... 94 00:03:22,803 --> 00:03:24,613 Okay, yeah, go, go, go. 95 00:03:24,638 --> 00:03:27,438 Cool, thanks. 96 00:03:27,475 --> 00:03:29,905 I wonder if Oprah has to deal with dumbasses all day. 97 00:03:37,651 --> 00:03:39,451 Hey, does Richard know we're coming? 98 00:03:39,487 --> 00:03:40,717 No, I thought I'd surprise them 99 00:03:40,754 --> 00:03:42,564 with a batch of freshly baked cookies. 100 00:03:42,590 --> 00:03:43,760 That's what Oprah would do. 101 00:03:43,791 --> 00:03:45,331 That's nice. 102 00:03:45,359 --> 00:03:47,459 What'd you put in the cookies? 103 00:03:47,495 --> 00:03:48,825 Nothing. I'm nice now. 104 00:03:48,862 --> 00:03:50,432 Yeah, I'm still not eating a cookie 105 00:03:50,464 --> 00:03:51,534 until I see you eat one. 106 00:03:51,565 --> 00:03:53,325 (scoffs) 107 00:03:53,367 --> 00:03:55,397 God, I love this neighborhood. 108 00:03:55,436 --> 00:03:57,906 The trees are so big; everybody keeps their lawns so nice. 109 00:03:57,938 --> 00:04:00,368 You know, my favorite house is around here somewhere. 110 00:04:00,408 --> 00:04:02,438 Richard and I used to drive by it all the time. 111 00:04:02,476 --> 00:04:04,676 Had this big front porch and a swing 112 00:04:04,712 --> 00:04:07,552 and beautiful windows and this charming walkway. 113 00:04:07,581 --> 00:04:08,651 Mm. 114 00:04:08,682 --> 00:04:11,792 I ovulated every time I saw it. 115 00:04:11,819 --> 00:04:13,549 Oh. 116 00:04:13,587 --> 00:04:15,687 Right there. Right there. 117 00:04:15,723 --> 00:04:18,493 What? What? 118 00:04:18,526 --> 00:04:19,756 MATTHEW: This is it. 119 00:04:19,793 --> 00:04:22,303 Richard and New Christine's house. 120 00:04:22,330 --> 00:04:23,900 No, this is my dream house. 121 00:04:23,931 --> 00:04:27,671 Richard and New Christine bought your dream house? 122 00:04:27,701 --> 00:04:30,801 You have got to be freakin' kidding me. 123 00:04:34,742 --> 00:04:36,412 Let's just go. 124 00:04:36,444 --> 00:04:38,814 Th-This house isn't that great. 125 00:04:38,846 --> 00:04:40,446 What's that smell? 126 00:04:40,481 --> 00:04:42,451 Night-blooming jasmine. 127 00:04:42,483 --> 00:04:45,053 Oh, look it, they hung a seasonal flag. 128 00:04:45,085 --> 00:04:48,755 Oh, right, for people who want to pledge allegiance to cute. 129 00:04:48,789 --> 00:04:49,889 Let's get out of here. 130 00:04:49,923 --> 00:04:51,833 No, we're not going anywhere. 131 00:04:51,859 --> 00:04:54,359 Are you going to kill him and bury him under the jasmine? 132 00:04:54,395 --> 00:04:56,825 No, I am not going to do anything. 133 00:04:56,864 --> 00:04:58,974 I think she had a stroke. See if she can smile. 134 00:04:58,999 --> 00:05:01,969 I can smile. 135 00:05:04,037 --> 00:05:05,607 I can't tell. 136 00:05:05,639 --> 00:05:06,909 Make her say the alphabet. 137 00:05:06,940 --> 00:05:09,410 That's going to be a tough one, too. 138 00:05:09,443 --> 00:05:10,513 Look it, I am fine. 139 00:05:10,544 --> 00:05:12,114 alright? 140 00:05:12,145 --> 00:05:15,115 That dream was a thousand years ago and I am letting it go. 141 00:05:15,148 --> 00:05:17,078 Besides, I've got a new dream now. 142 00:05:17,117 --> 00:05:19,717 It involves being evacuated to a Red Cross shelter 143 00:05:19,753 --> 00:05:21,723 with Jake Gyllenhaal. 144 00:05:22,823 --> 00:05:24,533 Wait, 145 00:05:24,558 --> 00:05:26,658 what's the difference between him and Joaquin Phoenix? 146 00:05:26,694 --> 00:05:29,004 One of them is Joaquin Phoenix. 