All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0305 Between a Rock and a Hard Place

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,352 Take Ritchie home, he's tired, you're tired. 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,655 We can do this another night. 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,141 You know what? Come to my house 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,971 and then after I put Ritchie to bed... 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,269 at least we can make out a little bit before I pass out. 6 00:00:11,315 --> 00:00:12,745 [snoring] 7 00:00:15,580 --> 00:00:18,540 Um... here's the thing. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,023 What? Oh, no, no, no, no. 9 00:00:20,063 --> 00:00:21,063 I know what ''Here's the thing'' means. 10 00:00:21,108 --> 00:00:23,068 I don't want to hear it. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,810 I don't really want to hear it. I really, really like you. 12 00:00:24,850 --> 00:00:26,590 We've been going out for three months. 13 00:00:26,635 --> 00:00:29,765 We just started to develop deep psychological bonds. 14 00:00:29,812 --> 00:00:32,422 Yeah, and in three months we've gone on six dates? 15 00:00:32,467 --> 00:00:34,077 Oh, God, I know. 16 00:00:34,121 --> 00:00:35,861 I know, this is impossible. 17 00:00:35,905 --> 00:00:38,075 You're right. 18 00:00:38,125 --> 00:00:40,475 So you're dumping me? 19 00:00:44,479 --> 00:00:48,959 Well, I'm going to tell people that I dumped you. 20 00:00:54,793 --> 00:00:56,533 Okay, bye, sweetie. 21 00:00:56,578 --> 00:00:58,318 Have a good day at school, okay? Okay. 22 00:00:58,362 --> 00:01:01,582 I'll be in the parking lot, in the car, if you need me. 23 00:01:01,626 --> 00:01:03,316 Oh, I'm going to miss you. 24 00:01:03,367 --> 00:01:04,887 alright, bye, Mom. 25 00:01:04,934 --> 00:01:06,114 Bye, darling. Hey... 26 00:01:06,153 --> 00:01:07,723 Uh, you're squishing my homework. 27 00:01:07,763 --> 00:01:09,333 Oh. Okay, sorry. 28 00:01:09,373 --> 00:01:10,943 Bye. Bye. 29 00:01:10,983 --> 00:01:12,903 Hey, Christine. 30 00:01:12,942 --> 00:01:14,032 You okay? 31 00:01:14,074 --> 00:01:16,904 Yeah, sure, I'm fine. Why? 32 00:01:16,946 --> 00:01:18,556 Well, just, you know, pajamas in public. 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,170 Oh, yeah. 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,430 I broke up with my boyfriend. 35 00:01:22,473 --> 00:01:24,873 And he used to dress you? 36 00:01:26,129 --> 00:01:29,259 Life goes on... for some. 37 00:01:30,873 --> 00:01:32,093 Okay... 38 00:01:32,135 --> 00:01:33,135 wh-what are you doing? 39 00:01:33,180 --> 00:01:35,750 Oh, ChapStick. 40 00:01:35,791 --> 00:01:37,401 My, uh, [clears throat] 41 00:01:37,445 --> 00:01:40,705 lips got really dry from the salt in my tears. 42 00:01:40,752 --> 00:01:42,972 No, Christine, that's lipstick. 43 00:01:45,366 --> 00:01:46,716 Yep. 44 00:01:48,630 --> 00:01:50,410 Oh, here comes Marly and Lindsay. 45 00:01:50,458 --> 00:01:52,158 Well, of course. 46 00:01:52,199 --> 00:01:55,159 Well, look who got all dressed up today. 47 00:01:55,202 --> 00:01:57,682 Oh! Oh! With makeup and everything. 48 00:01:58,683 --> 00:02:01,563 Yeah, I'm a mess. 49 00:02:01,599 --> 00:02:03,169 I wonder what's living in her hair. 50 00:02:03,210 --> 00:02:05,170 I don't know-- bird, possum... 51 00:02:05,212 --> 00:02:07,342 [voice breaks]: my broken dreams. 52 00:02:07,388 --> 00:02:08,868 Oh... 53 00:02:08,911 --> 00:02:10,781 Well, don't cry. 54 00:02:10,826 --> 00:02:12,436 It ruins everything. 55 00:02:12,480 --> 00:02:14,790 She broke up with her boyfriend. 56 00:02:14,830 --> 00:02:16,220 No, he broke up with me. 57 00:02:16,266 --> 00:02:17,436 I mean, why wouldn't he? 58 00:02:17,485 --> 00:02:18,745 Look at me. 59 00:02:18,790 --> 00:02:19,970 Okay, I was going to say that. 60 00:02:20,009 --> 00:02:21,659 What's she doing? 61 00:02:21,706 --> 00:02:23,706 I'll tell you what I'm doing-- I'm dying alone. 62 00:02:23,752 --> 00:02:25,282 alright, this isn't fun. 63 00:02:25,319 --> 00:02:26,839 Yeah, I just had the urge to hug her. 64 00:02:26,885 --> 00:02:28,275 I don't know what's happening. 