Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:18,120
Way down south where the water's cold
and the girls don't do what they're
2
00:00:18,340 --> 00:00:21,620
Where the rumors run like the moonshine
flows.
3
00:00:21,860 --> 00:00:25,120
Way down south where the water's cold.
4
00:00:31,900 --> 00:00:35,280
Way down south, they all know your name.
5
00:00:35,780 --> 00:00:38,640
Slow to forget and quick to blame.
6
00:00:39,040 --> 00:00:40,340
For you and your...
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,820
We'll be right back.
8
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
Is there anybody here?
9
00:01:29,740 --> 00:01:31,480
Jesus went.
10
00:01:37,660 --> 00:01:39,600
Trude? Trudy?
11
00:01:40,420 --> 00:01:41,660
What the hell?
12
00:01:43,200 --> 00:01:44,200
Ray?
13
00:01:44,760 --> 00:01:51,440
Is she... Are you... Did you... No!
14
00:01:51,820 --> 00:01:54,140
You're okay, Trude. You're okay.
15
00:02:37,540 --> 00:02:39,860
Even when he's at your door.
16
00:03:05,230 --> 00:03:07,350
In conclusion, nothing out of the
ordinary.
17
00:03:07,630 --> 00:03:11,730
The craniectomy showed clear indication
of a traumatic aneurysm.
18
00:03:11,970 --> 00:03:15,830
Thanks, Gina. Fold it on to me and I'll
pass it on to the coroner. Tell me,
19
00:03:15,850 --> 00:03:17,930
Mike, what is your favorite Italian
dish?
20
00:03:19,570 --> 00:03:26,370
I love... Olives, capere, anchovies,
garlic.
21
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
A bit salty.
22
00:03:29,550 --> 00:03:31,050
I am partial to a lasagna.
23
00:03:31,310 --> 00:03:32,168
Of course.
24
00:03:32,170 --> 00:03:34,410
A traditional working man's meal.
25
00:03:35,180 --> 00:03:39,940
After a hard day's work in the field,
you call into your local trattoria and
26
00:03:39,940 --> 00:03:43,960
replenish your weary bones with hearty
food and a candy.
27
00:03:44,480 --> 00:03:48,520
Well, there you go. So, I've been
thinking perhaps you'd like to join me
28
00:03:48,520 --> 00:03:50,240
dinner tonight at the Porchi Piccione.
29
00:03:50,580 --> 00:03:55,100
Ray Nielsen's new place. As part of the
Broken Hot Top Italian restaurant
30
00:03:55,100 --> 00:04:00,220
competition, he has been running two
-for -one specials this week. So, it's
31
00:04:00,220 --> 00:04:03,700
shout. Not because I'm cheap, but I like
to support local business.
32
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Of course.
33
00:04:05,070 --> 00:04:06,230
You will? What?
34
00:04:06,570 --> 00:04:07,610
You will join me?
35
00:04:08,690 --> 00:04:11,390
Well... Ah, excuse me.
36
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
Of course.
37
00:04:14,170 --> 00:04:17,430
Kristen. Mike, we have a suspected
homicide at Romano Ray's.
38
00:04:17,709 --> 00:04:18,709
All right.
39
00:04:18,850 --> 00:04:19,850
I'm on my way.
40
00:04:23,270 --> 00:04:26,950
Gina, let's go to the Porky Piccione.
41
00:04:27,170 --> 00:04:27,969
Oh, Mike.
42
00:04:27,970 --> 00:04:32,270
Now, if you don't mind. Now? They don't
do breakfast. It won't be open.
43
00:04:32,640 --> 00:04:34,280
And you're going to need your kit.
44
00:04:42,180 --> 00:04:43,620
I'll just wait here a moment, Ray.
45
00:04:44,800 --> 00:04:46,700
Bye. It's not pretty in there.
46
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Stand by, Gina.
47
00:05:08,880 --> 00:05:11,140
No sign of an obvious murder weapon.
48
00:05:11,360 --> 00:05:12,740
Do we know who she is?
49
00:05:12,980 --> 00:05:15,640
Driver's license has her as a Betty
Reynolds.
50
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Known to write?
51
00:05:19,080 --> 00:05:21,600
No. Well, I wouldn't say I knew her.
52
00:05:21,940 --> 00:05:23,320
But she's familiar to you.
53
00:05:23,640 --> 00:05:24,820
In passing, perhaps.
54
00:05:25,200 --> 00:05:26,460
Was she dining here last night?
55
00:05:26,660 --> 00:05:29,660
No. So any idea how she ended up in your
restaurant?
56
00:05:30,520 --> 00:05:32,160
Trattoria and no.
57
00:05:32,400 --> 00:05:36,820
I simply walked in there and there she
is.
58
00:05:37,610 --> 00:05:40,150
And then I contacted you lot
immediately.
59
00:05:40,490 --> 00:05:42,630
And then you put on your porky pigeon
suit?
60
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
Yes.
61
00:05:44,690 --> 00:05:46,370
Why would you do that?
62
00:05:46,630 --> 00:05:50,930
Shock. It can make a man feel the cold.
63
00:05:51,690 --> 00:05:53,510
There's a tear here.
64
00:05:58,190 --> 00:06:01,670
A knife, maybe?
65
00:06:12,650 --> 00:06:13,650
Get Gina in.
66
00:06:18,930 --> 00:06:19,930
Gina.
67
00:06:22,070 --> 00:06:23,070
Hello, Betty.
68
00:06:23,470 --> 00:06:26,950
Whatever happened here suggests that
there was a tussle.
69
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
Or a tarantella.
70
00:06:28,890 --> 00:06:30,050
Or both.
71
00:06:31,010 --> 00:06:33,730
Regardless, it seems that you came off
second best.
72
00:06:34,110 --> 00:06:36,390
We'll get you out of here as soon as we
can.
73
00:06:36,790 --> 00:06:37,790
Make you more comfortable.
74
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Mike?
75
00:06:40,390 --> 00:06:41,390
Good news.
76
00:06:41,660 --> 00:06:47,160
They have spaghetti alla puttanesca on
the menu and lasagna.
77
00:06:47,860 --> 00:06:49,700
The victim is yours.
78
00:06:56,380 --> 00:07:02,940
There's a trail that goes from the
kitchen to this booth here and then
79
00:07:02,940 --> 00:07:05,260
out to the front door.
80
00:07:09,930 --> 00:07:13,370
There's another trail that starts here
and goes to where the victim is.
81
00:07:17,870 --> 00:07:19,510
Okay, that's her shoe print.
82
00:07:20,270 --> 00:07:22,830
There are other prints, and someone's
tried to clean up.
83
00:07:23,250 --> 00:07:24,250
Hmm.
84
00:07:58,600 --> 00:08:00,140
Ray, quite a start to your day.
85
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
I've had better.
86
00:08:04,980 --> 00:08:06,820
Would you mind taking off your shoe?
87
00:08:07,060 --> 00:08:10,560
Why? So I can match the tread to some
prints in there.
88
00:08:11,180 --> 00:08:13,160
It's just a loafer. Dime a dozen.
89
00:08:13,940 --> 00:08:14,940
All the same.
90
00:08:23,780 --> 00:08:26,140
When you got here this morning, were you
on your own?
91
00:08:26,490 --> 00:08:27,490
I arrived by myself.
92
00:08:28,010 --> 00:08:30,450
There seems to have been a lot of
activity in there.
93
00:08:30,870 --> 00:08:33,830
Well, I guess you get that when someone
tries to knife somebody.
94
00:08:34,169 --> 00:08:36,210
Probably teenagers looking for cash.
95
00:08:36,850 --> 00:08:38,970
Clearly one of those shoe prints will be
mine.
96
00:08:39,270 --> 00:08:43,710
I didn't know what I'd walked into until
it was too late. Another will be the
97
00:08:43,710 --> 00:08:45,870
dead woman, then another the person that
topped it, right?
98
00:08:46,470 --> 00:08:47,630
Except there were four.
99
00:08:49,590 --> 00:08:50,590
Excuse me.
100
00:08:52,650 --> 00:08:53,650
Chalmers. Mike.
101
00:08:54,430 --> 00:08:58,690
Trudy Nelson's been found unconscious
with a possible stab wound, Waterford
102
00:08:58,690 --> 00:09:01,230
Road. Okay, copy that. Thanks.
103
00:09:06,090 --> 00:09:10,490
Ray, your sister Trudy has been found in
the middle of Waterford Road with a
104
00:09:10,490 --> 00:09:12,830
suspected stab wound. She's been
stabbed?
105
00:09:13,210 --> 00:09:15,070
Less than 400 yards from here.
106
00:09:15,710 --> 00:09:19,230
Ray, I found this in your rubbish bin.
107
00:09:20,170 --> 00:09:21,490
Does it look familiar to you?
108
00:09:21,750 --> 00:09:23,090
I'd say it was a pizza cutter.
109
00:09:23,440 --> 00:09:29,260
covered in what I first thought was
pizza sauce, but not, is it?
110
00:09:30,080 --> 00:09:33,500
I need to see Trudy. What the hell is
going on, Ray?
111
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
Where is she?
112
00:09:37,280 --> 00:09:38,580
I need to see her.
113
00:09:38,820 --> 00:09:39,880
Where is she?
114
00:09:40,180 --> 00:09:41,180
You are?
115
00:09:41,220 --> 00:09:43,300
Her mother. I'm Trudy Nielsen's mother.
116
00:09:43,860 --> 00:09:48,400
Mrs Nielsen. Spencer, my name is Eileen
Spencer and I want to see my daughter.
117
00:09:48,440 --> 00:09:50,980
Mrs Spencer, she is still in surgery.
118
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Oh, my God.
119
00:09:53,760 --> 00:09:58,240
Please, take a seat, and I will update
you as soon as I have some news.
120
00:09:58,580 --> 00:10:02,480
Yes, yes, yes, of course. A seat, yes.
Thank you.
121
00:10:08,440 --> 00:10:11,660
Mr Spencer, DC Chalmers.
122
00:10:12,020 --> 00:10:13,080
Why are you here?
123
00:10:14,160 --> 00:10:20,060
We believe that Trudy was a victim of a
stabbing, and we need to talk to her as
124
00:10:20,060 --> 00:10:21,060
soon as she's able.
125
00:10:22,380 --> 00:10:25,880
Why would anyone want to stab my Trudy?
126
00:10:26,140 --> 00:10:30,700
That's what we need to talk to her
about. She needs to talk to her mother
127
00:10:31,020 --> 00:10:35,200
Yes, of course, but right now... No,
absolutely not. Imagine coming out of
128
00:10:35,200 --> 00:10:37,020
surgery and being grilled by a
detective.
129
00:10:37,420 --> 00:10:39,420
No, she needs to heal first.
130
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
Not a word.
131
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
You understand?
132
00:10:42,840 --> 00:10:44,840
I need to be by her side.
133
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
Okay.
134
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Tristan.
135
00:10:50,030 --> 00:10:52,230
It's her mother, Eileen Spencer, that
just turned up.
136
00:10:52,990 --> 00:10:54,090
Yeah, I'll keep you posted.
137
00:10:55,730 --> 00:10:58,390
I'll be a sweetheart, give you a tea,
white, no sugar.
138
00:11:00,650 --> 00:11:01,050
I
139
00:11:01,050 --> 00:11:09,250
want
140
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
to see my sister.
141
00:11:10,630 --> 00:11:14,410
She's still in surgery, Ray. Well, I
should be there for when she comes out.
142
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
Your mother is with her?
143
00:11:16,170 --> 00:11:18,830
I'm sure that'll be of great comfort to
Trudy.
144
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
Meaning?
145
00:11:20,900 --> 00:11:21,900
Nothing.
146
00:11:22,360 --> 00:11:23,680
So do you know what happened?
147
00:11:23,880 --> 00:11:24,819
Not yet.
148
00:11:24,820 --> 00:11:26,280
We'll have to wait to hear from her.
149
00:11:26,600 --> 00:11:27,559
Do you?
150
00:11:27,560 --> 00:11:31,540
Me? No. We need a statement from you.
Then we'll let you go.
151
00:11:32,280 --> 00:11:34,380
Do you want to take your pigeon suit
off, Ray? It looks hot.
152
00:11:34,700 --> 00:11:36,480
I'm fine. Just get on with it.
153
00:11:37,820 --> 00:11:39,940
The victim, Betty Reynolds.
154
00:11:40,320 --> 00:11:42,440
Any idea how she ended up in your
restaurant?
155
00:11:43,120 --> 00:11:44,700
Trattoria. And no.
156
00:11:45,140 --> 00:11:47,140
Did you attempt to clean up the crime
scene?
157
00:11:47,360 --> 00:11:51,560
Well, I didn't know it was a crime
scene. There was a dead woman in one of
158
00:11:51,560 --> 00:11:57,700
booths. Well, maybe I didn't realise it
was a crime scene until after I saw her.
159
00:11:58,020 --> 00:12:04,680
Maybe. I walked in, I saw blood. I have
a C plus food hygiene rating.
160
00:12:04,880 --> 00:12:09,580
The last thing I need is blood on the
floor of my trattoria, especially when
161
00:12:09,580 --> 00:12:11,060
it's restaurant awards week.
162
00:12:11,280 --> 00:12:16,020
At first I thought that maybe someone
had stubbed their toe or...
163
00:12:16,540 --> 00:12:17,740
Suffered an amputation.
164
00:12:18,240 --> 00:12:20,520
Luigi had spilled some pizza sauce.
165
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
Luigi is?
166
00:12:21,940 --> 00:12:23,540
Was my chef.
167
00:12:24,140 --> 00:12:25,420
I fired him.
168
00:12:25,620 --> 00:12:27,640
Why? For not doing his job.
169
00:12:29,380 --> 00:12:32,660
Are you sure you're all right there,
Ray? I'm fine.
170
00:12:33,800 --> 00:12:35,060
Do you need a glass of water?
171
00:12:36,420 --> 00:12:38,480
Yeah. Okay, that'll be good.
172
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
Well, he's hiding something.
173
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
That's for sure.
174
00:12:49,050 --> 00:12:49,969
From Prince?
175
00:12:49,970 --> 00:12:50,970
Oh, thanks.
176
00:12:53,610 --> 00:12:54,610
Hmm.
177
00:12:54,890 --> 00:12:56,090
It's a family affair.
178
00:12:56,710 --> 00:12:57,710
No, no.
179
00:12:58,950 --> 00:13:00,230
Oh, Jesus.
180
00:13:00,950 --> 00:13:01,950
Ray?
181
00:13:02,230 --> 00:13:05,970
Ray? Get that bloody suit off. Can we
get some water in here, please?
182
00:13:06,750 --> 00:13:09,330
Okay, take it easy, Ray. You just
fainted.
183
00:13:10,390 --> 00:13:11,390
Whoa.
184
00:13:14,350 --> 00:13:15,610
We really need to talk.
185
00:13:20,930 --> 00:13:25,230
When I find out who was responsible, I
will show no mercy.
186
00:13:25,690 --> 00:13:27,670
Eileen. My God.
187
00:13:28,010 --> 00:13:29,870
I got here as quick as I could.
188
00:13:30,310 --> 00:13:32,270
She will be okay.
189
00:13:32,610 --> 00:13:33,950
She's in the right place.
190
00:13:34,270 --> 00:13:35,209
Thank you.
191
00:13:35,210 --> 00:13:36,230
Mr. Tridgold.
192
00:13:37,030 --> 00:13:38,030
We meet again.
193
00:13:38,290 --> 00:13:39,450
Detective Chalmers.
194
00:13:39,730 --> 00:13:40,810
Always a pleasure.
195
00:13:41,210 --> 00:13:42,730
Lawrence is my accountant.
196
00:13:43,550 --> 00:13:48,950
Eileen recently engaged me to do an
audit of her finances, and we've become
197
00:13:48,950 --> 00:13:51,170
friends. More than that.
198
00:13:51,490 --> 00:13:52,490
Indeed.
199
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
Roommates.
200
00:13:54,870 --> 00:13:57,270
Such a sweet man for coming here.
201
00:13:57,730 --> 00:13:59,930
There's strength in numbers, Eileen.
202
00:14:00,250 --> 00:14:02,590
There's strength in numbers.
203
00:14:07,330 --> 00:14:12,590
Whose blood is on your shirt, Ray? You
saw the place. It was a war zone.
