All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S12E06 Diamonds are a Girls Best Friend 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:18,120 Way down south where the water's cold and the girls don't do what they're 2 00:00:18,340 --> 00:00:21,620 Where the rumors run like the moonshine flows. 3 00:00:21,860 --> 00:00:25,120 Way down south where the water's cold. 4 00:00:31,900 --> 00:00:35,280 Way down south, they all know your name. 5 00:00:35,780 --> 00:00:38,640 Slow to forget and quick to blame. 6 00:00:39,040 --> 00:00:40,340 For you and your... 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,820 We'll be right back. 8 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 Is there anybody here? 9 00:01:29,740 --> 00:01:31,480 Jesus went. 10 00:01:37,660 --> 00:01:39,600 Trude? Trudy? 11 00:01:40,420 --> 00:01:41,660 What the hell? 12 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 Ray? 13 00:01:44,760 --> 00:01:51,440 Is she... Are you... Did you... No! 14 00:01:51,820 --> 00:01:54,140 You're okay, Trude. You're okay. 15 00:02:37,540 --> 00:02:39,860 Even when he's at your door. 16 00:03:05,230 --> 00:03:07,350 In conclusion, nothing out of the ordinary. 17 00:03:07,630 --> 00:03:11,730 The craniectomy showed clear indication of a traumatic aneurysm. 18 00:03:11,970 --> 00:03:15,830 Thanks, Gina. Fold it on to me and I'll pass it on to the coroner. Tell me, 19 00:03:15,850 --> 00:03:17,930 Mike, what is your favorite Italian dish? 20 00:03:19,570 --> 00:03:26,370 I love... Olives, capere, anchovies, garlic. 21 00:03:28,130 --> 00:03:29,130 A bit salty. 22 00:03:29,550 --> 00:03:31,050 I am partial to a lasagna. 23 00:03:31,310 --> 00:03:32,168 Of course. 24 00:03:32,170 --> 00:03:34,410 A traditional working man's meal. 25 00:03:35,180 --> 00:03:39,940 After a hard day's work in the field, you call into your local trattoria and 26 00:03:39,940 --> 00:03:43,960 replenish your weary bones with hearty food and a candy. 27 00:03:44,480 --> 00:03:48,520 Well, there you go. So, I've been thinking perhaps you'd like to join me 28 00:03:48,520 --> 00:03:50,240 dinner tonight at the Porchi Piccione. 29 00:03:50,580 --> 00:03:55,100 Ray Nielsen's new place. As part of the Broken Hot Top Italian restaurant 30 00:03:55,100 --> 00:04:00,220 competition, he has been running two -for -one specials this week. So, it's 31 00:04:00,220 --> 00:04:03,700 shout. Not because I'm cheap, but I like to support local business. 32 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Of course. 33 00:04:05,070 --> 00:04:06,230 You will? What? 34 00:04:06,570 --> 00:04:07,610 You will join me? 35 00:04:08,690 --> 00:04:11,390 Well... Ah, excuse me. 36 00:04:11,630 --> 00:04:12,630 Of course. 37 00:04:14,170 --> 00:04:17,430 Kristen. Mike, we have a suspected homicide at Romano Ray's. 38 00:04:17,709 --> 00:04:18,709 All right. 39 00:04:18,850 --> 00:04:19,850 I'm on my way. 40 00:04:23,270 --> 00:04:26,950 Gina, let's go to the Porky Piccione. 41 00:04:27,170 --> 00:04:27,969 Oh, Mike. 42 00:04:27,970 --> 00:04:32,270 Now, if you don't mind. Now? They don't do breakfast. It won't be open. 43 00:04:32,640 --> 00:04:34,280 And you're going to need your kit. 44 00:04:42,180 --> 00:04:43,620 I'll just wait here a moment, Ray. 45 00:04:44,800 --> 00:04:46,700 Bye. It's not pretty in there. 46 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Stand by, Gina. 47 00:05:08,880 --> 00:05:11,140 No sign of an obvious murder weapon. 48 00:05:11,360 --> 00:05:12,740 Do we know who she is? 49 00:05:12,980 --> 00:05:15,640 Driver's license has her as a Betty Reynolds. 50 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 Known to write? 51 00:05:19,080 --> 00:05:21,600 No. Well, I wouldn't say I knew her. 52 00:05:21,940 --> 00:05:23,320 But she's familiar to you. 53 00:05:23,640 --> 00:05:24,820 In passing, perhaps. 54 00:05:25,200 --> 00:05:26,460 Was she dining here last night? 55 00:05:26,660 --> 00:05:29,660 No. So any idea how she ended up in your restaurant? 56 00:05:30,520 --> 00:05:32,160 Trattoria and no. 57 00:05:32,400 --> 00:05:36,820 I simply walked in there and there she is. 58 00:05:37,610 --> 00:05:40,150 And then I contacted you lot immediately. 59 00:05:40,490 --> 00:05:42,630 And then you put on your porky pigeon suit? 60 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 Yes. 61 00:05:44,690 --> 00:05:46,370 Why would you do that? 62 00:05:46,630 --> 00:05:50,930 Shock. It can make a man feel the cold. 63 00:05:51,690 --> 00:05:53,510 There's a tear here. 64 00:05:58,190 --> 00:06:01,670 A knife, maybe? 65 00:06:12,650 --> 00:06:13,650 Get Gina in. 66 00:06:18,930 --> 00:06:19,930 Gina. 67 00:06:22,070 --> 00:06:23,070 Hello, Betty. 68 00:06:23,470 --> 00:06:26,950 Whatever happened here suggests that there was a tussle. 69 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 Or a tarantella. 70 00:06:28,890 --> 00:06:30,050 Or both. 71 00:06:31,010 --> 00:06:33,730 Regardless, it seems that you came off second best. 72 00:06:34,110 --> 00:06:36,390 We'll get you out of here as soon as we can. 73 00:06:36,790 --> 00:06:37,790 Make you more comfortable. 74 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 Mike? 75 00:06:40,390 --> 00:06:41,390 Good news. 76 00:06:41,660 --> 00:06:47,160 They have spaghetti alla puttanesca on the menu and lasagna. 77 00:06:47,860 --> 00:06:49,700 The victim is yours. 78 00:06:56,380 --> 00:07:02,940 There's a trail that goes from the kitchen to this booth here and then 79 00:07:02,940 --> 00:07:05,260 out to the front door. 80 00:07:09,930 --> 00:07:13,370 There's another trail that starts here and goes to where the victim is. 81 00:07:17,870 --> 00:07:19,510 Okay, that's her shoe print. 82 00:07:20,270 --> 00:07:22,830 There are other prints, and someone's tried to clean up. 83 00:07:23,250 --> 00:07:24,250 Hmm. 84 00:07:58,600 --> 00:08:00,140 Ray, quite a start to your day. 85 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 I've had better. 86 00:08:04,980 --> 00:08:06,820 Would you mind taking off your shoe? 87 00:08:07,060 --> 00:08:10,560 Why? So I can match the tread to some prints in there. 88 00:08:11,180 --> 00:08:13,160 It's just a loafer. Dime a dozen. 89 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 All the same. 90 00:08:23,780 --> 00:08:26,140 When you got here this morning, were you on your own? 91 00:08:26,490 --> 00:08:27,490 I arrived by myself. 92 00:08:28,010 --> 00:08:30,450 There seems to have been a lot of activity in there. 93 00:08:30,870 --> 00:08:33,830 Well, I guess you get that when someone tries to knife somebody. 94 00:08:34,169 --> 00:08:36,210 Probably teenagers looking for cash. 95 00:08:36,850 --> 00:08:38,970 Clearly one of those shoe prints will be mine. 96 00:08:39,270 --> 00:08:43,710 I didn't know what I'd walked into until it was too late. Another will be the 97 00:08:43,710 --> 00:08:45,870 dead woman, then another the person that topped it, right? 98 00:08:46,470 --> 00:08:47,630 Except there were four. 99 00:08:49,590 --> 00:08:50,590 Excuse me. 100 00:08:52,650 --> 00:08:53,650 Chalmers. Mike. 101 00:08:54,430 --> 00:08:58,690 Trudy Nelson's been found unconscious with a possible stab wound, Waterford 102 00:08:58,690 --> 00:09:01,230 Road. Okay, copy that. Thanks. 103 00:09:06,090 --> 00:09:10,490 Ray, your sister Trudy has been found in the middle of Waterford Road with a 104 00:09:10,490 --> 00:09:12,830 suspected stab wound. She's been stabbed? 105 00:09:13,210 --> 00:09:15,070 Less than 400 yards from here. 106 00:09:15,710 --> 00:09:19,230 Ray, I found this in your rubbish bin. 107 00:09:20,170 --> 00:09:21,490 Does it look familiar to you? 108 00:09:21,750 --> 00:09:23,090 I'd say it was a pizza cutter. 109 00:09:23,440 --> 00:09:29,260 covered in what I first thought was pizza sauce, but not, is it? 110 00:09:30,080 --> 00:09:33,500 I need to see Trudy. What the hell is going on, Ray? 111 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 Where is she? 112 00:09:37,280 --> 00:09:38,580 I need to see her. 113 00:09:38,820 --> 00:09:39,880 Where is she? 114 00:09:40,180 --> 00:09:41,180 You are? 115 00:09:41,220 --> 00:09:43,300 Her mother. I'm Trudy Nielsen's mother. 116 00:09:43,860 --> 00:09:48,400 Mrs Nielsen. Spencer, my name is Eileen Spencer and I want to see my daughter. 117 00:09:48,440 --> 00:09:50,980 Mrs Spencer, she is still in surgery. 118 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Oh, my God. 119 00:09:53,760 --> 00:09:58,240 Please, take a seat, and I will update you as soon as I have some news. 120 00:09:58,580 --> 00:10:02,480 Yes, yes, yes, of course. A seat, yes. Thank you. 121 00:10:08,440 --> 00:10:11,660 Mr Spencer, DC Chalmers. 122 00:10:12,020 --> 00:10:13,080 Why are you here? 123 00:10:14,160 --> 00:10:20,060 We believe that Trudy was a victim of a stabbing, and we need to talk to her as 124 00:10:20,060 --> 00:10:21,060 soon as she's able. 125 00:10:22,380 --> 00:10:25,880 Why would anyone want to stab my Trudy? 126 00:10:26,140 --> 00:10:30,700 That's what we need to talk to her about. She needs to talk to her mother 127 00:10:31,020 --> 00:10:35,200 Yes, of course, but right now... No, absolutely not. Imagine coming out of 128 00:10:35,200 --> 00:10:37,020 surgery and being grilled by a detective. 129 00:10:37,420 --> 00:10:39,420 No, she needs to heal first. 130 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 Not a word. 131 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 You understand? 132 00:10:42,840 --> 00:10:44,840 I need to be by her side. 133 00:10:45,180 --> 00:10:46,180 Okay. 134 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 Tristan. 135 00:10:50,030 --> 00:10:52,230 It's her mother, Eileen Spencer, that just turned up. 136 00:10:52,990 --> 00:10:54,090 Yeah, I'll keep you posted. 137 00:10:55,730 --> 00:10:58,390 I'll be a sweetheart, give you a tea, white, no sugar. 138 00:11:00,650 --> 00:11:01,050 I 139 00:11:01,050 --> 00:11:09,250 want 140 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 to see my sister. 141 00:11:10,630 --> 00:11:14,410 She's still in surgery, Ray. Well, I should be there for when she comes out. 142 00:11:14,590 --> 00:11:15,590 Your mother is with her? 143 00:11:16,170 --> 00:11:18,830 I'm sure that'll be of great comfort to Trudy. 144 00:11:19,180 --> 00:11:20,180 Meaning? 145 00:11:20,900 --> 00:11:21,900 Nothing. 146 00:11:22,360 --> 00:11:23,680 So do you know what happened? 147 00:11:23,880 --> 00:11:24,819 Not yet. 148 00:11:24,820 --> 00:11:26,280 We'll have to wait to hear from her. 149 00:11:26,600 --> 00:11:27,559 Do you? 150 00:11:27,560 --> 00:11:31,540 Me? No. We need a statement from you. Then we'll let you go. 151 00:11:32,280 --> 00:11:34,380 Do you want to take your pigeon suit off, Ray? It looks hot. 152 00:11:34,700 --> 00:11:36,480 I'm fine. Just get on with it. 153 00:11:37,820 --> 00:11:39,940 The victim, Betty Reynolds. 154 00:11:40,320 --> 00:11:42,440 Any idea how she ended up in your restaurant? 155 00:11:43,120 --> 00:11:44,700 Trattoria. And no. 156 00:11:45,140 --> 00:11:47,140 Did you attempt to clean up the crime scene? 157 00:11:47,360 --> 00:11:51,560 Well, I didn't know it was a crime scene. There was a dead woman in one of 158 00:11:51,560 --> 00:11:57,700 booths. Well, maybe I didn't realise it was a crime scene until after I saw her. 159 00:11:58,020 --> 00:12:04,680 Maybe. I walked in, I saw blood. I have a C plus food hygiene rating. 160 00:12:04,880 --> 00:12:09,580 The last thing I need is blood on the floor of my trattoria, especially when 161 00:12:09,580 --> 00:12:11,060 it's restaurant awards week. 162 00:12:11,280 --> 00:12:16,020 At first I thought that maybe someone had stubbed their toe or... 163 00:12:16,540 --> 00:12:17,740 Suffered an amputation. 164 00:12:18,240 --> 00:12:20,520 Luigi had spilled some pizza sauce. 165 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 Luigi is? 166 00:12:21,940 --> 00:12:23,540 Was my chef. 167 00:12:24,140 --> 00:12:25,420 I fired him. 168 00:12:25,620 --> 00:12:27,640 Why? For not doing his job. 169 00:12:29,380 --> 00:12:32,660 Are you sure you're all right there, Ray? I'm fine. 170 00:12:33,800 --> 00:12:35,060 Do you need a glass of water? 171 00:12:36,420 --> 00:12:38,480 Yeah. Okay, that'll be good. 172 00:12:45,230 --> 00:12:46,230 Well, he's hiding something. 173 00:12:46,770 --> 00:12:47,770 That's for sure. 174 00:12:49,050 --> 00:12:49,969 From Prince? 175 00:12:49,970 --> 00:12:50,970 Oh, thanks. 176 00:12:53,610 --> 00:12:54,610 Hmm. 177 00:12:54,890 --> 00:12:56,090 It's a family affair. 178 00:12:56,710 --> 00:12:57,710 No, no. 179 00:12:58,950 --> 00:13:00,230 Oh, Jesus. 180 00:13:00,950 --> 00:13:01,950 Ray? 181 00:13:02,230 --> 00:13:05,970 Ray? Get that bloody suit off. Can we get some water in here, please? 182 00:13:06,750 --> 00:13:09,330 Okay, take it easy, Ray. You just fainted. 183 00:13:10,390 --> 00:13:11,390 Whoa. 184 00:13:14,350 --> 00:13:15,610 We really need to talk. 185 00:13:20,930 --> 00:13:25,230 When I find out who was responsible, I will show no mercy. 186 00:13:25,690 --> 00:13:27,670 Eileen. My God. 187 00:13:28,010 --> 00:13:29,870 I got here as quick as I could. 188 00:13:30,310 --> 00:13:32,270 She will be okay. 189 00:13:32,610 --> 00:13:33,950 She's in the right place. 190 00:13:34,270 --> 00:13:35,209 Thank you. 191 00:13:35,210 --> 00:13:36,230 Mr. Tridgold. 192 00:13:37,030 --> 00:13:38,030 We meet again. 193 00:13:38,290 --> 00:13:39,450 Detective Chalmers. 194 00:13:39,730 --> 00:13:40,810 Always a pleasure. 