147 00:05:31,465 --> 00:05:32,125 (door opens) 148 00:05:32,165 --> 00:05:33,365 Hey. Hey. 149 00:05:33,401 --> 00:05:34,471 What are you guys doing here? 150 00:05:34,502 --> 00:05:35,542 If I'd have known you were coming 151 00:05:35,569 --> 00:05:37,539 I'd have flown the welcome flag. 152 00:05:37,571 --> 00:05:39,041 Cute. 153 00:05:39,072 --> 00:05:42,042 We wanted to welcome you to your new beautiful home 154 00:05:42,075 --> 00:05:43,975 and I baked these cookies. 155 00:05:44,011 --> 00:05:45,981 Oh, you didn't have to do that. 156 00:05:46,013 --> 00:05:48,783 Yeah, it's for the universe. 157 00:05:49,683 --> 00:05:51,153 So... 158 00:05:51,184 --> 00:05:54,594 Oh, for God's sakes, just take the cookies. 159 00:05:57,491 --> 00:05:59,691 (gasps) 160 00:05:59,727 --> 00:06:01,627 Wow, this is quaint. 161 00:06:01,662 --> 00:06:03,462 What's that smell? Is that food? 162 00:06:03,497 --> 00:06:07,467 Yeah, New Christine is always baking something. 163 00:06:07,501 --> 00:06:09,541 So what do you think? 164 00:06:09,570 --> 00:06:10,540 Do you like it? 165 00:06:10,571 --> 00:06:11,711 Yeah, of course I like it. 166 00:06:11,739 --> 00:06:13,739 You know I like it. 167 00:06:13,774 --> 00:06:15,584 It's my dream house. 168 00:06:15,609 --> 00:06:17,039 Thanks for the tour. We got to go. 169 00:06:17,077 --> 00:06:18,407 No, it's okay. 170 00:06:18,446 --> 00:06:20,406 What, what are you talking about? 171 00:06:20,448 --> 00:06:23,518 (scoffs): I'm talking about when we first got married. 172 00:06:23,551 --> 00:06:25,091 Remember, you used to drive me to work 173 00:06:25,118 --> 00:06:26,748 'cause we only had one car 174 00:06:26,787 --> 00:06:28,957 and we used to go pretend house shopping? 175 00:06:28,989 --> 00:06:32,759 And this is the house that I pretend bought. 176 00:06:32,793 --> 00:06:35,433 Remember, you used to say to me, "Someday, baby," 177 00:06:35,463 --> 00:06:37,503 and then I used to stick my hand down your pants 178 00:06:37,531 --> 00:06:38,901 while you were driving? 179 00:06:41,735 --> 00:06:43,765 I remember the hand. 180 00:06:43,804 --> 00:06:46,614 A-And I remember crashing into the mailbox. 181 00:06:46,640 --> 00:06:47,610 Oh, shoot. 182 00:06:47,641 --> 00:06:49,141 Oh, this is that house. 183 00:06:49,176 --> 00:06:50,606 Right. 184 00:06:50,644 --> 00:06:51,814 Oh, Christine, I completely forgot. 185 00:06:51,845 --> 00:06:53,145 Don't be mad. No, I'm not. 186 00:06:53,180 --> 00:06:54,650 You're furious. Oh, man. 187 00:06:54,682 --> 00:06:56,982 No, no, I'm happy for you. 188 00:06:57,017 --> 00:06:58,047 Seriously? 189 00:06:58,085 --> 00:06:59,085 Yep. 190 00:06:59,119 --> 00:07:00,919 Enjoy. 191 00:07:03,824 --> 00:07:04,794 Oh, Richard, why didn't you tell me 192 00:07:04,825 --> 00:07:06,555 we had company? 193 00:07:06,594 --> 00:07:08,464 I was just in the yard picking some fresh herbs. 194 00:07:08,496 --> 00:07:09,596 If you need chervil, don't buy it. 195 00:07:09,630 --> 00:07:10,900 We have so much. 196 00:07:10,931 --> 00:07:12,671 It's working already. 197 00:07:12,700 --> 00:07:15,670 You put out the goodness, you get back some chervil. 198 00:07:15,703 --> 00:07:17,773 Richard, why don't you hang the chervil up to dry 199 00:07:17,805 --> 00:07:19,065 and I'll give our guests a tour? 200 00:07:19,106 --> 00:07:20,466 Can you believe this? 201 00:07:20,508 --> 00:07:21,878 I have a place to hang the chervil. 202 00:07:21,909 --> 00:07:23,539 In my old apartment I didn't even have a place 203 00:07:23,577 --> 00:07:25,507 to hang my clothes. 204 00:07:26,847 --> 00:07:28,817 Sorry this place is such a mess. 205 00:07:28,849 --> 00:07:30,779 I've barely had time to arrange the fresh flowers 206 00:07:30,818 --> 00:07:32,618 and put out the pictures. 