204
00:14:13,290 --> 00:14:15,150
Could be anyone's. The victims?
205
00:14:15,750 --> 00:14:16,990
Tell us about last night.
206
00:14:17,190 --> 00:14:18,190
Was it busy?
207
00:14:18,330 --> 00:14:19,970
It was a roaring trade.
208
00:14:20,210 --> 00:14:21,510
It was our official opening.
209
00:14:21,850 --> 00:14:24,070
It's taken a lot of effort to get here.
210
00:14:24,330 --> 00:14:25,890
What does Piccione mean?
211
00:14:26,570 --> 00:14:27,730
Pigeon, obviously.
212
00:14:28,390 --> 00:14:31,510
Yeah, and who's Romano, Ray? Well,
that's me.
213
00:14:32,170 --> 00:14:33,430
It's my place.
214
00:14:34,270 --> 00:14:39,550
Romano meaning number one Roman. The
Romans being the greatest empire in
215
00:14:39,550 --> 00:14:41,290
history. You want to be number one?
216
00:14:42,250 --> 00:14:43,270
Romano Reyes.
217
00:14:43,610 --> 00:14:46,850
It's a name that says aspirational.
218
00:14:47,430 --> 00:14:48,570
Romano meant cheese.
219
00:14:49,010 --> 00:14:53,150
Yeah, it's hard cheese. What? Cheesy
Reyes. That's a good name for a pizza
220
00:14:53,150 --> 00:14:56,690
restaurant. It's not a pizza restaurant.
It's a trattoria.
221
00:14:57,370 --> 00:15:01,690
Hey, Luigi, these clowns are trying to
tell me that Romano means cheese.
222
00:15:02,990 --> 00:15:04,490
Looks good to me, Ray.
223
00:15:05,130 --> 00:15:08,990
See? Straight out of the mouth of an
actual Italian.
224
00:15:09,250 --> 00:15:10,510
What more do you want?
225
00:15:11,280 --> 00:15:12,380
More form, eh?
226
00:15:13,220 --> 00:15:14,220
What?
227
00:15:14,460 --> 00:15:18,500
Nothing. We've been trading for a week.
Last night was the grand opening.
228
00:15:23,220 --> 00:15:25,260
Grazie. Buona sera.
229
00:15:26,980 --> 00:15:30,360
Welcome to Romano Ray's Porchi Piccioni.
Table for two.
230
00:15:31,120 --> 00:15:34,300
Buona fiera is actually Italian for good
evening.
231
00:15:34,620 --> 00:15:36,980
Buona means good, fiera means evening.
232
00:15:37,260 --> 00:15:41,760
Now, this is an authentic Italian
restaurant, which means there's quite a
233
00:15:41,760 --> 00:15:48,620
Italian words on the menu, like
spaghetti and pizza. So let me know if
234
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
any help with translation.
235
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
Hmm.
236
00:15:54,500 --> 00:15:56,040
I think it could be one of them.
237
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
Too young.
238
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
What about her?
239
00:15:59,360 --> 00:16:02,080
Mystery diners never dine alone, Nina.
240
00:16:02,520 --> 00:16:03,680
It's too obvious.
241
00:16:04,920 --> 00:16:09,140
No, it'll be a middle -aged man or woman
coupled with a friend.
242
00:16:09,460 --> 00:16:13,800
They'll order three courses with each
course being different, the aim of
243
00:16:13,800 --> 00:16:15,200
sampling each other's.
244
00:16:15,920 --> 00:16:21,160
Keep your eyes peeled and let me know so
I can add a bit of the old Ray Nelson
245
00:16:21,160 --> 00:16:22,780
razzle -dazzle.
246
00:16:23,140 --> 00:16:25,320
The old razzle -dazzle?
247
00:16:25,700 --> 00:16:28,700
Judging for top Italian restaurant in
Brokenwood.
248
00:16:29,230 --> 00:16:32,910
There's nothing wrong with a
complimentary cannoli when you know
249
00:16:32,910 --> 00:16:38,070
you. Not that it matters now. It's all
over. So you were busy last night, but
250
00:16:38,070 --> 00:16:39,250
nothing out of the ordinary.
251
00:16:39,470 --> 00:16:40,109
That's right.
252
00:16:40,110 --> 00:16:42,790
Who was the mystery diner? Well, I don't
know, do I?
253
00:16:43,030 --> 00:16:44,050
They were a mystery.
254
00:16:44,430 --> 00:16:47,810
Did you lock up? I did. I was the last
to leave.
255
00:16:48,050 --> 00:16:51,590
Does anyone else have access to the
restaurant keys, alarm codes?
256
00:16:52,150 --> 00:16:53,950
Trattoria. And no.
257
00:16:54,770 --> 00:16:58,690
Was Trudy working at your Trattoria last
night?
258
00:16:59,070 --> 00:17:01,370
No. Does she ever work there? No.
259
00:17:01,730 --> 00:17:05,690
Did you put this pizza cutter in your
rubbish bin outside?
260
00:17:06,069 --> 00:17:07,069
I did.
261
00:17:07,349 --> 00:17:12,930
A kitchen implement smeared with blood
and left on the floor is unhygienic.
262
00:17:13,210 --> 00:17:14,530
I did what I had to do.
263
00:17:17,910 --> 00:17:20,329
Who was at the door? My window cleaner.
264
00:17:22,609 --> 00:17:24,030
Morning, Marie. What do you want?
265
00:17:24,369 --> 00:17:26,910
Windows. I'll start on Friday. No, no.
No, no. It's fine.
266
00:17:27,339 --> 00:17:28,980
No, I'm pretty sure I can see a smear.
No?
267
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
Looks good to me.
268
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Good night last night.
269
00:17:32,440 --> 00:17:33,760
Yes. Go away.
270
00:17:42,180 --> 00:17:44,720
Your fingerprints were on the pizza
cutter.
271
00:17:44,920 --> 00:17:47,120
I just told you I threw it away.
272
00:17:47,340 --> 00:17:48,720
And so are Trudy's.
273
00:17:50,000 --> 00:17:52,080
Why would Trudy's fingerprints be on it?
274
00:17:52,910 --> 00:17:57,390
Well, obviously she visits the Trattoria
from time to time. Perhaps she made a
275
00:17:57,390 --> 00:17:59,130
pizza. You said she wasn't there
yesterday.
276
00:17:59,510 --> 00:18:04,050
She wasn't. And he said that you're very
concerned about food safety.
277
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
I am.
278
00:18:06,190 --> 00:18:13,050
So, if you cleaned this pizza cutter
from the previous shift, ready for
279
00:18:13,050 --> 00:18:17,450
yesterday's trade, and Trudy didn't
visit your Trattoria, then how come her
280
00:18:17,450 --> 00:18:18,450
prints are all over it?
281
00:18:18,570 --> 00:18:19,570
I don't know.
282
00:18:19,750 --> 00:18:21,070
Oh, come on, Ray.
283
00:18:21,610 --> 00:18:24,510
Your sister was found down the road from
your restaurant.
284
00:18:24,850 --> 00:18:30,870
Trattoria. Suffering from a suspected
stab wound. And her prints are all over
285
00:18:30,870 --> 00:18:37,690
bloodied pizza cutter next to a dead
woman in your Trattoria. So, talk to
286
00:18:37,690 --> 00:18:38,309
us, Ray.
287
00:18:38,310 --> 00:18:39,970
I'd like to make a phone call.
288
00:18:41,290 --> 00:18:43,230
We will need your shirt first.
289
00:18:47,630 --> 00:18:49,590
Hey, can you get this to the lab?
290
00:18:50,430 --> 00:18:54,160
Thanks. He won't be saying anything more
until his lawyer gets here.
291
00:18:54,900 --> 00:18:56,420
Well, I'll make us some coffee.
292
00:18:57,560 --> 00:18:59,800
How about we get some Frodo's?
293
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
My shop.
294
00:19:01,220 --> 00:19:02,760
No arguments from me.
295
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
And if you can?
296
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Thanks.
297
00:19:26,220 --> 00:19:27,820
Hello? It's me.
298
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Who's this?
299
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
Ray, your son.
300
00:19:31,860 --> 00:19:35,880
Whatever you do, you need to get rid of
Trudy's shoes.
301
00:19:36,320 --> 00:19:39,100
Why? They need to disappear.
302
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
Thank you.
303
00:19:43,700 --> 00:19:44,880
Wrong number.
304
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
Oh,
305
00:19:50,540 --> 00:19:54,100
Lauren. Would you be a darling?
306
00:19:54,590 --> 00:19:59,710
There's a florist next door. And perhaps
grab a bag of yummy things for when she
307
00:19:59,710 --> 00:20:01,750
wakes up. A bag of treats?
308
00:20:02,550 --> 00:20:04,110
Yes, a bag.
309
00:20:04,330 --> 00:20:05,610
A bag of them.
310
00:20:06,250 --> 00:20:07,650
I can manage that.
311
00:20:20,670 --> 00:20:23,090
Hey, um, who's the new guy?
312
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Uh, it's Luigi.
313
00:20:24,540 --> 00:20:25,640
Found him here this morning.
314
00:20:30,000 --> 00:20:31,720
Hey, what are you doing in here?
315
00:20:32,320 --> 00:20:33,940
Found a... Luigi?
316
00:20:34,340 --> 00:20:35,340
Sorry.
317
00:20:37,020 --> 00:20:38,020
Wow.
318
00:20:38,420 --> 00:20:39,820
Hey, you had a big night.
319
00:20:40,100 --> 00:20:41,240
You were great, by the way.
320
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
Yeah, give me.
321
00:20:44,700 --> 00:20:48,620
I'll give you guys a minute. All good.
322
00:20:50,380 --> 00:20:51,700
That's not what it looks like.
323
00:20:52,080 --> 00:20:53,380
Nah. Cool ass, all good.
324
00:20:54,500 --> 00:20:55,960
Is there one of those ladyboys?
325
00:20:56,260 --> 00:20:57,260
Oh, it's Luigi.
326
00:20:58,240 --> 00:21:00,080
Luigi from Romano Race. Hey, Todd.
327
00:21:03,520 --> 00:21:05,900
Okay, why is he wearing a... He's
Italian.
328
00:21:06,560 --> 00:21:08,560
Turned up to work and he's just there in
his dress.
329
00:21:09,040 --> 00:21:13,720
So the good thing is he knows all about
coffee, but not a word to Audrey, okay?
330
00:21:13,760 --> 00:21:14,920
The dress thing was confusing.
331
00:21:15,200 --> 00:21:18,580
Luigi being a guy who is now a friend
who likes to dress as a woman.
332
00:21:19,120 --> 00:21:21,120
Who's Audrey? Oh, she's my actual
girlfriend.
333
00:21:21,720 --> 00:21:25,260
She's... Pretty much my fiancรฉe. I mean,
we're not engaged or anything, but if
334
00:21:25,260 --> 00:21:27,020
we were, she'd definitely be my fiancรฉe.
335
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Okay.
336
00:21:28,700 --> 00:21:30,380
Wow. May I?
337
00:21:31,960 --> 00:21:36,120
So, um... Who is this lucky lady?
338
00:21:36,680 --> 00:21:40,320
Oh, Audrey. The most beautiful name in
the world. It's actually French.
339
00:21:40,700 --> 00:21:42,660
I looked it up. It means noble gal.
340
00:21:42,880 --> 00:21:44,060
No, noble strength.
341
00:21:44,510 --> 00:21:47,790
Yeah, yeah, noble strong gas or
something. Anyway, we're totally going
342
00:21:47,790 --> 00:21:50,750
distance. And when he says distance, he
means it. Yeah, actually, into ultra
343
00:21:50,750 --> 00:21:54,810
marathons. So it's great that Luigi
needs a job because I've got a lot of
344
00:21:54,810 --> 00:21:57,190
training to do to keep up. You could run
the marathon.
345
00:21:57,610 --> 00:21:59,470
What about your, you know, your leg?
346
00:21:59,730 --> 00:22:04,290
Well, yeah, I'm working up to it. I
managed 300 metres yesterday. So if I
347
00:22:04,290 --> 00:22:08,510
metres a day, then we worked out...
Frodo will complete his first ultra
348
00:22:08,510 --> 00:22:09,830
by 2032.
349
00:22:10,910 --> 00:22:11,910
Great news.
350
00:22:12,150 --> 00:22:13,150
Yeah, thanks.
351
00:22:13,550 --> 00:22:14,550
Here she comes now.
352
00:22:16,230 --> 00:22:17,790
Hey, how'd that feel?
353
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Not too bad.
354
00:22:19,330 --> 00:22:21,750
Started cramping around the six -hour
mark, but I pushed through.
355
00:22:22,070 --> 00:22:23,650
That'll be the build -up of latex acid.
356
00:22:23,870 --> 00:22:24,870
You'll need a good rub down.
357
00:22:25,150 --> 00:22:26,490
Audrey, this is Detective Sims.
358
00:22:27,490 --> 00:22:31,470
Detective? Oh, it's okay. She's actually
quite normal. Thanks, Frodo. Oh, hi.
359
00:22:31,810 --> 00:22:33,330
I won't shake your hand on it, sweetie.
360
00:22:33,710 --> 00:22:34,870
Just completed 100K.
361
00:22:35,070 --> 00:22:36,850
That's like two marathons plus a partial
thon.
362
00:22:37,470 --> 00:22:38,470
That's impressive.
363
00:22:38,670 --> 00:22:39,990
Yeah, she starts at like midnight.
364
00:22:41,110 --> 00:22:42,110
Excuse me.
365
00:22:43,840 --> 00:22:47,440
Hello. So, um, how exactly did you two
meet?
366
00:22:47,680 --> 00:22:48,800
Oh, we bumped into each other.
367
00:22:49,120 --> 00:22:51,360
Literally. I was walking Maddie in the
forest.
368
00:22:51,600 --> 00:22:53,380
Then Maddie wandered off and I couldn't
find her.
369
00:22:53,820 --> 00:22:54,820
Maddie!
370
00:22:56,040 --> 00:22:57,280
Maddie! Where are you?
371
00:22:58,720 --> 00:22:59,800
Here you are.
372
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
Naughty junkie.
373
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
Oh my gosh.
374
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
I'm so sorry.
375
00:23:06,740 --> 00:23:07,740
That's okay.
376
00:23:11,440 --> 00:23:14,400
She invited me out to dinner to make up
for it. We've been going strong ever
377
00:23:14,400 --> 00:23:16,560
since. Dinner every night. Full romance.
378
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Frodo?
379
00:23:18,920 --> 00:23:21,280
Sorry, I have to go.
380
00:23:21,540 --> 00:23:23,040
Yeah. Doing her honour.
381
00:23:23,280 --> 00:23:24,259
She does that.
382
00:23:24,260 --> 00:23:25,400
Yeah, so graceful.
383
00:23:26,520 --> 00:23:28,140
It's like a two -legged gazelle.
384
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
Are you here?
385
00:23:30,680 --> 00:23:31,740
Oh, yeah. Thanks.
386
00:23:32,860 --> 00:23:34,940
Hey, what's the link with Trudy Nielsen?
387
00:23:35,460 --> 00:23:36,780
Well, she's out of surgery.
388
00:23:37,140 --> 00:23:37,859
Oh, true.
389
00:23:37,860 --> 00:23:38,860
Just a photo of that one?
390
00:23:38,980 --> 00:23:39,980
Yeah.
391
00:23:40,110 --> 00:23:41,110
All right, see you guys.
392
00:23:44,270 --> 00:23:48,270
It's Luigi, isn't it? Yeah. Do you mind
if we have a quick word?
393
00:23:48,850 --> 00:23:49,850
Okay.
394
00:23:53,550 --> 00:23:58,190
You need to keep this to an absolute
minimum. She's been right up to the
395
00:23:58,590 --> 00:23:59,590
Thank you.
396
00:24:02,630 --> 00:24:03,770
I can't allow it.
397
00:24:03,990 --> 00:24:04,990
One at a time.
398
00:24:24,430 --> 00:24:27,050
That is my mother, B .D. Ellis Reynolds.
399
00:24:27,770 --> 00:24:28,770
Thank you.
400
00:24:29,410 --> 00:24:31,150
Would you like a moment alone?