195 00:13:41,210 --> 00:13:42,730 Lawrence is my accountant. 196 00:13:43,550 --> 00:13:48,950 Eileen recently engaged me to do an audit of her finances, and we've become 197 00:13:48,950 --> 00:13:51,170 friends. More than that. 198 00:13:51,490 --> 00:13:52,490 Indeed. 199 00:13:53,270 --> 00:13:54,270 Roommates. 200 00:13:54,870 --> 00:13:57,270 Such a sweet man for coming here. 201 00:13:57,730 --> 00:13:59,930 There's strength in numbers, Eileen. 202 00:14:00,250 --> 00:14:02,590 There's strength in numbers. 203 00:14:07,330 --> 00:14:12,590 Whose blood is on your shirt, Ray? You saw the place. It was a war zone. 204 00:14:13,290 --> 00:14:15,150 Could be anyone's. The victims? 205 00:14:15,750 --> 00:14:16,990 Tell us about last night. 206 00:14:17,190 --> 00:14:18,190 Was it busy? 207 00:14:18,330 --> 00:14:19,970 It was a roaring trade. 208 00:14:20,210 --> 00:14:21,510 It was our official opening. 209 00:14:21,850 --> 00:14:24,070 It's taken a lot of effort to get here. 210 00:14:24,330 --> 00:14:25,890 What does Piccione mean? 211 00:14:26,570 --> 00:14:27,730 Pigeon, obviously. 212 00:14:28,390 --> 00:14:31,510 Yeah, and who's Romano, Ray? Well, that's me. 213 00:14:32,170 --> 00:14:33,430 It's my place. 214 00:14:34,270 --> 00:14:39,550 Romano meaning number one Roman. The Romans being the greatest empire in 215 00:14:39,550 --> 00:14:41,290 history. You want to be number one? 216 00:14:42,250 --> 00:14:43,270 Romano Reyes. 217 00:14:43,610 --> 00:14:46,850 It's a name that says aspirational. 218 00:14:47,430 --> 00:14:48,570 Romano meant cheese. 219 00:14:49,010 --> 00:14:53,150 Yeah, it's hard cheese. What? Cheesy Reyes. That's a good name for a pizza 220 00:14:53,150 --> 00:14:56,690 restaurant. It's not a pizza restaurant. It's a trattoria. 221 00:14:57,370 --> 00:15:01,690 Hey, Luigi, these clowns are trying to tell me that Romano means cheese. 222 00:15:02,990 --> 00:15:04,490 Looks good to me, Ray. 223 00:15:05,130 --> 00:15:08,990 See? Straight out of the mouth of an actual Italian. 224 00:15:09,250 --> 00:15:10,510 What more do you want? 225 00:15:11,280 --> 00:15:12,380 More form, eh? 226 00:15:13,220 --> 00:15:14,220 What? 227 00:15:14,460 --> 00:15:18,500 Nothing. We've been trading for a week. Last night was the grand opening. 228 00:15:23,220 --> 00:15:25,260 Grazie. Buona sera. 229 00:15:26,980 --> 00:15:30,360 Welcome to Romano Ray's Porchi Piccioni. Table for two. 230 00:15:31,120 --> 00:15:34,300 Buona fiera is actually Italian for good evening. 231 00:15:34,620 --> 00:15:36,980 Buona means good, fiera means evening. 232 00:15:37,260 --> 00:15:41,760 Now, this is an authentic Italian restaurant, which means there's quite a 233 00:15:41,760 --> 00:15:48,620 Italian words on the menu, like spaghetti and pizza. So let me know if 234 00:15:48,620 --> 00:15:49,620 any help with translation. 235 00:15:50,680 --> 00:15:51,680 Hmm. 236 00:15:54,500 --> 00:15:56,040 I think it could be one of them. 237 00:15:56,740 --> 00:15:57,740 Too young. 238 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 What about her? 239 00:15:59,360 --> 00:16:02,080 Mystery diners never dine alone, Nina. 240 00:16:02,520 --> 00:16:03,680 It's too obvious. 241 00:16:04,920 --> 00:16:09,140 No, it'll be a middle -aged man or woman coupled with a friend. 242 00:16:09,460 --> 00:16:13,800 They'll order three courses with each course being different, the aim of 243 00:16:13,800 --> 00:16:15,200 sampling each other's. 244 00:16:15,920 --> 00:16:21,160 Keep your eyes peeled and let me know so I can add a bit of the old Ray Nelson 245 00:16:21,160 --> 00:16:22,780 razzle -dazzle. 246 00:16:23,140 --> 00:16:25,320 The old razzle -dazzle? 247 00:16:25,700 --> 00:16:28,700 Judging for top Italian restaurant in Brokenwood. 248 00:16:29,230 --> 00:16:32,910 There's nothing wrong with a complimentary cannoli when you know 249 00:16:32,910 --> 00:16:38,070 you. Not that it matters now. It's all over. So you were busy last night, but 250 00:16:38,070 --> 00:16:39,250 nothing out of the ordinary. 251 00:16:39,470 --> 00:16:40,109 That's right. 252 00:16:40,110 --> 00:16:42,790 Who was the mystery diner? Well, I don't know, do I? 253 00:16:43,030 --> 00:16:44,050 They were a mystery. 254 00:16:44,430 --> 00:16:47,810 Did you lock up? I did. I was the last to leave. 255 00:16:48,050 --> 00:16:51,590 Does anyone else have access to the restaurant keys, alarm codes? 256 00:16:52,150 --> 00:16:53,950 Trattoria. And no. 257 00:16:54,770 --> 00:16:58,690 Was Trudy working at your Trattoria last night? 258 00:16:59,070 --> 00:17:01,370 No. Does she ever work there? No. 259 00:17:01,730 --> 00:17:05,690 Did you put this pizza cutter in your rubbish bin outside? 260 00:17:06,069 --> 00:17:07,069 I did. 261 00:17:07,349 --> 00:17:12,930 A kitchen implement smeared with blood and left on the floor is unhygienic. 262 00:17:13,210 --> 00:17:14,530 I did what I had to do. 263 00:17:17,910 --> 00:17:20,329 Who was at the door? My window cleaner. 264 00:17:22,609 --> 00:17:24,030 Morning, Marie. What do you want? 265 00:17:24,369 --> 00:17:26,910 Windows. I'll start on Friday. No, no. No, no. It's fine. 266 00:17:27,339 --> 00:17:28,980 No, I'm pretty sure I can see a smear. No? 267 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Looks good to me. 268 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 Good night last night. 269 00:17:32,440 --> 00:17:33,760 Yes. Go away. 270 00:17:42,180 --> 00:17:44,720 Your fingerprints were on the pizza cutter. 271 00:17:44,920 --> 00:17:47,120 I just told you I threw it away. 272 00:17:47,340 --> 00:17:48,720 And so are Trudy's. 273 00:17:50,000 --> 00:17:52,080 Why would Trudy's fingerprints be on it? 274 00:17:52,910 --> 00:17:57,390 Well, obviously she visits the Trattoria from time to time. Perhaps she made a 275 00:17:57,390 --> 00:17:59,130 pizza. You said she wasn't there yesterday. 276 00:17:59,510 --> 00:18:04,050 She wasn't. And he said that you're very concerned about food safety. 277 00:18:04,370 --> 00:18:05,370 I am. 278 00:18:06,190 --> 00:18:13,050 So, if you cleaned this pizza cutter from the previous shift, ready for 279 00:18:13,050 --> 00:18:17,450 yesterday's trade, and Trudy didn't visit your Trattoria, then how come her 280 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 prints are all over it? 281 00:18:18,570 --> 00:18:19,570 I don't know. 282 00:18:19,750 --> 00:18:21,070 Oh, come on, Ray. 283 00:18:21,610 --> 00:18:24,510 Your sister was found down the road from your restaurant. 284 00:18:24,850 --> 00:18:30,870 Trattoria. Suffering from a suspected stab wound. And her prints are all over 285 00:18:30,870 --> 00:18:37,690 bloodied pizza cutter next to a dead woman in your Trattoria. So, talk to 286 00:18:37,690 --> 00:18:38,309 us, Ray. 287 00:18:38,310 --> 00:18:39,970 I'd like to make a phone call. 288 00:18:41,290 --> 00:18:43,230 We will need your shirt first. 289 00:18:47,630 --> 00:18:49,590 Hey, can you get this to the lab? 290 00:18:50,430 --> 00:18:54,160 Thanks. He won't be saying anything more until his lawyer gets here. 291 00:18:54,900 --> 00:18:56,420 Well, I'll make us some coffee. 292 00:18:57,560 --> 00:18:59,800 How about we get some Frodo's? 293 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 My shop. 294 00:19:01,220 --> 00:19:02,760 No arguments from me. 295 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 And if you can? 296 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Thanks. 297 00:19:26,220 --> 00:19:27,820 Hello? It's me. 298 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 Who's this? 299 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Ray, your son. 300 00:19:31,860 --> 00:19:35,880 Whatever you do, you need to get rid of Trudy's shoes. 301 00:19:36,320 --> 00:19:39,100 Why? They need to disappear. 302 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 Thank you. 303 00:19:43,700 --> 00:19:44,880 Wrong number. 304 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 Oh, 305 00:19:50,540 --> 00:19:54,100 Lauren. Would you be a darling? 306 00:19:54,590 --> 00:19:59,710 There's a florist next door. And perhaps grab a bag of yummy things for when she 307 00:19:59,710 --> 00:20:01,750 wakes up. A bag of treats? 308 00:20:02,550 --> 00:20:04,110 Yes, a bag. 309 00:20:04,330 --> 00:20:05,610 A bag of them. 310 00:20:06,250 --> 00:20:07,650 I can manage that. 311 00:20:20,670 --> 00:20:23,090 Hey, um, who's the new guy? 312 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 Uh, it's Luigi. 313 00:20:24,540 --> 00:20:25,640 Found him here this morning. 314 00:20:30,000 --> 00:20:31,720 Hey, what are you doing in here? 315 00:20:32,320 --> 00:20:33,940 Found a... Luigi? 316 00:20:34,340 --> 00:20:35,340 Sorry. 317 00:20:37,020 --> 00:20:38,020 Wow. 318 00:20:38,420 --> 00:20:39,820 Hey, you had a big night. 319 00:20:40,100 --> 00:20:41,240 You were great, by the way. 320 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Yeah, give me. 321 00:20:44,700 --> 00:20:48,620 I'll give you guys a minute. All good. 322 00:20:50,380 --> 00:20:51,700 That's not what it looks like. 323 00:20:52,080 --> 00:20:53,380 Nah. Cool ass, all good. 324 00:20:54,500 --> 00:20:55,960 Is there one of those ladyboys? 325 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Oh, it's Luigi. 326 00:20:58,240 --> 00:21:00,080 Luigi from Romano Race. Hey, Todd. 327 00:21:03,520 --> 00:21:05,900 Okay, why is he wearing a... He's Italian. 328 00:21:06,560 --> 00:21:08,560 Turned up to work and he's just there in his dress. 329 00:21:09,040 --> 00:21:13,720 So the good thing is he knows all about coffee, but not a word to Audrey, okay? 330 00:21:13,760 --> 00:21:14,920 The dress thing was confusing. 331 00:21:15,200 --> 00:21:18,580 Luigi being a guy who is now a friend who likes to dress as a woman. 332 00:21:19,120 --> 00:21:21,120 Who's Audrey? Oh, she's my actual girlfriend. 333 00:21:21,720 --> 00:21:25,260 She's... Pretty much my fiancรฉe. I mean, we're not engaged or anything, but if 334 00:21:25,260 --> 00:21:27,020 we were, she'd definitely be my fiancรฉe. 335 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 Okay. 336 00:21:28,700 --> 00:21:30,380 Wow. May I? 337 00:21:31,960 --> 00:21:36,120 So, um... Who is this lucky lady? 338 00:21:36,680 --> 00:21:40,320 Oh, Audrey. The most beautiful name in the world. It's actually French. 339 00:21:40,700 --> 00:21:42,660 I looked it up. It means noble gal. 340 00:21:42,880 --> 00:21:44,060 No, noble strength. 341 00:21:44,510 --> 00:21:47,790 Yeah, yeah, noble strong gas or something. Anyway, we're totally going 342 00:21:47,790 --> 00:21:50,750 distance. And when he says distance, he means it. Yeah, actually, into ultra 343 00:21:50,750 --> 00:21:54,810 marathons. So it's great that Luigi needs a job because I've got a lot of 344 00:21:54,810 --> 00:21:57,190 training to do to keep up. You could run the marathon. 345 00:21:57,610 --> 00:21:59,470 What about your, you know, your leg? 346 00:21:59,730 --> 00:22:04,290 Well, yeah, I'm working up to it. I managed 300 metres yesterday. So if I 347 00:22:04,290 --> 00:22:08,510 metres a day, then we worked out... Frodo will complete his first ultra 348 00:22:08,510 --> 00:22:09,830 by 2032. 349 00:22:10,910 --> 00:22:11,910 Great news. 350 00:22:12,150 --> 00:22:13,150 Yeah, thanks. 351 00:22:13,550 --> 00:22:14,550 Here she comes now. 352 00:22:16,230 --> 00:22:17,790 Hey, how'd that feel? 353 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 Not too bad. 354 00:22:19,330 --> 00:22:21,750 Started cramping around the six -hour mark, but I pushed through. 355 00:22:22,070 --> 00:22:23,650 That'll be the build -up of latex acid. 356 00:22:23,870 --> 00:22:24,870 You'll need a good rub down. 357 00:22:25,150 --> 00:22:26,490 Audrey, this is Detective Sims. 358 00:22:27,490 --> 00:22:31,470 Detective? Oh, it's okay. She's actually quite normal. Thanks, Frodo. Oh, hi. 359 00:22:31,810 --> 00:22:33,330 I won't shake your hand on it, sweetie. 360 00:22:33,710 --> 00:22:34,870 Just completed 100K. 361 00:22:35,070 --> 00:22:36,850 That's like two marathons plus a partial thon. 362 00:22:37,470 --> 00:22:38,470 That's impressive. 363 00:22:38,670 --> 00:22:39,990 Yeah, she starts at like midnight. 364 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 Excuse me. 365 00:22:43,840 --> 00:22:47,440 Hello. So, um, how exactly did you two meet? 366 00:22:47,680 --> 00:22:48,800 Oh, we bumped into each other. 367 00:22:49,120 --> 00:22:51,360 Literally. I was walking Maddie in the forest. 368 00:22:51,600 --> 00:22:53,380 Then Maddie wandered off and I couldn't find her. 369 00:22:53,820 --> 00:22:54,820 Maddie! 370 00:22:56,040 --> 00:22:57,280 Maddie! Where are you? 371 00:22:58,720 --> 00:22:59,800 Here you are. 372 00:23:01,520 --> 00:23:02,520 Naughty junkie. 373 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Oh my gosh. 374 00:23:05,240 --> 00:23:06,240 I'm so sorry. 375 00:23:06,740 --> 00:23:07,740 That's okay. 376 00:23:11,440 --> 00:23:14,400 She invited me out to dinner to make up for it. We've been going strong ever 377 00:23:14,400 --> 00:23:16,560 since. Dinner every night. Full romance. 378 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Frodo? 379 00:23:18,920 --> 00:23:21,280 Sorry, I have to go. 380 00:23:21,540 --> 00:23:23,040 Yeah. Doing her honour. 381 00:23:23,280 --> 00:23:24,259 She does that. 382 00:23:24,260 --> 00:23:25,400 Yeah, so graceful. 383 00:23:26,520 --> 00:23:28,140 It's like a two -legged gazelle. 384 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Are you here? 385 00:23:30,680 --> 00:23:31,740 Oh, yeah. Thanks. 