207 00:07:32,653 --> 00:07:34,153 Well, you know, your home is lovely, and the couch seems 208 00:07:34,187 --> 00:07:36,087 to fit in perfectly. 209 00:07:36,123 --> 00:07:38,563 Oh, thanks so much for giving it to us. 210 00:07:38,592 --> 00:07:39,832 All it took was a nice throw 211 00:07:39,860 --> 00:07:41,530 and a couple of accent pillows. 212 00:07:41,562 --> 00:07:43,502 Once we got the pee smell out, it all came together. 213 00:07:45,198 --> 00:07:47,638 So, uh, where do you hide the TV? 214 00:07:47,668 --> 00:07:48,868 Oh, no, this is the family room. 215 00:07:48,902 --> 00:07:50,672 No TV in the family room. 216 00:07:50,704 --> 00:07:52,044 But it's such a nice room. 217 00:07:52,072 --> 00:07:53,842 Don't you want people to sit in it? 218 00:07:53,874 --> 00:07:55,784 We do other things. 219 00:07:55,809 --> 00:07:57,509 We talk, we tell stories, 220 00:07:57,545 --> 00:08:01,005 play games, read-- family things. 221 00:08:01,048 --> 00:08:03,778 You know you have an outlet right there. 222 00:08:05,118 --> 00:08:06,118 Hi, Mom. 223 00:08:06,153 --> 00:08:07,863 Oh, hi, darling. 224 00:08:07,888 --> 00:08:09,058 You got to see my room. 225 00:08:09,089 --> 00:08:10,889 It's awesome. Really? 226 00:08:10,924 --> 00:08:13,664 I got bunk beds, and last night I slept in the top bunk, 227 00:08:13,694 --> 00:08:15,164 and Dad says next time, if I want, 228 00:08:15,195 --> 00:08:16,725 I can sleep in the bottom bunk... 229 00:08:16,764 --> 00:08:18,604 Ah. ...and then next time after that 230 00:08:18,632 --> 00:08:20,232 I can switch back and sleep in the top bunk, and then I can... 231 00:08:20,267 --> 00:08:23,697 Yeah, yeah, I know what bunk beds are, darling. 232 00:08:23,737 --> 00:08:25,067 Oh, I love it here. 233 00:08:25,105 --> 00:08:27,165 Oh, of course you do. 234 00:08:28,909 --> 00:08:30,209 I'm gonna open up some wine. 235 00:08:30,243 --> 00:08:31,713 I'll get a bottle from the cellar. 236 00:08:33,781 --> 00:08:35,551 You grab her legs, I'll grab her arms. 237 00:08:35,583 --> 00:08:36,953 We'll try to throw her on the lawn before she explodes. 238 00:08:36,984 --> 00:08:39,754 Guys, stop it. I'm fine, really. 239 00:08:39,787 --> 00:08:42,217 You heard her say they had a wine cellar. 240 00:08:42,255 --> 00:08:43,755 Yeah, and that's wonderful. 241 00:08:43,791 --> 00:08:45,831 There's enough happiness and wine cellars 242 00:08:45,859 --> 00:08:47,699 out there for everyone. 243 00:08:47,728 --> 00:08:49,898 Oprah wouldn't freak out. I'm not going to freak out. 244 00:08:49,930 --> 00:08:52,200 Oprah doesn't like wine as much as you do. 245 00:08:52,232 --> 00:08:55,672 Ernest and Julio Gallo don't like wine as much as you do. 246 00:08:55,703 --> 00:08:56,903 Well, you know what? 247 00:08:56,937 --> 00:08:57,937 I'm not going to let it bother me. 248 00:08:57,971 --> 00:08:59,611 It's actually kind of a relief 249 00:08:59,640 --> 00:09:01,340 to be able to enjoy somebody else's good fortune 250 00:09:01,374 --> 00:09:03,214 without hoping that they get heart disease. 251 00:09:03,243 --> 00:09:06,683 I never did that, but I know somebody else who did. 252 00:09:06,714 --> 00:09:09,624 I can't believe she's got all her pictures up 253 00:09:09,650 --> 00:09:11,220 and everything already. 254 00:09:11,251 --> 00:09:13,751 I haven't even put my wedding pictures in an album yet. 255 00:09:13,787 --> 00:09:14,757 (clicks tongue) 256 00:09:14,788 --> 00:09:16,558 Guess there's no rush there. 