401
00:24:37,230 --> 00:24:44,150
This reminds me of an old Russian
saying, the bear who eats their mother's
402
00:24:44,150 --> 00:24:45,630
will end up in a pot.
403
00:24:46,030 --> 00:24:47,030
Meaning?
404
00:24:47,470 --> 00:24:51,650
Daughters must respect their mothers, or
they will meet a sticky end.
405
00:24:52,110 --> 00:24:53,850
If you're Russian, you understand.
406
00:25:00,090 --> 00:25:01,450
strange how she looks at peace now.
407
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
You're welcome.
408
00:25:02,870 --> 00:25:04,450
I have a few tricks of the trade.
409
00:25:05,090 --> 00:25:09,030
When she came in, I can assure you, she
didn't look happy at all.
410
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Thank you, Gina.
411
00:25:11,030 --> 00:25:12,170
What happened to her?
412
00:25:12,390 --> 00:25:14,490
We're still in the process of working
that out.
413
00:25:14,790 --> 00:25:16,530
Her clothes, where are they?
414
00:25:16,730 --> 00:25:17,629
They're in a bag.
415
00:25:17,630 --> 00:25:20,850
I'm happy to take them if they're in the
way. We need to hold on to them for a
416
00:25:20,850 --> 00:25:22,590
while longer to run some tests.
417
00:25:23,710 --> 00:25:26,730
Of course. Sorry, I've just never... Not
at all.
418
00:25:26,930 --> 00:25:27,950
That's a lot to take in.
419
00:25:28,520 --> 00:25:33,280
When it's a suitable time and you're
ready, I'd appreciate any background on
420
00:25:33,280 --> 00:25:34,059
your mother.
421
00:25:34,060 --> 00:25:35,060
I can do that.
422
00:25:36,940 --> 00:25:43,440
The time of death was between 1 and 3 a
.m. And Gina confirms that this was the
423
00:25:43,440 --> 00:25:44,580
weapon used on the victim.
424
00:25:46,420 --> 00:25:48,740
The wound is 10 centimeters in length.
425
00:25:49,020 --> 00:25:51,540
The damage to her internal organs
extensive.
426
00:25:52,220 --> 00:25:54,520
It severed a major artery.
427
00:25:55,060 --> 00:25:57,000
She would have bleed out in minutes.
428
00:25:57,400 --> 00:26:00,940
And we know that this pizza cutter only
has two sets of prints on it.
429
00:26:01,280 --> 00:26:03,020
Ray Nelson and Trudy.
430
00:26:03,660 --> 00:26:05,580
There were four people at that crime
scene.
431
00:26:06,080 --> 00:26:13,060
All we know for sure is that this one
belonged to the victim and this
432
00:26:13,060 --> 00:26:14,820
one to Ray.
433
00:26:16,160 --> 00:26:18,640
Where are we at with Trudy? Nothing yet.
434
00:26:29,160 --> 00:26:32,100
When she wakes, things will be
different.
435
00:26:33,280 --> 00:26:34,660
Like they were for me.
436
00:26:35,160 --> 00:26:36,380
You were in a coma.
437
00:26:36,600 --> 00:26:42,820
After the tractor incident, I lost my
marriage because I realized
438
00:26:42,820 --> 00:26:48,380
that public display of nudity had
unlocked something.
439
00:26:48,800 --> 00:26:53,660
So for me, it wasn't waking from a coma
in the traditional sense. It was waking
440
00:26:53,660 --> 00:26:56,100
from the coma of modern life.
441
00:26:56,880 --> 00:27:00,360
And it was like a message sent to me on
the breeze.
442
00:27:02,120 --> 00:27:04,120
I rebranded.
443
00:27:08,820 --> 00:27:10,260
Nude Accountancy Services.
444
00:27:10,720 --> 00:27:13,620
I specialize in financial transparency.
445
00:27:15,100 --> 00:27:20,100
Please don't tell me you ordered in the
nude. It's a great leveler. Takes the
446
00:27:20,100 --> 00:27:21,540
mystery out of bookkeeping.
447
00:27:21,880 --> 00:27:26,060
Well... I'm happy that you're wearing
clothes today, Lawrence. Only when I
448
00:27:26,060 --> 00:27:27,060
to.
449
00:27:28,340 --> 00:27:30,960
Candy? I'm sure Judy wouldn't mind.
450
00:27:31,220 --> 00:27:32,220
No, thanks.
451
00:27:33,400 --> 00:27:39,800
Well, I spoke with Luigi, Ray's chef
that he fired last night.
452
00:27:40,360 --> 00:27:41,820
I think he's a racist.
453
00:27:42,340 --> 00:27:45,640
But if he had an issue with Italian
people, why did he start an Italian
454
00:27:45,640 --> 00:27:46,640
restaurant?
455
00:27:47,360 --> 00:27:52,300
I've had a bit to do with Ray over the
years, and he can be obstinate, but...
456
00:27:52,680 --> 00:27:54,460
I honestly don't think he's a racist.
Okay.
457
00:27:56,100 --> 00:27:58,900
He did say that you weren't doing your
job.
458
00:27:59,140 --> 00:28:01,640
What I wear when I work shouldn't
matter.
459
00:28:01,960 --> 00:28:03,640
Is this about the evening gown?
460
00:28:04,060 --> 00:28:06,420
We had creative differences.
461
00:28:07,640 --> 00:28:09,300
I thought I looked great.
462
00:28:09,600 --> 00:28:10,880
But he's the boss, right?
463
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
Well, I needed that job.
464
00:28:13,140 --> 00:28:17,060
I'm saving up for a trip to my homeland
to visit my ailing grandmother.
465
00:28:17,620 --> 00:28:21,200
I'm so grateful to Frodo. Did you happen
to see...
466
00:28:23,600 --> 00:28:26,680
This woman at the restaurant last night?
How would I know?
467
00:28:27,460 --> 00:28:30,720
I was in the kitchen doing my job.
468
00:28:30,940 --> 00:28:35,520
I can't help but think that Luigi saw
something and that's why Bray fired him.
469
00:28:35,700 --> 00:28:39,280
Why would that keep him quiet? Bray
knows that he'll just come across like a
470
00:28:39,280 --> 00:28:40,940
disgruntled ex -employee.
471
00:28:41,840 --> 00:28:43,160
Who is Betty Reynolds?
472
00:28:43,820 --> 00:28:45,080
How did she get in there?
473
00:28:46,520 --> 00:28:50,860
Why was she there? And of course... Why
would someone want her dead?
474
00:28:58,760 --> 00:28:59,739
Oh, my God.
475
00:28:59,740 --> 00:29:00,740
It's happened.
476
00:29:01,060 --> 00:29:03,960
What has? There's only one reason police
come into bars.
477
00:29:04,660 --> 00:29:06,280
It's to tell us someone is deceased.
478
00:29:06,600 --> 00:29:08,520
That's Trudy, isn't it? Oh, my God,
she's dead.
479
00:29:09,000 --> 00:29:10,700
Trudy is out of surgery.
480
00:29:10,960 --> 00:29:12,340
She's going to be okay.
481
00:29:14,060 --> 00:29:16,100
I knew it. She's a survivor.
482
00:29:16,500 --> 00:29:18,020
Yeah, she's a lucky woman.
483
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
I don't mind admitting.
484
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
That's a relief.
485
00:29:20,840 --> 00:29:21,840
It is indeed.
486
00:29:21,960 --> 00:29:24,720
Lena, you worked at Ray's new Trattoria,
right?
487
00:29:24,980 --> 00:29:28,040
Mm -hmm. Between here and there, I'm
totally rinsed.
488
00:29:28,440 --> 00:29:31,400
And did you ever come across a Betty
Reynolds?
489
00:29:37,540 --> 00:29:41,560
According to Doug and Ron, she's what's
known as a man -eater.
490
00:29:43,060 --> 00:29:44,060
Thanks, Lena.
491
00:29:44,620 --> 00:29:45,620
Yeah.
492
00:29:46,820 --> 00:29:47,820
Ron?
493
00:29:48,220 --> 00:29:50,460
Doug? It's better be good.
494
00:29:50,760 --> 00:29:52,800
We're grieving a good woman down.
495
00:29:53,220 --> 00:29:54,220
Betty Reynolds.
496
00:29:54,540 --> 00:29:56,040
A real piece of work, that one.
497
00:29:56,670 --> 00:29:59,870
There was nothing like she presented
herself in the classifieds. The
498
00:29:59,870 --> 00:30:02,490
classifieds, as in the newspaper ads?
499
00:30:02,730 --> 00:30:04,610
Doug hasn't embraced Tinder yet.
500
00:30:05,250 --> 00:30:09,430
Even though it gets quite lonely out on
the farm, doesn't it, Doug? You can
501
00:30:09,430 --> 00:30:10,750
talk. You went there too.
502
00:30:11,090 --> 00:30:13,730
Said on your profile that you're a
property developer?
503
00:30:14,270 --> 00:30:17,030
I don't like to boast, but yes, I am.
Impressive.
504
00:30:17,670 --> 00:30:18,750
Commercial or residential?
505
00:30:19,550 --> 00:30:23,270
Residential. I've always taken great
pleasure in having a veggie garden.
506
00:30:23,490 --> 00:30:25,290
Gardening? Growing my own vegetables.
507
00:30:25,610 --> 00:30:28,650
I've developed my property to be a haven
for fresh produce.
508
00:30:31,990 --> 00:30:34,750
So, uh, do you like jazz?
509
00:30:35,550 --> 00:30:38,310
I have an extensive collection of LPs.
510
00:30:38,930 --> 00:30:42,810
One fettuccine diafola and one gazpacho.
511
00:30:43,350 --> 00:30:44,350
Enjoy!
512
00:30:44,630 --> 00:30:45,630
Waitress.
513
00:30:47,930 --> 00:30:49,410
There's a fly in my suit.
514
00:30:49,830 --> 00:30:54,170
Wait. Uh, wait. No, don't tell me. I
know this one. My dad told me.
515
00:30:54,830 --> 00:30:57,610
Don't speak too loudly or everyone will
want one. No.
516
00:30:58,430 --> 00:31:00,110
These are flying, my sir.
517
00:31:02,430 --> 00:31:06,310
To be honest, I don't really like
Italian food.
518
00:31:07,590 --> 00:31:09,630
It seems to run straight through me.
519
00:31:12,150 --> 00:31:13,810
All right, wise guy.
520
00:31:14,170 --> 00:31:18,450
The oldest trick in the book. Drop a fly
in your food and expect to dine for
521
00:31:18,450 --> 00:31:19,450
free.
522
00:31:21,810 --> 00:31:22,810
Oh, gee.
523
00:31:23,979 --> 00:31:25,460
Ray, been a while.
524
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Not long enough.
525
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
You too.
526
00:31:28,260 --> 00:31:31,480
Oh, we go way back, don't we, Ray? I
heard you were back in town.
527
00:31:32,500 --> 00:31:33,960
You're not welcome here.
528
00:31:34,440 --> 00:31:36,780
To be honest, I'm used to higher class
joints.
529
00:31:37,160 --> 00:31:40,620
I have no interest in plumbing it.
530
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Good night, boys.
531
00:31:45,300 --> 00:31:48,540
What just happened here? I just saved
you from a world of pain.
532
00:31:49,020 --> 00:31:50,180
I was in with a chance.
533
00:31:50,500 --> 00:31:53,520
And in the morning, she would have
feasted on your carcass.
534
00:31:57,600 --> 00:31:58,780
This one's on me.
535
00:32:00,220 --> 00:32:03,380
In the end, she was just after my money.
536
00:32:03,620 --> 00:32:04,800
You don't have any money.
537
00:32:05,000 --> 00:32:06,800
She didn't know that at the time, Lena.
538
00:32:07,780 --> 00:32:08,780
You like gossip.
539
00:32:09,260 --> 00:32:11,300
I've got no time for the Spanish
Inquisition.
540
00:32:11,540 --> 00:32:14,060
Some of us have more important places to
be.
541
00:32:16,300 --> 00:32:17,660
She dated Betty too.
542
00:32:18,250 --> 00:32:19,270
Don't go well, eh, Ron?
543
00:32:19,650 --> 00:32:24,010
I guess the main difference between
Romney and Corridales is in the
544
00:32:24,010 --> 00:32:25,010
of fly strikes.
545
00:32:25,170 --> 00:32:29,470
Once the blowies get down there amongst
the dags, all hell breaks loose down
546
00:32:29,470 --> 00:32:30,770
there in the nether regions.
547
00:32:31,310 --> 00:32:33,790
You've got some nerve coming in here
parading that.
548
00:32:35,030 --> 00:32:38,610
This was given to me by a friend who had
no right to give it away.
549
00:32:39,030 --> 00:32:43,370
Finders keepers? Thieves and vultures,
more like. Hey, steady on. Stay out of
550
00:32:43,370 --> 00:32:46,310
this, Doug. We're on a date. You're not
supposed to talk like that.
551
00:32:46,670 --> 00:32:48,670
It's all right, Doug. I know when I'm
not welcome.
552
00:32:49,130 --> 00:32:51,170
A glimmer of intelligence, at least.
553
00:32:51,670 --> 00:32:53,150
Say hi to your mother from me.
554
00:32:53,530 --> 00:32:55,570
Frank always spoke highly of her.
555
00:32:55,970 --> 00:32:57,130
Get out of my pub.
556
00:33:03,850 --> 00:33:05,190
Well, thanks very much.
557
00:33:06,010 --> 00:33:08,450
You can do a lot better than that, Doug.
I did once.
558
00:33:09,430 --> 00:33:10,570
Look where that got me.
559
00:33:17,100 --> 00:33:19,640
So, Trudy knew Betty Reynolds?
560
00:33:19,880 --> 00:33:21,880
Yeah, more practically related.
561
00:33:22,300 --> 00:33:23,460
Yeah, but not in a good way.
562
00:33:23,720 --> 00:33:24,539
That woman!
563
00:33:24,540 --> 00:33:25,540
What a nerve!
564
00:33:26,280 --> 00:33:29,460
I knew a girl like that at high school,
always showing off her stuff.
565
00:33:29,900 --> 00:33:32,940
Yeah? She run off with your mother's
second husband, too?
566
00:33:34,780 --> 00:33:39,640
For the fact that they both got attacked
today is just freaky, right?
567
00:34:02,030 --> 00:34:04,050
Dennis. Two things I know to be true.
568
00:34:04,550 --> 00:34:06,870
Number one, you haven't missed me.
569
00:34:07,210 --> 00:34:09,810
Number two, you're holding a crime in my
own hostage.
570
00:34:15,020 --> 00:34:16,580
You haven't been straight with us, Ray.
571
00:34:16,980 --> 00:34:18,719
We know Trudy was in your restaurant.
572
00:34:19,000 --> 00:34:21,719
What if I was to say to you that's news
to me?
573
00:34:22,020 --> 00:34:25,159
I'd say you were lying, probably to
cover for her.
574
00:34:25,420 --> 00:34:30,659
The fact that she was in your restaurant
would explain how her blood came to be
575
00:34:30,659 --> 00:34:32,620
on your shirt, right? Oh, please,
Detective.
576
00:34:32,860 --> 00:34:33,940
They could be historical stains.
577
00:34:34,239 --> 00:34:35,239
I'm sorry, from what?
578
00:34:35,260 --> 00:34:36,400
The Battle of the Somme?
579
00:34:37,219 --> 00:34:38,219
Guadalcanal?
580
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
Agincourt, maybe?
581
00:34:39,679 --> 00:34:43,480
Oh, come on, Dennis. We have a witness
who puts Trudy there.
582
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
Who?
583
00:34:45,409 --> 00:34:46,409
Herself.
584
00:34:47,530 --> 00:34:50,870
Trudy, it's very important we know who
attacked you.
585
00:34:51,570 --> 00:34:55,050
Oh, no, Narc. If you were attacked, it's
not Narcing.
586
00:34:55,449 --> 00:34:57,450
It's helping us to find an offender.
587
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Ask Betty.
588
00:35:00,310 --> 00:35:01,310
Betty Reynolds?
589
00:35:01,470 --> 00:35:04,390
I would, but she's no longer with us.
590
00:35:05,610 --> 00:35:06,810
It's not my fault.
591
00:35:07,310 --> 00:35:11,430
Trudy, did you stab Betty Reynolds at
Ray's restaurant?