386 00:23:32,860 --> 00:23:34,940 Hey, what's the link with Trudy Nielsen? 387 00:23:35,460 --> 00:23:36,780 Well, she's out of surgery. 388 00:23:37,140 --> 00:23:37,859 Oh, true. 389 00:23:37,860 --> 00:23:38,860 Just a photo of that one? 390 00:23:38,980 --> 00:23:39,980 Yeah. 391 00:23:40,110 --> 00:23:41,110 All right, see you guys. 392 00:23:44,270 --> 00:23:48,270 It's Luigi, isn't it? Yeah. Do you mind if we have a quick word? 393 00:23:48,850 --> 00:23:49,850 Okay. 394 00:23:53,550 --> 00:23:58,190 You need to keep this to an absolute minimum. She's been right up to the 395 00:23:58,590 --> 00:23:59,590 Thank you. 396 00:24:02,630 --> 00:24:03,770 I can't allow it. 397 00:24:03,990 --> 00:24:04,990 One at a time. 398 00:24:24,430 --> 00:24:27,050 That is my mother, B .D. Ellis Reynolds. 399 00:24:27,770 --> 00:24:28,770 Thank you. 400 00:24:29,410 --> 00:24:31,150 Would you like a moment alone? 401 00:24:37,230 --> 00:24:44,150 This reminds me of an old Russian saying, the bear who eats their mother's 402 00:24:44,150 --> 00:24:45,630 will end up in a pot. 403 00:24:46,030 --> 00:24:47,030 Meaning? 404 00:24:47,470 --> 00:24:51,650 Daughters must respect their mothers, or they will meet a sticky end. 405 00:24:52,110 --> 00:24:53,850 If you're Russian, you understand. 406 00:25:00,090 --> 00:25:01,450 strange how she looks at peace now. 407 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 You're welcome. 408 00:25:02,870 --> 00:25:04,450 I have a few tricks of the trade. 409 00:25:05,090 --> 00:25:09,030 When she came in, I can assure you, she didn't look happy at all. 410 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Thank you, Gina. 411 00:25:11,030 --> 00:25:12,170 What happened to her? 412 00:25:12,390 --> 00:25:14,490 We're still in the process of working that out. 413 00:25:14,790 --> 00:25:16,530 Her clothes, where are they? 414 00:25:16,730 --> 00:25:17,629 They're in a bag. 415 00:25:17,630 --> 00:25:20,850 I'm happy to take them if they're in the way. We need to hold on to them for a 416 00:25:20,850 --> 00:25:22,590 while longer to run some tests. 417 00:25:23,710 --> 00:25:26,730 Of course. Sorry, I've just never... Not at all. 418 00:25:26,930 --> 00:25:27,950 That's a lot to take in. 419 00:25:28,520 --> 00:25:33,280 When it's a suitable time and you're ready, I'd appreciate any background on 420 00:25:33,280 --> 00:25:34,059 your mother. 421 00:25:34,060 --> 00:25:35,060 I can do that. 422 00:25:36,940 --> 00:25:43,440 The time of death was between 1 and 3 a .m. And Gina confirms that this was the 423 00:25:43,440 --> 00:25:44,580 weapon used on the victim. 424 00:25:46,420 --> 00:25:48,740 The wound is 10 centimeters in length. 425 00:25:49,020 --> 00:25:51,540 The damage to her internal organs extensive. 426 00:25:52,220 --> 00:25:54,520 It severed a major artery. 427 00:25:55,060 --> 00:25:57,000 She would have bleed out in minutes. 428 00:25:57,400 --> 00:26:00,940 And we know that this pizza cutter only has two sets of prints on it. 429 00:26:01,280 --> 00:26:03,020 Ray Nelson and Trudy. 430 00:26:03,660 --> 00:26:05,580 There were four people at that crime scene. 431 00:26:06,080 --> 00:26:13,060 All we know for sure is that this one belonged to the victim and this 432 00:26:13,060 --> 00:26:14,820 one to Ray. 433 00:26:16,160 --> 00:26:18,640 Where are we at with Trudy? Nothing yet. 434 00:26:29,160 --> 00:26:32,100 When she wakes, things will be different. 435 00:26:33,280 --> 00:26:34,660 Like they were for me. 436 00:26:35,160 --> 00:26:36,380 You were in a coma. 437 00:26:36,600 --> 00:26:42,820 After the tractor incident, I lost my marriage because I realized 438 00:26:42,820 --> 00:26:48,380 that public display of nudity had unlocked something. 439 00:26:48,800 --> 00:26:53,660 So for me, it wasn't waking from a coma in the traditional sense. It was waking 440 00:26:53,660 --> 00:26:56,100 from the coma of modern life. 441 00:26:56,880 --> 00:27:00,360 And it was like a message sent to me on the breeze. 442 00:27:02,120 --> 00:27:04,120 I rebranded. 443 00:27:08,820 --> 00:27:10,260 Nude Accountancy Services. 444 00:27:10,720 --> 00:27:13,620 I specialize in financial transparency. 445 00:27:15,100 --> 00:27:20,100 Please don't tell me you ordered in the nude. It's a great leveler. Takes the 446 00:27:20,100 --> 00:27:21,540 mystery out of bookkeeping. 447 00:27:21,880 --> 00:27:26,060 Well... I'm happy that you're wearing clothes today, Lawrence. Only when I 448 00:27:26,060 --> 00:27:27,060 to. 449 00:27:28,340 --> 00:27:30,960 Candy? I'm sure Judy wouldn't mind. 450 00:27:31,220 --> 00:27:32,220 No, thanks. 451 00:27:33,400 --> 00:27:39,800 Well, I spoke with Luigi, Ray's chef that he fired last night. 452 00:27:40,360 --> 00:27:41,820 I think he's a racist. 453 00:27:42,340 --> 00:27:45,640 But if he had an issue with Italian people, why did he start an Italian 454 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 restaurant? 455 00:27:47,360 --> 00:27:52,300 I've had a bit to do with Ray over the years, and he can be obstinate, but... 456 00:27:52,680 --> 00:27:54,460 I honestly don't think he's a racist. Okay. 457 00:27:56,100 --> 00:27:58,900 He did say that you weren't doing your job. 458 00:27:59,140 --> 00:28:01,640 What I wear when I work shouldn't matter. 459 00:28:01,960 --> 00:28:03,640 Is this about the evening gown? 460 00:28:04,060 --> 00:28:06,420 We had creative differences. 461 00:28:07,640 --> 00:28:09,300 I thought I looked great. 462 00:28:09,600 --> 00:28:10,880 But he's the boss, right? 463 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 Well, I needed that job. 464 00:28:13,140 --> 00:28:17,060 I'm saving up for a trip to my homeland to visit my ailing grandmother. 465 00:28:17,620 --> 00:28:21,200 I'm so grateful to Frodo. Did you happen to see... 466 00:28:23,600 --> 00:28:26,680 This woman at the restaurant last night? How would I know? 467 00:28:27,460 --> 00:28:30,720 I was in the kitchen doing my job. 468 00:28:30,940 --> 00:28:35,520 I can't help but think that Luigi saw something and that's why Bray fired him. 469 00:28:35,700 --> 00:28:39,280 Why would that keep him quiet? Bray knows that he'll just come across like a 470 00:28:39,280 --> 00:28:40,940 disgruntled ex -employee. 471 00:28:41,840 --> 00:28:43,160 Who is Betty Reynolds? 472 00:28:43,820 --> 00:28:45,080 How did she get in there? 473 00:28:46,520 --> 00:28:50,860 Why was she there? And of course... Why would someone want her dead? 474 00:28:58,760 --> 00:28:59,739 Oh, my God. 475 00:28:59,740 --> 00:29:00,740 It's happened. 476 00:29:01,060 --> 00:29:03,960 What has? There's only one reason police come into bars. 477 00:29:04,660 --> 00:29:06,280 It's to tell us someone is deceased. 478 00:29:06,600 --> 00:29:08,520 That's Trudy, isn't it? Oh, my God, she's dead. 479 00:29:09,000 --> 00:29:10,700 Trudy is out of surgery. 480 00:29:10,960 --> 00:29:12,340 She's going to be okay. 481 00:29:14,060 --> 00:29:16,100 I knew it. She's a survivor. 482 00:29:16,500 --> 00:29:18,020 Yeah, she's a lucky woman. 483 00:29:18,340 --> 00:29:19,340 I don't mind admitting. 484 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 That's a relief. 485 00:29:20,840 --> 00:29:21,840 It is indeed. 486 00:29:21,960 --> 00:29:24,720 Lena, you worked at Ray's new Trattoria, right? 487 00:29:24,980 --> 00:29:28,040 Mm -hmm. Between here and there, I'm totally rinsed. 488 00:29:28,440 --> 00:29:31,400 And did you ever come across a Betty Reynolds? 489 00:29:37,540 --> 00:29:41,560 According to Doug and Ron, she's what's known as a man -eater. 490 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 Thanks, Lena. 491 00:29:44,620 --> 00:29:45,620 Yeah. 492 00:29:46,820 --> 00:29:47,820 Ron? 493 00:29:48,220 --> 00:29:50,460 Doug? It's better be good. 494 00:29:50,760 --> 00:29:52,800 We're grieving a good woman down. 495 00:29:53,220 --> 00:29:54,220 Betty Reynolds. 496 00:29:54,540 --> 00:29:56,040 A real piece of work, that one. 497 00:29:56,670 --> 00:29:59,870 There was nothing like she presented herself in the classifieds. The 498 00:29:59,870 --> 00:30:02,490 classifieds, as in the newspaper ads? 499 00:30:02,730 --> 00:30:04,610 Doug hasn't embraced Tinder yet. 500 00:30:05,250 --> 00:30:09,430 Even though it gets quite lonely out on the farm, doesn't it, Doug? You can 501 00:30:09,430 --> 00:30:10,750 talk. You went there too. 502 00:30:11,090 --> 00:30:13,730 Said on your profile that you're a property developer? 503 00:30:14,270 --> 00:30:17,030 I don't like to boast, but yes, I am. Impressive. 504 00:30:17,670 --> 00:30:18,750 Commercial or residential? 505 00:30:19,550 --> 00:30:23,270 Residential. I've always taken great pleasure in having a veggie garden. 506 00:30:23,490 --> 00:30:25,290 Gardening? Growing my own vegetables. 507 00:30:25,610 --> 00:30:28,650 I've developed my property to be a haven for fresh produce. 508 00:30:31,990 --> 00:30:34,750 So, uh, do you like jazz? 509 00:30:35,550 --> 00:30:38,310 I have an extensive collection of LPs. 510 00:30:38,930 --> 00:30:42,810 One fettuccine diafola and one gazpacho. 511 00:30:43,350 --> 00:30:44,350 Enjoy! 512 00:30:44,630 --> 00:30:45,630 Waitress. 513 00:30:47,930 --> 00:30:49,410 There's a fly in my suit. 514 00:30:49,830 --> 00:30:54,170 Wait. Uh, wait. No, don't tell me. I know this one. My dad told me. 515 00:30:54,830 --> 00:30:57,610 Don't speak too loudly or everyone will want one. No. 516 00:30:58,430 --> 00:31:00,110 These are flying, my sir. 517 00:31:02,430 --> 00:31:06,310 To be honest, I don't really like Italian food. 518 00:31:07,590 --> 00:31:09,630 It seems to run straight through me. 519 00:31:12,150 --> 00:31:13,810 All right, wise guy. 520 00:31:14,170 --> 00:31:18,450 The oldest trick in the book. Drop a fly in your food and expect to dine for 521 00:31:18,450 --> 00:31:19,450 free. 522 00:31:21,810 --> 00:31:22,810 Oh, gee. 523 00:31:23,979 --> 00:31:25,460 Ray, been a while. 524 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Not long enough. 525 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 You too. 526 00:31:28,260 --> 00:31:31,480 Oh, we go way back, don't we, Ray? I heard you were back in town. 527 00:31:32,500 --> 00:31:33,960 You're not welcome here. 528 00:31:34,440 --> 00:31:36,780 To be honest, I'm used to higher class joints. 529 00:31:37,160 --> 00:31:40,620 I have no interest in plumbing it. 530 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Good night, boys. 531 00:31:45,300 --> 00:31:48,540 What just happened here? I just saved you from a world of pain. 532 00:31:49,020 --> 00:31:50,180 I was in with a chance. 533 00:31:50,500 --> 00:31:53,520 And in the morning, she would have feasted on your carcass. 534 00:31:57,600 --> 00:31:58,780 This one's on me. 535 00:32:00,220 --> 00:32:03,380 In the end, she was just after my money. 536 00:32:03,620 --> 00:32:04,800 You don't have any money. 537 00:32:05,000 --> 00:32:06,800 She didn't know that at the time, Lena. 538 00:32:07,780 --> 00:32:08,780 You like gossip. 539 00:32:09,260 --> 00:32:11,300 I've got no time for the Spanish Inquisition. 540 00:32:11,540 --> 00:32:14,060 Some of us have more important places to be. 541 00:32:16,300 --> 00:32:17,660 She dated Betty too. 542 00:32:18,250 --> 00:32:19,270 Don't go well, eh, Ron? 543 00:32:19,650 --> 00:32:24,010 I guess the main difference between Romney and Corridales is in the 544 00:32:24,010 --> 00:32:25,010 of fly strikes. 545 00:32:25,170 --> 00:32:29,470 Once the blowies get down there amongst the dags, all hell breaks loose down 546 00:32:29,470 --> 00:32:30,770 there in the nether regions. 547 00:32:31,310 --> 00:32:33,790 You've got some nerve coming in here parading that. 548 00:32:35,030 --> 00:32:38,610 This was given to me by a friend who had no right to give it away. 549 00:32:39,030 --> 00:32:43,370 Finders keepers? Thieves and vultures, more like. Hey, steady on. Stay out of 550 00:32:43,370 --> 00:32:46,310 this, Doug. We're on a date. You're not supposed to talk like that. 551 00:32:46,670 --> 00:32:48,670 It's all right, Doug. I know when I'm not welcome. 552 00:32:49,130 --> 00:32:51,170 A glimmer of intelligence, at least. 553 00:32:51,670 --> 00:32:53,150 Say hi to your mother from me. 554 00:32:53,530 --> 00:32:55,570 Frank always spoke highly of her. 555 00:32:55,970 --> 00:32:57,130 Get out of my pub. 556 00:33:03,850 --> 00:33:05,190 Well, thanks very much. 557 00:33:06,010 --> 00:33:08,450 You can do a lot better than that, Doug. I did once. 558 00:33:09,430 --> 00:33:10,570 Look where that got me. 559 00:33:17,100 --> 00:33:19,640 So, Trudy knew Betty Reynolds? 560 00:33:19,880 --> 00:33:21,880 Yeah, more practically related. 561 00:33:22,300 --> 00:33:23,460 Yeah, but not in a good way. 562 00:33:23,720 --> 00:33:24,539 That woman! 563 00:33:24,540 --> 00:33:25,540 What a nerve! 564 00:33:26,280 --> 00:33:29,460 I knew a girl like that at high school, always showing off her stuff. 565 00:33:29,900 --> 00:33:32,940 Yeah? She run off with your mother's second husband, too? 566 00:33:34,780 --> 00:33:39,640 For the fact that they both got attacked today is just freaky, right? 567 00:34:02,030 --> 00:34:04,050 Dennis. Two things I know to be true. 568 00:34:04,550 --> 00:34:06,870 Number one, you haven't missed me. 569 00:34:07,210 --> 00:34:09,810 Number two, you're holding a crime in my own hostage. 570 00:34:15,020 --> 00:34:16,580 You haven't been straight with us, Ray. 571 00:34:16,980 --> 00:34:18,719 We know Trudy was in your restaurant. 