65 00:02:28,322 --> 00:02:30,282 Let's split up. 66 00:02:30,324 --> 00:02:33,074 Uh... I... 67 00:02:33,109 --> 00:02:34,979 Well, you freaked them out. 68 00:02:35,024 --> 00:02:36,294 That's got to cheer you up. 69 00:02:36,330 --> 00:02:37,590 Yeah. 70 00:02:37,635 --> 00:02:39,325 That's kind of funny. 71 00:02:39,376 --> 00:02:40,856 [chuckling] 72 00:02:40,899 --> 00:02:43,339 That's the first laugh I've had in a few days. 73 00:02:43,380 --> 00:02:46,210 [laughing] 74 00:02:46,253 --> 00:02:49,913 It feels good to laugh. 75 00:02:49,952 --> 00:02:52,222 [laughing harder] 76 00:02:52,259 --> 00:02:54,089 Okay. 77 00:02:54,130 --> 00:02:56,220 [continues laughing] 78 00:02:56,263 --> 00:02:57,613 That's-that's enough. 79 00:02:57,655 --> 00:02:59,135 [laughing] 80 00:02:59,179 --> 00:03:01,439 Okay... 81 00:03:01,485 --> 00:03:02,965 [laughing hysterically] 82 00:03:03,008 --> 00:03:04,098 Let's get you off of school property. 83 00:03:04,140 --> 00:03:05,840 [hysterical laughter continues] 84 00:03:14,368 --> 00:03:16,458 I can't wait for Christine to feel better. 85 00:03:16,500 --> 00:03:18,680 I've had to do everything. 86 00:03:18,720 --> 00:03:20,640 I've had to buy a birthday present for Ritchie's friend, 87 00:03:20,678 --> 00:03:22,248 I had to wrap the present. 88 00:03:22,289 --> 00:03:23,249 What else? 89 00:03:23,290 --> 00:03:24,940 That's it. 90 00:03:24,987 --> 00:03:26,547 Just be thankful you don't live here. 91 00:03:26,597 --> 00:03:28,207 I could hardly study last night 92 00:03:28,251 --> 00:03:30,601 with all the deep sighing and cork-pulling. 93 00:03:31,559 --> 00:03:33,909 Okay, I'm here. 94 00:03:33,952 --> 00:03:35,562 How's Christine doing? 95 00:03:35,606 --> 00:03:36,556 Not good. 96 00:03:36,607 --> 00:03:38,437 She's really emotional. 97 00:03:38,479 --> 00:03:40,179 She called me at 3:00 in the morning to tell me she loved me 98 00:03:40,220 --> 00:03:42,440 and that I was the best white man she ever had. 99 00:03:44,659 --> 00:03:47,099 So you'll take Ritchie to his party? Yeah. 100 00:03:47,139 --> 00:03:48,579 Wait, why am I here? 101 00:03:48,619 --> 00:03:49,579 I thought you needed help babysitting? 102 00:03:49,620 --> 00:03:50,930 I do, but not Ritchie. 103 00:03:50,969 --> 00:03:52,709 You will be taking care of that. 104 00:03:54,669 --> 00:03:57,189 Hey, what if I were to take Ritchie 105 00:03:57,237 --> 00:03:58,667 and you can take care of that? 106 00:03:58,716 --> 00:03:59,936 I can't. 107 00:03:59,978 --> 00:04:01,938 Look, I'm not great with emotions. 108 00:04:01,980 --> 00:04:03,680 When a woman cries, the only way I know 109 00:04:03,721 --> 00:04:05,681 how to make them feel better is to sleep with them. 110 00:04:05,723 --> 00:04:07,123 And that stops the crying? 111 00:04:07,159 --> 00:04:08,729 Every time. 112 00:04:08,770 --> 00:04:10,820 Most times. 113 00:04:10,859 --> 00:04:13,299 Sometimes. 114 00:04:17,779 --> 00:04:20,739 Listen, come on, Barb, I need to go out. 115 00:04:20,782 --> 00:04:22,782 I don't think she should be left alone. 116 00:04:22,827 --> 00:04:23,957 I'd like to help, but I can't. 117 00:04:24,002 --> 00:04:24,962 Oh, why not? 118 00:04:25,003 --> 00:04:26,793 I have no compassion. 119 00:04:26,831 --> 00:04:28,921 She was with this guy for three months. 120 00:04:28,964 --> 00:04:30,794 I was with Pete for ten years. 121 00:04:30,835 --> 00:04:33,655 I'm going through a very tough divorce here. 122 00:04:33,708 --> 00:04:36,318 I'm sad. 123 00:04:36,363 --> 00:04:38,103 Is there anything I can do? 124 00:04:38,147 --> 00:04:40,927 Get off of me. 125 00:04:43,152 --> 00:04:45,762 Barb, all you have to do is top off Christine's Chardonnay 126 00:04:45,807 --> 00:04:47,237 and throw her body pillow in the dryer 127 00:04:47,287 --> 00:04:49,417 to warm it up every once in a while. 128 00:04:49,463 --> 00:04:51,603 I don't know. 129 00:04:51,639 --> 00:04:53,509 Oh, come on, I have my first required therapy session. 130 00:04:53,554 --> 00:04:55,564 Therapy? Did a judge order it? 131 00:04:55,599 --> 00:04:57,039 Not this time. 132 00:04:58,994 --> 00:05:00,954 It's part of my training to become a therapist. 133 00:05:00,996 --> 00:05:03,956 12 sessions to get a patient's perspective. 134 00:05:03,999 --> 00:05:05,609 Are you going to talk about your mother? 135 00:05:05,653 --> 00:05:06,963 If I were you, I would. 