592
00:35:12,470 --> 00:35:13,470
No.
593
00:35:15,120 --> 00:35:16,360
She stabbed me.
594
00:35:17,800 --> 00:35:21,240
So, the words of a woman heavily sedated
on any number of prescription
595
00:35:21,240 --> 00:35:25,080
narcotics, that doesn't put her in the
room that Betty Reynolds was killed.
596
00:35:27,480 --> 00:35:34,320
Print of Trudy's shoe that matches to
prints found on the
597
00:35:34,320 --> 00:35:37,580
floor of the crime scene along with
traces of blood.
598
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
Where'd you get that?
599
00:35:39,320 --> 00:35:40,158
Well, I didn't.
600
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
My colleague did.
601
00:35:46,839 --> 00:35:51,140
Eileen asked me to put the potatoes on.
I think I might have some candy now.
602
00:35:51,460 --> 00:35:52,460
What's there in the room?
603
00:35:52,760 --> 00:35:54,600
Just help yourself when you get in
there.
604
00:35:55,620 --> 00:35:56,660
Might see you tomorrow.
605
00:35:57,400 --> 00:36:00,120
Mr. Treadgold, what's in the bag?
606
00:36:08,500 --> 00:36:10,680
So, let's start from the beginning,
shall we?
607
00:36:10,980 --> 00:36:15,200
What can you tell me about a certain
diamond brooch?
608
00:36:19,310 --> 00:36:26,010
Charlie Nelson, Ray and Trudy's father,
gifted a diamond brooch to Eileen in
609
00:36:26,010 --> 00:36:30,250
1976 to mark their 10th wedding
anniversary.
610
00:36:30,630 --> 00:36:35,010
My dad died several years later. I think
my mother just wore him out.
611
00:36:35,230 --> 00:36:41,410
Some years later, Eileen remarried to a
man named Frank.
612
00:36:41,970 --> 00:36:42,970
Frank Spencer?
613
00:36:43,270 --> 00:36:47,330
Uh -huh. Frank was a tryhard, fancied
himself as an entrepreneur.
614
00:36:48,490 --> 00:36:52,930
Was always trying to make a go of dodgy
businesses, working in the twilight of
615
00:36:52,930 --> 00:36:53,609
the law.
616
00:36:53,610 --> 00:37:00,510
Ten years later, around 1993, Frank
began a long -term affair with... Betty
617
00:37:00,510 --> 00:37:05,470
Reynolds. My father loved my mother. Mum
was with herself with Frank, but he
618
00:37:05,470 --> 00:37:09,670
died when I was six. He was found face
down on a newly cemented floor of an
619
00:37:09,670 --> 00:37:10,730
industrial unit.
620
00:37:11,000 --> 00:37:16,820
Mum was devastated at his accidental
death, but not as upset as when... She
621
00:37:16,820 --> 00:37:21,720
found out Frank had given her diamond
brooch to Betty. That brooch meant a lot
622
00:37:21,720 --> 00:37:22,339
to my mum.
623
00:37:22,340 --> 00:37:24,220
A lasting memory of my father, Frank.
624
00:37:24,420 --> 00:37:26,860
That brooch meant a lot to my mother.
625
00:37:27,200 --> 00:37:30,640
A lasting memory of Charlie, our father.
626
00:37:30,900 --> 00:37:33,760
And that, folks, is what you call
motive.
627
00:37:34,060 --> 00:37:36,360
This brooch, how much is it worth?
628
00:37:36,620 --> 00:37:38,440
It depends on who you ask.
629
00:37:38,740 --> 00:37:40,540
Well, if you ask my mother, it was worth
a lot.
630
00:37:40,940 --> 00:37:42,900
Hence your interest in her belongings.
631
00:37:43,260 --> 00:37:44,900
Her clothes, where are they?
632
00:37:45,120 --> 00:37:45,999
They are in her bag.
633
00:37:46,000 --> 00:37:48,840
I'm happy to take them if they're in the
way. It's not the most beautiful thing,
634
00:37:48,940 --> 00:37:51,940
but it had sentimental value, if nothing
else.
635
00:37:52,180 --> 00:37:56,140
But, according to Ray... A lot, or so
Lawrence says.
636
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Lawrence Treadgold.
637
00:37:57,800 --> 00:38:00,300
He was doing an audit of my mother's
finances.
638
00:38:01,080 --> 00:38:03,060
Fully clothed, one can only hope.
639
00:38:03,600 --> 00:38:06,620
And that's what he reckoned. Got very
excited about it.
640
00:38:09,580 --> 00:38:12,380
Venus on holiday in Pompeii.
641
00:38:12,900 --> 00:38:14,700
That's a special piece, Ray.
642
00:38:15,120 --> 00:38:16,720
By Michelangelo.
643
00:38:17,060 --> 00:38:18,660
He was Italian, you know.
644
00:38:18,940 --> 00:38:22,360
I'm not here to discuss naked ladies,
Lawrence. You said you had some news?
645
00:38:23,280 --> 00:38:27,020
Your mother is a proud woman.
646
00:38:28,340 --> 00:38:33,320
You left out stubborn and delusional,
but carry on. As we discussed at Sunday
647
00:38:33,320 --> 00:38:37,800
lunch... Where she served up emotional
blackmail. The cupboard is bare.
648
00:38:38,730 --> 00:38:42,770
But I found this in the insurance files.
649
00:38:43,070 --> 00:38:46,630
This is a piece of 70s bling. Mum should
have let it go years ago.
650
00:38:46,990 --> 00:38:48,010
I did some research.
651
00:38:48,710 --> 00:38:53,150
Its current value would be $150 ,000.
652
00:38:55,810 --> 00:38:59,550
Ricotta and roasted tomato bruschetta
and pancetta.
653
00:38:59,830 --> 00:39:00,830
Easy on Luigi.
654
00:39:01,130 --> 00:39:02,870
That's one expensive place, mate.
655
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
Scusa.
656
00:39:06,030 --> 00:39:07,570
Grazie. There you go.
657
00:39:10,090 --> 00:39:15,270
It is my understanding that this brooch
is rightfully your mother's.
658
00:39:15,890 --> 00:39:20,170
The question is, what are you going to
do about it?
659
00:39:21,790 --> 00:39:24,470
$150 ,000.
660
00:39:24,790 --> 00:39:27,390
Yeah, we definitely have a motive.
661
00:39:45,109 --> 00:39:46,950
Two hours fifty -three. Happy with that?
662
00:39:47,310 --> 00:39:50,370
I know it's hard when your mum has died,
but the grief has given you wings.
663
00:40:20,400 --> 00:40:23,700
Hey, she's nearly run out of carrots.
Can I give her the tiny cabbages?
664
00:40:24,000 --> 00:40:28,460
Yeah, Brussels sprouts, but just a few
at a time. Remember, for every action,
665
00:40:28,560 --> 00:40:30,780
there can be an explosive reaction.
666
00:40:33,260 --> 00:40:34,178
Hi, Lena.
667
00:40:34,180 --> 00:40:36,000
Hey, I so want a donkey.
668
00:40:36,260 --> 00:40:37,940
It'd be the ultimate accessory, right?
669
00:40:38,320 --> 00:40:44,160
Sure, I guess. I mean, imagine me riding
into town wearing my catsuit on my own
670
00:40:44,160 --> 00:40:46,280
donkey. People would just think...
671
00:40:47,500 --> 00:40:50,260
Uh, yeah. I imagine people would think.
672
00:40:50,840 --> 00:40:51,840
Wow.
673
00:40:52,160 --> 00:40:57,520
Hey, the other night at Ray's grand
opening, did you notice anyone out of
674
00:40:57,520 --> 00:40:59,160
ordinary? You mean Mystery Diner?
675
00:40:59,420 --> 00:41:03,460
No. I thought I spotted her. I wasn't
sure, but I was pretty sure.
676
00:41:04,180 --> 00:41:07,880
Don't look now, but one o 'clock, booth
two. I think she's the one.
677
00:41:08,920 --> 00:41:11,480
With Frodo, isn't he a break?
678
00:41:12,140 --> 00:41:15,200
Mystery Diners are experienced in
gastronomy.
679
00:41:15,690 --> 00:41:17,110
People of a certain class.
680
00:41:17,490 --> 00:41:20,170
A friend of photos wouldn't make the
cut.
681
00:41:21,130 --> 00:41:24,110
So we never figured it out? So nothing
suspicious?
682
00:41:25,150 --> 00:41:27,190
No one behaving weirdly?
683
00:41:27,790 --> 00:41:28,788
Coffee to go?
684
00:41:28,790 --> 00:41:30,450
Oh, thank you. Hey, Lena.
685
00:41:30,890 --> 00:41:35,950
Hey, by the way, you slayed the other
night. Your music moved me.
686
00:41:36,510 --> 00:41:38,250
Really? So authentic.
687
00:41:38,930 --> 00:41:43,030
And don't worry about Ray. He was just
stressed with the whole opening thing.
688
00:41:43,270 --> 00:41:44,950
Ray's been good to me.
689
00:41:45,500 --> 00:41:47,320
I don't want to cause a fuss. I'm moving
on.
690
00:41:47,540 --> 00:41:49,040
Where? Overseas.
691
00:41:49,380 --> 00:41:52,220
My Lola, my Nana, my Nona.
692
00:41:52,740 --> 00:41:53,740
She's not well.
693
00:41:53,780 --> 00:41:54,780
Oh, shame.
694
00:41:54,880 --> 00:41:57,280
My Nana wasn't well, and then she died.
695
00:41:58,320 --> 00:41:59,860
So, yeah, it's probably a good idea.
696
00:42:00,140 --> 00:42:01,560
Yeah, I think you're right.
697
00:42:02,140 --> 00:42:03,760
Whereabouts does she live in Italy?
698
00:42:04,980 --> 00:42:05,980
Pompeii.
699
00:42:07,580 --> 00:42:08,600
Such a talent.
700
00:42:09,070 --> 00:42:13,390
Best I've ever seen. Oh, you're an
aficionado of Italian folk guitar, are
701
00:42:13,650 --> 00:42:16,850
Sure, if that's what you want to call
it.
702
00:42:21,650 --> 00:42:22,890
What would you call it?
703
00:42:25,150 --> 00:42:26,150
DC Chalmers.
704
00:42:37,880 --> 00:42:40,000
Eileen's not here. She's at the
hospital.
705
00:42:40,300 --> 00:42:41,520
I thought that might be the case.
706
00:42:41,780 --> 00:42:42,780
Have you got a minute?
707
00:42:47,160 --> 00:42:52,400
I understand you had a meeting with
Trudy and Ray Nielsen in his restaurant
708
00:42:52,400 --> 00:42:54,820
discuss the value of this brooch.
709
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
We did.
710
00:42:56,760 --> 00:43:00,560
And at this meeting, was anything
discussed about how to move forward on
711
00:43:00,560 --> 00:43:02,260
returning the brooch to their mother?
712
00:43:02,820 --> 00:43:04,180
Discussed? Oh, yes.
713
00:43:04,820 --> 00:43:07,120
I want nothing to do with it. The truth.
714
00:43:07,760 --> 00:43:09,540
A hundred and fifty K, I mean.
715
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
Count me out.
716
00:43:17,620 --> 00:43:19,020
Discussed and dismissed.
717
00:43:19,920 --> 00:43:21,960
As she did when she first heard about
it.
718
00:43:22,320 --> 00:43:23,880
There's one thing I know about our
mother.
719
00:43:24,220 --> 00:43:25,920
There's no such thing as a free lunch.
720
00:43:30,100 --> 00:43:31,100
Ray.
721
00:43:31,420 --> 00:43:34,780
Trudy. My dear, dear children.
722
00:43:35,180 --> 00:43:36,180
Welcome.
723
00:43:44,200 --> 00:43:47,040
Oh, Lauren, the kids are here.
724
00:43:47,940 --> 00:43:49,860
Be a dear and put some pants on.
725
00:43:50,460 --> 00:43:51,740
Who the hell is that?
726
00:43:52,040 --> 00:43:53,780
That's Lauren. She's my accountant.
727
00:44:14,560 --> 00:44:17,380
What kind of name is that?
728
00:44:17,820 --> 00:44:18,820
It's Italian.
729
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
Oh.
730
00:44:21,640 --> 00:44:26,480
Why? It's an Italian trattoria. It needs
an Italian name.
731
00:44:27,080 --> 00:44:29,160
What about Mum?
732
00:44:29,960 --> 00:44:31,860
Did you consider that?
733
00:44:32,140 --> 00:44:33,520
It was already taken.
734
00:44:34,240 --> 00:44:35,320
I see.
735
00:44:36,960 --> 00:44:38,040
She's back.
736
00:44:38,860 --> 00:44:43,160
Who is? The harlot? She is back.
737
00:44:50,120 --> 00:44:52,180
You? Hello, Elaine.
738
00:44:52,540 --> 00:44:54,160
Have you no shame?
739
00:45:08,260 --> 00:45:11,040
She was wearing it.
740
00:45:11,300 --> 00:45:12,300
Oh, God.
741
00:45:12,660 --> 00:45:16,060
I want it back. We've been through this.
742
00:45:16,280 --> 00:45:17,760
You have to let it go.
743
00:45:18,060 --> 00:45:22,440
She's been grieving that brooch for 25
years.
744
00:45:22,960 --> 00:45:24,060
I want what is mine.
745
00:45:24,340 --> 00:45:27,960
So why are you talking to us? Because I
want you to get it. No, no, no. If you
746
00:45:27,960 --> 00:45:30,900
want it, you get it yourself. But I
can't. I couldn't trust myself not to
747
00:45:30,900 --> 00:45:33,320
scratch her eyes out over something that
bad.
748
00:45:38,740 --> 00:45:39,980
It's an heirloom.
749
00:45:41,000 --> 00:45:43,680
It will be passed from me to you.
750
00:45:44,820 --> 00:45:47,600
Or... Don't you want that?
751
00:45:48,060 --> 00:45:49,240
Here we go.
752
00:45:49,800 --> 00:45:52,320
You don't want to remember me.
753
00:45:52,780 --> 00:45:55,720
I knew it. So ungrateful.
754
00:45:56,160 --> 00:45:59,460
It would be a big help to your mother's
finances.
755
00:46:00,740 --> 00:46:02,300
Thank you, Lawrence.
756
00:46:02,760 --> 00:46:05,240
I don't mind admitting the cupboard is
bare.
757
00:46:05,820 --> 00:46:09,960
Your father was unlucky in business
before he died, and the rest was lost
758
00:46:09,960 --> 00:46:11,380
Frank was fleeced by that hussy.
759
00:46:12,420 --> 00:46:19,070
If it wasn't for Ishmael's kindness...
letting me live here, I would be out on
760
00:46:19,070 --> 00:46:20,070
the street.
761
00:46:20,430 --> 00:46:27,410
Mum, it's a dated brooch from the 1970s.
Actually, it's more than that.
762
00:46:29,410 --> 00:46:34,630
A few days later, I met with Ray and
Trudy and told them how much it was
763
00:46:34,890 --> 00:46:38,630
But then Trudy ends up in Ray's
Trattoria with Betty Reynolds dead.
764
00:46:39,210 --> 00:46:40,210
Seems so.
765
00:46:40,410 --> 00:46:42,530
And you don't know anything about how
that came to be?
766
00:46:43,690 --> 00:46:44,690
No.
767
00:46:45,230 --> 00:46:47,430
Where were you the night before last?
768
00:46:47,730 --> 00:46:49,690
Going over Eileen's accounts.
769
00:46:50,910 --> 00:46:54,550
And, yes, I was naked.
770
00:46:55,730 --> 00:46:57,270
You can ask Eileen.
771
00:47:01,970 --> 00:47:08,370
The security company says that the alarm
at Romano Raid was activated at 1am,
772
00:47:08,590 --> 00:47:13,790
the time that Ray said he left. It was
then deactivated five minutes later.
773
00:47:15,020 --> 00:47:17,520
Ten minutes after that, it was
reactivated.
774
00:47:18,240 --> 00:47:23,040
Then, at 1 .30am, it was deactivated and
never switched back on.
775
00:47:23,280 --> 00:47:25,680
I checked with Ray. He said he never
returned.
776
00:47:25,980 --> 00:47:28,820
So despite what he claimed, someone else
had access.