572 00:34:19,000 --> 00:34:21,719 What if I was to say to you that's news to me? 573 00:34:22,020 --> 00:34:25,159 I'd say you were lying, probably to cover for her. 574 00:34:25,420 --> 00:34:30,659 The fact that she was in your restaurant would explain how her blood came to be 575 00:34:30,659 --> 00:34:32,620 on your shirt, right? Oh, please, Detective. 576 00:34:32,860 --> 00:34:33,940 They could be historical stains. 577 00:34:34,239 --> 00:34:35,239 I'm sorry, from what? 578 00:34:35,260 --> 00:34:36,400 The Battle of the Somme? 579 00:34:37,219 --> 00:34:38,219 Guadalcanal? 580 00:34:38,320 --> 00:34:39,320 Agincourt, maybe? 581 00:34:39,679 --> 00:34:43,480 Oh, come on, Dennis. We have a witness who puts Trudy there. 582 00:34:44,270 --> 00:34:45,270 Who? 583 00:34:45,409 --> 00:34:46,409 Herself. 584 00:34:47,530 --> 00:34:50,870 Trudy, it's very important we know who attacked you. 585 00:34:51,570 --> 00:34:55,050 Oh, no, Narc. If you were attacked, it's not Narcing. 586 00:34:55,449 --> 00:34:57,450 It's helping us to find an offender. 587 00:34:58,090 --> 00:34:59,090 Ask Betty. 588 00:35:00,310 --> 00:35:01,310 Betty Reynolds? 589 00:35:01,470 --> 00:35:04,390 I would, but she's no longer with us. 590 00:35:05,610 --> 00:35:06,810 It's not my fault. 591 00:35:07,310 --> 00:35:11,430 Trudy, did you stab Betty Reynolds at Ray's restaurant? 592 00:35:12,470 --> 00:35:13,470 No. 593 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 She stabbed me. 594 00:35:17,800 --> 00:35:21,240 So, the words of a woman heavily sedated on any number of prescription 595 00:35:21,240 --> 00:35:25,080 narcotics, that doesn't put her in the room that Betty Reynolds was killed. 596 00:35:27,480 --> 00:35:34,320 Print of Trudy's shoe that matches to prints found on the 597 00:35:34,320 --> 00:35:37,580 floor of the crime scene along with traces of blood. 598 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 Where'd you get that? 599 00:35:39,320 --> 00:35:40,158 Well, I didn't. 600 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 My colleague did. 601 00:35:46,839 --> 00:35:51,140 Eileen asked me to put the potatoes on. I think I might have some candy now. 602 00:35:51,460 --> 00:35:52,460 What's there in the room? 603 00:35:52,760 --> 00:35:54,600 Just help yourself when you get in there. 604 00:35:55,620 --> 00:35:56,660 Might see you tomorrow. 605 00:35:57,400 --> 00:36:00,120 Mr. Treadgold, what's in the bag? 606 00:36:08,500 --> 00:36:10,680 So, let's start from the beginning, shall we? 607 00:36:10,980 --> 00:36:15,200 What can you tell me about a certain diamond brooch? 608 00:36:19,310 --> 00:36:26,010 Charlie Nelson, Ray and Trudy's father, gifted a diamond brooch to Eileen in 609 00:36:26,010 --> 00:36:30,250 1976 to mark their 10th wedding anniversary. 610 00:36:30,630 --> 00:36:35,010 My dad died several years later. I think my mother just wore him out. 611 00:36:35,230 --> 00:36:41,410 Some years later, Eileen remarried to a man named Frank. 612 00:36:41,970 --> 00:36:42,970 Frank Spencer? 613 00:36:43,270 --> 00:36:47,330 Uh -huh. Frank was a tryhard, fancied himself as an entrepreneur. 614 00:36:48,490 --> 00:36:52,930 Was always trying to make a go of dodgy businesses, working in the twilight of 615 00:36:52,930 --> 00:36:53,609 the law. 616 00:36:53,610 --> 00:37:00,510 Ten years later, around 1993, Frank began a long -term affair with... Betty 617 00:37:00,510 --> 00:37:05,470 Reynolds. My father loved my mother. Mum was with herself with Frank, but he 618 00:37:05,470 --> 00:37:09,670 died when I was six. He was found face down on a newly cemented floor of an 619 00:37:09,670 --> 00:37:10,730 industrial unit. 620 00:37:11,000 --> 00:37:16,820 Mum was devastated at his accidental death, but not as upset as when... She 621 00:37:16,820 --> 00:37:21,720 found out Frank had given her diamond brooch to Betty. That brooch meant a lot 622 00:37:21,720 --> 00:37:22,339 to my mum. 623 00:37:22,340 --> 00:37:24,220 A lasting memory of my father, Frank. 624 00:37:24,420 --> 00:37:26,860 That brooch meant a lot to my mother. 625 00:37:27,200 --> 00:37:30,640 A lasting memory of Charlie, our father. 626 00:37:30,900 --> 00:37:33,760 And that, folks, is what you call motive. 627 00:37:34,060 --> 00:37:36,360 This brooch, how much is it worth? 628 00:37:36,620 --> 00:37:38,440 It depends on who you ask. 629 00:37:38,740 --> 00:37:40,540 Well, if you ask my mother, it was worth a lot. 630 00:37:40,940 --> 00:37:42,900 Hence your interest in her belongings. 631 00:37:43,260 --> 00:37:44,900 Her clothes, where are they? 632 00:37:45,120 --> 00:37:45,999 They are in her bag. 633 00:37:46,000 --> 00:37:48,840 I'm happy to take them if they're in the way. It's not the most beautiful thing, 634 00:37:48,940 --> 00:37:51,940 but it had sentimental value, if nothing else. 635 00:37:52,180 --> 00:37:56,140 But, according to Ray... A lot, or so Lawrence says. 636 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Lawrence Treadgold. 637 00:37:57,800 --> 00:38:00,300 He was doing an audit of my mother's finances. 638 00:38:01,080 --> 00:38:03,060 Fully clothed, one can only hope. 639 00:38:03,600 --> 00:38:06,620 And that's what he reckoned. Got very excited about it. 640 00:38:09,580 --> 00:38:12,380 Venus on holiday in Pompeii. 641 00:38:12,900 --> 00:38:14,700 That's a special piece, Ray. 642 00:38:15,120 --> 00:38:16,720 By Michelangelo. 643 00:38:17,060 --> 00:38:18,660 He was Italian, you know. 644 00:38:18,940 --> 00:38:22,360 I'm not here to discuss naked ladies, Lawrence. You said you had some news? 645 00:38:23,280 --> 00:38:27,020 Your mother is a proud woman. 646 00:38:28,340 --> 00:38:33,320 You left out stubborn and delusional, but carry on. As we discussed at Sunday 647 00:38:33,320 --> 00:38:37,800 lunch... Where she served up emotional blackmail. The cupboard is bare. 648 00:38:38,730 --> 00:38:42,770 But I found this in the insurance files. 649 00:38:43,070 --> 00:38:46,630 This is a piece of 70s bling. Mum should have let it go years ago. 650 00:38:46,990 --> 00:38:48,010 I did some research. 651 00:38:48,710 --> 00:38:53,150 Its current value would be $150 ,000. 652 00:38:55,810 --> 00:38:59,550 Ricotta and roasted tomato bruschetta and pancetta. 653 00:38:59,830 --> 00:39:00,830 Easy on Luigi. 654 00:39:01,130 --> 00:39:02,870 That's one expensive place, mate. 655 00:39:03,710 --> 00:39:04,710 Scusa. 656 00:39:06,030 --> 00:39:07,570 Grazie. There you go. 657 00:39:10,090 --> 00:39:15,270 It is my understanding that this brooch is rightfully your mother's. 658 00:39:15,890 --> 00:39:20,170 The question is, what are you going to do about it? 659 00:39:21,790 --> 00:39:24,470 $150 ,000. 660 00:39:24,790 --> 00:39:27,390 Yeah, we definitely have a motive. 661 00:39:45,109 --> 00:39:46,950 Two hours fifty -three. Happy with that? 662 00:39:47,310 --> 00:39:50,370 I know it's hard when your mum has died, but the grief has given you wings. 663 00:40:20,400 --> 00:40:23,700 Hey, she's nearly run out of carrots. Can I give her the tiny cabbages? 664 00:40:24,000 --> 00:40:28,460 Yeah, Brussels sprouts, but just a few at a time. Remember, for every action, 665 00:40:28,560 --> 00:40:30,780 there can be an explosive reaction. 666 00:40:33,260 --> 00:40:34,178 Hi, Lena. 667 00:40:34,180 --> 00:40:36,000 Hey, I so want a donkey. 668 00:40:36,260 --> 00:40:37,940 It'd be the ultimate accessory, right? 669 00:40:38,320 --> 00:40:44,160 Sure, I guess. I mean, imagine me riding into town wearing my catsuit on my own 670 00:40:44,160 --> 00:40:46,280 donkey. People would just think... 671 00:40:47,500 --> 00:40:50,260 Uh, yeah. I imagine people would think. 672 00:40:50,840 --> 00:40:51,840 Wow. 673 00:40:52,160 --> 00:40:57,520 Hey, the other night at Ray's grand opening, did you notice anyone out of 674 00:40:57,520 --> 00:40:59,160 ordinary? You mean Mystery Diner? 675 00:40:59,420 --> 00:41:03,460 No. I thought I spotted her. I wasn't sure, but I was pretty sure. 676 00:41:04,180 --> 00:41:07,880 Don't look now, but one o 'clock, booth two. I think she's the one. 677 00:41:08,920 --> 00:41:11,480 With Frodo, isn't he a break? 678 00:41:12,140 --> 00:41:15,200 Mystery Diners are experienced in gastronomy. 679 00:41:15,690 --> 00:41:17,110 People of a certain class. 680 00:41:17,490 --> 00:41:20,170 A friend of photos wouldn't make the cut. 681 00:41:21,130 --> 00:41:24,110 So we never figured it out? So nothing suspicious? 682 00:41:25,150 --> 00:41:27,190 No one behaving weirdly? 683 00:41:27,790 --> 00:41:28,788 Coffee to go? 684 00:41:28,790 --> 00:41:30,450 Oh, thank you. Hey, Lena. 685 00:41:30,890 --> 00:41:35,950 Hey, by the way, you slayed the other night. Your music moved me. 686 00:41:36,510 --> 00:41:38,250 Really? So authentic. 687 00:41:38,930 --> 00:41:43,030 And don't worry about Ray. He was just stressed with the whole opening thing. 688 00:41:43,270 --> 00:41:44,950 Ray's been good to me. 689 00:41:45,500 --> 00:41:47,320 I don't want to cause a fuss. I'm moving on. 690 00:41:47,540 --> 00:41:49,040 Where? Overseas. 691 00:41:49,380 --> 00:41:52,220 My Lola, my Nana, my Nona. 692 00:41:52,740 --> 00:41:53,740 She's not well. 693 00:41:53,780 --> 00:41:54,780 Oh, shame. 694 00:41:54,880 --> 00:41:57,280 My Nana wasn't well, and then she died. 695 00:41:58,320 --> 00:41:59,860 So, yeah, it's probably a good idea. 696 00:42:00,140 --> 00:42:01,560 Yeah, I think you're right. 697 00:42:02,140 --> 00:42:03,760 Whereabouts does she live in Italy? 698 00:42:04,980 --> 00:42:05,980 Pompeii. 699 00:42:07,580 --> 00:42:08,600 Such a talent. 700 00:42:09,070 --> 00:42:13,390 Best I've ever seen. Oh, you're an aficionado of Italian folk guitar, are 701 00:42:13,650 --> 00:42:16,850 Sure, if that's what you want to call it. 702 00:42:21,650 --> 00:42:22,890 What would you call it? 703 00:42:25,150 --> 00:42:26,150 DC Chalmers. 704 00:42:37,880 --> 00:42:40,000 Eileen's not here. She's at the hospital. 705 00:42:40,300 --> 00:42:41,520 I thought that might be the case. 706 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 Have you got a minute? 707 00:42:47,160 --> 00:42:52,400 I understand you had a meeting with Trudy and Ray Nielsen in his restaurant 708 00:42:52,400 --> 00:42:54,820 discuss the value of this brooch. 709 00:42:55,220 --> 00:42:56,220 We did. 710 00:42:56,760 --> 00:43:00,560 And at this meeting, was anything discussed about how to move forward on 711 00:43:00,560 --> 00:43:02,260 returning the brooch to their mother? 712 00:43:02,820 --> 00:43:04,180 Discussed? Oh, yes. 713 00:43:04,820 --> 00:43:07,120 I want nothing to do with it. The truth. 714 00:43:07,760 --> 00:43:09,540 A hundred and fifty K, I mean. 715 00:43:10,380 --> 00:43:11,380 Count me out. 716 00:43:17,620 --> 00:43:19,020 Discussed and dismissed. 717 00:43:19,920 --> 00:43:21,960 As she did when she first heard about it. 718 00:43:22,320 --> 00:43:23,880 There's one thing I know about our mother. 719 00:43:24,220 --> 00:43:25,920 There's no such thing as a free lunch. 720 00:43:30,100 --> 00:43:31,100 Ray. 721 00:43:31,420 --> 00:43:34,780 Trudy. My dear, dear children. 722 00:43:35,180 --> 00:43:36,180 Welcome. 723 00:43:44,200 --> 00:43:47,040 Oh, Lauren, the kids are here. 724 00:43:47,940 --> 00:43:49,860 Be a dear and put some pants on. 725 00:43:50,460 --> 00:43:51,740 Who the hell is that? 726 00:43:52,040 --> 00:43:53,780 That's Lauren. She's my accountant. 727 00:44:14,560 --> 00:44:17,380 What kind of name is that? 728 00:44:17,820 --> 00:44:18,820 It's Italian. 729 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Oh. 730 00:44:21,640 --> 00:44:26,480 Why? It's an Italian trattoria. It needs an Italian name. 731 00:44:27,080 --> 00:44:29,160 What about Mum? 732 00:44:29,960 --> 00:44:31,860 Did you consider that? 733 00:44:32,140 --> 00:44:33,520 It was already taken. 734 00:44:34,240 --> 00:44:35,320 I see. 735 00:44:36,960 --> 00:44:38,040 She's back. 736 00:44:38,860 --> 00:44:43,160 Who is? The harlot? She is back. 737 00:44:50,120 --> 00:44:52,180 You? Hello, Elaine. 738 00:44:52,540 --> 00:44:54,160 Have you no shame? 739 00:45:08,260 --> 00:45:11,040 She was wearing it. 740 00:45:11,300 --> 00:45:12,300 Oh, God. 741 00:45:12,660 --> 00:45:16,060 I want it back. We've been through this. 742 00:45:16,280 --> 00:45:17,760 You have to let it go. 743 00:45:18,060 --> 00:45:22,440 She's been grieving that brooch for 25 years. 744 00:45:22,960 --> 00:45:24,060 I want what is mine. 745 00:45:24,340 --> 00:45:27,960 So why are you talking to us? Because I want you to get it. No, no, no. If you 746 00:45:27,960 --> 00:45:30,900 want it, you get it yourself. But I can't. I couldn't trust myself not to 747 00:45:30,900 --> 00:45:33,320 scratch her eyes out over something that bad. 748 00:45:38,740 --> 00:45:39,980 It's an heirloom. 749 00:45:41,000 --> 00:45:43,680 It will be passed from me to you. 750 00:45:44,820 --> 00:45:47,600 Or... Don't you want that? 751 00:45:48,060 --> 00:45:49,240 Here we go. 752 00:45:49,800 --> 00:45:52,320 You don't want to remember me. 753 00:45:52,780 --> 00:45:55,720 I knew it. So ungrateful. 754 00:45:56,160 --> 00:45:59,460 It would be a big help to your mother's finances. 755 00:46:00,740 --> 00:46:02,300 Thank you, Lawrence. 756 00:46:02,760 --> 00:46:05,240 I don't mind admitting the cupboard is bare. 757 00:46:05,820 --> 00:46:09,960 Your father was unlucky in business before he died, and the rest was lost 758 00:46:09,960 --> 00:46:11,380 Frank was fleeced by that hussy. 759 00:46:12,420 --> 00:46:19,070 If it wasn't for Ishmael's kindness... letting me live here, I would be out on 760 00:46:19,070 --> 00:46:20,070 the street. 