257 00:09:17,791 --> 00:09:20,191 Oh, there's her dad. 258 00:09:20,227 --> 00:09:20,957 (chuckles) 259 00:09:20,994 --> 00:09:22,364 Slept with him. 260 00:09:22,395 --> 00:09:24,255 Richard-- slept with him. 261 00:09:26,099 --> 00:09:28,199 Is that her brother? 262 00:09:28,235 --> 00:09:30,935 Boy, he looks familiar. 263 00:09:34,775 --> 00:09:36,775 What the hell is this? 264 00:09:36,810 --> 00:09:38,810 BARB: Looks like a family portrait. 265 00:09:38,846 --> 00:09:40,646 With my family. 266 00:09:40,681 --> 00:09:42,651 Just give it to the universe. 267 00:09:44,384 --> 00:09:45,954 Sorry it took so long. 268 00:09:45,986 --> 00:09:48,256 I had to cut the cheese. 269 00:09:48,288 --> 00:09:50,618 Richard, not every time. 270 00:09:51,324 --> 00:09:52,864 We have to go. 271 00:09:52,893 --> 00:09:54,263 You just got here. Yeah? 272 00:09:54,294 --> 00:09:56,134 Well, we're leaving, and it turns out 273 00:09:56,163 --> 00:09:58,073 I just remembered I'm going to need that couch back. 274 00:09:58,098 --> 00:09:59,828 You said you weren't using it. 275 00:09:59,867 --> 00:10:01,127 Yeah, well, I was wrong. 276 00:10:01,168 --> 00:10:02,968 I am going to be using it in my house 277 00:10:03,003 --> 00:10:04,843 per my new decorating plan. 278 00:10:04,872 --> 00:10:07,982 You're not the only one who gets to have a nice house, Richard. 279 00:10:08,008 --> 00:10:09,408 Why are you doing this? 280 00:10:09,442 --> 00:10:10,842 Was it the "cut the cheese" joke? 281 00:10:10,878 --> 00:10:12,648 No, it was not. 282 00:10:12,680 --> 00:10:14,080 Barb, Matthew, come on. 283 00:10:14,114 --> 00:10:16,024 Ritchie, we're leaving! 284 00:10:17,685 --> 00:10:19,345 How are we going to get this back to your place? 285 00:10:19,386 --> 00:10:21,856 Just do it! 286 00:10:21,889 --> 00:10:24,189 (grunts loudly) 287 00:10:25,325 --> 00:10:28,125 You have a lovely home. 288 00:10:32,766 --> 00:10:34,996 Come on. 289 00:10:35,035 --> 00:10:36,865 Come on! 290 00:10:36,904 --> 00:10:38,414 (grunting): Son of a... 291 00:10:38,438 --> 00:10:40,168 I think it's stuck in the door. 292 00:10:40,207 --> 00:10:44,677 No, it... is... not... 293 00:10:44,712 --> 00:10:48,152 stuck... in... the... 294 00:10:52,085 --> 00:10:56,985 Damn it! 295 00:10:57,024 --> 00:10:59,694 Is this where you wanted it? 296 00:10:59,727 --> 00:11:01,457 Yep. 297 00:11:01,494 --> 00:11:03,034 Perfect. 298 00:11:05,733 --> 00:11:08,803 Welcome to my dream house. 299 00:11:17,344 --> 00:11:21,254 (strained grunting) 300 00:11:21,281 --> 00:11:23,381 We probably should have used those double doors 301 00:11:23,416 --> 00:11:25,386 to bring it in. 302 00:11:25,418 --> 00:11:27,188 It got through their door. 303 00:11:27,220 --> 00:11:28,490 Their door is bigger. 304 00:11:28,521 --> 00:11:30,361 Of course it is. 305 00:11:30,390 --> 00:11:32,930 Stupid tiny door. 306 00:11:32,960 --> 00:11:34,190 (grunts) 307 00:11:34,227 --> 00:11:35,227 (strained screams) 308 00:11:35,262 --> 00:11:37,262 You stupid house! 309 00:11:37,297 --> 00:11:40,827 (screams in frustration) 310 00:11:40,868 --> 00:11:44,098 God, I hate this place! 311 00:11:44,137 --> 00:11:49,177 (screaming in frustration) 312 00:11:49,209 --> 00:11:51,749 (shouting and screaming) 313 00:11:51,779 --> 00:11:53,049 (screaming in frustration) 314 00:11:53,080 --> 00:11:55,020 I don't watch her show as much as you do. 315 00:11:55,048 --> 00:11:58,118 Does Oprah do this kind of stuff a lot? 316 00:11:58,151 --> 00:12:00,221 Well, she's never been through the kind of adversity 317 00:12:00,253 --> 00:12:02,063 that I have been through. 