777
00:47:29,200 --> 00:47:33,860
Well, that has to be Trudy. Well, the
surgeon who operated on Trudy estimated
778
00:47:33,860 --> 00:47:40,560
that the stab wound was 10 centimetres,
which matches the diameter
779
00:47:40,560 --> 00:47:42,080
of the pizza cutter.
780
00:47:42,280 --> 00:47:43,400
She stabbed herself.
781
00:47:44,030 --> 00:47:46,050
Well, if you did, it would explain a
whole lot.
782
00:47:46,270 --> 00:47:48,510
But not who that print belongs to.
783
00:47:52,370 --> 00:47:56,310
Does it have to be all three of you? We
all need to hear Trudy's side of the
784
00:47:56,310 --> 00:48:00,170
story. Some of us have been waiting
ages. You just jumped the queue.
785
00:48:00,510 --> 00:48:01,510
It won't be long, Doug.
786
00:48:01,630 --> 00:48:03,670
Then we'll leave Trudy to your soothing
words.
787
00:48:04,030 --> 00:48:05,030
What's that supposed to mean?
788
00:48:05,290 --> 00:48:06,290
It means relax.
789
00:48:10,970 --> 00:48:11,970
Hello, Trudy.
790
00:48:13,430 --> 00:48:15,810
Three musketeers. Say the same about
you.
791
00:48:16,010 --> 00:48:19,830
Although, instead of a sword, you've
been welding a pizza cutter.
792
00:48:20,090 --> 00:48:21,090
That wasn't me.
793
00:48:21,270 --> 00:48:22,470
Evidence would suggest otherwise.
794
00:48:22,850 --> 00:48:23,850
It wasn't me.
795
00:48:24,050 --> 00:48:25,370
Trudy, a woman is dead.
796
00:48:25,690 --> 00:48:29,610
Stabbed with a weapon that had your
fingerprints on it. And as I told D
797
00:48:29,610 --> 00:48:31,950
'Artagnan here, Betty stabbed me.
798
00:48:32,310 --> 00:48:33,490
Then who stabbed her?
799
00:48:33,730 --> 00:48:34,730
I don't know.
800
00:48:34,750 --> 00:48:37,370
Trudy, now is not the time to stand on
principle.
801
00:48:38,230 --> 00:48:40,270
Knocking might be in your best interest
here.
802
00:48:40,900 --> 00:48:42,180
I can't, Mark.
803
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Yeah, we know.
804
00:48:43,520 --> 00:48:46,280
No. If I could tell you, I would.
805
00:48:46,520 --> 00:48:47,760
Would you? Yes.
806
00:48:48,820 --> 00:48:49,980
Even if it was Ray?
807
00:48:50,720 --> 00:48:51,720
Ray?
808
00:48:51,920 --> 00:48:54,120
Why would you think Ray had any part in
this?
809
00:48:54,380 --> 00:48:55,800
Because he's been covering for you.
810
00:48:56,120 --> 00:48:58,080
Well, maybe he's been covering for
himself.
811
00:48:58,680 --> 00:48:59,760
He wasn't there.
812
00:49:02,920 --> 00:49:07,180
Trudy, this tells us that someone else
was in the restaurant with you. If you
813
00:49:07,180 --> 00:49:08,360
tell us who that was...
814
00:49:08,620 --> 00:49:10,420
We'll be able to make better sense of
what went on.
815
00:49:10,880 --> 00:49:12,140
There was no one else.
816
00:49:12,760 --> 00:49:14,500
Trudy, please, help us to help you.
817
00:49:14,880 --> 00:49:15,880
I need to rest.
818
00:49:16,220 --> 00:49:17,220
You heard her.
819
00:49:17,780 --> 00:49:18,780
Vamos.
820
00:49:22,820 --> 00:49:24,360
You should be ashamed of yourself.
821
00:49:24,780 --> 00:49:28,240
There's a serial killer out there, and
you lot are putting thumbscrews on the
822
00:49:28,240 --> 00:49:29,980
victim. Knock yourself out, Doug.
823
00:49:30,260 --> 00:49:31,700
Maybe you can get some sense from him.
824
00:49:33,260 --> 00:49:34,900
Doug is still here.
825
00:49:35,280 --> 00:49:36,660
I'm going to tell him to come back
later.
826
00:49:36,880 --> 00:49:37,880
No.
827
00:49:38,480 --> 00:49:39,480
Send him in.
828
00:49:43,280 --> 00:49:46,020
You've got nothing on him. So should we
stop the charade?
829
00:49:46,560 --> 00:49:47,560
Why are you holding him?
830
00:49:48,320 --> 00:49:49,920
Ray knows more than he's letting on.
831
00:49:50,180 --> 00:49:51,019
Does he?
832
00:49:51,020 --> 00:49:52,760
Ray said he didn't know the victim.
833
00:49:53,080 --> 00:49:57,400
He did. He denied that Trudy was there
when he opened the following morning.
834
00:49:57,790 --> 00:50:02,910
She was. He knew about the missing
brooch. He was acting irrationally
835
00:50:02,910 --> 00:50:07,170
time leading up to the death of Betty
Reynolds, including firing his chef in
836
00:50:07,170 --> 00:50:11,210
middle of Restaurant Awards Week. So,
Luigi Pompei. Oh, Detective, please.
837
00:50:11,210 --> 00:50:12,290
little fraudster had it coming.
838
00:50:12,910 --> 00:50:15,130
Trying to put one over a titan of local
business.
839
00:50:15,490 --> 00:50:18,330
It says here you've been cooking for
over 25 years.
840
00:50:18,650 --> 00:50:19,609
This is true.
841
00:50:19,610 --> 00:50:21,250
And you're 27 years old.
842
00:50:21,490 --> 00:50:22,830
My mama started me early.
843
00:50:23,570 --> 00:50:28,160
Well... You know what they say about
Italian mamas? That they're the best
844
00:50:28,460 --> 00:50:31,020
Indeed. You've been taught by an expert.
845
00:50:31,380 --> 00:50:32,380
Thank you.
846
00:50:32,960 --> 00:50:33,960
Luigi.
847
00:50:34,420 --> 00:50:36,640
Yes. Do you have a last name?
848
00:50:37,020 --> 00:50:39,980
Yes, it's Pompeii.
849
00:50:40,200 --> 00:50:42,740
You don't get much more Italian than
that.
850
00:50:42,960 --> 00:50:46,700
If you say so. The Roman Empire was the
greatest the world has ever seen.
851
00:50:47,240 --> 00:50:48,800
You have a proud heritage.
852
00:50:49,710 --> 00:50:55,150
And it says here you sing and play
traditional Italian folk music.
853
00:50:55,990 --> 00:50:59,090
I, um, I love to perform.
854
00:51:07,650 --> 00:51:11,090
Luigi, welcome aboard Romano Rays.
855
00:51:11,370 --> 00:51:15,210
See, the idea was to have complimentary
live music after service, eh? A free
856
00:51:15,210 --> 00:51:17,310
digestif. Added value.
857
00:51:18,060 --> 00:51:22,340
But little did he know... Good evening,
ladies and gentlemen, and I trust you
858
00:51:22,340 --> 00:51:25,460
enjoyed our authentic Italian fare this
evening.
859
00:51:25,720 --> 00:51:31,560
Lena is bringing around some
complimentary grappa, but please give a
860
00:51:31,560 --> 00:51:37,180
to your chef this evening, a man of many
talents. Also, your entertainment,
861
00:51:37,640 --> 00:51:40,780
Luigi Pompei!
862
00:51:57,070 --> 00:52:00,050
You burn my natural emotions.
863
00:52:00,630 --> 00:52:05,970
You make me feel I'm dirt and I'm hurt.
864
00:52:06,550 --> 00:52:08,030
I'm so hurt.
865
00:52:13,230 --> 00:52:20,070
And if I start a commotion, I'll run the
risk of
866
00:52:20,070 --> 00:52:22,830
losing you and that's worse.
867
00:52:38,979 --> 00:52:44,000
In love with someone you shouldn't have
fallen in love with
868
00:52:44,000 --> 00:52:48,740
As
869
00:52:48,740 --> 00:52:55,080
they say, all that glitters is not gold
870
00:52:55,080 --> 00:52:59,740
What the hell is this?
871
00:53:00,270 --> 00:53:01,270
It's my alter ego.
872
00:53:01,970 --> 00:53:07,750
Carlita. What happened to Luigi Pompei,
authentic Italian guitar player? That's
873
00:53:07,750 --> 00:53:09,230
boring, Ray.
874
00:53:09,490 --> 00:53:10,850
So, last century.
875
00:53:11,410 --> 00:53:18,330
Yes, that's the point. This is what
people want. This will put you on the
876
00:53:18,330 --> 00:53:19,670
map. The map of insanity?
877
00:53:20,350 --> 00:53:23,370
I mean, you weren't even singing
Italian. What was that?
878
00:53:23,710 --> 00:53:24,629
It's Tagalog.
879
00:53:24,630 --> 00:53:25,630
It's Filipino.
880
00:53:25,710 --> 00:53:26,710
You're Luigi.
881
00:53:27,760 --> 00:53:29,740
My real name is Noel Ramirez.
882
00:53:30,360 --> 00:53:33,420
My father was from Manila. My mother,
Palmerston North.
883
00:53:34,460 --> 00:53:35,980
Noel? Noel.
884
00:53:36,620 --> 00:53:37,700
They loved Christmas.
885
00:53:37,960 --> 00:53:39,420
You said you were Italian.
886
00:53:39,860 --> 00:53:46,260
No. You said I was Italian. I just went
along with it. My food is great, right?
887
00:53:46,700 --> 00:53:49,820
People love good Italian food. That's
the easy bit. But this?
888
00:53:50,580 --> 00:53:54,280
This will make Romano Ray's dad.
889
00:53:54,680 --> 00:54:00,640
Out. People will come from miles around
asking for a carbonara, a Chianti, and a
890
00:54:00,640 --> 00:54:07,300
song from Coralita. If I'd wanted that,
I'd have opened this place as Ray Paul's
891
00:54:07,300 --> 00:54:08,300
drag race.
892
00:54:08,440 --> 00:54:10,100
It's a Trattoria.
893
00:54:10,740 --> 00:54:14,520
Quality food and Italian guitar music.
894
00:54:15,000 --> 00:54:21,400
Not some sugarplum fairy doing lipstick
on my collar in Filipino.
895
00:54:21,860 --> 00:54:23,340
Get out of here!
896
00:54:23,920 --> 00:54:24,920
You're fired!
897
00:54:30,320 --> 00:54:35,160
Sometimes, all that glitters is just a
Filipino man wanting to express his
898
00:54:35,160 --> 00:54:36,098
drag queen.
899
00:54:36,100 --> 00:54:39,280
Now, Ray may be guilty of intolerance,
he may even be guilty of ignorance, but
900
00:54:39,280 --> 00:54:42,920
he was not complicit in whatever went on
after he closed his trattoria for the
901
00:54:42,920 --> 00:54:45,340
night. Then why did he try and cover it
up?
902
00:54:45,620 --> 00:54:47,520
Well, I'm not here to do your job,
detectives.
903
00:54:47,940 --> 00:54:49,080
You have a couple of hours.
904
00:54:49,280 --> 00:54:51,400
You charge him, or we walk out of here.
905
00:55:00,010 --> 00:55:01,010
Hey, Luigi.
906
00:55:01,450 --> 00:55:03,150
Or is it Noel?
907
00:55:04,250 --> 00:55:05,710
Or Carlita?
908
00:55:06,130 --> 00:55:07,790
Sorry, I have to keep her walking.
909
00:55:08,030 --> 00:55:11,490
Do you? Or is that a lie? For real. She
ate a bucket full of Brussels sprouts
910
00:55:11,490 --> 00:55:13,510
and she's got some serious digestive
issues.
911
00:55:16,270 --> 00:55:18,090
So you lied to Ray.
912
00:55:18,830 --> 00:55:19,930
Did you lie to me too?
913
00:55:20,270 --> 00:55:21,430
About what? Anything.
914
00:55:21,730 --> 00:55:23,390
Everything. About your nana.
915
00:55:23,870 --> 00:55:26,990
My nana, my Lola, she is sick.
916
00:55:27,680 --> 00:55:31,340
She lives in Manila. I've never been. I
want to go. That's the truth.
917
00:55:31,800 --> 00:55:33,600
About not seeing anything at Ray's?
918
00:55:33,880 --> 00:55:35,560
Ray fired me. That's the truth.
919
00:55:35,780 --> 00:55:38,880
And after Ray fired you, you slept in
the coffee cart?
920
00:55:39,140 --> 00:55:41,000
Yes. Why not just go home?
921
00:55:41,500 --> 00:55:43,920
It was late. I'd run out of money for a
taxi.
922
00:55:44,540 --> 00:55:45,540
And where is home?
923
00:55:46,840 --> 00:55:48,100
I've been couch surfing.
924
00:55:48,440 --> 00:55:50,920
Where was the last couch you surfed?
Across town.
925
00:55:51,260 --> 00:55:52,260
Why all this question?
926
00:55:54,580 --> 00:55:55,840
Did you go back to Ray's?
927
00:55:56,330 --> 00:55:57,330
Why would I go back?
928
00:55:57,650 --> 00:55:58,650
He fired me.
929
00:55:58,950 --> 00:56:01,390
Can you tell me to go and get your
things, perhaps?
930
00:56:01,790 --> 00:56:02,790
Like my guitar?
931
00:56:02,950 --> 00:56:05,630
Sure. If I did, why would it still be
there?
932
00:56:05,930 --> 00:56:08,510
I would like that back, by the way, if
it's not too much trouble.
933
00:56:09,570 --> 00:56:10,630
She needs to keep walking.
934
00:56:17,530 --> 00:56:18,530
Charged with what?
935
00:56:18,810 --> 00:56:20,150
Interfering with a police investigation.
936
00:56:21,270 --> 00:56:22,270
Circumstantial at best.
937
00:56:22,440 --> 00:56:25,980
Your client threw the murder weapon in a
rubbish bin. For reasons of hygiene.
938
00:56:26,360 --> 00:56:30,880
The man is a restaurateur of an
aspirational establishment. He's got
939
00:56:30,880 --> 00:56:31,880
to maintain.
940
00:56:32,080 --> 00:56:34,040
It was an innocent mishandling at worst.
941
00:56:34,300 --> 00:56:35,740
His shirt was covered with blood.
942
00:56:36,020 --> 00:56:37,020
Of the victim?
943
00:56:37,240 --> 00:56:38,940
No, of his sister.
944
00:56:39,600 --> 00:56:44,120
Yes, who was not dead, nor has laid any
charges against Ray, which suggests he
945
00:56:44,120 --> 00:56:47,120
has nothing to do with the tragic events
that happened inside his trattoria.
946
00:56:47,320 --> 00:56:49,940
His sister, whom we know was in the
trattoria.
947
00:56:50,560 --> 00:56:52,600
But were they there at the same time?
948
00:56:54,400 --> 00:56:56,860
Granted, this is a very serious
situation.
949
00:56:57,660 --> 00:57:00,260
A man sits here, the victim of
circumstance.
950
00:57:01,160 --> 00:57:04,300
And you know, when I look at Ray, I'm
reminded of someone.
951
00:57:04,560 --> 00:57:05,600
And who would that be, Dennis?
952
00:57:06,060 --> 00:57:07,060
Well, take a look.
953
00:57:07,320 --> 00:57:09,620
Tell me you don't see it. He reminds me
of Ray.
954
00:57:10,040 --> 00:57:11,040
And?
955
00:57:12,020 --> 00:57:13,040
Nelson Mandela.
956
00:57:16,080 --> 00:57:20,840
South Africa's first black... President
who was jailed for 20 years for fighting
957
00:57:20,840 --> 00:57:24,740
against the oppressive apartheid regime
and died in 2013.
958
00:57:25,220 --> 00:57:26,320
Oh, he's not dead, obviously.
959
00:57:26,540 --> 00:57:31,060
Oh, a black South African. But in many
ways, he is like Nelson Mandela. How so?
960
00:57:31,240 --> 00:57:32,680
Because he's a political prisoner.
961
00:57:33,040 --> 00:57:36,040
In this case, the politics being the
politics of small business.