136 00:05:07,002 --> 00:05:08,532 I saw a shrink for a while 137 00:05:08,569 --> 00:05:10,659 and all we talked about was your mother. 138 00:05:10,701 --> 00:05:12,401 Hey, guys. 139 00:05:12,442 --> 00:05:13,922 Oh! Richard, that is pathetic. 140 00:05:13,965 --> 00:05:15,135 Give me that. 141 00:05:15,184 --> 00:05:16,664 Wow, what happened to you? 142 00:05:16,707 --> 00:05:18,577 You were haunting the house last night. 143 00:05:18,622 --> 00:05:20,062 Yeah, I decided I am done with that. 144 00:05:20,102 --> 00:05:21,152 Hi, Barb. 145 00:05:22,583 --> 00:05:24,243 So, Richard, you know what? 146 00:05:24,280 --> 00:05:26,890 I am going to take Ritchie to the party after all. 147 00:05:26,935 --> 00:05:28,495 Oh, I love parties. 148 00:05:28,545 --> 00:05:30,155 Why am I here? 149 00:05:30,199 --> 00:05:32,239 Yeah, that's just what I asked myself. 150 00:05:32,288 --> 00:05:34,118 Why am I here, depressed, over what? 151 00:05:34,159 --> 00:05:36,989 I had a three month relationship with a guy that I liked. 152 00:05:37,032 --> 00:05:38,822 How long can you be sad about that? 153 00:05:38,860 --> 00:05:40,380 You took to your bed for three days 154 00:05:40,427 --> 00:05:42,337 when Melinda Doolittle got kicked off Idol. 155 00:05:43,386 --> 00:05:46,556 Don't bring that up. 156 00:05:46,607 --> 00:05:48,257 Anyway, 157 00:05:48,304 --> 00:05:51,184 I decided that I would allow myself a day 158 00:05:51,220 --> 00:05:53,180 for every month that we were together to be sad. 159 00:05:53,222 --> 00:05:54,832 So, that's three days. 160 00:05:54,876 --> 00:05:56,916 And then I added a day because he's gorgeous, 161 00:05:56,965 --> 00:05:59,265 and then I added another day because he said I was gorgeous, 162 00:05:59,315 --> 00:06:00,745 and then I added two more days 163 00:06:00,795 --> 00:06:03,055 because other things about him were... 164 00:06:03,101 --> 00:06:05,231 [clears throat] ...very good. 165 00:06:05,277 --> 00:06:08,407 So, um, add all of that up, that's seven days, 166 00:06:08,455 --> 00:06:10,275 which were up yesterday. 167 00:06:10,326 --> 00:06:12,016 That easy, huh?Mm-hmm. 168 00:06:12,067 --> 00:06:14,497 Let's see, how long should I be upset about Pete? 169 00:06:14,548 --> 00:06:17,588 We were married for ten years, he's a son of a bitch. 170 00:06:17,638 --> 00:06:19,508 Run those numbers. 171 00:06:29,693 --> 00:06:32,043 Hello, Matthew. Hi. 172 00:06:32,087 --> 00:06:33,387 It's nice to meet you. 173 00:06:33,436 --> 00:06:34,826 I'm Dr. Jacobson. 174 00:06:34,872 --> 00:06:36,352 Looking forward to working with you. 175 00:06:36,396 --> 00:06:38,346 Yeah, me, too.Why don't you sit down. 176 00:06:38,398 --> 00:06:40,918 Uh, they told you I'm not a real patient, right? 177 00:06:40,965 --> 00:06:42,575 This is just a part of my training. 178 00:06:42,619 --> 00:06:44,139 You can still sit down. 179 00:06:47,624 --> 00:06:49,454 A lot of people get nervous 180 00:06:49,496 --> 00:06:51,446 about this part of their studies. 181 00:06:51,498 --> 00:06:52,928 How are you feeling? 182 00:06:52,977 --> 00:06:54,977 I feel well. Good. 183 00:06:55,023 --> 00:06:57,293 Not a real patient. 184 00:06:57,329 --> 00:07:00,379 So, what would you like to talk about today? 185 00:07:00,420 --> 00:07:02,380 Well, look, I can probably save you a lot of time. 186 00:07:02,422 --> 00:07:03,952 I've got some mommy stuff. 187 00:07:03,988 --> 00:07:05,468 I mean mother stuff. 188 00:07:05,512 --> 00:07:06,472 Smother stuff. 189 00:07:06,513 --> 00:07:09,253 Some other stuff. Hah! 190 00:07:16,610 --> 00:07:19,180 I love that pause thing you're doing. 191 00:07:19,221 --> 00:07:20,571 It's very effective. 192 00:07:20,614 --> 00:07:22,624 I might use that with my patients. 193 00:07:25,401 --> 00:07:28,491 So, yeah, thanks to Mommy, uh, intimacy issues, 194 00:07:28,535 --> 00:07:30,225 weird sense of identity, 195 00:07:30,275 --> 00:07:33,185 uh, you know, never really had a long term girlfriend. 196 00:07:33,235 --> 00:07:35,315 But sexually active. 197 00:07:36,847 --> 00:07:40,367 Pause. 198 00:07:40,416 --> 00:07:42,676 Do you live with your mother? 199 00:07:42,723 --> 00:07:45,733 Oh, God, no. I live with my sister. 200 00:07:57,389 --> 00:07:59,479 Is this an exercise party? 201 00:07:59,522 --> 00:08:01,702 No, it's a rock climbing party. 