761 00:46:20,430 --> 00:46:27,410 Mum, it's a dated brooch from the 1970s. Actually, it's more than that. 762 00:46:29,410 --> 00:46:34,630 A few days later, I met with Ray and Trudy and told them how much it was 763 00:46:34,890 --> 00:46:38,630 But then Trudy ends up in Ray's Trattoria with Betty Reynolds dead. 764 00:46:39,210 --> 00:46:40,210 Seems so. 765 00:46:40,410 --> 00:46:42,530 And you don't know anything about how that came to be? 766 00:46:43,690 --> 00:46:44,690 No. 767 00:46:45,230 --> 00:46:47,430 Where were you the night before last? 768 00:46:47,730 --> 00:46:49,690 Going over Eileen's accounts. 769 00:46:50,910 --> 00:46:54,550 And, yes, I was naked. 770 00:46:55,730 --> 00:46:57,270 You can ask Eileen. 771 00:47:01,970 --> 00:47:08,370 The security company says that the alarm at Romano Raid was activated at 1am, 772 00:47:08,590 --> 00:47:13,790 the time that Ray said he left. It was then deactivated five minutes later. 773 00:47:15,020 --> 00:47:17,520 Ten minutes after that, it was reactivated. 774 00:47:18,240 --> 00:47:23,040 Then, at 1 .30am, it was deactivated and never switched back on. 775 00:47:23,280 --> 00:47:25,680 I checked with Ray. He said he never returned. 776 00:47:25,980 --> 00:47:28,820 So despite what he claimed, someone else had access. 777 00:47:29,200 --> 00:47:33,860 Well, that has to be Trudy. Well, the surgeon who operated on Trudy estimated 778 00:47:33,860 --> 00:47:40,560 that the stab wound was 10 centimetres, which matches the diameter 779 00:47:40,560 --> 00:47:42,080 of the pizza cutter. 780 00:47:42,280 --> 00:47:43,400 She stabbed herself. 781 00:47:44,030 --> 00:47:46,050 Well, if you did, it would explain a whole lot. 782 00:47:46,270 --> 00:47:48,510 But not who that print belongs to. 783 00:47:52,370 --> 00:47:56,310 Does it have to be all three of you? We all need to hear Trudy's side of the 784 00:47:56,310 --> 00:48:00,170 story. Some of us have been waiting ages. You just jumped the queue. 785 00:48:00,510 --> 00:48:01,510 It won't be long, Doug. 786 00:48:01,630 --> 00:48:03,670 Then we'll leave Trudy to your soothing words. 787 00:48:04,030 --> 00:48:05,030 What's that supposed to mean? 788 00:48:05,290 --> 00:48:06,290 It means relax. 789 00:48:10,970 --> 00:48:11,970 Hello, Trudy. 790 00:48:13,430 --> 00:48:15,810 Three musketeers. Say the same about you. 791 00:48:16,010 --> 00:48:19,830 Although, instead of a sword, you've been welding a pizza cutter. 792 00:48:20,090 --> 00:48:21,090 That wasn't me. 793 00:48:21,270 --> 00:48:22,470 Evidence would suggest otherwise. 794 00:48:22,850 --> 00:48:23,850 It wasn't me. 795 00:48:24,050 --> 00:48:25,370 Trudy, a woman is dead. 796 00:48:25,690 --> 00:48:29,610 Stabbed with a weapon that had your fingerprints on it. And as I told D 797 00:48:29,610 --> 00:48:31,950 'Artagnan here, Betty stabbed me. 798 00:48:32,310 --> 00:48:33,490 Then who stabbed her? 799 00:48:33,730 --> 00:48:34,730 I don't know. 800 00:48:34,750 --> 00:48:37,370 Trudy, now is not the time to stand on principle. 801 00:48:38,230 --> 00:48:40,270 Knocking might be in your best interest here. 802 00:48:40,900 --> 00:48:42,180 I can't, Mark. 803 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Yeah, we know. 804 00:48:43,520 --> 00:48:46,280 No. If I could tell you, I would. 805 00:48:46,520 --> 00:48:47,760 Would you? Yes. 806 00:48:48,820 --> 00:48:49,980 Even if it was Ray? 807 00:48:50,720 --> 00:48:51,720 Ray? 808 00:48:51,920 --> 00:48:54,120 Why would you think Ray had any part in this? 809 00:48:54,380 --> 00:48:55,800 Because he's been covering for you. 810 00:48:56,120 --> 00:48:58,080 Well, maybe he's been covering for himself. 811 00:48:58,680 --> 00:48:59,760 He wasn't there. 812 00:49:02,920 --> 00:49:07,180 Trudy, this tells us that someone else was in the restaurant with you. If you 813 00:49:07,180 --> 00:49:08,360 tell us who that was... 814 00:49:08,620 --> 00:49:10,420 We'll be able to make better sense of what went on. 815 00:49:10,880 --> 00:49:12,140 There was no one else. 816 00:49:12,760 --> 00:49:14,500 Trudy, please, help us to help you. 817 00:49:14,880 --> 00:49:15,880 I need to rest. 818 00:49:16,220 --> 00:49:17,220 You heard her. 819 00:49:17,780 --> 00:49:18,780 Vamos. 820 00:49:22,820 --> 00:49:24,360 You should be ashamed of yourself. 821 00:49:24,780 --> 00:49:28,240 There's a serial killer out there, and you lot are putting thumbscrews on the 822 00:49:28,240 --> 00:49:29,980 victim. Knock yourself out, Doug. 823 00:49:30,260 --> 00:49:31,700 Maybe you can get some sense from him. 824 00:49:33,260 --> 00:49:34,900 Doug is still here. 825 00:49:35,280 --> 00:49:36,660 I'm going to tell him to come back later. 826 00:49:36,880 --> 00:49:37,880 No. 827 00:49:38,480 --> 00:49:39,480 Send him in. 828 00:49:43,280 --> 00:49:46,020 You've got nothing on him. So should we stop the charade? 829 00:49:46,560 --> 00:49:47,560 Why are you holding him? 830 00:49:48,320 --> 00:49:49,920 Ray knows more than he's letting on. 831 00:49:50,180 --> 00:49:51,019 Does he? 832 00:49:51,020 --> 00:49:52,760 Ray said he didn't know the victim. 833 00:49:53,080 --> 00:49:57,400 He did. He denied that Trudy was there when he opened the following morning. 834 00:49:57,790 --> 00:50:02,910 She was. He knew about the missing brooch. He was acting irrationally 835 00:50:02,910 --> 00:50:07,170 time leading up to the death of Betty Reynolds, including firing his chef in 836 00:50:07,170 --> 00:50:11,210 middle of Restaurant Awards Week. So, Luigi Pompei. Oh, Detective, please. 837 00:50:11,210 --> 00:50:12,290 little fraudster had it coming. 838 00:50:12,910 --> 00:50:15,130 Trying to put one over a titan of local business. 839 00:50:15,490 --> 00:50:18,330 It says here you've been cooking for over 25 years. 840 00:50:18,650 --> 00:50:19,609 This is true. 841 00:50:19,610 --> 00:50:21,250 And you're 27 years old. 842 00:50:21,490 --> 00:50:22,830 My mama started me early. 843 00:50:23,570 --> 00:50:28,160 Well... You know what they say about Italian mamas? That they're the best 844 00:50:28,460 --> 00:50:31,020 Indeed. You've been taught by an expert. 845 00:50:31,380 --> 00:50:32,380 Thank you. 846 00:50:32,960 --> 00:50:33,960 Luigi. 847 00:50:34,420 --> 00:50:36,640 Yes. Do you have a last name? 848 00:50:37,020 --> 00:50:39,980 Yes, it's Pompeii. 849 00:50:40,200 --> 00:50:42,740 You don't get much more Italian than that. 850 00:50:42,960 --> 00:50:46,700 If you say so. The Roman Empire was the greatest the world has ever seen. 851 00:50:47,240 --> 00:50:48,800 You have a proud heritage. 852 00:50:49,710 --> 00:50:55,150 And it says here you sing and play traditional Italian folk music. 853 00:50:55,990 --> 00:50:59,090 I, um, I love to perform. 854 00:51:07,650 --> 00:51:11,090 Luigi, welcome aboard Romano Rays. 855 00:51:11,370 --> 00:51:15,210 See, the idea was to have complimentary live music after service, eh? A free 856 00:51:15,210 --> 00:51:17,310 digestif. Added value. 857 00:51:18,060 --> 00:51:22,340 But little did he know... Good evening, ladies and gentlemen, and I trust you 858 00:51:22,340 --> 00:51:25,460 enjoyed our authentic Italian fare this evening. 859 00:51:25,720 --> 00:51:31,560 Lena is bringing around some complimentary grappa, but please give a 860 00:51:31,560 --> 00:51:37,180 to your chef this evening, a man of many talents. Also, your entertainment, 861 00:51:37,640 --> 00:51:40,780 Luigi Pompei! 862 00:51:57,070 --> 00:52:00,050 You burn my natural emotions. 863 00:52:00,630 --> 00:52:05,970 You make me feel I'm dirt and I'm hurt. 864 00:52:06,550 --> 00:52:08,030 I'm so hurt. 865 00:52:13,230 --> 00:52:20,070 And if I start a commotion, I'll run the risk of 866 00:52:20,070 --> 00:52:22,830 losing you and that's worse. 867 00:52:38,979 --> 00:52:44,000 In love with someone you shouldn't have fallen in love with 868 00:52:44,000 --> 00:52:48,740 As 869 00:52:48,740 --> 00:52:55,080 they say, all that glitters is not gold 870 00:52:55,080 --> 00:52:59,740 What the hell is this? 871 00:53:00,270 --> 00:53:01,270 It's my alter ego. 872 00:53:01,970 --> 00:53:07,750 Carlita. What happened to Luigi Pompei, authentic Italian guitar player? That's 873 00:53:07,750 --> 00:53:09,230 boring, Ray. 874 00:53:09,490 --> 00:53:10,850 So, last century. 875 00:53:11,410 --> 00:53:18,330 Yes, that's the point. This is what people want. This will put you on the 876 00:53:18,330 --> 00:53:19,670 map. The map of insanity? 877 00:53:20,350 --> 00:53:23,370 I mean, you weren't even singing Italian. What was that? 878 00:53:23,710 --> 00:53:24,629 It's Tagalog. 879 00:53:24,630 --> 00:53:25,630 It's Filipino. 880 00:53:25,710 --> 00:53:26,710 You're Luigi. 881 00:53:27,760 --> 00:53:29,740 My real name is Noel Ramirez. 882 00:53:30,360 --> 00:53:33,420 My father was from Manila. My mother, Palmerston North. 883 00:53:34,460 --> 00:53:35,980 Noel? Noel. 884 00:53:36,620 --> 00:53:37,700 They loved Christmas. 885 00:53:37,960 --> 00:53:39,420 You said you were Italian. 886 00:53:39,860 --> 00:53:46,260 No. You said I was Italian. I just went along with it. My food is great, right? 887 00:53:46,700 --> 00:53:49,820 People love good Italian food. That's the easy bit. But this? 888 00:53:50,580 --> 00:53:54,280 This will make Romano Ray's dad. 889 00:53:54,680 --> 00:54:00,640 Out. People will come from miles around asking for a carbonara, a Chianti, and a 890 00:54:00,640 --> 00:54:07,300 song from Coralita. If I'd wanted that, I'd have opened this place as Ray Paul's 891 00:54:07,300 --> 00:54:08,300 drag race. 892 00:54:08,440 --> 00:54:10,100 It's a Trattoria. 893 00:54:10,740 --> 00:54:14,520 Quality food and Italian guitar music. 894 00:54:15,000 --> 00:54:21,400 Not some sugarplum fairy doing lipstick on my collar in Filipino. 895 00:54:21,860 --> 00:54:23,340 Get out of here! 896 00:54:23,920 --> 00:54:24,920 You're fired! 897 00:54:30,320 --> 00:54:35,160 Sometimes, all that glitters is just a Filipino man wanting to express his 898 00:54:35,160 --> 00:54:36,098 drag queen. 899 00:54:36,100 --> 00:54:39,280 Now, Ray may be guilty of intolerance, he may even be guilty of ignorance, but 900 00:54:39,280 --> 00:54:42,920 he was not complicit in whatever went on after he closed his trattoria for the 901 00:54:42,920 --> 00:54:45,340 night. Then why did he try and cover it up? 902 00:54:45,620 --> 00:54:47,520 Well, I'm not here to do your job, detectives. 903 00:54:47,940 --> 00:54:49,080 You have a couple of hours. 904 00:54:49,280 --> 00:54:51,400 You charge him, or we walk out of here. 905 00:55:00,010 --> 00:55:01,010 Hey, Luigi. 906 00:55:01,450 --> 00:55:03,150 Or is it Noel? 907 00:55:04,250 --> 00:55:05,710 Or Carlita? 908 00:55:06,130 --> 00:55:07,790 Sorry, I have to keep her walking. 909 00:55:08,030 --> 00:55:11,490 Do you? Or is that a lie? For real. She ate a bucket full of Brussels sprouts 910 00:55:11,490 --> 00:55:13,510 and she's got some serious digestive issues. 911 00:55:16,270 --> 00:55:18,090 So you lied to Ray. 912 00:55:18,830 --> 00:55:19,930 Did you lie to me too? 913 00:55:20,270 --> 00:55:21,430 About what? Anything. 914 00:55:21,730 --> 00:55:23,390 Everything. About your nana. 915 00:55:23,870 --> 00:55:26,990 My nana, my Lola, she is sick. 916 00:55:27,680 --> 00:55:31,340 She lives in Manila. I've never been. I want to go. That's the truth. 917 00:55:31,800 --> 00:55:33,600 About not seeing anything at Ray's? 918 00:55:33,880 --> 00:55:35,560 Ray fired me. That's the truth. 919 00:55:35,780 --> 00:55:38,880 And after Ray fired you, you slept in the coffee cart? 920 00:55:39,140 --> 00:55:41,000 Yes. Why not just go home? 921 00:55:41,500 --> 00:55:43,920 It was late. I'd run out of money for a taxi. 922 00:55:44,540 --> 00:55:45,540 And where is home? 923 00:55:46,840 --> 00:55:48,100 I've been couch surfing. 924 00:55:48,440 --> 00:55:50,920 Where was the last couch you surfed? Across town. 925 00:55:51,260 --> 00:55:52,260 Why all this question? 926 00:55:54,580 --> 00:55:55,840 Did you go back to Ray's? 927 00:55:56,330 --> 00:55:57,330 Why would I go back? 928 00:55:57,650 --> 00:55:58,650 He fired me. 929 00:55:58,950 --> 00:56:01,390 Can you tell me to go and get your things, perhaps? 930 00:56:01,790 --> 00:56:02,790 Like my guitar? 931 00:56:02,950 --> 00:56:05,630 Sure. If I did, why would it still be there? 932 00:56:05,930 --> 00:56:08,510 I would like that back, by the way, if it's not too much trouble. 933 00:56:09,570 --> 00:56:10,630 She needs to keep walking. 934 00:56:17,530 --> 00:56:18,530 Charged with what? 935 00:56:18,810 --> 00:56:20,150 Interfering with a police investigation. 936 00:56:21,270 --> 00:56:22,270 Circumstantial at best. 937 00:56:22,440 --> 00:56:25,980 Your client threw the murder weapon in a rubbish bin. For reasons of hygiene. 938 00:56:26,360 --> 00:56:30,880 The man is a restaurateur of an aspirational establishment. He's got 939 00:56:30,880 --> 00:56:31,880 to maintain. 940 00:56:32,080 --> 00:56:34,040 It was an innocent mishandling at worst. 941 00:56:34,300 --> 00:56:35,740 His shirt was covered with blood. 942 00:56:36,020 --> 00:56:37,020 Of the victim? 943 00:56:37,240 --> 00:56:38,940 No, of his sister. 944 00:56:39,600 --> 00:56:44,120 Yes, who was not dead, nor has laid any charges against Ray, which suggests he 945 00:56:44,120 --> 00:56:47,120 has nothing to do with the tragic events that happened inside his trattoria. 946 00:56:47,320 --> 00:56:49,940 His sister, whom we know was in the trattoria. 947 00:56:50,560 --> 00:56:52,600 But were they there at the same time? 948 00:56:54,400 --> 00:56:56,860 Granted, this is a very serious situation. 