962
00:57:36,260 --> 00:57:40,440
For as we know, the night in question
was a very important evening in
963
00:57:40,440 --> 00:57:44,380
Brokenwood's top five Italian
restaurants competition, of which Romano
964
00:57:44,380 --> 00:57:45,380
a top contender.
965
00:57:45,460 --> 00:57:46,960
Now, there was a mystery diner.
966
00:57:47,240 --> 00:57:48,440
whose identity remains unknown.
967
00:57:48,740 --> 00:57:55,200
But a stellar review was likely
forthcoming. So what might Ray's
968
00:57:56,640 --> 00:57:57,640
I don't know.
969
00:57:57,740 --> 00:58:01,220
Stage a killing inside his trattoria to
ensure that he didn't pick up that
970
00:58:01,220 --> 00:58:02,138
supreme award?
971
00:58:02,140 --> 00:58:05,780
For no matter how good that review would
be, it wouldn't withstand the blight,
972
00:58:05,840 --> 00:58:10,560
the scuttlebutt, the injurious harm that
such a tragic visitation would have
973
00:58:10,560 --> 00:58:14,460
upon his establishment of which Ray must
suffer the consequences unjustly.
974
00:58:14,760 --> 00:58:19,680
But in no uncertain terms, what I see
here, and I certainly hope you do too,
975
00:58:19,680 --> 00:58:21,820
a potential case of industrial sabotage.
976
00:58:22,820 --> 00:58:27,800
We don't see it that way. And there's
the thing. You see potato, I see potato.
977
00:58:28,160 --> 00:58:30,440
So in summary, let's call the whole
thing off.
978
00:58:34,040 --> 00:58:35,040
Word of advice.
979
00:58:35,240 --> 00:58:37,820
If I were you, I'd lay very low for a
while.
980
00:59:46,310 --> 00:59:52,530
Detective, please come in. I can't stay.
I simply came to ask you what shoe size
981
00:59:52,530 --> 00:59:53,530
you wear.
982
00:59:54,770 --> 00:59:55,770
Size nine.
983
00:59:56,130 --> 00:59:59,110
Like Goldilocks. Not too big, not too
small.
984
00:59:59,330 --> 01:00:00,330
Why?
985
01:00:00,750 --> 01:00:06,030
I need to know who left this at the
crime scene.
986
01:00:06,470 --> 01:00:08,950
It's estimated to be a woman's size
nine.
987
01:00:10,630 --> 01:00:14,550
Do you think I stabbed my own daughter?
988
01:00:14,990 --> 01:00:17,210
I'm mostly interested in who stabbed
Betty Reynolds.
989
01:00:17,850 --> 01:00:19,630
I'd like you to leave now.
990
01:00:25,090 --> 01:00:26,090
Eileen Spencer.
991
01:00:26,210 --> 01:00:28,510
What should Fitzwick have to at least
ask?
992
01:00:28,830 --> 01:00:30,650
Maybe it'll jog through his memory.
Really?
993
01:00:32,070 --> 01:00:32,948
Five minutes.
994
01:00:32,950 --> 01:00:33,888
She's resting.
995
01:00:33,890 --> 01:00:37,110
Then she'll be rested. We'll ask you
some questions and she can rest some
996
01:00:37,210 --> 01:00:38,210
Four minutes.
997
01:00:45,040 --> 01:00:47,220
God. Where is she? She didn't leave.
998
01:00:47,440 --> 01:00:48,440
Well, clearly she did.
999
01:00:48,920 --> 01:00:49,920
Come on, go.
1000
01:00:50,100 --> 01:00:55,200
Have Lance Treadgold or Eileen Spencer
visited in the last hour? No, only Doug
1001
01:00:55,200 --> 01:00:57,100
Randall. Bloody Doug.
1002
01:01:09,900 --> 01:01:10,900
Doug!
1003
01:01:11,880 --> 01:01:12,880
Doug!
1004
01:01:16,880 --> 01:01:18,120
Dixie Chalmers, I need a word.
1005
01:01:24,680 --> 01:01:25,680
Hey, Todd.
1006
01:01:25,820 --> 01:01:28,440
We were asking around about Doug
Randall. Have you seen him today?
1007
01:01:28,780 --> 01:01:30,400
No, not me. Check with Frodo.
1008
01:01:31,120 --> 01:01:32,120
Okay, thanks.
1009
01:01:34,540 --> 01:01:35,540
Hey, Frodo.
1010
01:01:36,040 --> 01:01:37,040
Oh, hey.
1011
01:01:37,320 --> 01:01:41,080
Have you seen Doug Randall come through
here? No. Last one through here was
1012
01:01:41,080 --> 01:01:42,080
Audrey 30 minutes ago.
1013
01:01:42,340 --> 01:01:44,380
She'll be back in an hour completing
another circuit.
1014
01:01:45,160 --> 01:01:46,160
She's incredible.
1015
01:01:46,430 --> 01:01:50,170
Yes, she's very impressive. Thanks,
Frodo. Yeah, but deep down, I know she's
1016
01:01:50,170 --> 01:01:51,470
really just trying to outrun your grief.
1017
01:01:51,890 --> 01:01:53,670
The thing is, she's conflicted in that
grief.
1018
01:01:54,070 --> 01:01:55,470
I'm sensitive to these things.
1019
01:01:55,890 --> 01:01:57,330
Yes, you are.
1020
01:01:57,670 --> 01:02:01,290
Thanks, Frodo. On one hand, her mother
is dead, and that's hard on anyone.
1021
01:02:02,070 --> 01:02:06,470
I know when my half -mother died, I was
gutted. But on the other hand, her
1022
01:02:06,470 --> 01:02:11,610
mother was... Was what? Not the
straightest arrow in the...
1023
01:02:11,610 --> 01:02:15,570
Quiver? Yeah.
1024
01:02:15,980 --> 01:02:20,280
And this is based on... On what Audrey
told me. I've never seen anyone run like
1025
01:02:20,280 --> 01:02:21,580
you. You run like the wind.
1026
01:02:21,860 --> 01:02:23,820
If the wind had legs.
1027
01:02:24,340 --> 01:02:27,240
Really nice legs. And a face, yeah.
1028
01:02:27,620 --> 01:02:28,620
Really nice face.
1029
01:02:29,720 --> 01:02:34,260
Thanks, but... You know, I was supposed
to be competing in the Ultra Trial Du
1030
01:02:34,260 --> 01:02:38,140
Mont Blanc this year, and I couldn't,
and I've just... I've just let my
1031
01:02:38,140 --> 01:02:41,420
conditioning go a little. But you're
good enough, for sure. No, I know I'm
1032
01:02:41,420 --> 01:02:42,800
enough, I just didn't have the funds.
1033
01:02:44,160 --> 01:02:47,360
Well, I did, but... Turns out she had
these savings to travel to all these
1034
01:02:47,360 --> 01:02:50,980
important international competitions,
but then her mother got sick, so Audrey
1035
01:02:50,980 --> 01:02:54,300
sacrificed her savings to get her mother
the necessary treatment in Thailand.
1036
01:02:54,620 --> 01:02:57,900
If I make it through, I will pay you
back every cent.
1037
01:02:59,980 --> 01:03:02,640
See, the thing is, she never had cancer.
1038
01:03:02,900 --> 01:03:06,700
But she still went to Thailand for the
year, and, you know, had a really great
1039
01:03:06,700 --> 01:03:08,720
time. She duped her own daughter.
1040
01:03:08,980 --> 01:03:12,300
Sucks, right? When did she tell you
this? The other night before we went out
1041
01:03:12,300 --> 01:03:13,300
dinner. Again.
1042
01:03:14,049 --> 01:03:18,090
Man, she can eat a lot of carbs. That
was our third Italian in three days.
1043
01:03:19,030 --> 01:03:21,310
But after tonight, I'm going to have
enough.
1044
01:03:21,550 --> 01:03:25,950
You've got to understand, Frodo, running
ultra -marathons, it takes a certain
1045
01:03:25,950 --> 01:03:26,950
type of heat to play.
1046
01:03:27,210 --> 01:03:28,210
But it's what I do.
1047
01:03:28,350 --> 01:03:29,730
I'm a very driven person.
1048
01:03:30,010 --> 01:03:34,570
Totally. I drive a lot too, moving my
coffee cart from place to place. It can
1049
01:03:34,570 --> 01:03:37,470
tiring, but it's what I do. You're very
sweet.
1050
01:03:37,750 --> 01:03:39,910
And tonight is going to be a special
night.
1051
01:03:40,470 --> 01:03:42,870
Bonasera, welcome to Romano Rave.
1052
01:03:43,580 --> 01:03:47,140
What was special about it? Something
about a payday. But then her mother
1053
01:03:47,240 --> 01:03:50,100
so once again her mother's going to
cause her to miss out. So, as you can
1054
01:03:50,160 --> 01:03:51,160
she has mixed emotions.
1055
01:03:51,800 --> 01:03:53,640
But it's okay. I'm here to comfort her.
1056
01:03:53,940 --> 01:03:55,200
Where did you say she was again?
1057
01:03:56,980 --> 01:03:59,820
She'll be coming down the other side of
Walker's Ridge in about 20 minutes.
1058
01:04:00,120 --> 01:04:01,120
Okay. Thanks.
1059
01:04:07,540 --> 01:04:12,140
Three letters to receive a punch.
1060
01:04:14,279 --> 01:04:15,920
Cop. Ron, have you seen Doug?
1061
01:04:16,800 --> 01:04:17,820
I do not recall.
1062
01:04:18,180 --> 01:04:20,100
I do. He was talking to you earlier.
1063
01:04:21,140 --> 01:04:23,460
If I want your opinion, I'll ask for it.
1064
01:04:23,740 --> 01:04:25,700
But not an opinion. It's fact.
1065
01:04:26,240 --> 01:04:27,240
Doug was here.
1066
01:04:27,860 --> 01:04:28,860
That's not the point.
1067
01:04:29,160 --> 01:04:31,560
The point is, did I see him?
1068
01:04:31,800 --> 01:04:34,540
Yeah. You were talking to him, and then
he left.
1069
01:04:37,580 --> 01:04:39,360
Did he say where he was going? No.
1070
01:04:42,440 --> 01:04:47,160
To be fair, he was a little weird. I
mean, he's a weird person, but more so
1071
01:04:47,160 --> 01:04:48,160
usual.
1072
01:04:48,380 --> 01:04:49,380
You all right?
1073
01:04:54,360 --> 01:04:55,820
You barely touched your pike.
1074
01:04:56,320 --> 01:04:58,920
Sometimes a man's got to do what a man's
got to do.
1075
01:05:00,000 --> 01:05:01,800
You're going to sign up with Tinder,
aren't you?
1076
01:05:02,500 --> 01:05:03,500
Don't be stupid.
1077
01:05:05,940 --> 01:05:10,240
But if I don't come back, the messy
Ferguson's yours.
1078
01:05:10,720 --> 01:05:12,140
Why would I want your tractor?
1079
01:05:12,440 --> 01:05:16,240
There's a couple of ewes in the top
paddock. They're on heat, so you might
1080
01:05:16,240 --> 01:05:17,300
to team them up with Billy.
1081
01:05:18,060 --> 01:05:19,160
Billy? The ram.
1082
01:05:21,980 --> 01:05:26,360
I got the sense that Doug has probably
dragged an old Clydesdale from the back
1083
01:05:26,360 --> 01:05:31,620
paddock, dressed up in a Lone Ranger
outfit, and is doing the job that you
1084
01:05:31,620 --> 01:05:32,780
are failing to do.
1085
01:05:33,300 --> 01:05:34,178
What's that?
1086
01:05:34,180 --> 01:05:35,180
Getting your man.
1087
01:05:36,080 --> 01:05:37,160
Thanks for the support, Ron.
1088
01:05:44,520 --> 01:05:45,520
Sorry to interrupt.
1089
01:05:47,520 --> 01:05:52,420
A witness told me that you mentioned a
payday the night your mother was killed
1090
01:05:52,420 --> 01:05:53,420
at Romano Ray's.
1091
01:05:54,540 --> 01:05:57,580
Frodo? A payday for what? It's awkward.
1092
01:05:57,840 --> 01:05:58,840
I have an NDA.
1093
01:05:59,180 --> 01:06:02,320
A non -disclosure agreement regarding
your mother's death.
1094
01:06:02,600 --> 01:06:04,680
My line of work revolves around
anonymity.
1095
01:06:05,400 --> 01:06:07,080
I work as a secret food critic.
1096
01:06:07,360 --> 01:06:11,140
Yeah, I figured you were the mystery
diner. Pays the bills. And Romano Ray's
1097
01:06:11,140 --> 01:06:12,680
the last on my list. Contract fulfilled.
1098
01:06:13,240 --> 01:06:15,840
But that wasn't the last payday you were
holding out for.
1099
01:06:16,560 --> 01:06:21,240
Meaning? We believe your mother was in
possession of a diamond brooch when she
1100
01:06:21,240 --> 01:06:24,780
died. When her body was found, the
brooch was not with her.
1101
01:06:25,040 --> 01:06:27,420
We believe it had been torn off her
blouse.
1102
01:06:27,640 --> 01:06:30,520
We also know that Betty owed you a
significant amount of money.
1103
01:06:31,060 --> 01:06:34,160
Sure, she said she was coming into some
cash, that she was going to sell the
1104
01:06:34,160 --> 01:06:38,660
brooch and pay me back. Given your
previous experience with her, surely you
1105
01:06:38,660 --> 01:06:42,080
that even if she did get some money for
that brooch, it would be unlikely to
1106
01:06:42,080 --> 01:06:42,888
come your way.
1107
01:06:42,890 --> 01:06:44,090
Yeah, well, I thought she might have
changed.
1108
01:06:44,570 --> 01:06:46,870
Or you took matters into your own hands?
1109
01:06:47,130 --> 01:06:50,750
No. Are you in possession of the brooch
now? No. Do you know who it is? No.
1110
01:06:50,930 --> 01:06:52,990
Where were you at 2am the night your
mother died?
1111
01:06:53,310 --> 01:06:54,910
Here. In the forest?
1112
01:06:55,490 --> 01:06:57,610
At 2am. Well, that's how I like it.
1113
01:07:02,690 --> 01:07:06,630
Like I said, I fulfilled my contract and
now to get me back on the circuit.
1114
01:07:08,710 --> 01:07:11,790
Look, I have a flight booked for France
tonight. I should really go home and
1115
01:07:11,790 --> 01:07:16,220
pack. What about Frodo? Frodo was my
beard, if you like. I need my dining
1116
01:07:16,220 --> 01:07:19,900
partners to be themselves and not
overcompensate and try too hard and blow
1117
01:07:19,900 --> 01:07:20,899
cover.
1118
01:07:20,900 --> 01:07:21,900
He did well.
1119
01:07:23,360 --> 01:07:24,360
Out of interest.
1120
01:07:25,020 --> 01:07:26,020
Romano Reyes.
1121
01:07:26,100 --> 01:07:27,100
How did it rate?
1122
01:07:27,360 --> 01:07:28,420
The food was excellent.
1123
01:07:28,640 --> 01:07:29,700
The service was quaint.
1124
01:07:30,400 --> 01:07:31,400
But the entertainment?
1125
01:07:31,920 --> 01:07:32,920
That was thanks -level.
1126
01:07:36,780 --> 01:07:37,780
Compliments for Luigi.
1127
01:07:38,300 --> 01:07:39,279
Cheers, bro.
1128
01:07:39,280 --> 01:07:40,840
Being a trainer is thirsty work.
1129
01:07:48,560 --> 01:07:49,560
She's amazing.
1130
01:07:49,660 --> 01:07:51,620
She takes so much pleasure in running.
1131
01:07:53,240 --> 01:07:54,320
I'll get Mehdi home, eh?
1132
01:07:54,540 --> 01:07:55,540
Thanks, bro.
1133
01:07:59,500 --> 01:08:06,240
Audrey Reynolds, a .k .a. the Mystery
Diner, was 10 kilometers away during the
1134
01:08:06,240 --> 01:08:08,300
actual time her mother was killed.
1135
01:08:08,560 --> 01:08:10,360
Running at 2 a .m.? Yep.
1136
01:08:10,700 --> 01:08:12,780
the optimal time after carb loading.
1137
01:08:13,080 --> 01:08:14,480
What's the latest on Trudy?