202 00:08:01,742 --> 00:08:03,532 Yeah, it'll be fun. You get to go up a wall. 203 00:08:03,570 --> 00:08:04,750 You can pretend to be a mountain climber 204 00:08:04,788 --> 00:08:05,828 or Spider-Man. 205 00:08:05,876 --> 00:08:07,746 Scary. 206 00:08:07,791 --> 00:08:09,751 Hi, I'm Melanie. 207 00:08:09,793 --> 00:08:11,803 You must be here for Jackson's party. 208 00:08:11,839 --> 00:08:13,879 No. Yeah... yeah, you are. 209 00:08:13,928 --> 00:08:15,538 Go climb. 210 00:08:15,582 --> 00:08:16,802 I'll help you get in a harness. 211 00:08:16,844 --> 00:08:18,804 This is an exercise party. 212 00:08:18,846 --> 00:08:20,586 No, it's... 213 00:08:21,588 --> 00:08:22,808 Christine. 214 00:08:22,850 --> 00:08:24,810 Hey, you cleaned up nice. 215 00:08:24,852 --> 00:08:26,072 Oh, thank you. 216 00:08:26,114 --> 00:08:27,514 Yeah, I decided to get over it. 217 00:08:27,550 --> 00:08:28,860 You can just do that? 218 00:08:28,899 --> 00:08:32,289 Yes, it turns out you can. 219 00:08:32,337 --> 00:08:34,557 Look, Christine, I have my own set of problems 220 00:08:34,601 --> 00:08:35,861 so I would really appreciate it 221 00:08:35,906 --> 00:08:37,166 if you wouldn't unload on me again. 222 00:08:37,212 --> 00:08:39,912 Yeah, you nearly ruined my mani-pedi. 223 00:08:39,954 --> 00:08:41,914 It's okay, alright? 224 00:08:41,956 --> 00:08:43,906 I'm better now. I don't have a problem. 225 00:08:43,958 --> 00:08:46,128 Oh, someone must have adjusted her meds. Yeah. 226 00:08:46,177 --> 00:08:48,917 Um... so, uh, 227 00:08:48,963 --> 00:08:50,573 what did the doctor give you? 228 00:08:50,617 --> 00:08:52,177 Oh, nothing. 229 00:08:52,227 --> 00:08:53,967 Just all bootstraps, self-respect and strength. 230 00:08:54,011 --> 00:08:56,581 Well, that doesn't help me at all. 231 00:08:56,623 --> 00:08:59,323 You really turned things around from this morning. 232 00:08:59,364 --> 00:09:00,984 Yeah, well, you know what? 233 00:09:01,018 --> 00:09:03,498 It's not like I had a marriage fall apart or anything. 234 00:09:03,543 --> 00:09:05,283 You know what that's like, right? 235 00:09:05,327 --> 00:09:06,937 Yeah, I do. 236 00:09:06,981 --> 00:09:08,641 Yeah. 237 00:09:08,678 --> 00:09:10,198 You think you found your soul mate. 238 00:09:10,245 --> 00:09:11,765 You put in the best years of your life. 239 00:09:11,812 --> 00:09:13,732 You must feel like a chump, huh? 240 00:09:13,770 --> 00:09:15,160 [chuckling] 241 00:09:15,206 --> 00:09:18,036 Is this who you're going to be now? 242 00:09:18,079 --> 00:09:20,209 Sorry, I'm just feeling powerful, you know. 243 00:09:20,255 --> 00:09:22,515 It's good to be in charge of my emotions. 244 00:09:22,562 --> 00:09:24,132 I don't feel like a victim anymore. 245 00:09:24,172 --> 00:09:25,522 You know what I mean? 246 00:09:25,565 --> 00:09:26,995 Ritchie didn't want to climb. 247 00:09:27,044 --> 00:09:28,614 He didn't want to wear the harness. Oh. 248 00:09:28,655 --> 00:09:31,305 What? [whispers]: It hurt my privates. 249 00:09:31,353 --> 00:09:34,753 Okay, everybody, it's time for ''Happy Birthday.'' 250 00:09:34,791 --> 00:09:36,491 So, if you follow Sam into the other room, 251 00:09:36,532 --> 00:09:39,192 he'll take you there for cake. 252 00:09:39,230 --> 00:09:41,540 And if the parents want a chance to climb while the kids are off, 253 00:09:41,581 --> 00:09:43,061 I can help you with that. 254 00:09:43,104 --> 00:09:44,674 Oh, I would love to. 255 00:09:44,714 --> 00:09:47,854 Yeah. I am living my life. 256 00:09:47,891 --> 00:09:50,631 I'm taking my power back, you know? 257 00:09:50,677 --> 00:09:53,237 I'm going to enjoy how full my life is. 258 00:09:53,288 --> 00:09:56,638 I'm not going to obsess about what I don't have, you know? 259 00:09:56,683 --> 00:09:59,293 'Cause what I do have is pretty great. 260 00:09:59,337 --> 00:10:02,817 I'm not going to count on anyone else to make me happy. 261 00:10:02,863 --> 00:10:07,523 I am the master of my own happiness. 262 00:10:09,347 --> 00:10:11,347 Oh, don't look at my ass on the way up. 263 00:10:11,393 --> 00:10:12,573 Okay? 264 00:10:12,612 --> 00:10:14,142 No, you know what? 265 00:10:14,178 --> 00:10:16,218 Do. 266 00:10:18,095 --> 00:10:20,265 No, no, no, no, don't. Don't. 267 00:10:24,493 --> 00:10:26,933 So, let's see, you have no close friends, 268 00:10:26,974 --> 00:10:30,024 no lasting relationships with women. 