318 00:12:02,089 --> 00:12:05,029 Oprah grew up a poor black girl in rural Mississippi 319 00:12:05,058 --> 00:12:07,428 in the '50s with no parents. 320 00:12:07,460 --> 00:12:10,130 Yeah, well, I grew up in the '70s with my parents, 321 00:12:10,163 --> 00:12:14,403 and I have a couch jammed in my door. 322 00:12:14,434 --> 00:12:16,804 I guess it's a tie. 323 00:12:16,837 --> 00:12:18,237 (sighs) 324 00:12:18,271 --> 00:12:20,811 I tried to be the bigger person. 325 00:12:20,841 --> 00:12:22,781 You saw me. I tried to let it go. 326 00:12:22,810 --> 00:12:24,480 I was wonderful. 327 00:12:24,511 --> 00:12:27,281 But then I saw that picture of her and Ritchie and Richard 328 00:12:27,314 --> 00:12:30,454 as this perfect little family, and I couldn't do it. 329 00:12:30,483 --> 00:12:32,253 I know, it's a bummer. 330 00:12:32,285 --> 00:12:34,345 No, it's more than a bummer. It's a lie. 331 00:12:34,387 --> 00:12:37,017 That picture makes it look as if she is Ritchie's mother, 332 00:12:37,057 --> 00:12:38,887 and she is not. (slapping hand on ground) 333 00:12:38,926 --> 00:12:40,426 You don't see me taking pictures 334 00:12:40,460 --> 00:12:43,260 of myself and Ritchie and my boyfriend. 335 00:12:43,296 --> 00:12:44,526 You don't have a boyfriend. 336 00:12:44,564 --> 00:12:47,804 Oh, God, I'm so lonely. 337 00:12:47,835 --> 00:12:49,135 Look, 338 00:12:49,169 --> 00:12:51,099 I'm not saying you're wrong. 339 00:12:51,138 --> 00:12:53,938 And I think you've handled yourself with great dignity. 340 00:12:56,176 --> 00:12:58,106 But they could have a long life together, 341 00:12:58,145 --> 00:12:59,475 with a lot of pictures. 342 00:12:59,512 --> 00:13:01,412 Their faces are going to be on Christmas cards, 343 00:13:01,448 --> 00:13:05,448 screen savers, and now they can even get stamps made. 344 00:13:05,485 --> 00:13:07,145 Oh, maybe they'll go to Knott's Berry Farm 345 00:13:07,187 --> 00:13:08,317 and get one of those old-timey photos. 346 00:13:08,355 --> 00:13:09,985 Those are great. 347 00:13:10,023 --> 00:13:13,933 I'm not a big fan of the old-timey photos. 348 00:13:13,961 --> 00:13:16,001 They make me uncomfortable. 349 00:13:17,865 --> 00:13:19,295 The worst part is, 350 00:13:19,332 --> 00:13:21,572 is that they do have the perfect little family. 351 00:13:21,601 --> 00:13:23,301 They have that dream house 352 00:13:23,336 --> 00:13:25,306 with a family room and the... 353 00:13:25,338 --> 00:13:29,438 fresh-made food and a place to hang the gerbil. 354 00:13:30,343 --> 00:13:32,453 (mouthing) 355 00:13:35,248 --> 00:13:37,248 No wonder Ritchie loves it there. 356 00:13:37,284 --> 00:13:38,954 Who wouldn't? 357 00:13:38,986 --> 00:13:41,246 Hey, come on, there's enough happiness for everyone. 358 00:13:41,288 --> 00:13:42,218 No, there isn't. 359 00:13:42,255 --> 00:13:44,085 Of course there is. 360 00:13:44,124 --> 00:13:45,934 If Richard and New Christine can live the dream, you can, too. 361 00:13:45,959 --> 00:13:49,199 I don't even know anyone who knows Jake Gyllenhaal. 362 00:13:49,229 --> 00:13:51,199 But you're right. 363 00:13:51,231 --> 00:13:53,331 I know. If Oprah can make her dreams come true, 364 00:13:53,366 --> 00:13:56,336 then I can make my dreams come true, too. 365 00:13:56,369 --> 00:14:00,039 (motor idling) I have a lot to be grateful for. 366 00:14:00,073 --> 00:14:03,183 (blower whirring) 367 00:14:05,212 --> 00:14:07,482 (motor idling) 368 00:14:07,514 --> 00:14:10,484 Yeah, you have a gardener. 