949 00:56:57,660 --> 00:57:00,260 A man sits here, the victim of circumstance. 950 00:57:01,160 --> 00:57:04,300 And you know, when I look at Ray, I'm reminded of someone. 951 00:57:04,560 --> 00:57:05,600 And who would that be, Dennis? 952 00:57:06,060 --> 00:57:07,060 Well, take a look. 953 00:57:07,320 --> 00:57:09,620 Tell me you don't see it. He reminds me of Ray. 954 00:57:10,040 --> 00:57:11,040 And? 955 00:57:12,020 --> 00:57:13,040 Nelson Mandela. 956 00:57:16,080 --> 00:57:20,840 South Africa's first black... President who was jailed for 20 years for fighting 957 00:57:20,840 --> 00:57:24,740 against the oppressive apartheid regime and died in 2013. 958 00:57:25,220 --> 00:57:26,320 Oh, he's not dead, obviously. 959 00:57:26,540 --> 00:57:31,060 Oh, a black South African. But in many ways, he is like Nelson Mandela. How so? 960 00:57:31,240 --> 00:57:32,680 Because he's a political prisoner. 961 00:57:33,040 --> 00:57:36,040 In this case, the politics being the politics of small business. 962 00:57:36,260 --> 00:57:40,440 For as we know, the night in question was a very important evening in 963 00:57:40,440 --> 00:57:44,380 Brokenwood's top five Italian restaurants competition, of which Romano 964 00:57:44,380 --> 00:57:45,380 a top contender. 965 00:57:45,460 --> 00:57:46,960 Now, there was a mystery diner. 966 00:57:47,240 --> 00:57:48,440 whose identity remains unknown. 967 00:57:48,740 --> 00:57:55,200 But a stellar review was likely forthcoming. So what might Ray's 968 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 I don't know. 969 00:57:57,740 --> 00:58:01,220 Stage a killing inside his trattoria to ensure that he didn't pick up that 970 00:58:01,220 --> 00:58:02,138 supreme award? 971 00:58:02,140 --> 00:58:05,780 For no matter how good that review would be, it wouldn't withstand the blight, 972 00:58:05,840 --> 00:58:10,560 the scuttlebutt, the injurious harm that such a tragic visitation would have 973 00:58:10,560 --> 00:58:14,460 upon his establishment of which Ray must suffer the consequences unjustly. 974 00:58:14,760 --> 00:58:19,680 But in no uncertain terms, what I see here, and I certainly hope you do too, 975 00:58:19,680 --> 00:58:21,820 a potential case of industrial sabotage. 976 00:58:22,820 --> 00:58:27,800 We don't see it that way. And there's the thing. You see potato, I see potato. 977 00:58:28,160 --> 00:58:30,440 So in summary, let's call the whole thing off. 978 00:58:34,040 --> 00:58:35,040 Word of advice. 979 00:58:35,240 --> 00:58:37,820 If I were you, I'd lay very low for a while. 980 00:59:46,310 --> 00:59:52,530 Detective, please come in. I can't stay. I simply came to ask you what shoe size 981 00:59:52,530 --> 00:59:53,530 you wear. 982 00:59:54,770 --> 00:59:55,770 Size nine. 983 00:59:56,130 --> 00:59:59,110 Like Goldilocks. Not too big, not too small. 984 00:59:59,330 --> 01:00:00,330 Why? 985 01:00:00,750 --> 01:00:06,030 I need to know who left this at the crime scene. 986 01:00:06,470 --> 01:00:08,950 It's estimated to be a woman's size nine. 987 01:00:10,630 --> 01:00:14,550 Do you think I stabbed my own daughter? 988 01:00:14,990 --> 01:00:17,210 I'm mostly interested in who stabbed Betty Reynolds. 989 01:00:17,850 --> 01:00:19,630 I'd like you to leave now. 990 01:00:25,090 --> 01:00:26,090 Eileen Spencer. 991 01:00:26,210 --> 01:00:28,510 What should Fitzwick have to at least ask? 992 01:00:28,830 --> 01:00:30,650 Maybe it'll jog through his memory. Really? 993 01:00:32,070 --> 01:00:32,948 Five minutes. 994 01:00:32,950 --> 01:00:33,888 She's resting. 995 01:00:33,890 --> 01:00:37,110 Then she'll be rested. We'll ask you some questions and she can rest some 996 01:00:37,210 --> 01:00:38,210 Four minutes. 997 01:00:45,040 --> 01:00:47,220 God. Where is she? She didn't leave. 998 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 Well, clearly she did. 999 01:00:48,920 --> 01:00:49,920 Come on, go. 1000 01:00:50,100 --> 01:00:55,200 Have Lance Treadgold or Eileen Spencer visited in the last hour? No, only Doug 1001 01:00:55,200 --> 01:00:57,100 Randall. Bloody Doug. 1002 01:01:09,900 --> 01:01:10,900 Doug! 1003 01:01:11,880 --> 01:01:12,880 Doug! 1004 01:01:16,880 --> 01:01:18,120 Dixie Chalmers, I need a word. 1005 01:01:24,680 --> 01:01:25,680 Hey, Todd. 1006 01:01:25,820 --> 01:01:28,440 We were asking around about Doug Randall. Have you seen him today? 1007 01:01:28,780 --> 01:01:30,400 No, not me. Check with Frodo. 1008 01:01:31,120 --> 01:01:32,120 Okay, thanks. 1009 01:01:34,540 --> 01:01:35,540 Hey, Frodo. 1010 01:01:36,040 --> 01:01:37,040 Oh, hey. 1011 01:01:37,320 --> 01:01:41,080 Have you seen Doug Randall come through here? No. Last one through here was 1012 01:01:41,080 --> 01:01:42,080 Audrey 30 minutes ago. 1013 01:01:42,340 --> 01:01:44,380 She'll be back in an hour completing another circuit. 1014 01:01:45,160 --> 01:01:46,160 She's incredible. 1015 01:01:46,430 --> 01:01:50,170 Yes, she's very impressive. Thanks, Frodo. Yeah, but deep down, I know she's 1016 01:01:50,170 --> 01:01:51,470 really just trying to outrun your grief. 1017 01:01:51,890 --> 01:01:53,670 The thing is, she's conflicted in that grief. 1018 01:01:54,070 --> 01:01:55,470 I'm sensitive to these things. 1019 01:01:55,890 --> 01:01:57,330 Yes, you are. 1020 01:01:57,670 --> 01:02:01,290 Thanks, Frodo. On one hand, her mother is dead, and that's hard on anyone. 1021 01:02:02,070 --> 01:02:06,470 I know when my half -mother died, I was gutted. But on the other hand, her 1022 01:02:06,470 --> 01:02:11,610 mother was... Was what? Not the straightest arrow in the... 1023 01:02:11,610 --> 01:02:15,570 Quiver? Yeah. 1024 01:02:15,980 --> 01:02:20,280 And this is based on... On what Audrey told me. I've never seen anyone run like 1025 01:02:20,280 --> 01:02:21,580 you. You run like the wind. 1026 01:02:21,860 --> 01:02:23,820 If the wind had legs. 1027 01:02:24,340 --> 01:02:27,240 Really nice legs. And a face, yeah. 1028 01:02:27,620 --> 01:02:28,620 Really nice face. 1029 01:02:29,720 --> 01:02:34,260 Thanks, but... You know, I was supposed to be competing in the Ultra Trial Du 1030 01:02:34,260 --> 01:02:38,140 Mont Blanc this year, and I couldn't, and I've just... I've just let my 1031 01:02:38,140 --> 01:02:41,420 conditioning go a little. But you're good enough, for sure. No, I know I'm 1032 01:02:41,420 --> 01:02:42,800 enough, I just didn't have the funds. 1033 01:02:44,160 --> 01:02:47,360 Well, I did, but... Turns out she had these savings to travel to all these 1034 01:02:47,360 --> 01:02:50,980 important international competitions, but then her mother got sick, so Audrey 1035 01:02:50,980 --> 01:02:54,300 sacrificed her savings to get her mother the necessary treatment in Thailand. 1036 01:02:54,620 --> 01:02:57,900 If I make it through, I will pay you back every cent. 1037 01:02:59,980 --> 01:03:02,640 See, the thing is, she never had cancer. 1038 01:03:02,900 --> 01:03:06,700 But she still went to Thailand for the year, and, you know, had a really great 1039 01:03:06,700 --> 01:03:08,720 time. She duped her own daughter. 1040 01:03:08,980 --> 01:03:12,300 Sucks, right? When did she tell you this? The other night before we went out 1041 01:03:12,300 --> 01:03:13,300 dinner. Again. 1042 01:03:14,049 --> 01:03:18,090 Man, she can eat a lot of carbs. That was our third Italian in three days. 1043 01:03:19,030 --> 01:03:21,310 But after tonight, I'm going to have enough. 1044 01:03:21,550 --> 01:03:25,950 You've got to understand, Frodo, running ultra -marathons, it takes a certain 1045 01:03:25,950 --> 01:03:26,950 type of heat to play. 1046 01:03:27,210 --> 01:03:28,210 But it's what I do. 1047 01:03:28,350 --> 01:03:29,730 I'm a very driven person. 1048 01:03:30,010 --> 01:03:34,570 Totally. I drive a lot too, moving my coffee cart from place to place. It can 1049 01:03:34,570 --> 01:03:37,470 tiring, but it's what I do. You're very sweet. 1050 01:03:37,750 --> 01:03:39,910 And tonight is going to be a special night. 1051 01:03:40,470 --> 01:03:42,870 Bonasera, welcome to Romano Rave. 1052 01:03:43,580 --> 01:03:47,140 What was special about it? Something about a payday. But then her mother 1053 01:03:47,240 --> 01:03:50,100 so once again her mother's going to cause her to miss out. So, as you can 1054 01:03:50,160 --> 01:03:51,160 she has mixed emotions. 1055 01:03:51,800 --> 01:03:53,640 But it's okay. I'm here to comfort her. 1056 01:03:53,940 --> 01:03:55,200 Where did you say she was again? 1057 01:03:56,980 --> 01:03:59,820 She'll be coming down the other side of Walker's Ridge in about 20 minutes. 1058 01:04:00,120 --> 01:04:01,120 Okay. Thanks. 1059 01:04:07,540 --> 01:04:12,140 Three letters to receive a punch. 1060 01:04:14,279 --> 01:04:15,920 Cop. Ron, have you seen Doug? 1061 01:04:16,800 --> 01:04:17,820 I do not recall. 1062 01:04:18,180 --> 01:04:20,100 I do. He was talking to you earlier. 1063 01:04:21,140 --> 01:04:23,460 If I want your opinion, I'll ask for it. 1064 01:04:23,740 --> 01:04:25,700 But not an opinion. It's fact. 1065 01:04:26,240 --> 01:04:27,240 Doug was here. 1066 01:04:27,860 --> 01:04:28,860 That's not the point. 1067 01:04:29,160 --> 01:04:31,560 The point is, did I see him? 1068 01:04:31,800 --> 01:04:34,540 Yeah. You were talking to him, and then he left. 1069 01:04:37,580 --> 01:04:39,360 Did he say where he was going? No. 1070 01:04:42,440 --> 01:04:47,160 To be fair, he was a little weird. I mean, he's a weird person, but more so 1071 01:04:47,160 --> 01:04:48,160 usual. 1072 01:04:48,380 --> 01:04:49,380 You all right? 1073 01:04:54,360 --> 01:04:55,820 You barely touched your pike. 1074 01:04:56,320 --> 01:04:58,920 Sometimes a man's got to do what a man's got to do. 1075 01:05:00,000 --> 01:05:01,800 You're going to sign up with Tinder, aren't you? 1076 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 Don't be stupid. 1077 01:05:05,940 --> 01:05:10,240 But if I don't come back, the messy Ferguson's yours. 1078 01:05:10,720 --> 01:05:12,140 Why would I want your tractor? 1079 01:05:12,440 --> 01:05:16,240 There's a couple of ewes in the top paddock. They're on heat, so you might 1080 01:05:16,240 --> 01:05:17,300 to team them up with Billy. 1081 01:05:18,060 --> 01:05:19,160 Billy? The ram. 1082 01:05:21,980 --> 01:05:26,360 I got the sense that Doug has probably dragged an old Clydesdale from the back 1083 01:05:26,360 --> 01:05:31,620 paddock, dressed up in a Lone Ranger outfit, and is doing the job that you 1084 01:05:31,620 --> 01:05:32,780 are failing to do. 1085 01:05:33,300 --> 01:05:34,178 What's that? 1086 01:05:34,180 --> 01:05:35,180 Getting your man. 1087 01:05:36,080 --> 01:05:37,160 Thanks for the support, Ron. 1088 01:05:44,520 --> 01:05:45,520 Sorry to interrupt. 1089 01:05:47,520 --> 01:05:52,420 A witness told me that you mentioned a payday the night your mother was killed 1090 01:05:52,420 --> 01:05:53,420 at Romano Ray's. 1091 01:05:54,540 --> 01:05:57,580 Frodo? A payday for what? It's awkward. 1092 01:05:57,840 --> 01:05:58,840 I have an NDA. 1093 01:05:59,180 --> 01:06:02,320 A non -disclosure agreement regarding your mother's death. 1094 01:06:02,600 --> 01:06:04,680 My line of work revolves around anonymity. 1095 01:06:05,400 --> 01:06:07,080 I work as a secret food critic. 1096 01:06:07,360 --> 01:06:11,140 Yeah, I figured you were the mystery diner. Pays the bills. And Romano Ray's 1097 01:06:11,140 --> 01:06:12,680 the last on my list. Contract fulfilled. 1098 01:06:13,240 --> 01:06:15,840 But that wasn't the last payday you were holding out for. 1099 01:06:16,560 --> 01:06:21,240 Meaning? We believe your mother was in possession of a diamond brooch when she 1100 01:06:21,240 --> 01:06:24,780 died. When her body was found, the brooch was not with her. 1101 01:06:25,040 --> 01:06:27,420 We believe it had been torn off her blouse. 1102 01:06:27,640 --> 01:06:30,520 We also know that Betty owed you a significant amount of money. 1103 01:06:31,060 --> 01:06:34,160 Sure, she said she was coming into some cash, that she was going to sell the 1104 01:06:34,160 --> 01:06:38,660 brooch and pay me back. Given your previous experience with her, surely you 1105 01:06:38,660 --> 01:06:42,080 that even if she did get some money for that brooch, it would be unlikely to 1106 01:06:42,080 --> 01:06:42,888 come your way. 1107 01:06:42,890 --> 01:06:44,090 Yeah, well, I thought she might have changed. 1108 01:06:44,570 --> 01:06:46,870 Or you took matters into your own hands? 1109 01:06:47,130 --> 01:06:50,750 No. Are you in possession of the brooch now? No. Do you know who it is? No. 1110 01:06:50,930 --> 01:06:52,990 Where were you at 2am the night your mother died? 1111 01:06:53,310 --> 01:06:54,910 Here. In the forest? 1112 01:06:55,490 --> 01:06:57,610 At 2am. Well, that's how I like it. 1113 01:07:02,690 --> 01:07:06,630 Like I said, I fulfilled my contract and now to get me back on the circuit. 1114 01:07:08,710 --> 01:07:11,790 Look, I have a flight booked for France tonight. I should really go home and 1115 01:07:11,790 --> 01:07:16,220 pack. What about Frodo? Frodo was my beard, if you like. I need my dining 1116 01:07:16,220 --> 01:07:19,900 partners to be themselves and not overcompensate and try too hard and blow 1117 01:07:19,900 --> 01:07:20,899 cover. 1118 01:07:20,900 --> 01:07:21,900 He did well. 1119 01:07:23,360 --> 01:07:24,360 Out of interest. 1120 01:07:25,020 --> 01:07:26,020 Romano Reyes. 1121 01:07:26,100 --> 01:07:27,100 How did it rate? 1122 01:07:27,360 --> 01:07:28,420 The food was excellent. 