269 00:10:30,064 --> 00:10:33,114 Because my mother counted on me to fulfill her emotional needs. 270 00:10:33,154 --> 00:10:35,464 Mother issues bought me a beach house. 271 00:10:35,504 --> 00:10:38,164 Where my mother is staying, by the way. 272 00:10:38,202 --> 00:10:39,682 But I'm thinking 273 00:10:39,726 --> 00:10:42,466 that might not be your central issue. 274 00:10:42,511 --> 00:10:43,951 Are you kidding? 275 00:10:43,991 --> 00:10:45,731 My mother's picture is my screensaver. 276 00:10:45,775 --> 00:10:49,865 She still makes me go bathing suit shopping with her. 277 00:10:49,910 --> 00:10:51,830 Matthew, there's no doubt you've mother stuff. 278 00:10:51,868 --> 00:10:54,478 In fact, your mother stuff puts my mother stuff in perspective, 279 00:10:54,523 --> 00:10:56,923 and I got some mother stuff. 280 00:10:56,960 --> 00:11:00,660 I even married a man who looks like her, so... 281 00:11:03,924 --> 00:11:05,714 But your mother is not the reason 282 00:11:05,752 --> 00:11:07,582 you can't have a real relationship. 283 00:11:07,623 --> 00:11:09,193 It's because you're already 284 00:11:09,233 --> 00:11:11,763 in an all-consuming, intimate relationship. 285 00:11:11,801 --> 00:11:13,631 But not with your mother. 286 00:11:13,673 --> 00:11:14,723 With who? 287 00:11:14,761 --> 00:11:16,201 Your sister. 288 00:11:16,240 --> 00:11:20,900 [mimics vomiting sound] 289 00:11:20,941 --> 00:11:23,071 You seem to be having a strong response. 290 00:11:23,117 --> 00:11:24,597 Well, because it's gross. 291 00:11:24,640 --> 00:11:25,730 Ugh! 292 00:11:25,772 --> 00:11:27,902 Very interesting reaction. 293 00:11:27,948 --> 00:11:29,118 It's not ''interesting''. 294 00:11:29,166 --> 00:11:30,726 It's, it's gross. 295 00:11:30,777 --> 00:11:32,737 Well, just think about it. 296 00:11:32,779 --> 00:11:34,479 No. You can't make me. 297 00:11:34,519 --> 00:11:36,739 My sister and I have a perfectly normal relationship. 298 00:11:36,783 --> 00:11:38,053 Marry me in a second. 299 00:11:38,088 --> 00:11:39,388 Call me when you're free. 300 00:11:39,437 --> 00:11:41,527 Help me be a woman again, Matthew. 301 00:11:41,570 --> 00:11:43,090 Yeah, come on in. We're having a make-out party. 302 00:11:43,137 --> 00:11:44,827 What would happen if we had a baby? 303 00:11:44,878 --> 00:11:46,008 You and me?What? 304 00:11:46,053 --> 00:11:47,013 Let's just play with it. 305 00:11:47,054 --> 00:11:50,104 ♪ 306 00:11:51,798 --> 00:11:54,838 [mimics vomiting sound] 307 00:12:00,937 --> 00:12:02,457 There you go! 308 00:12:02,504 --> 00:12:03,984 You're almost at the top. 309 00:12:04,027 --> 00:12:05,897 That is high. 310 00:12:07,335 --> 00:12:08,335 Keep going. 311 00:12:09,816 --> 00:12:12,776 Man, this place is wedgie city, isn't it? 312 00:12:12,819 --> 00:12:15,129 I've seen some terrible things. 313 00:12:17,562 --> 00:12:20,002 Ma'am, reach for that blue hold on your right. 314 00:12:20,043 --> 00:12:22,793 Why aren't you moving? 315 00:12:22,829 --> 00:12:24,789 CHRISTINE: I loved him. 316 00:12:24,831 --> 00:12:26,921 And now I'm all alone. 317 00:12:41,717 --> 00:12:44,757 [panting] 318 00:12:46,417 --> 00:12:49,377 So, how are things? 319 00:12:49,420 --> 00:12:51,380 Good. 320 00:12:51,422 --> 00:12:53,382 Good. 321 00:12:53,424 --> 00:12:54,864 You? 322 00:12:54,904 --> 00:12:56,864 Oh, good, good. 323 00:12:56,906 --> 00:12:58,866 Oh, I had a question for you. 324 00:12:58,908 --> 00:13:01,868 What the hell's going on? 325 00:13:01,911 --> 00:13:04,441 I don't know. 326 00:13:04,479 --> 00:13:06,519 I was reaching for that hold over there 327 00:13:06,568 --> 00:13:08,348 and I thought, ''Ooh, 328 00:13:08,396 --> 00:13:10,746 I'm going to make it to the top.'' 329 00:13:10,790 --> 00:13:12,750 And then I thought, 330 00:13:12,792 --> 00:13:15,752 ''Oh, who cares?'' 331 00:13:15,795 --> 00:13:18,795 Who cares if I make it to the top? 332 00:13:18,841 --> 00:13:21,981 I'm sure there's a lot of people who care. 333 00:13:22,018 --> 00:13:23,588 No, Mike. 334 00:13:23,628 --> 00:13:25,588 There's nobody. 335 00:13:25,630 --> 00:13:29,630 Nobody cares if I make it to the top. 336 00:13:29,678 --> 00:13:32,678 Look, can we talk about this on the ground? 337 00:13:32,724 --> 00:13:34,684 Ritchie was right. 