369 00:14:17,257 --> 00:14:19,357 We are going to be the kind of family 370 00:14:19,392 --> 00:14:21,232 Ritchie can't wait to come home to. 371 00:14:21,261 --> 00:14:23,331 Look at this, Matthew. We built a bed. 372 00:14:23,363 --> 00:14:25,403 No, I built a bed and you bossed me around. 373 00:14:25,432 --> 00:14:26,932 As a family. 374 00:14:28,401 --> 00:14:30,901 Sorry I'm late. Did Oprah start yet? 375 00:14:30,938 --> 00:14:32,438 Oh, my God, what happened? 376 00:14:32,472 --> 00:14:34,372 We built a bunk bed. 377 00:14:34,407 --> 00:14:36,537 No, where's the TV? 378 00:14:36,576 --> 00:14:38,206 Oh, we got rid of the TV. 379 00:14:38,245 --> 00:14:39,945 I'm making this more of a family room 380 00:14:39,980 --> 00:14:41,210 where we do family things: 381 00:14:41,248 --> 00:14:43,318 we're going to read and tell stories 382 00:14:43,350 --> 00:14:45,520 and eat homemade meals. 383 00:14:45,552 --> 00:14:47,522 Christine, 384 00:14:47,554 --> 00:14:50,264 where is the TV? 385 00:14:50,290 --> 00:14:53,190 Barb, I'm committed to making this house 386 00:14:53,226 --> 00:14:56,196 more, you know... homey. 387 00:14:56,229 --> 00:14:57,969 I'm not your homey. 388 00:14:59,132 --> 00:15:00,272 I want to watch TV. 389 00:15:00,300 --> 00:15:01,400 You know 390 00:15:01,434 --> 00:15:02,504 what I'm talking about. 391 00:15:02,535 --> 00:15:04,235 I think it looks better already. 392 00:15:04,271 --> 00:15:06,271 And look, we had our family portrait done. 393 00:15:06,306 --> 00:15:07,306 (screams) 394 00:15:08,708 --> 00:15:10,408 Who did that to you? 395 00:15:10,443 --> 00:15:12,413 I took it. That's as comfortable as they get 396 00:15:12,445 --> 00:15:15,315 in front of a camera. 397 00:15:15,348 --> 00:15:17,988 Okay, let's get this bunk bed up to Ritchie's room. 398 00:15:18,018 --> 00:15:19,688 I want it to be there when he gets home. 399 00:15:19,719 --> 00:15:21,449 After this can we watch TV? 400 00:15:21,488 --> 00:15:23,058 (grunts) 401 00:15:23,090 --> 00:15:24,620 No, after this I'm getting my guitar out. 402 00:15:24,657 --> 00:15:26,227 Oh, come on! 403 00:15:26,259 --> 00:15:27,429 Come on, guys. Give me a break. 404 00:15:27,460 --> 00:15:29,330 I learned a new chord. 405 00:15:29,362 --> 00:15:31,502 This is going to be so great. 406 00:15:31,531 --> 00:15:34,201 We are going to be one big happy family. 407 00:15:34,234 --> 00:15:37,304 (bed scraping on wall) 408 00:15:37,337 --> 00:15:39,437 It's not going to fit. 409 00:15:39,472 --> 00:15:40,712 What? 410 00:15:42,275 --> 00:15:46,405 Hmm. I think you got a problem, homey. 411 00:15:48,748 --> 00:15:50,578 Ritchie, dinner. 412 00:15:54,687 --> 00:15:56,457 Thanks for my new bed, Mom. 413 00:15:56,489 --> 00:15:58,329 Oh, you're welcome. 414 00:15:58,358 --> 00:15:59,358 What are we doing? 415 00:15:59,392 --> 00:16:00,462 We're eating dinner. 416 00:16:00,493 --> 00:16:01,463 Where are we going? 417 00:16:01,494 --> 00:16:02,534 We're eating here. 418 00:16:02,562 --> 00:16:03,632 Where did you order from? 419 00:16:03,663 --> 00:16:05,233 I made it. 420 00:16:05,265 --> 00:16:06,765 What are we doing? Okay, just sit down. 421 00:16:06,799 --> 00:16:09,539 You'll understand as soon as it starts happening. 422 00:16:11,771 --> 00:16:13,471 Okay, you know what? 423 00:16:13,506 --> 00:16:15,076 Before we eat, 424 00:16:15,108 --> 00:16:16,538 I thought we could go around the table 425 00:16:16,576 --> 00:16:19,376 and everybody could say why they are thankful 426 00:16:19,412 --> 00:16:21,412 to be a part of this family. 