1123 01:07:28,640 --> 01:07:29,700 The service was quaint. 1124 01:07:30,400 --> 01:07:31,400 But the entertainment? 1125 01:07:31,920 --> 01:07:32,920 That was thanks -level. 1126 01:07:36,780 --> 01:07:37,780 Compliments for Luigi. 1127 01:07:38,300 --> 01:07:39,279 Cheers, bro. 1128 01:07:39,280 --> 01:07:40,840 Being a trainer is thirsty work. 1129 01:07:48,560 --> 01:07:49,560 She's amazing. 1130 01:07:49,660 --> 01:07:51,620 She takes so much pleasure in running. 1131 01:07:53,240 --> 01:07:54,320 I'll get Mehdi home, eh? 1132 01:07:54,540 --> 01:07:55,540 Thanks, bro. 1133 01:07:59,500 --> 01:08:06,240 Audrey Reynolds, a .k .a. the Mystery Diner, was 10 kilometers away during the 1134 01:08:06,240 --> 01:08:08,300 actual time her mother was killed. 1135 01:08:08,560 --> 01:08:10,360 Running at 2 a .m.? Yep. 1136 01:08:10,700 --> 01:08:12,780 the optimal time after carb loading. 1137 01:08:13,080 --> 01:08:14,480 What's the latest on Trudy? 1138 01:08:14,820 --> 01:08:19,760 Well, I checked Doug, Trudy, Ray, and Eileen and Lawrence claim not to have 1139 01:08:19,760 --> 01:08:20,760 either of them. 1140 01:08:20,800 --> 01:08:21,920 They've gone to ground. 1141 01:08:22,260 --> 01:08:23,479 They'll have left Brokenwood. 1142 01:08:23,680 --> 01:08:25,600 Well, nothing says guilt like leaving town. 1143 01:08:57,479 --> 01:08:58,479 Hello, Mike. 1144 01:09:04,040 --> 01:09:05,200 How did you get here? 1145 01:09:06,560 --> 01:09:08,200 Doug, is he still here? 1146 01:09:08,520 --> 01:09:09,939 If he was, it would implicate him. 1147 01:09:10,240 --> 01:09:13,899 Trudy, you could have internal bleeding. I know you want to believe I killed 1148 01:09:13,899 --> 01:09:14,899 Betty Reynolds. 1149 01:09:15,319 --> 01:09:16,319 I didn't. 1150 01:09:17,120 --> 01:09:19,760 But you have to believe she stabbed me. 1151 01:09:21,430 --> 01:09:26,149 What I might want to believe and what I know can be different things, but I can 1152 01:09:26,149 --> 01:09:27,270 only work with what I know. 1153 01:09:27,609 --> 01:09:30,310 So talk me through it. You went to the Trattoria? 1154 01:09:31,350 --> 01:09:32,510 How did that come about? 1155 01:09:33,029 --> 01:09:34,490 I was trying to help my mum. 1156 01:09:35,609 --> 01:09:37,330 Maybe we should try to get it back. 1157 01:09:38,529 --> 01:09:39,790 Why the change of heart? 1158 01:09:40,750 --> 01:09:42,370 150k seems appealing, right? 1159 01:09:43,010 --> 01:09:44,189 It's not about the money. 1160 01:09:45,250 --> 01:09:48,170 She came to see me after all that Lawrence has done. 1161 01:09:48,649 --> 01:09:53,870 I feel you are being ungrateful. Okay, now is not the time. You have broken my 1162 01:09:53,870 --> 01:09:57,570 heart. Mum, I'm working. Considering you're shamed of Spencer's name. 1163 01:09:57,830 --> 01:10:01,710 My surname is Nielsen. Only because you wouldn't take Frank's name. And then, 1164 01:10:01,770 --> 01:10:07,550 prison? Don't. Dragging our name through the mud by marrying that loser Doug 1165 01:10:07,550 --> 01:10:13,110 Randall. Oh, you could have done so much better, but you sank so low. And what 1166 01:10:13,110 --> 01:10:16,890 became of that? Do not, dear. You killed a man. 1167 01:10:17,480 --> 01:10:19,800 Get out of my pub. In the name of love. 1168 01:10:20,080 --> 01:10:23,100 Get out. I'm not sure you even know the meaning of the word. Enough. 1169 01:10:23,680 --> 01:10:24,680 Your father knew. 1170 01:10:24,880 --> 01:10:29,660 Every time I wore that brooch, I felt his love against my heart. 1171 01:10:35,680 --> 01:10:36,720 Same again, thanks. 1172 01:10:36,980 --> 01:10:38,940 And a double whiskey for my mate there. 1173 01:10:44,720 --> 01:10:49,000 And you still want to help her? It's driving her crazy, Rob. Our mother's 1174 01:10:49,000 --> 01:10:50,000 been crazy. 1175 01:10:50,040 --> 01:10:52,180 Yeah, but this might help give her some closure. 1176 01:10:52,520 --> 01:10:54,320 I want nothing to do with it. 1177 01:10:54,620 --> 01:10:57,920 In case you ever noticed, I'm in the middle of Restaurant Awards Week. 1178 01:11:00,880 --> 01:11:03,900 I figured reaching out couldn't do any harm. 1179 01:11:05,560 --> 01:11:07,240 I thought I wasn't welcome here. 1180 01:11:17,580 --> 01:11:22,440 I'd like to discuss a mutual arrangement whereby I get that brooch back. 1181 01:11:22,740 --> 01:11:26,000 And I get the satisfaction of knowing you've done the right thing. The 1182 01:11:26,000 --> 01:11:29,160 satisfaction of making some amends for the heartbreak you caused. 1183 01:11:29,400 --> 01:11:34,480 Do you really think, after all this humiliation and bad -mouthing, that I 1184 01:11:34,480 --> 01:11:36,840 sit here and hand it over in public? 1185 01:11:37,840 --> 01:11:39,840 I hardly think anyone would notice. 1186 01:11:40,100 --> 01:11:43,600 I think that would risk me looking weak to simply... 1187 01:11:43,960 --> 01:11:49,080 Hand over this beautiful, one -of -a -kind piece of jewellery, laced with so 1188 01:11:49,080 --> 01:11:50,080 much meaning. 1189 01:11:50,260 --> 01:11:54,680 It's worth tens of thousands, you know. It's not about the money. It's about 1190 01:11:54,680 --> 01:11:55,680 putting things right. 1191 01:11:56,020 --> 01:11:57,020 Thousands. 1192 01:12:00,260 --> 01:12:06,800 How about we meet somewhere else? So I suggested Ray's join, 1193 01:12:06,940 --> 01:12:08,780 after everyone had gone. 1194 01:12:09,160 --> 01:12:10,760 And Ray let you in? No. 1195 01:12:11,060 --> 01:12:12,700 He says no one else had access. 1196 01:12:13,280 --> 01:12:15,480 Please. The alarm's 5678. 1197 01:12:15,940 --> 01:12:19,040 Same as the croc. Ray likes to keep things simple. 1198 01:12:21,200 --> 01:12:22,260 Anyone see you come? 1199 01:12:23,040 --> 01:12:24,040 Hope not. 1200 01:12:26,020 --> 01:12:27,020 Through there. 1201 01:12:30,460 --> 01:12:31,460 We alone? 1202 01:12:43,430 --> 01:12:44,430 Take a seat. 1203 01:12:45,950 --> 01:12:46,950 Coffee? 1204 01:12:47,590 --> 01:12:50,730 Keeps me up, like Frank used to, all night. 1205 01:12:52,070 --> 01:12:53,070 Grandpa, then? 1206 01:12:53,370 --> 01:12:54,370 Sure, why not? 1207 01:13:16,850 --> 01:13:18,230 Frank gave this to me. 1208 01:13:18,430 --> 01:13:19,510 It wasn't his to give. 1209 01:13:19,730 --> 01:13:21,030 He gave it. You understand? 1210 01:13:21,370 --> 01:13:24,030 I didn't steal it. I think they call that semantics. 1211 01:13:24,450 --> 01:13:27,150 Oh, you Nelsons always thought you were a cut above. 1212 01:13:27,450 --> 01:13:28,369 Give me a break. 1213 01:13:28,370 --> 01:13:29,730 Making me out to be a thief. 1214 01:13:30,010 --> 01:13:31,010 You stole her husband. 1215 01:13:31,390 --> 01:13:33,490 Your mother never had Frank. 1216 01:13:34,350 --> 01:13:37,330 Give me the brooch. Give you what's mine. I don't see why. 1217 01:13:37,590 --> 01:13:39,450 That brooch was a gift to my mother. 1218 01:13:40,130 --> 01:13:41,610 From my father, Charlie. 1219 01:13:42,010 --> 01:13:45,130 Frank Spencer was nothing but a low -life, petty criminal at best. 1220 01:13:45,640 --> 01:13:48,400 prepared to steal from his wife, to give to his mistress. 1221 01:13:48,680 --> 01:13:50,240 So you can see it never was yours. 1222 01:13:51,640 --> 01:13:52,660 Give me the brooch. 1223 01:13:52,900 --> 01:13:56,620 I've prepared to make a deal tonight to let bygones be bygones. Don't let me 1224 01:13:56,620 --> 01:13:57,339 stop you. 1225 01:13:57,340 --> 01:14:00,360 It's a thing not now, looking at you, watching your lips move. 1226 01:14:00,900 --> 01:14:04,780 I'm reminded of all the hate you sent my way when Frank and I fell in love. 1227 01:14:05,580 --> 01:14:06,760 Give me the brooch. 1228 01:14:07,200 --> 01:14:08,200 Sure. 1229 01:14:08,420 --> 01:14:10,300 After you give me $50 ,000. 1230 01:14:10,920 --> 01:14:12,560 Come on, I don't have that sort of money. 1231 01:14:13,200 --> 01:14:16,660 I was under the impression that you were prepared to make that deal. 1232 01:14:21,180 --> 01:14:22,180 Five thousand. 1233 01:14:22,560 --> 01:14:23,560 Take it or leave it. 1234 01:14:24,700 --> 01:14:27,440 I think we're done here. 1235 01:14:28,460 --> 01:14:30,540 It was then I may have crossed a line. 1236 01:14:31,320 --> 01:14:32,320 You alone? 1237 01:14:34,740 --> 01:14:35,740 Bitch! 1238 01:14:36,920 --> 01:14:39,240 Get out of my brother's trattoria! 1239 01:14:53,390 --> 01:14:54,390 Shall we? 1240 01:14:54,590 --> 01:14:55,590 Just hand it over. 1241 01:14:56,250 --> 01:14:57,250 Take it. 1242 01:14:57,890 --> 01:14:59,550 Get out of my way! 1243 01:14:59,790 --> 01:15:00,790 Get it! 1244 01:15:04,210 --> 01:15:05,550 Go, you stupid! 1245 01:15:44,390 --> 01:15:45,269 That's all I can remember. 1246 01:15:45,270 --> 01:15:49,550 Until Ray woke you up in the morning and Betty Reynolds lay dead. 1247 01:15:49,910 --> 01:15:51,450 She stabbed me. 1248 01:15:51,750 --> 01:15:52,750 So you keep saying. 1249 01:15:52,970 --> 01:15:53,589 I know. 1250 01:15:53,590 --> 01:15:55,270 Do you think I'd stab myself? 1251 01:15:55,890 --> 01:16:00,530 And then someone else arrived and stabbed Betty. If it was someone else, 1252 01:16:00,530 --> 01:16:01,469 might that be? 1253 01:16:01,470 --> 01:16:02,470 Talk to Lawrence. 1254 01:16:02,810 --> 01:16:06,910 Lawrence Trecold? If it wasn't for him, none of this would have happened. 1255 01:16:10,310 --> 01:16:11,310 Trudy. 1256 01:16:11,650 --> 01:16:13,730 I could be miles away right now. 1257 01:16:14,240 --> 01:16:15,580 But I chose to come here. 1258 01:16:16,460 --> 01:16:19,540 Did you talk to him? We did. He wasn't there. 1259 01:16:19,960 --> 01:16:21,880 Unless you know something that I don't. 1260 01:16:22,160 --> 01:16:23,960 I had a feeling you might say that. 1261 01:16:27,340 --> 01:16:30,940 You can call that ambulance now. 1262 01:16:36,200 --> 01:16:38,900 Sims, bring in Lawrence Street Cop. 1263 01:16:39,240 --> 01:16:42,380 Sure. All right. Can we get some service around here? 1264 01:16:44,880 --> 01:16:45,880 I'm going to call you back. 1265 01:16:46,820 --> 01:16:47,820 Well? 1266 01:16:49,080 --> 01:16:50,820 Doug? What the hell? 1267 01:16:51,020 --> 01:16:53,360 Put the gun down, Doug. You're going to charge him for what? 1268 01:16:53,800 --> 01:16:55,340 For what? For being a prick. 1269 01:16:55,840 --> 01:16:57,220 Mr. Treadgold, are you okay? 1270 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 Do I look okay? 1271 01:16:58,740 --> 01:16:59,740 Lose the gun, Doug. 1272 01:16:59,900 --> 01:17:00,920 Doug, what the hell are you doing? 1273 01:17:01,220 --> 01:17:02,220 Citizen's arrest. 1274 01:17:02,280 --> 01:17:03,580 You lot weren't doing anything. 1275 01:17:03,920 --> 01:17:06,900 Okay, we need you to put it down. 1276 01:17:07,300 --> 01:17:08,760 What, do you think it will blow his brains out? 1277 01:17:09,120 --> 01:17:10,480 Well, yeah. 1278 01:17:10,780 --> 01:17:13,560 If I was going to do that, I would have done it when I first rumbled him. 1279 01:17:20,580 --> 01:17:21,580 Doug. Lawrence. 1280 01:17:21,660 --> 01:17:23,120 New to Compton Sea Services. 1281 01:17:23,520 --> 01:17:25,400 Yeah, I guess you better come in there. 1282 01:17:26,640 --> 01:17:28,260 Leave your bloody clothes on, though. 1283 01:17:29,920 --> 01:17:32,800 You said over the phone you wanted me to look over your books. 1284 01:17:33,600 --> 01:17:34,600 Yeah. 1285 01:17:35,220 --> 01:17:37,660 I was actually wanting you to take a close look at this. 1286 01:17:38,820 --> 01:17:42,940 So here we are, doing what you lot couldn't. Okay, Doug, this is your last 1287 01:17:42,940 --> 01:17:45,820 chance. Put the gun down. 1288 01:17:46,320 --> 01:17:47,700 Oh, come on. It's not even loaded. 1289 01:17:48,880 --> 01:17:50,040 What the hell? 1290 01:17:50,340 --> 01:17:54,060 You're in 1291 01:17:54,060 --> 01:18:00,840 deep trouble, Doug. Me? What about him? 1292 01:18:00,940 --> 01:18:04,200 He kills Betty Reynolds and puts the blame on Drew. That's a lie. 1293 01:18:04,480 --> 01:18:05,480 We'll tell that to the judge. 1294 01:18:05,720 --> 01:18:06,720 You tell it to the cells. 1295 01:18:07,240 --> 01:18:08,240 Breach of the peace. 1296 01:18:08,620 --> 01:18:10,560 Reckless use of an illegal firearm. 1297 01:18:10,940 --> 01:18:11,940 But it's not even loaded. 1298 01:18:12,060 --> 01:18:13,460 Take him to the cells to call off. 1299 01:18:14,140 --> 01:18:15,260 Oh, come on. 1300 01:18:22,140 --> 01:18:23,680 Lawrence, not so fast. 1301 01:18:24,200 --> 01:18:25,200 What? 1302 01:18:26,180 --> 01:18:28,340 Since you're here... 1303 01:18:28,340 --> 01:18:38,720 I've 1304 01:18:38,720 --> 01:18:39,860 managed to calm Doug down. 1305 01:18:40,460 --> 01:18:44,720 As usual, trying to do the right thing in the most inappropriate way. 1306 01:18:45,960 --> 01:18:47,080 Wait a minute, Doug. 1307 01:18:47,360 --> 01:18:50,080 One day, someone's going to actually get hurt. Dude. 1308 01:18:50,590 --> 01:18:52,510 I don't know if you noticed, but Trudy got stabbed. 1309 01:18:52,970 --> 01:18:55,130 Was it your idea to bust her out of hospital? 1310 01:18:55,370 --> 01:18:58,510 She was stranded in there, like a ewe in a muddy paddock. 1311 01:18:58,830 --> 01:19:00,430 You don't just leave them there. 1312 01:19:00,830 --> 01:19:01,950 I had to do something. 1313 01:19:02,870 --> 01:19:05,110 Trud's, if there's anything I can do. 1314 01:19:05,490 --> 01:19:07,210 Yeah, there is. 1315 01:19:07,670 --> 01:19:09,430 She doesn't have a window that opens. 