338 00:13:34,726 --> 00:13:37,946 This hurts my privates. 339 00:13:37,991 --> 00:13:41,691 You're wearing a kid's harness. 340 00:13:41,733 --> 00:13:44,873 And no underwear. 341 00:13:44,911 --> 00:13:46,871 Can we please get down? 342 00:13:46,913 --> 00:13:48,873 I can't. 343 00:13:48,915 --> 00:13:51,915 I'm sad. 344 00:13:51,961 --> 00:13:53,621 Look. 345 00:13:53,658 --> 00:13:55,698 One relationship didn't work out. 346 00:13:55,747 --> 00:13:57,877 That doesn't mean it can't work out with someone else. 347 00:13:57,924 --> 00:13:59,884 I tried to snap myself out of it 348 00:13:59,926 --> 00:14:01,706 on my own, but I can't. 349 00:14:01,753 --> 00:14:03,713 I need help. 350 00:14:03,755 --> 00:14:05,575 I need my brother. 351 00:14:05,627 --> 00:14:07,147 Would you mind calling him for me? 352 00:14:07,194 --> 00:14:09,374 My, my phone is in my purse. 353 00:14:09,413 --> 00:14:11,373 He's number one on my favorites. 354 00:14:11,415 --> 00:14:14,455 Actually, he's my only favorite. 355 00:14:16,464 --> 00:14:18,424 Could you just push redial? 356 00:14:18,466 --> 00:14:20,116 Got it. 357 00:14:20,163 --> 00:14:21,823 Okay. 358 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 Bring me down. 359 00:14:23,863 --> 00:14:24,913 Gentle. 360 00:14:24,951 --> 00:14:26,911 Gen-Gentle. 361 00:14:26,953 --> 00:14:28,523 Quickly. Quickly. Gentle. 362 00:14:28,563 --> 00:14:29,913 Gentle. Quick. 363 00:14:30,913 --> 00:14:34,873 [phone ringing] 364 00:14:39,226 --> 00:14:41,526 [ringing continues]It's not stopping. 365 00:14:41,576 --> 00:14:42,926 Do you need to get that? 366 00:14:42,969 --> 00:14:44,359 No. 367 00:14:44,405 --> 00:14:46,355 Don't you want to know who it is? 368 00:14:46,407 --> 00:14:48,057 No. 369 00:14:48,104 --> 00:14:49,934 Do you know who it is? 370 00:14:49,976 --> 00:14:52,936 Yes. 371 00:14:52,979 --> 00:14:53,939 Hey. 372 00:14:53,980 --> 00:14:55,290 Where is she? Oh. 373 00:14:57,287 --> 00:14:59,247 Wow, how far up is it? 374 00:14:59,289 --> 00:15:01,679 I've seen worse, but I'd say 375 00:15:01,726 --> 00:15:04,506 she's not going to be able to wear those pants again. 376 00:15:04,555 --> 00:15:07,165 I meant how far up the wall. 377 00:15:07,210 --> 00:15:10,170 Oh, about 20 feet. 378 00:15:10,213 --> 00:15:12,173 Matthew? Is that you? 379 00:15:12,215 --> 00:15:14,035 Where were you? 380 00:15:14,087 --> 00:15:16,047 I need you to help me get off. 381 00:15:16,089 --> 00:15:18,789 I need you to use different words. 382 00:15:18,830 --> 00:15:21,050 I think you'd better go up there. 383 00:15:21,094 --> 00:15:22,234 Your wife's having a hard time. 384 00:15:22,269 --> 00:15:24,789 Ugh! 385 00:15:24,836 --> 00:15:26,616 We're keeping the kids in the party room 386 00:15:26,664 --> 00:15:28,104 until we resolve the situation. 387 00:15:28,144 --> 00:15:30,104 Apparently, this happens a lot. 388 00:15:30,146 --> 00:15:32,106 The wall brings up issues for people. 389 00:15:32,148 --> 00:15:33,978 Mainly divorcées 390 00:15:34,020 --> 00:15:37,240 and people who've recently lost a lot of weight. 391 00:15:37,284 --> 00:15:39,334 Cake's good. 392 00:15:51,559 --> 00:15:54,779 Hey, what's up? 393 00:15:54,823 --> 00:15:56,693 Where were you? 394 00:15:56,738 --> 00:15:58,388 I needed you. 395 00:15:58,435 --> 00:16:00,215 What the hell are you doing? 396 00:16:00,263 --> 00:16:01,703 I don't know. 397 00:16:01,743 --> 00:16:03,403 I thought I had it all planned out. 398 00:16:03,440 --> 00:16:05,140 I gave myself seven days. 399 00:16:05,181 --> 00:16:07,011 I thought I would be better by now.What, 400 00:16:07,053 --> 00:16:08,323 of course you're not going to get 401 00:16:08,358 --> 00:16:09,658 over Mr. Harris in seven days. 402 00:16:09,707 --> 00:16:11,927 You're human, not an alarm clock. 403 00:16:11,971 --> 00:16:13,931 You're right, Matthew. 404 00:16:13,973 --> 00:16:15,983 I'm not an alarm clock. 405 00:16:17,280 --> 00:16:19,500 It'll take as long as it takes, 406 00:16:19,543 --> 00:16:21,023 and then one day you'll feel better. 407 00:16:21,067 --> 00:16:22,497 We've been through this before. 408 00:16:22,546 --> 00:16:25,456 With Richard, with Melinda Doolittle. 409 00:16:27,421 --> 00:16:29,381 You always know what to say. 410 00:16:29,423 --> 00:16:31,253 God, you're so smart, Matthew. 