427 00:16:29,722 --> 00:16:32,462 Amen. 428 00:16:32,492 --> 00:16:34,032 Okay, 429 00:16:34,061 --> 00:16:36,161 let's eat. 430 00:16:37,530 --> 00:16:39,500 Oh, what the hell is this? 431 00:16:39,532 --> 00:16:41,072 It's shepherd's pie. 432 00:16:41,101 --> 00:16:42,371 Except I didn't have potatoes, 433 00:16:42,402 --> 00:16:44,672 (strains): so I... used macaroni. 434 00:16:44,704 --> 00:16:47,314 I didn't have meat, so I used, 435 00:16:47,340 --> 00:16:50,110 uh... tuna. 436 00:16:50,143 --> 00:16:52,583 Can you explain the raisins? 437 00:16:52,612 --> 00:16:55,482 Well, I can explain that they are not raisins. 438 00:17:07,860 --> 00:17:09,500 Uh... 439 00:17:10,430 --> 00:17:12,370 Ritchie... 440 00:17:12,399 --> 00:17:15,399 why don't you get your jacket... 441 00:17:15,435 --> 00:17:17,835 and, um... Uncle Matthew and Aunt Barb 442 00:17:17,870 --> 00:17:19,540 are going to take you out to dinner. 443 00:17:19,572 --> 00:17:21,672 Yay! Yay! 444 00:17:24,544 --> 00:17:26,554 Well, this was a disaster. 445 00:17:26,579 --> 00:17:29,149 And worse news, now the raisins are gone. 446 00:17:34,287 --> 00:17:36,257 Well, I thought there was enough happiness 447 00:17:36,289 --> 00:17:38,559 out there for everyone, but there isn't. 448 00:17:38,591 --> 00:17:40,561 Richard's got it all. 449 00:17:40,593 --> 00:17:43,263 Well, at least he has heart disease in his family. 450 00:17:43,296 --> 00:17:44,226 Christine. 451 00:17:44,264 --> 00:17:45,474 I'm not saying 452 00:17:45,498 --> 00:17:47,368 I hope he gets heart disease, okay? 453 00:17:47,400 --> 00:17:50,700 I'm just saying that if he does get it, that would be fair. 454 00:17:52,772 --> 00:17:54,572 Ah, who am I kidding? Life's not fair. 455 00:17:54,607 --> 00:17:56,577 You have a great life. 456 00:17:56,609 --> 00:17:59,349 I mean, yeah, you don't have a boyfriend or a wine cellar 457 00:17:59,379 --> 00:18:04,879 or a nice house or the ability to cook or depth or morals. 458 00:18:04,917 --> 00:18:06,287 But? 459 00:18:06,319 --> 00:18:08,589 Oh, yeah, you have a big butt. 460 00:18:14,494 --> 00:18:15,704 Okay, I'm ready. 461 00:18:15,728 --> 00:18:16,698 Where are we going? 462 00:18:16,729 --> 00:18:18,469 Some place with a TV. 463 00:18:18,498 --> 00:18:19,428 Christine, you coming? 464 00:18:19,466 --> 00:18:20,526 No. 465 00:18:20,567 --> 00:18:21,467 Somebody's got to stay here. 466 00:18:21,501 --> 00:18:23,671 The door is always open. 467 00:18:23,703 --> 00:18:25,613 Why don't you put that picture out front 468 00:18:25,638 --> 00:18:27,738 with the shepherd's pie? I think you'll be safe. 469 00:18:29,542 --> 00:18:31,812 You guys go ahead. I'll be fine, really. 470 00:18:31,844 --> 00:18:33,784 Why don't we go out the back door? 471 00:18:33,813 --> 00:18:37,223 Oh, you can't. The TV is jammed in there. 472 00:18:51,431 --> 00:18:52,671 Hello? 473 00:18:52,699 --> 00:18:54,369 CHRISTINE: No one's here. 474 00:18:54,401 --> 00:18:56,871 Oh. Wait, what? 475 00:18:56,903 --> 00:18:59,573 I'm not really in the mood for company right now. 476 00:18:59,606 --> 00:19:00,806 Okay. 477 00:19:00,840 --> 00:19:03,180 I just brought your cookie plate back, 478 00:19:03,210 --> 00:19:04,910 with a homemade pear and berry galette. 479 00:19:04,944 --> 00:19:06,914 It's Martha Stewart's recipe. 480 00:19:06,946 --> 00:19:09,616 You have to blanche the pears and make a simple syrup. 481 00:19:09,649 --> 00:19:11,849 The secret ingredient is freshly grated nutmeg. 482 00:19:11,884 --> 00:19:13,694 You can really tell the difference. 