1138
01:08:14,820 --> 01:08:19,760
Well, I checked Doug, Trudy, Ray, and
Eileen and Lawrence claim not to have
1139
01:08:19,760 --> 01:08:20,760
either of them.
1140
01:08:20,800 --> 01:08:21,920
They've gone to ground.
1141
01:08:22,260 --> 01:08:23,479
They'll have left Brokenwood.
1142
01:08:23,680 --> 01:08:25,600
Well, nothing says guilt like leaving
town.
1143
01:08:57,479 --> 01:08:58,479
Hello, Mike.
1144
01:09:04,040 --> 01:09:05,200
How did you get here?
1145
01:09:06,560 --> 01:09:08,200
Doug, is he still here?
1146
01:09:08,520 --> 01:09:09,939
If he was, it would implicate him.
1147
01:09:10,240 --> 01:09:13,899
Trudy, you could have internal bleeding.
I know you want to believe I killed
1148
01:09:13,899 --> 01:09:14,899
Betty Reynolds.
1149
01:09:15,319 --> 01:09:16,319
I didn't.
1150
01:09:17,120 --> 01:09:19,760
But you have to believe she stabbed me.
1151
01:09:21,430 --> 01:09:26,149
What I might want to believe and what I
know can be different things, but I can
1152
01:09:26,149 --> 01:09:27,270
only work with what I know.
1153
01:09:27,609 --> 01:09:30,310
So talk me through it. You went to the
Trattoria?
1154
01:09:31,350 --> 01:09:32,510
How did that come about?
1155
01:09:33,029 --> 01:09:34,490
I was trying to help my mum.
1156
01:09:35,609 --> 01:09:37,330
Maybe we should try to get it back.
1157
01:09:38,529 --> 01:09:39,790
Why the change of heart?
1158
01:09:40,750 --> 01:09:42,370
150k seems appealing, right?
1159
01:09:43,010 --> 01:09:44,189
It's not about the money.
1160
01:09:45,250 --> 01:09:48,170
She came to see me after all that
Lawrence has done.
1161
01:09:48,649 --> 01:09:53,870
I feel you are being ungrateful. Okay,
now is not the time. You have broken my
1162
01:09:53,870 --> 01:09:57,570
heart. Mum, I'm working. Considering
you're shamed of Spencer's name.
1163
01:09:57,830 --> 01:10:01,710
My surname is Nielsen. Only because you
wouldn't take Frank's name. And then,
1164
01:10:01,770 --> 01:10:07,550
prison? Don't. Dragging our name through
the mud by marrying that loser Doug
1165
01:10:07,550 --> 01:10:13,110
Randall. Oh, you could have done so much
better, but you sank so low. And what
1166
01:10:13,110 --> 01:10:16,890
became of that? Do not, dear. You killed
a man.
1167
01:10:17,480 --> 01:10:19,800
Get out of my pub. In the name of love.
1168
01:10:20,080 --> 01:10:23,100
Get out. I'm not sure you even know the
meaning of the word. Enough.
1169
01:10:23,680 --> 01:10:24,680
Your father knew.
1170
01:10:24,880 --> 01:10:29,660
Every time I wore that brooch, I felt
his love against my heart.
1171
01:10:35,680 --> 01:10:36,720
Same again, thanks.
1172
01:10:36,980 --> 01:10:38,940
And a double whiskey for my mate there.
1173
01:10:44,720 --> 01:10:49,000
And you still want to help her? It's
driving her crazy, Rob. Our mother's
1174
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
been crazy.
1175
01:10:50,040 --> 01:10:52,180
Yeah, but this might help give her some
closure.
1176
01:10:52,520 --> 01:10:54,320
I want nothing to do with it.
1177
01:10:54,620 --> 01:10:57,920
In case you ever noticed, I'm in the
middle of Restaurant Awards Week.
1178
01:11:00,880 --> 01:11:03,900
I figured reaching out couldn't do any
harm.
1179
01:11:05,560 --> 01:11:07,240
I thought I wasn't welcome here.
1180
01:11:17,580 --> 01:11:22,440
I'd like to discuss a mutual arrangement
whereby I get that brooch back.
1181
01:11:22,740 --> 01:11:26,000
And I get the satisfaction of knowing
you've done the right thing. The
1182
01:11:26,000 --> 01:11:29,160
satisfaction of making some amends for
the heartbreak you caused.
1183
01:11:29,400 --> 01:11:34,480
Do you really think, after all this
humiliation and bad -mouthing, that I
1184
01:11:34,480 --> 01:11:36,840
sit here and hand it over in public?
1185
01:11:37,840 --> 01:11:39,840
I hardly think anyone would notice.
1186
01:11:40,100 --> 01:11:43,600
I think that would risk me looking weak
to simply...
1187
01:11:43,960 --> 01:11:49,080
Hand over this beautiful, one -of -a
-kind piece of jewellery, laced with so
1188
01:11:49,080 --> 01:11:50,080
much meaning.
1189
01:11:50,260 --> 01:11:54,680
It's worth tens of thousands, you know.
It's not about the money. It's about
1190
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
putting things right.
1191
01:11:56,020 --> 01:11:57,020
Thousands.
1192
01:12:00,260 --> 01:12:06,800
How about we meet somewhere else? So I
suggested Ray's join,
1193
01:12:06,940 --> 01:12:08,780
after everyone had gone.
1194
01:12:09,160 --> 01:12:10,760
And Ray let you in? No.
1195
01:12:11,060 --> 01:12:12,700
He says no one else had access.
1196
01:12:13,280 --> 01:12:15,480
Please. The alarm's 5678.
1197
01:12:15,940 --> 01:12:19,040
Same as the croc. Ray likes to keep
things simple.
1198
01:12:21,200 --> 01:12:22,260
Anyone see you come?
1199
01:12:23,040 --> 01:12:24,040
Hope not.
1200
01:12:26,020 --> 01:12:27,020
Through there.
1201
01:12:30,460 --> 01:12:31,460
We alone?
1202
01:12:43,430 --> 01:12:44,430
Take a seat.
1203
01:12:45,950 --> 01:12:46,950
Coffee?
1204
01:12:47,590 --> 01:12:50,730
Keeps me up, like Frank used to, all
night.
1205
01:12:52,070 --> 01:12:53,070
Grandpa, then?
1206
01:12:53,370 --> 01:12:54,370
Sure, why not?
1207
01:13:16,850 --> 01:13:18,230
Frank gave this to me.
1208
01:13:18,430 --> 01:13:19,510
It wasn't his to give.
1209
01:13:19,730 --> 01:13:21,030
He gave it. You understand?
1210
01:13:21,370 --> 01:13:24,030
I didn't steal it. I think they call
that semantics.
1211
01:13:24,450 --> 01:13:27,150
Oh, you Nelsons always thought you were
a cut above.
1212
01:13:27,450 --> 01:13:28,369
Give me a break.
1213
01:13:28,370 --> 01:13:29,730
Making me out to be a thief.
1214
01:13:30,010 --> 01:13:31,010
You stole her husband.
1215
01:13:31,390 --> 01:13:33,490
Your mother never had Frank.
1216
01:13:34,350 --> 01:13:37,330
Give me the brooch. Give you what's
mine. I don't see why.
1217
01:13:37,590 --> 01:13:39,450
That brooch was a gift to my mother.
1218
01:13:40,130 --> 01:13:41,610
From my father, Charlie.
1219
01:13:42,010 --> 01:13:45,130
Frank Spencer was nothing but a low
-life, petty criminal at best.
1220
01:13:45,640 --> 01:13:48,400
prepared to steal from his wife, to give
to his mistress.
1221
01:13:48,680 --> 01:13:50,240
So you can see it never was yours.
1222
01:13:51,640 --> 01:13:52,660
Give me the brooch.
1223
01:13:52,900 --> 01:13:56,620
I've prepared to make a deal tonight to
let bygones be bygones. Don't let me
1224
01:13:56,620 --> 01:13:57,339
stop you.
1225
01:13:57,340 --> 01:14:00,360
It's a thing not now, looking at you,
watching your lips move.
1226
01:14:00,900 --> 01:14:04,780
I'm reminded of all the hate you sent my
way when Frank and I fell in love.
1227
01:14:05,580 --> 01:14:06,760
Give me the brooch.
1228
01:14:07,200 --> 01:14:08,200
Sure.
1229
01:14:08,420 --> 01:14:10,300
After you give me $50 ,000.
1230
01:14:10,920 --> 01:14:12,560
Come on, I don't have that sort of
money.
1231
01:14:13,200 --> 01:14:16,660
I was under the impression that you were
prepared to make that deal.
1232
01:14:21,180 --> 01:14:22,180
Five thousand.
1233
01:14:22,560 --> 01:14:23,560
Take it or leave it.
1234
01:14:24,700 --> 01:14:27,440
I think we're done here.
1235
01:14:28,460 --> 01:14:30,540
It was then I may have crossed a line.
1236
01:14:31,320 --> 01:14:32,320
You alone?
1237
01:14:34,740 --> 01:14:35,740
Bitch!
1238
01:14:36,920 --> 01:14:39,240
Get out of my brother's trattoria!
1239
01:14:53,390 --> 01:14:54,390
Shall we?
1240
01:14:54,590 --> 01:14:55,590
Just hand it over.
1241
01:14:56,250 --> 01:14:57,250
Take it.
1242
01:14:57,890 --> 01:14:59,550
Get out of my way!
1243
01:14:59,790 --> 01:15:00,790
Get it!
1244
01:15:04,210 --> 01:15:05,550
Go, you stupid!
1245
01:15:44,390 --> 01:15:45,269
That's all I can remember.
1246
01:15:45,270 --> 01:15:49,550
Until Ray woke you up in the morning and
Betty Reynolds lay dead.
1247
01:15:49,910 --> 01:15:51,450
She stabbed me.
1248
01:15:51,750 --> 01:15:52,750
So you keep saying.
1249
01:15:52,970 --> 01:15:53,589
I know.
1250
01:15:53,590 --> 01:15:55,270
Do you think I'd stab myself?
1251
01:15:55,890 --> 01:16:00,530
And then someone else arrived and
stabbed Betty. If it was someone else,
1252
01:16:00,530 --> 01:16:01,469
might that be?
1253
01:16:01,470 --> 01:16:02,470
Talk to Lawrence.
1254
01:16:02,810 --> 01:16:06,910
Lawrence Trecold? If it wasn't for him,
none of this would have happened.
1255
01:16:10,310 --> 01:16:11,310
Trudy.
1256
01:16:11,650 --> 01:16:13,730
I could be miles away right now.
1257
01:16:14,240 --> 01:16:15,580
But I chose to come here.
1258
01:16:16,460 --> 01:16:19,540
Did you talk to him? We did. He wasn't
there.
1259
01:16:19,960 --> 01:16:21,880
Unless you know something that I don't.
1260
01:16:22,160 --> 01:16:23,960
I had a feeling you might say that.
1261
01:16:27,340 --> 01:16:30,940
You can call that ambulance now.
1262
01:16:36,200 --> 01:16:38,900
Sims, bring in Lawrence Street Cop.
1263
01:16:39,240 --> 01:16:42,380
Sure. All right. Can we get some service
around here?
1264
01:16:44,880 --> 01:16:45,880
I'm going to call you back.
1265
01:16:46,820 --> 01:16:47,820
Well?
1266
01:16:49,080 --> 01:16:50,820
Doug? What the hell?
1267
01:16:51,020 --> 01:16:53,360
Put the gun down, Doug. You're going to
charge him for what?
1268
01:16:53,800 --> 01:16:55,340
For what? For being a prick.
1269
01:16:55,840 --> 01:16:57,220
Mr. Treadgold, are you okay?
1270
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Do I look okay?
1271
01:16:58,740 --> 01:16:59,740
Lose the gun, Doug.
1272
01:16:59,900 --> 01:17:00,920
Doug, what the hell are you doing?
1273
01:17:01,220 --> 01:17:02,220
Citizen's arrest.
1274
01:17:02,280 --> 01:17:03,580
You lot weren't doing anything.
1275
01:17:03,920 --> 01:17:06,900
Okay, we need you to put it down.
1276
01:17:07,300 --> 01:17:08,760
What, do you think it will blow his
brains out?
1277
01:17:09,120 --> 01:17:10,480
Well, yeah.
1278
01:17:10,780 --> 01:17:13,560
If I was going to do that, I would have
done it when I first rumbled him.
1279
01:17:20,580 --> 01:17:21,580
Doug. Lawrence.
1280
01:17:21,660 --> 01:17:23,120
New to Compton Sea Services.
1281
01:17:23,520 --> 01:17:25,400
Yeah, I guess you better come in there.
1282
01:17:26,640 --> 01:17:28,260
Leave your bloody clothes on, though.
1283
01:17:29,920 --> 01:17:32,800
You said over the phone you wanted me to
look over your books.
1284
01:17:33,600 --> 01:17:34,600
Yeah.
1285
01:17:35,220 --> 01:17:37,660
I was actually wanting you to take a
close look at this.
1286
01:17:38,820 --> 01:17:42,940
So here we are, doing what you lot
couldn't. Okay, Doug, this is your last
1287
01:17:42,940 --> 01:17:45,820
chance. Put the gun down.
1288
01:17:46,320 --> 01:17:47,700
Oh, come on. It's not even loaded.
1289
01:17:48,880 --> 01:17:50,040
What the hell?
1290
01:17:50,340 --> 01:17:54,060
You're in
1291
01:17:54,060 --> 01:18:00,840
deep trouble, Doug. Me? What about him?
1292
01:18:00,940 --> 01:18:04,200
He kills Betty Reynolds and puts the
blame on Drew. That's a lie.
1293
01:18:04,480 --> 01:18:05,480
We'll tell that to the judge.
1294
01:18:05,720 --> 01:18:06,720
You tell it to the cells.
1295
01:18:07,240 --> 01:18:08,240
Breach of the peace.
1296
01:18:08,620 --> 01:18:10,560
Reckless use of an illegal firearm.
1297
01:18:10,940 --> 01:18:11,940
But it's not even loaded.
1298
01:18:12,060 --> 01:18:13,460
Take him to the cells to call off.
1299
01:18:14,140 --> 01:18:15,260
Oh, come on.
1300
01:18:22,140 --> 01:18:23,680
Lawrence, not so fast.
1301
01:18:24,200 --> 01:18:25,200
What?
1302
01:18:26,180 --> 01:18:28,340
Since you're here...
1303
01:18:28,340 --> 01:18:38,720
I've
1304
01:18:38,720 --> 01:18:39,860
managed to calm Doug down.
1305
01:18:40,460 --> 01:18:44,720
As usual, trying to do the right thing
in the most inappropriate way.
1306
01:18:45,960 --> 01:18:47,080
Wait a minute, Doug.
1307
01:18:47,360 --> 01:18:50,080
One day, someone's going to actually get
hurt. Dude.
1308
01:18:50,590 --> 01:18:52,510
I don't know if you noticed, but Trudy
got stabbed.
1309
01:18:52,970 --> 01:18:55,130
Was it your idea to bust her out of
hospital?
1310
01:18:55,370 --> 01:18:58,510
She was stranded in there, like a ewe in
a muddy paddock.
1311
01:18:58,830 --> 01:19:00,430
You don't just leave them there.
1312
01:19:00,830 --> 01:19:01,950
I had to do something.
1313
01:19:02,870 --> 01:19:05,110
Trud's, if there's anything I can do.
1314
01:19:05,490 --> 01:19:07,210
Yeah, there is.
1315
01:19:07,670 --> 01:19:09,430
She doesn't have a window that opens.
1316
01:19:10,230 --> 01:19:11,610
Someone's bound to climb out.
1317
01:19:11,890 --> 01:19:16,530
I've charged Doug with disturbing the
peace and reckless use of a firearm,
1318
01:19:16,530 --> 01:19:19,030
though... Oh, no!
1319
01:19:23,950 --> 01:19:25,150
What? No.
1320
01:19:26,150 --> 01:19:27,150
Put it away.
1321
01:19:27,550 --> 01:19:29,510
Not here, not now.
1322
01:19:30,210 --> 01:19:32,010
Get on with it, then.
1323
01:19:33,750 --> 01:19:39,070
You want to know about the Nielsen
diamond brooch and whether or not I
1324
01:19:39,070 --> 01:19:43,490
stole it while killing Betty Reynolds
and stabbing Trudy Nielsen?