1316 01:19:10,230 --> 01:19:11,610 Someone's bound to climb out. 1317 01:19:11,890 --> 01:19:16,530 I've charged Doug with disturbing the peace and reckless use of a firearm, 1318 01:19:16,530 --> 01:19:19,030 though... Oh, no! 1319 01:19:23,950 --> 01:19:25,150 What? No. 1320 01:19:26,150 --> 01:19:27,150 Put it away. 1321 01:19:27,550 --> 01:19:29,510 Not here, not now. 1322 01:19:30,210 --> 01:19:32,010 Get on with it, then. 1323 01:19:33,750 --> 01:19:39,070 You want to know about the Nielsen diamond brooch and whether or not I 1324 01:19:39,070 --> 01:19:43,490 stole it while killing Betty Reynolds and stabbing Trudy Nielsen? 1325 01:19:43,770 --> 01:19:44,449 Did you? 1326 01:19:44,450 --> 01:19:50,550 No, because I had no incentive to do it. It's my understanding that it's worth a 1327 01:19:50,550 --> 01:19:51,590 lot. It is? 1328 01:19:52,540 --> 01:19:53,540 $150 ,000? 1329 01:19:53,680 --> 01:19:55,840 If that's the price you put on sentimentality. 1330 01:19:56,300 --> 01:20:00,140 Meaning? It is indeed worth a lot to Eileen. 1331 01:20:00,420 --> 01:20:04,040 It was a gift from her first husband, her first true love. 1332 01:20:04,260 --> 01:20:08,360 What price did you put on that? Priceless. But only to Eileen. 1333 01:20:08,760 --> 01:20:09,920 Are you saying it's a fake? 1334 01:20:10,220 --> 01:20:11,980 Albeit a very good one. 1335 01:20:12,480 --> 01:20:18,820 When I conducted an audit for Eileen, amongst her papers, I found this. 1336 01:20:23,629 --> 01:20:26,770 Purchased in 1976 for $5 ,000. 1337 01:20:27,050 --> 01:20:30,430 Which is a lot at the time, which means it would be worth around $150 ,000 now 1338 01:20:30,430 --> 01:20:32,750 without question. We already know this. 1339 01:20:33,070 --> 01:20:37,910 Except what you don't know is... It's a fake. 1340 01:20:38,270 --> 01:20:39,470 Not according to this. 1341 01:20:39,750 --> 01:20:43,070 The certificate is a fake. 1342 01:20:43,430 --> 01:20:48,650 If you look at the registration number, top right -hand corner, the 12 -digit 1343 01:20:48,650 --> 01:20:49,650 number. 1344 01:20:50,090 --> 01:20:51,090 I... 1345 01:20:51,390 --> 01:20:52,390 Count only 11. 1346 01:20:52,510 --> 01:20:58,370 Precisely. The paperwork was all a ruse from her first husband to impress 1347 01:20:58,370 --> 01:21:00,690 Eileen. Did you tell her this? 1348 01:21:00,910 --> 01:21:05,210 And shatter a grieving widow's illusion of her once great husband? 1349 01:21:05,750 --> 01:21:11,630 Look, Charlie Nielsen was a man who struggled at business. Good intentions, 1350 01:21:11,630 --> 01:21:12,630 execution. 1351 01:21:13,150 --> 01:21:17,870 But in the end, I mean, he was guilty of fobbing a fake brooch to his wife for 1352 01:21:17,870 --> 01:21:20,830 the wedding anniversary when he had his back against the wall. 1353 01:21:21,770 --> 01:21:26,490 But the point is, why would I kill a woman over a fake brooch? 1354 01:21:26,730 --> 01:21:31,270 Yet you allowed Trudy to think it was something worth reclaiming. I knew how 1355 01:21:31,270 --> 01:21:33,510 much that brooch meant to Eileen. 1356 01:21:33,890 --> 01:21:39,530 So I figured if I played the money factor or motivated her to take action 1357 01:21:39,530 --> 01:21:42,230 the thing back, I'd feel terrible. 1358 01:21:42,800 --> 01:21:48,280 If Lawrence Treadgold is telling the truth, then Eileen Spencer believes that 1359 01:21:48,280 --> 01:21:53,320 that brooch is worth $150 ,000. But then she would have to be capable of 1360 01:21:53,320 --> 01:21:56,940 stabbing Betty Reynolds and her own daughter. 1361 01:21:57,660 --> 01:21:59,140 And where is the brooch now? 1362 01:21:59,860 --> 01:22:03,840 Hidden, waiting for the fuss to die down, then traded offshore. 1363 01:22:04,320 --> 01:22:05,320 But it's a fake. 1364 01:22:06,340 --> 01:22:07,520 She doesn't know that. 1365 01:22:07,920 --> 01:22:11,700 And if she thinks it's real, then that's a strong motivation. 1366 01:22:12,750 --> 01:22:16,210 So Eileen Spencer stabs her own daughter. 1367 01:22:16,750 --> 01:22:20,170 Or gets her own daughter to do the dirty work. 1368 01:22:30,410 --> 01:22:33,810 I've been thinking, and you can take this or leave it, but the person who 1369 01:22:33,810 --> 01:22:36,850 stabbed Trudy Nelson was probably the same person that killed Benny Reynolds. 1370 01:22:37,490 --> 01:22:38,490 Thanks, Todd. 1371 01:22:38,910 --> 01:22:39,910 Take that on board. 1372 01:22:40,530 --> 01:22:41,489 Coffee up. 1373 01:22:41,490 --> 01:22:42,490 Cheers. 1374 01:22:43,530 --> 01:22:44,530 Do you think I should? 1375 01:22:44,990 --> 01:22:46,090 Yeah, now let's do it. 1376 01:22:49,150 --> 01:22:50,310 Is it Frodo's birthday? 1377 01:22:50,550 --> 01:22:53,050 Nah, it's a cheer -up. Life's not too bad, even though it's a cake. 1378 01:22:53,650 --> 01:22:57,170 Another true love has slipped from his grasp. And Luigi has the knack for 1379 01:22:57,170 --> 01:22:58,770 baking. I guess it's the Italian thing. 1380 01:23:00,110 --> 01:23:02,890 Do you think it matters that it looks like a wedding cake? 1381 01:23:04,090 --> 01:23:05,090 Hey, Frodo. 1382 01:23:05,930 --> 01:23:06,930 It's your new day. 1383 01:23:07,190 --> 01:23:08,830 Oh, jeez, guys, you shouldn't... 1384 01:23:10,460 --> 01:23:11,620 Apologies. Apologies. 1385 01:23:12,200 --> 01:23:13,200 Apologies. 1386 01:23:14,420 --> 01:23:15,420 No. 1387 01:23:15,980 --> 01:23:17,760 Your opera? It's got to be a metaphor. 1388 01:23:18,100 --> 01:23:20,460 I'll get a spade. I'll clean it up. Yeah, I'll give you a hand. 1389 01:23:22,920 --> 01:23:26,920 I'm sorry. I'm so sorry. Don't worry. It's all my fault. 1390 01:23:27,140 --> 01:23:28,140 It always is. 1391 01:23:47,820 --> 01:23:49,840 Frodo, could I borrow you for 20 minutes? 1392 01:23:50,080 --> 01:23:52,260 What for? To test a theory. 1393 01:23:52,520 --> 01:23:54,440 A theory on what? Space and time. 1394 01:23:54,820 --> 01:23:55,820 Quantum physics? 1395 01:23:56,160 --> 01:23:57,580 Could be my new specialty. 1396 01:24:03,000 --> 01:24:04,780 Watch your step, Frodo. 1397 01:24:10,510 --> 01:24:11,510 Can you fit in that? 1398 01:24:12,290 --> 01:24:15,830 If I get in there, you're not going to fill it with cement, right? It hadn't 1399 01:24:15,830 --> 01:24:16,830 crossed my mind. 1400 01:24:25,950 --> 01:24:32,050 I think this must have been how the earliest space travellers felt. 1401 01:24:33,420 --> 01:24:37,380 So I'm thinking at some point you're going to tell me why I'm doing this and 1402 01:24:37,380 --> 01:24:41,780 it relates to quantum physics. Yeah, all in good time, Frodo. All in good time. 1403 01:24:48,720 --> 01:24:49,720 Why are you here? 1404 01:24:50,200 --> 01:24:54,440 At the crime scene, there were four discernible sets of shoe prints. 1405 01:24:55,000 --> 01:24:57,480 Ray, who arrives in the morning. 1406 01:24:57,960 --> 01:25:01,120 Betty Reynolds, who was found dead. 1407 01:25:01,800 --> 01:25:07,000 And Trudy Nielsen, who suffered a serious injury but left the scene 1408 01:25:07,000 --> 01:25:07,938 front door. 1409 01:25:07,940 --> 01:25:11,740 Whoever left this print exited through the back door. 1410 01:25:12,020 --> 01:25:18,080 And, as it happens, this print is a match for the size and tread of the shoe 1411 01:25:18,080 --> 01:25:19,080 that you are wearing. 1412 01:25:19,320 --> 01:25:23,820 We know that Trudy and Betty arrived together and that Ray arrived the 1413 01:25:23,820 --> 01:25:25,100 morning through the back door. 1414 01:25:25,540 --> 01:25:30,000 Which means that the owner of this print was already in the restaurant when the 1415 01:25:30,000 --> 01:25:31,120 fatal assault took place. 1416 01:25:31,770 --> 01:25:36,750 We know that the owner of this shoe was not in the bathroom because Trudy had 1417 01:25:36,750 --> 01:25:37,750 checked. 1418 01:25:38,270 --> 01:25:45,230 Meaning the only place that the owner of this shoe could be was under the 1419 01:25:45,230 --> 01:25:50,750 stage. And that person had to be no bigger than Frodo to fit in. 1420 01:25:51,290 --> 01:25:53,950 What is your relationship with Betty Reynolds? 1421 01:25:54,330 --> 01:25:55,530 I didn't have one. 1422 01:25:55,870 --> 01:25:56,910 I'd never met her. 1423 01:25:57,150 --> 01:25:59,630 So how did you come to be in the same room when she was killed? 1424 01:26:00,580 --> 01:26:05,000 After Ray fired me, I didn't know what to do, where to go. 1425 01:26:05,880 --> 01:26:07,140 I had nowhere to sleep. 1426 01:26:07,720 --> 01:26:09,680 Because the restaurant was your home. 1427 01:26:09,980 --> 01:26:15,220 As soon as I got the job, I slipped Ray's key off of his ring one day and I 1428 01:26:15,220 --> 01:26:16,019 a copy made. 1429 01:26:16,020 --> 01:26:20,380 It was a way to save money and, I mean, you know his alarm code. 1430 01:26:21,480 --> 01:26:23,600 5678. Too easy, right? 1431 01:26:25,540 --> 01:26:29,440 So after Ray shut the place, I went back in. 1432 01:26:34,060 --> 01:26:36,200 I needed to get out of my heels and sequins. 1433 01:26:49,860 --> 01:26:51,440 And I fell asleep. 1434 01:26:51,980 --> 01:26:53,440 And then I worked voices. 1435 01:26:54,300 --> 01:26:55,300 Coffee? 1436 01:26:55,960 --> 01:26:59,180 Keeps me up, like Frank used to, all night. 1437 01:26:59,520 --> 01:27:02,020 I figured if I just stayed still... 1438 01:27:02,380 --> 01:27:04,800 They would do what they had to do and leave. 1439 01:27:05,220 --> 01:27:06,440 It was none of my business. 1440 01:27:07,520 --> 01:27:10,940 I just needed a place to sleep and then I heard the fight. 1441 01:27:50,860 --> 01:27:52,580 The Trudy planted the muscle in here, did she? 1442 01:27:52,880 --> 01:27:55,180 No. You were going to jump me, were you? 1443 01:27:55,580 --> 01:27:57,720 That lot of use you were to her. Please. 1444 01:27:58,240 --> 01:28:00,380 You stay right where you are. 1445 01:28:05,880 --> 01:28:10,160 See what you did? 1446 01:28:10,820 --> 01:28:12,980 You stabbed Trudy Nielsen, didn't you? 1447 01:28:13,220 --> 01:28:14,420 Please don't say anything. 1448 01:28:14,900 --> 01:28:17,280 And then out of disgust, you stabbed yourself. 1449 01:28:45,999 --> 01:28:48,900 You didn't think to call an ambulance? 1450 01:28:49,470 --> 01:28:50,470 I thought they were dead. 1451 01:28:50,850 --> 01:28:51,890 Both dead. 1452 01:28:52,230 --> 01:28:55,310 And I knew no one would believe that I had nothing to do with it. 1453 01:29:15,210 --> 01:29:18,450 I dumped my bloody clothes and I found a place to sleep. 1454 01:29:27,180 --> 01:29:28,940 I didn't kill Betty Reynolds. 1455 01:29:29,200 --> 01:29:31,040 She did it to herself, I swear to you. 1456 01:29:31,300 --> 01:29:34,420 I was just trying to save money to get to Manila to see my Lola. 1457 01:29:34,820 --> 01:29:36,460 And I didn't ask for any of this. 1458 01:29:38,680 --> 01:29:40,640 Noelle, there's one detail missing. 1459 01:29:43,580 --> 01:29:45,320 I couldn't bring myself to sell it. 1460 01:29:45,860 --> 01:29:47,520 I knew it would feel like blood money. 1461 01:29:55,530 --> 01:30:00,950 My Lola always said, You 1462 01:30:00,950 --> 01:30:04,870 reap what you sow. 1463 01:30:10,890 --> 01:30:16,990 So, this young man, Noel, did he kill Betty Reynolds? 1464 01:30:17,410 --> 01:30:18,610 Not directly. 1465 01:30:18,810 --> 01:30:21,110 It was a self -inflicted wound. 1466 01:30:23,400 --> 01:30:25,260 What about Trudy? Did he stab her? 1467 01:30:26,200 --> 01:30:27,260 That was Betty. 1468 01:30:27,920 --> 01:30:28,920 Told you. 1469 01:30:28,940 --> 01:30:34,220 Of course it was. She took my husband and then she tried to take my daughter 1470 01:30:34,220 --> 01:30:35,220 well. 1471 01:30:35,980 --> 01:30:38,700 Noelle wanted this. 1472 01:30:39,780 --> 01:30:40,780 Return to you. 1473 01:30:40,960 --> 01:30:42,180 Oh, there it is. 1474 01:30:43,940 --> 01:30:45,700 Oh, Charlie. 1475 01:30:46,580 --> 01:30:49,840 Oh, my dear Charlie. 1476 01:30:53,200 --> 01:30:54,200 Thank you, Detective. 1477 01:30:54,740 --> 01:30:55,740 I'll leave you to it. 1478 01:31:00,980 --> 01:31:02,820 Don't you dare say it's butt ugly. 1479 01:31:07,320 --> 01:31:08,640 It's growing on me, Mum. 1480 01:31:25,640 --> 01:31:28,700 Henderson Park is still in the dark. 1481 01:31:29,020 --> 01:31:31,700 And I stopped to put gas in the car. 1482 01:31:32,360 --> 01:31:35,300 Standing in line behind a barefoot man. 1483 01:31:35,640 --> 01:31:38,500 He's buying cigarettes and a chocolate bar. 1484 01:31:39,280 --> 01:31:44,080 I get tired of my reflection in the smash proof glass. 1485 01:31:45,640 --> 01:31:47,940 And I thank my lucky star. 1486 01:31:52,720 --> 01:31:54,720 Thank my lucky star. 1487 01:32:00,440 --> 01:32:02,260 Gina, it's in the dish. 1488 01:32:02,520 --> 01:32:04,760 I will wait for Mike. Only he will understand. 1489 01:32:08,700 --> 01:32:10,580 Sorry I'm late. It's a new party. 1490 01:32:11,260 --> 01:32:12,460 New house, new beginning. 1491 01:32:13,560 --> 01:32:15,080 Maybe not all new. 1492 01:32:15,320 --> 01:32:16,320 Yeah. 1493 01:32:17,740 --> 01:32:19,400 Perhaps I should fire up the barbecue. 1494 01:32:19,660 --> 01:32:21,960 No need. I have everything you want. 1495 01:32:22,240 --> 01:32:22,999 Is there? 1496 01:32:23,000 --> 01:32:25,480 Spaghetti alla puttanesca and lasagna. 1497 01:32:25,720 --> 01:32:27,080 Just the way you like it. 1498 01:32:27,320 --> 01:32:28,560 A woman after my own heart. 1499 01:32:29,150 --> 01:32:31,150 And dreams, I hope. 1500 01:32:32,050 --> 01:32:33,049 Shall we? 1501 01:32:33,050 --> 01:32:34,050 Yeah. 1502 01:32:58,350 --> 01:32:59,790 Thank my lucky stars. 1503 01:33:03,130 --> 01:33:06,730 Thank my lucky stars. 109222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.