411 00:16:31,294 --> 00:16:33,384 You're going to be a great therapist. 412 00:16:33,427 --> 00:16:35,387 Yeah, I don't know. 413 00:16:35,429 --> 00:16:37,739 You're never going to leave me, are you? 414 00:16:37,779 --> 00:16:39,129 What? 415 00:16:39,172 --> 00:16:40,702 Why are you saying that? 416 00:16:40,738 --> 00:16:42,908 Because... you're the only one 417 00:16:42,958 --> 00:16:44,958 who cares if I make it to the top. 418 00:16:45,004 --> 00:16:47,314 Really, you're always there for me. 419 00:16:47,354 --> 00:16:49,574 And I'm so grateful. 420 00:16:51,053 --> 00:16:54,193 I need a hug, Matthew. 421 00:16:56,189 --> 00:16:58,539 I don't want to. 422 00:16:58,582 --> 00:16:59,802 No. 423 00:16:59,844 --> 00:17:01,934 Just... just... No. 424 00:17:01,977 --> 00:17:03,937 Just give me a hug, please! 425 00:17:03,979 --> 00:17:05,549 Oh. 426 00:17:05,589 --> 00:17:08,029 Just to feel you close to me. 427 00:17:08,070 --> 00:17:09,460 Yeah, my therapist says 428 00:17:09,506 --> 00:17:11,246 we have an overly intimate relationship. 429 00:17:11,291 --> 00:17:12,901 What? 430 00:17:12,944 --> 00:17:14,644 Yeah, and that's why I can't have any lasting 431 00:17:14,685 --> 00:17:16,295 relationships with woman. 432 00:17:16,339 --> 00:17:17,779 Don't...What? 433 00:17:17,819 --> 00:17:19,559 No, no. 434 00:17:19,603 --> 00:17:20,603 I can't get off. 435 00:17:20,648 --> 00:17:21,868 I can't get off. 436 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 Cut the rope! 437 00:17:23,433 --> 00:17:24,653 Please cut the ropes! 438 00:17:24,695 --> 00:17:25,775 Oh, I can't get off. 439 00:17:25,827 --> 00:17:26,777 Cut... 440 00:17:26,828 --> 00:17:28,568 ♪ Ooh... 441 00:17:28,612 --> 00:17:32,662 ♪ Ha-ah-ah. 442 00:17:32,703 --> 00:17:34,713 Christine? 443 00:17:34,749 --> 00:17:36,099 I hope she's okay. 444 00:17:36,142 --> 00:17:37,712 She wasn't answering her cell phone. 445 00:17:37,752 --> 00:17:40,542 She wasn't at the gym or the Souplantation. 446 00:17:40,581 --> 00:17:43,111 I don't know where else to look. 447 00:17:43,149 --> 00:17:44,539 I'm okay. 448 00:17:44,585 --> 00:17:45,795 I'm fine. I'm here. 449 00:17:45,847 --> 00:17:48,067 Just go on with your lives. 450 00:17:48,110 --> 00:17:49,680 Okay. See you. 451 00:17:49,720 --> 00:17:51,420 No, no, no, wait! 452 00:17:51,461 --> 00:17:53,511 Wait, listen. 453 00:17:53,550 --> 00:17:56,290 Matthew's therapist thinks he should move out. 454 00:17:56,336 --> 00:17:58,816 She says we have an unhealthy relationship. 455 00:17:58,860 --> 00:18:01,250 And why are you listening to some stranger? 456 00:18:01,297 --> 00:18:03,167 Because she's a doctor. 457 00:18:03,212 --> 00:18:05,782 I always thought therapy was a crock. 458 00:18:05,823 --> 00:18:07,173 I once had a therapist tell me, 459 00:18:07,216 --> 00:18:09,646 because I was born by C-section, 460 00:18:09,697 --> 00:18:11,737 I'm always looking for an easy way out. 461 00:18:11,786 --> 00:18:14,086 Yeah, and I slept with our marriage counselor. 462 00:18:14,136 --> 00:18:15,876 Ah, see, there's two examples 463 00:18:15,920 --> 00:18:17,620 of a therapist not helping. 464 00:18:17,661 --> 00:18:19,321 Well, one. 465 00:18:22,188 --> 00:18:24,278 I just, I've got to let him go 466 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 if it's the best thing for Matthew. 467 00:18:26,279 --> 00:18:28,719 Man, I'm going to miss him. 468 00:18:28,759 --> 00:18:30,279 You're an idiot. 469 00:18:30,326 --> 00:18:31,846 Wow. 470 00:18:31,893 --> 00:18:33,633 You really don't have compassion. 471 00:18:33,677 --> 00:18:35,027 No, I don't get it. 472 00:18:35,070 --> 00:18:36,550 First she lets a three month relationship 473 00:18:36,593 --> 00:18:37,813 with some guy level her, 474 00:18:37,855 --> 00:18:39,025 and now you're going to let Matthew 475 00:18:39,074 --> 00:18:40,384 walk out of your life? 476 00:18:40,423 --> 00:18:42,473 Yeah, you used to fight for things. 477 00:18:42,512 --> 00:18:45,082 You had a lawyer on my ass for two months over a can opener. 478 00:18:45,124 --> 00:18:47,044 I want that can opener, Richard. 479 00:18:47,082 --> 00:18:48,082 Over my dead body. 480 00:18:48,127 --> 00:18:51,087 Don't push it, Richard! 481 00:18:51,130 --> 00:18:53,480 There's the fire. 482 00:18:53,523 --> 00:18:54,703 Yeah. 483 00:18:54,742 --> 00:18:56,182 That's the woman I divorced. 