1325
01:19:43,770 --> 01:19:44,449
Did you?
1326
01:19:44,450 --> 01:19:50,550
No, because I had no incentive to do it.
It's my understanding that it's worth a
1327
01:19:50,550 --> 01:19:51,590
lot. It is?
1328
01:19:52,540 --> 01:19:53,540
$150 ,000?
1329
01:19:53,680 --> 01:19:55,840
If that's the price you put on
sentimentality.
1330
01:19:56,300 --> 01:20:00,140
Meaning? It is indeed worth a lot to
Eileen.
1331
01:20:00,420 --> 01:20:04,040
It was a gift from her first husband,
her first true love.
1332
01:20:04,260 --> 01:20:08,360
What price did you put on that?
Priceless. But only to Eileen.
1333
01:20:08,760 --> 01:20:09,920
Are you saying it's a fake?
1334
01:20:10,220 --> 01:20:11,980
Albeit a very good one.
1335
01:20:12,480 --> 01:20:18,820
When I conducted an audit for Eileen,
amongst her papers, I found this.
1336
01:20:23,629 --> 01:20:26,770
Purchased in 1976 for $5 ,000.
1337
01:20:27,050 --> 01:20:30,430
Which is a lot at the time, which means
it would be worth around $150 ,000 now
1338
01:20:30,430 --> 01:20:32,750
without question. We already know this.
1339
01:20:33,070 --> 01:20:37,910
Except what you don't know is... It's a
fake.
1340
01:20:38,270 --> 01:20:39,470
Not according to this.
1341
01:20:39,750 --> 01:20:43,070
The certificate is a fake.
1342
01:20:43,430 --> 01:20:48,650
If you look at the registration number,
top right -hand corner, the 12 -digit
1343
01:20:48,650 --> 01:20:49,650
number.
1344
01:20:50,090 --> 01:20:51,090
I...
1345
01:20:51,390 --> 01:20:52,390
Count only 11.
1346
01:20:52,510 --> 01:20:58,370
Precisely. The paperwork was all a ruse
from her first husband to impress
1347
01:20:58,370 --> 01:21:00,690
Eileen. Did you tell her this?
1348
01:21:00,910 --> 01:21:05,210
And shatter a grieving widow's illusion
of her once great husband?
1349
01:21:05,750 --> 01:21:11,630
Look, Charlie Nielsen was a man who
struggled at business. Good intentions,
1350
01:21:11,630 --> 01:21:12,630
execution.
1351
01:21:13,150 --> 01:21:17,870
But in the end, I mean, he was guilty of
fobbing a fake brooch to his wife for
1352
01:21:17,870 --> 01:21:20,830
the wedding anniversary when he had his
back against the wall.
1353
01:21:21,770 --> 01:21:26,490
But the point is, why would I kill a
woman over a fake brooch?
1354
01:21:26,730 --> 01:21:31,270
Yet you allowed Trudy to think it was
something worth reclaiming. I knew how
1355
01:21:31,270 --> 01:21:33,510
much that brooch meant to Eileen.
1356
01:21:33,890 --> 01:21:39,530
So I figured if I played the money
factor or motivated her to take action
1357
01:21:39,530 --> 01:21:42,230
the thing back, I'd feel terrible.
1358
01:21:42,800 --> 01:21:48,280
If Lawrence Treadgold is telling the
truth, then Eileen Spencer believes that
1359
01:21:48,280 --> 01:21:53,320
that brooch is worth $150 ,000. But then
she would have to be capable of
1360
01:21:53,320 --> 01:21:56,940
stabbing Betty Reynolds and her own
daughter.
1361
01:21:57,660 --> 01:21:59,140
And where is the brooch now?
1362
01:21:59,860 --> 01:22:03,840
Hidden, waiting for the fuss to die
down, then traded offshore.
1363
01:22:04,320 --> 01:22:05,320
But it's a fake.
1364
01:22:06,340 --> 01:22:07,520
She doesn't know that.
1365
01:22:07,920 --> 01:22:11,700
And if she thinks it's real, then that's
a strong motivation.
1366
01:22:12,750 --> 01:22:16,210
So Eileen Spencer stabs her own
daughter.
1367
01:22:16,750 --> 01:22:20,170
Or gets her own daughter to do the dirty
work.
1368
01:22:30,410 --> 01:22:33,810
I've been thinking, and you can take
this or leave it, but the person who
1369
01:22:33,810 --> 01:22:36,850
stabbed Trudy Nelson was probably the
same person that killed Benny Reynolds.
1370
01:22:37,490 --> 01:22:38,490
Thanks, Todd.
1371
01:22:38,910 --> 01:22:39,910
Take that on board.
1372
01:22:40,530 --> 01:22:41,489
Coffee up.
1373
01:22:41,490 --> 01:22:42,490
Cheers.
1374
01:22:43,530 --> 01:22:44,530
Do you think I should?
1375
01:22:44,990 --> 01:22:46,090
Yeah, now let's do it.
1376
01:22:49,150 --> 01:22:50,310
Is it Frodo's birthday?
1377
01:22:50,550 --> 01:22:53,050
Nah, it's a cheer -up. Life's not too
bad, even though it's a cake.
1378
01:22:53,650 --> 01:22:57,170
Another true love has slipped from his
grasp. And Luigi has the knack for
1379
01:22:57,170 --> 01:22:58,770
baking. I guess it's the Italian thing.
1380
01:23:00,110 --> 01:23:02,890
Do you think it matters that it looks
like a wedding cake?
1381
01:23:04,090 --> 01:23:05,090
Hey, Frodo.
1382
01:23:05,930 --> 01:23:06,930
It's your new day.
1383
01:23:07,190 --> 01:23:08,830
Oh, jeez, guys, you shouldn't...
1384
01:23:10,460 --> 01:23:11,620
Apologies. Apologies.
1385
01:23:12,200 --> 01:23:13,200
Apologies.
1386
01:23:14,420 --> 01:23:15,420
No.
1387
01:23:15,980 --> 01:23:17,760
Your opera? It's got to be a metaphor.
1388
01:23:18,100 --> 01:23:20,460
I'll get a spade. I'll clean it up.
Yeah, I'll give you a hand.
1389
01:23:22,920 --> 01:23:26,920
I'm sorry. I'm so sorry. Don't worry.
It's all my fault.
1390
01:23:27,140 --> 01:23:28,140
It always is.
1391
01:23:47,820 --> 01:23:49,840
Frodo, could I borrow you for 20
minutes?
1392
01:23:50,080 --> 01:23:52,260
What for? To test a theory.
1393
01:23:52,520 --> 01:23:54,440
A theory on what? Space and time.
1394
01:23:54,820 --> 01:23:55,820
Quantum physics?
1395
01:23:56,160 --> 01:23:57,580
Could be my new specialty.
1396
01:24:03,000 --> 01:24:04,780
Watch your step, Frodo.
1397
01:24:10,510 --> 01:24:11,510
Can you fit in that?
1398
01:24:12,290 --> 01:24:15,830
If I get in there, you're not going to
fill it with cement, right? It hadn't
1399
01:24:15,830 --> 01:24:16,830
crossed my mind.
1400
01:24:25,950 --> 01:24:32,050
I think this must have been how the
earliest space travellers felt.
1401
01:24:33,420 --> 01:24:37,380
So I'm thinking at some point you're
going to tell me why I'm doing this and
1402
01:24:37,380 --> 01:24:41,780
it relates to quantum physics. Yeah, all
in good time, Frodo. All in good time.
1403
01:24:48,720 --> 01:24:49,720
Why are you here?
1404
01:24:50,200 --> 01:24:54,440
At the crime scene, there were four
discernible sets of shoe prints.
1405
01:24:55,000 --> 01:24:57,480
Ray, who arrives in the morning.
1406
01:24:57,960 --> 01:25:01,120
Betty Reynolds, who was found dead.
1407
01:25:01,800 --> 01:25:07,000
And Trudy Nielsen, who suffered a
serious injury but left the scene
1408
01:25:07,000 --> 01:25:07,938
front door.
1409
01:25:07,940 --> 01:25:11,740
Whoever left this print exited through
the back door.
1410
01:25:12,020 --> 01:25:18,080
And, as it happens, this print is a
match for the size and tread of the shoe
1411
01:25:18,080 --> 01:25:19,080
that you are wearing.
1412
01:25:19,320 --> 01:25:23,820
We know that Trudy and Betty arrived
together and that Ray arrived the
1413
01:25:23,820 --> 01:25:25,100
morning through the back door.
1414
01:25:25,540 --> 01:25:30,000
Which means that the owner of this print
was already in the restaurant when the
1415
01:25:30,000 --> 01:25:31,120
fatal assault took place.
1416
01:25:31,770 --> 01:25:36,750
We know that the owner of this shoe was
not in the bathroom because Trudy had
1417
01:25:36,750 --> 01:25:37,750
checked.
1418
01:25:38,270 --> 01:25:45,230
Meaning the only place that the owner of
this shoe could be was under the
1419
01:25:45,230 --> 01:25:50,750
stage. And that person had to be no
bigger than Frodo to fit in.
1420
01:25:51,290 --> 01:25:53,950
What is your relationship with Betty
Reynolds?
1421
01:25:54,330 --> 01:25:55,530
I didn't have one.
1422
01:25:55,870 --> 01:25:56,910
I'd never met her.
1423
01:25:57,150 --> 01:25:59,630
So how did you come to be in the same
room when she was killed?
1424
01:26:00,580 --> 01:26:05,000
After Ray fired me, I didn't know what
to do, where to go.
1425
01:26:05,880 --> 01:26:07,140
I had nowhere to sleep.
1426
01:26:07,720 --> 01:26:09,680
Because the restaurant was your home.
1427
01:26:09,980 --> 01:26:15,220
As soon as I got the job, I slipped
Ray's key off of his ring one day and I
1428
01:26:15,220 --> 01:26:16,019
a copy made.
1429
01:26:16,020 --> 01:26:20,380
It was a way to save money and, I mean,
you know his alarm code.
1430
01:26:21,480 --> 01:26:23,600
5678. Too easy, right?
1431
01:26:25,540 --> 01:26:29,440
So after Ray shut the place, I went back
in.
1432
01:26:34,060 --> 01:26:36,200
I needed to get out of my heels and
sequins.
1433
01:26:49,860 --> 01:26:51,440
And I fell asleep.
1434
01:26:51,980 --> 01:26:53,440
And then I worked voices.
1435
01:26:54,300 --> 01:26:55,300
Coffee?
1436
01:26:55,960 --> 01:26:59,180
Keeps me up, like Frank used to, all
night.
1437
01:26:59,520 --> 01:27:02,020
I figured if I just stayed still...
1438
01:27:02,380 --> 01:27:04,800
They would do what they had to do and
leave.
1439
01:27:05,220 --> 01:27:06,440
It was none of my business.
1440
01:27:07,520 --> 01:27:10,940
I just needed a place to sleep and then
I heard the fight.
1441
01:27:50,860 --> 01:27:52,580
The Trudy planted the muscle in here,
did she?
1442
01:27:52,880 --> 01:27:55,180
No. You were going to jump me, were you?
1443
01:27:55,580 --> 01:27:57,720
That lot of use you were to her. Please.
1444
01:27:58,240 --> 01:28:00,380
You stay right where you are.
1445
01:28:05,880 --> 01:28:10,160
See what you did?
1446
01:28:10,820 --> 01:28:12,980
You stabbed Trudy Nielsen, didn't you?
1447
01:28:13,220 --> 01:28:14,420
Please don't say anything.
1448
01:28:14,900 --> 01:28:17,280
And then out of disgust, you stabbed
yourself.
1449
01:28:45,999 --> 01:28:48,900
You didn't think to call an ambulance?
1450
01:28:49,470 --> 01:28:50,470
I thought they were dead.
1451
01:28:50,850 --> 01:28:51,890
Both dead.
1452
01:28:52,230 --> 01:28:55,310
And I knew no one would believe that I
had nothing to do with it.
1453
01:29:15,210 --> 01:29:18,450
I dumped my bloody clothes and I found a
place to sleep.
1454
01:29:27,180 --> 01:29:28,940
I didn't kill Betty Reynolds.
1455
01:29:29,200 --> 01:29:31,040
She did it to herself, I swear to you.
1456
01:29:31,300 --> 01:29:34,420
I was just trying to save money to get
to Manila to see my Lola.
1457
01:29:34,820 --> 01:29:36,460
And I didn't ask for any of this.
1458
01:29:38,680 --> 01:29:40,640
Noelle, there's one detail missing.
1459
01:29:43,580 --> 01:29:45,320
I couldn't bring myself to sell it.
1460
01:29:45,860 --> 01:29:47,520
I knew it would feel like blood money.
1461
01:29:55,530 --> 01:30:00,950
My Lola always said, You
1462
01:30:00,950 --> 01:30:04,870
reap what you sow.
1463
01:30:10,890 --> 01:30:16,990
So, this young man, Noel, did he kill
Betty Reynolds?
1464
01:30:17,410 --> 01:30:18,610
Not directly.
1465
01:30:18,810 --> 01:30:21,110
It was a self -inflicted wound.
1466
01:30:23,400 --> 01:30:25,260
What about Trudy? Did he stab her?
1467
01:30:26,200 --> 01:30:27,260
That was Betty.
1468
01:30:27,920 --> 01:30:28,920
Told you.
1469
01:30:28,940 --> 01:30:34,220
Of course it was. She took my husband
and then she tried to take my daughter
1470
01:30:34,220 --> 01:30:35,220
well.
1471
01:30:35,980 --> 01:30:38,700
Noelle wanted this.
1472
01:30:39,780 --> 01:30:40,780
Return to you.
1473
01:30:40,960 --> 01:30:42,180
Oh, there it is.
1474
01:30:43,940 --> 01:30:45,700
Oh, Charlie.
1475
01:30:46,580 --> 01:30:49,840
Oh, my dear Charlie.
1476
01:30:53,200 --> 01:30:54,200
Thank you, Detective.
1477
01:30:54,740 --> 01:30:55,740
I'll leave you to it.
1478
01:31:00,980 --> 01:31:02,820
Don't you dare say it's butt ugly.
1479
01:31:07,320 --> 01:31:08,640
It's growing on me, Mum.
1480
01:31:25,640 --> 01:31:28,700
Henderson Park is still in the dark.
1481
01:31:29,020 --> 01:31:31,700
And I stopped to put gas in the car.
1482
01:31:32,360 --> 01:31:35,300
Standing in line behind a barefoot man.
1483
01:31:35,640 --> 01:31:38,500
He's buying cigarettes and a chocolate
bar.
1484
01:31:39,280 --> 01:31:44,080
I get tired of my reflection in the
smash proof glass.
1485
01:31:45,640 --> 01:31:47,940
And I thank my lucky star.
1486
01:31:52,720 --> 01:31:54,720
Thank my lucky star.
1487
01:32:00,440 --> 01:32:02,260
Gina, it's in the dish.
1488
01:32:02,520 --> 01:32:04,760
I will wait for Mike. Only he will
understand.
1489
01:32:08,700 --> 01:32:10,580
Sorry I'm late. It's a new party.
1490
01:32:11,260 --> 01:32:12,460
New house, new beginning.
1491
01:32:13,560 --> 01:32:15,080
Maybe not all new.
1492
01:32:15,320 --> 01:32:16,320
Yeah.
1493
01:32:17,740 --> 01:32:19,400
Perhaps I should fire up the barbecue.
1494
01:32:19,660 --> 01:32:21,960
No need. I have everything you want.
1495
01:32:22,240 --> 01:32:22,999
Is there?
1496
01:32:23,000 --> 01:32:25,480
Spaghetti alla puttanesca and lasagna.
1497
01:32:25,720 --> 01:32:27,080
Just the way you like it.
1498
01:32:27,320 --> 01:32:28,560
A woman after my own heart.
1499
01:32:29,150 --> 01:32:31,150
And dreams, I hope.
1500
01:32:32,050 --> 01:32:33,049
Shall we?
1501
01:32:33,050 --> 01:32:34,050
Yeah.
1502
01:32:58,350 --> 01:32:59,790
Thank my lucky stars.
1503
01:33:03,130 --> 01:33:06,730
Thank my lucky stars.
109222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.