483 00:19:13,720 --> 00:19:15,360 (sobs) 484 00:19:16,556 --> 00:19:18,626 I'll just leave it. 485 00:19:19,826 --> 00:19:22,896 Wait. What's happening? 486 00:19:22,929 --> 00:19:24,799 Nothing. 487 00:19:24,831 --> 00:19:27,301 I'm just having a hard time. 488 00:19:27,334 --> 00:19:30,604 Yeah, well, I'm not doing that great either. 489 00:19:30,637 --> 00:19:32,937 I'll go. 490 00:19:36,576 --> 00:19:38,246 What? 491 00:19:39,579 --> 00:19:41,679 I'm so tired. 492 00:19:43,450 --> 00:19:45,550 Oh, uh, you know what? 493 00:19:45,585 --> 00:19:47,945 I should probably tell you that we had a lot of leftover parts 494 00:19:47,987 --> 00:19:48,917 when we built this bed, 495 00:19:48,955 --> 00:19:50,485 so if you hear a creak 496 00:19:50,523 --> 00:19:53,563 you better jump off of there right away. 497 00:19:53,593 --> 00:19:54,963 I don't care. 498 00:19:54,994 --> 00:19:57,934 Let it crush me. 499 00:19:57,964 --> 00:20:01,304 What is the matter with you? 500 00:20:01,334 --> 00:20:03,004 I just can't do it. 501 00:20:03,035 --> 00:20:04,935 The pressure is killing me. 502 00:20:04,971 --> 00:20:06,611 I've been getting up at 4:00 in the morning 503 00:20:06,639 --> 00:20:08,979 to bake and clean and decorate and marinate. 504 00:20:09,008 --> 00:20:11,308 I don't know how much longer I can keep it up. 505 00:20:11,344 --> 00:20:12,714 What? 506 00:20:12,745 --> 00:20:16,245 I thought you liked doing all that stuff. 507 00:20:16,283 --> 00:20:18,253 Sometimes I think it would be great to just lay around 508 00:20:18,285 --> 00:20:19,945 and do nothing like you. No offense. 509 00:20:19,986 --> 00:20:21,916 Oh, none taken. 510 00:20:21,954 --> 00:20:24,024 I was trying to be like Martha Stewart. 511 00:20:24,056 --> 00:20:26,786 And then Richard really liked it, so I couldn't stop. 512 00:20:26,826 --> 00:20:28,896 I just wish I lived in a crap hole like this place. 513 00:20:28,928 --> 00:20:30,258 No offense. 514 00:20:30,297 --> 00:20:33,367 Oh, none taken. 515 00:20:33,400 --> 00:20:35,470 I just want to make Richard happy. 516 00:20:35,502 --> 00:20:37,772 I don't want to run him off like you did. No offense. 517 00:20:37,804 --> 00:20:40,274 Okay, you know what? That was your last one. 518 00:20:40,307 --> 00:20:42,877 Besides, we ran each other off. 519 00:20:42,909 --> 00:20:45,279 It doesn't take much to make Richard happy. 520 00:20:45,312 --> 00:20:47,382 Okay, just take him for a drive once a week, 521 00:20:47,414 --> 00:20:48,784 put your hand down his pants, 522 00:20:48,815 --> 00:20:50,915 you got him for at least 12 years. 523 00:20:50,950 --> 00:20:53,050 I love him so much. 524 00:20:53,085 --> 00:20:55,285 Or that. 525 00:20:55,322 --> 00:20:56,792 You know what? 526 00:20:56,823 --> 00:20:58,633 Forget about Martha Stewart. 527 00:20:58,658 --> 00:21:01,288 You can't live your life like someone on TV. 528 00:21:01,328 --> 00:21:03,828 That is a lesson I learned... 529 00:21:03,863 --> 00:21:05,933 five minutes ago. 530 00:21:05,965 --> 00:21:08,295 You can't look at what someone else has. 531 00:21:08,335 --> 00:21:12,705 You have to be grateful for what you do have. 532 00:21:12,739 --> 00:21:14,309 Why don't we both go around 533 00:21:14,341 --> 00:21:17,611 and say what we're grateful for. 534 00:21:18,778 --> 00:21:20,408 Well, 535 00:21:20,447 --> 00:21:22,677 I'm grateful for a wonderful relationship, 536 00:21:22,715 --> 00:21:24,075 parents who love me, 537 00:21:24,116 --> 00:21:26,586 a great sex life, and a beautiful home. 538 00:21:28,821 --> 00:21:30,921 Amen. 35220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.