484 00:18:56,222 --> 00:18:58,052 You're right. 485 00:18:58,093 --> 00:18:59,183 I can't just give up. 486 00:18:59,225 --> 00:19:00,355 Good girl. Yeah. 487 00:19:00,400 --> 00:19:03,050 I'm going to get Matthew back. 488 00:19:03,098 --> 00:19:05,098 What are you doing? 489 00:19:05,144 --> 00:19:07,154 Just give me a second. 490 00:19:07,189 --> 00:19:10,189 That harness really did a number on my crotch. 491 00:19:19,723 --> 00:19:20,943 Mmm. 492 00:19:20,985 --> 00:19:22,335 And how did she take it? 493 00:19:22,378 --> 00:19:24,688 Ah, okay, there you are. 494 00:19:24,728 --> 00:19:26,688 She took it well. 495 00:19:26,730 --> 00:19:27,690 What are you doing? 496 00:19:27,731 --> 00:19:28,731 Looking for you. 497 00:19:28,776 --> 00:19:29,906 You must be Christine. 498 00:19:29,951 --> 00:19:31,001 What are you doing? 499 00:19:31,039 --> 00:19:32,739 I have something to say 500 00:19:32,780 --> 00:19:36,390 to this therapist! 501 00:19:36,436 --> 00:19:38,306 Would you like to sit down? 502 00:19:38,351 --> 00:19:40,221 No, I would not. 503 00:19:40,266 --> 00:19:43,826 You can't just spend one hour with a guy and convince him 504 00:19:43,878 --> 00:19:46,578 that the most important relationship in his life 505 00:19:46,620 --> 00:19:47,800 is inappropriate. 506 00:19:47,838 --> 00:19:50,318 I have a very strong, normal, 507 00:19:50,363 --> 00:19:52,543 healthy relationship with my lover. 508 00:19:52,582 --> 00:19:54,242 Uh, brother. Brother! 509 00:19:55,672 --> 00:19:57,022 That's normal 510 00:19:57,065 --> 00:19:59,935 to mess things up like that. 511 00:20:02,897 --> 00:20:06,067 Oh, yeah, I know what you're doing. 512 00:20:06,117 --> 00:20:08,767 You're doing the pause. 513 00:20:08,816 --> 00:20:10,336 Well, guess what? 514 00:20:10,383 --> 00:20:13,343 I can pause, too. 515 00:20:13,386 --> 00:20:15,996 You know what your problem is? 516 00:20:17,607 --> 00:20:20,477 You don't like how therapeutic we are for each other. 517 00:20:20,523 --> 00:20:22,743 Yeah. It's competition. 518 00:20:22,786 --> 00:20:24,396 But we help each other. 519 00:20:24,440 --> 00:20:27,970 For free, and for longer than 50 minutes at a time. 520 00:20:28,009 --> 00:20:29,709 What is the deal with 50 minutes? 521 00:20:29,750 --> 00:20:32,620 I helped him survive our mother. 522 00:20:32,666 --> 00:20:34,536 He helped me through my divorce. 523 00:20:34,581 --> 00:20:37,581 I don't know where I would be without Matthew and my son. 524 00:20:37,627 --> 00:20:38,887 And wine. 525 00:20:38,933 --> 00:20:40,333 And sleeping pills. 526 00:20:40,369 --> 00:20:42,069 Hey, can you prescribe sleeping pills? 527 00:20:42,110 --> 00:20:43,720 No, I actually can't. 528 00:20:43,764 --> 00:20:47,254 You can't even prescribe a pill. 529 00:20:48,899 --> 00:20:50,989 But you can get him to move out? 530 00:20:51,032 --> 00:20:53,602 You know, you did come to that conclusion awfully fast. 531 00:20:53,643 --> 00:20:55,123 You just met me. 532 00:20:55,166 --> 00:20:56,296 It doesn't seem very professional 533 00:20:56,342 --> 00:20:58,132 to make snap judgments like that. 534 00:20:58,169 --> 00:20:59,819 Well, it's possible 535 00:20:59,867 --> 00:21:02,127 I underestimated the value of your relationship. 536 00:21:02,173 --> 00:21:03,523 Ya think? 537 00:21:03,566 --> 00:21:05,306 Come on, Matthew, let's get out of here. 538 00:21:05,351 --> 00:21:06,571 You know, you're right. 539 00:21:06,613 --> 00:21:08,183 Let's go home, Mom. 540 00:21:08,223 --> 00:21:10,183 Did you just call me mom? 541 00:21:10,225 --> 00:21:11,565 I don't know. 542 00:21:11,618 --> 00:21:14,188 I'd rather be your lover than your mother. 543 00:21:14,229 --> 00:21:15,879 I know. Me, too. 544 00:21:15,926 --> 00:21:18,486 [both laugh] 545 00:21:20,627 --> 00:21:23,057 You know what? Maybe you should finish up the... 546 00:21:23,107 --> 00:21:24,717 Yeah. 547 00:21:24,761 --> 00:21:26,291 Do I make an appointment with you, 548 00:21:26,328 --> 00:21:27,758 or should I talk to the woman...? 549 00:21:27,808 --> 00:21:28,848 Out there. 550 00:21:28,896 --> 00:21:29,846 Out there. Oh, yeah. 551 00:21:29,897 --> 00:21:31,547 I'll grab... Perfect. 552 00:21:31,594 --> 00:21:32,604 Thank you. 34980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.