All language subtitles for TRF ForbiddenLovers Vol.1 2012
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Oh.
2
00:02:44,040 --> 00:02:44,799
Hey, Mom.
3
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
What's up?
4
00:02:46,000 --> 00:02:47,500
Oh, good. You haven't left yet.
5
00:02:48,020 --> 00:02:54,880
Darling, is Lisa a vegetarian, or is she
doing what they do now, gluten
6
00:02:54,880 --> 00:02:58,020
-free? Does she have any unusual diet
requirements?
7
00:02:59,140 --> 00:03:00,140
No, no, no, Mom.
8
00:03:00,240 --> 00:03:01,320
She's very easy.
9
00:03:01,540 --> 00:03:02,960
I take her for steak all the time.
10
00:03:03,420 --> 00:03:06,700
Okay, good, because that just occurred
to me as I was baking the chicken.
11
00:03:07,140 --> 00:03:10,940
No, Mom. There's nothing high
-maintenance about her at all. She's the
12
00:03:11,850 --> 00:03:14,850
I've really never heard you this
positive about a girl before.
13
00:03:15,190 --> 00:03:18,330
You know, Mom, she's not like any of the
others I've been with.
14
00:03:18,610 --> 00:03:20,210
There's just something about her.
15
00:03:20,470 --> 00:03:24,070
We just fit without even trying.
16
00:03:25,310 --> 00:03:27,770
Plus, she's a good girl.
17
00:03:28,070 --> 00:03:32,390
I'm actually starting to think she's not
even going to put out until I propose.
18
00:03:33,530 --> 00:03:34,690
Well, good for her.
19
00:03:35,310 --> 00:03:38,570
Girls are too quick these days to give
guys everything they want.
20
00:03:44,490 --> 00:03:48,710
It's the first time I've actually run
into it, but this one seems worth the
21
00:03:48,710 --> 00:03:49,710
wait.
22
00:03:50,150 --> 00:03:53,570
Well, honey, I don't want to keep you. I
better get back to the chicken and from
23
00:03:53,570 --> 00:03:57,490
wrangling your father from the dining
table. He's driving me nuts today.
24
00:03:58,350 --> 00:04:00,030
Yeah, today and every day.
25
00:04:00,590 --> 00:04:01,590
All right, Mom.
26
00:04:01,950 --> 00:04:02,950
We'll see you soon.
27
00:04:03,430 --> 00:04:04,430
All right, bye.
28
00:04:26,990 --> 00:04:30,210
Hey, babe, I'm going to be there in
about half an hour. Are you almost
29
00:04:30,750 --> 00:04:31,750
Yeah.
30
00:04:33,370 --> 00:04:34,370
Mom,
31
00:04:35,510 --> 00:04:40,130
you need to pick all this up. I really
need to get everything together here and
32
00:04:40,130 --> 00:04:43,250
get everything set on the table. And
your stuff's in the way. Come on.
33
00:04:43,490 --> 00:04:46,810
I told you this before. I'm always in
the way. Now, who is coming exactly?
34
00:04:47,210 --> 00:04:49,630
Your son, Michael, and his girlfriend.
35
00:04:50,150 --> 00:04:51,230
My son's got a girlfriend?
36
00:04:51,490 --> 00:04:55,110
Yes, he's bringing a girl here. A girl?
We want to make a good impression. Yes.
37
00:04:55,110 --> 00:04:56,210
You sure it's my son?
38
00:04:56,860 --> 00:04:59,500
Are you sure it's my son, David? Because
I sometimes think he looks a bit like
39
00:04:59,500 --> 00:05:01,720
the milkman to me, but anyway. Okay,
don't be ridiculous.
40
00:05:01,940 --> 00:05:05,480
Pick all this stuff up, and we need to
make a good impression.
41
00:05:05,780 --> 00:05:10,060
Oh, all right. He rarely brings a girl
here. We need, look, go change. Pick
42
00:05:10,060 --> 00:05:11,100
up and go change your clothes.
43
00:05:11,480 --> 00:05:14,980
Anal retentive. All right, I'll do it.
I'll do it. I'll do it. I'll do it for
44
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
England. Okay.
45
00:05:21,520 --> 00:05:22,459
I don't have all day.
46
00:05:22,460 --> 00:05:25,280
Nice book, isn't it? Yeah. Would you
like some of those caps on the cover of
47
00:05:25,280 --> 00:05:26,680
that? Okay, okay, okay.
48
00:05:49,760 --> 00:05:52,980
Oh my goodness. Are you coming down with
a clue or something? No, no, it's just
49
00:05:52,980 --> 00:05:54,100
wine. Okay.
50
00:05:54,480 --> 00:05:56,920
We're not going to throw this by her.
It's too good for them, isn't it?
51
00:05:57,400 --> 00:05:59,880
Darling, I have no response to that.
52
00:06:00,140 --> 00:06:01,460
Okay, look, you look great.
53
00:06:01,660 --> 00:06:03,580
Got the tie right? Yeah, you look very
good.
54
00:06:03,940 --> 00:06:06,820
You're missing a belt. I don't think
anyone will notice. My trousers are not
55
00:06:06,820 --> 00:06:08,640
going to fall down at my age. Okay,
good.
56
00:06:09,200 --> 00:06:11,540
Now, you need to behave.
57
00:06:12,180 --> 00:06:15,860
Honestly, you really need to. This is
important. My language? You mean I can't
58
00:06:15,860 --> 00:06:17,040
say fuck or anything like that?
59
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
You okay?
60
00:06:28,780 --> 00:06:30,440
Just a little nervous, I guess.
61
00:06:31,380 --> 00:06:32,159
Don't be.
62
00:06:32,160 --> 00:06:34,220
It's just dinner. Dinner with your
parents.
63
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
They're probably more nervous about
meeting you.
64
00:06:53,770 --> 00:06:54,449
How are you?
65
00:06:54,450 --> 00:06:56,670
Hi. How nice to meet you. And who is
this?
66
00:06:56,890 --> 00:06:57,890
This is Lisa.
67
00:06:58,130 --> 00:07:00,030
Lisa, how nice to meet you.
68
00:07:00,230 --> 00:07:01,230
How nice to meet you.
69
00:07:01,310 --> 00:07:02,310
Nice to meet you.
70
00:07:02,590 --> 00:07:06,330
It's exciting to have you here. Good to
see you. You're very tall. How are you,
71
00:07:06,330 --> 00:07:07,890
sir? It's a dorm.
72
00:07:08,210 --> 00:07:09,230
You know, it's a beautiful dorm.
73
00:07:09,710 --> 00:07:13,130
There's a big dorm coming here.
74
00:07:13,430 --> 00:07:16,290
Of course, the weatherman's always
wrong.
75
00:07:17,470 --> 00:07:20,510
Look at you now, and that's the main
thing. Maybe it is.
76
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
You're so beautiful.
77
00:07:38,510 --> 00:07:41,130
This is a damn good wine. What do you
think this wine's done?
78
00:07:41,970 --> 00:07:44,470
I like it about as much as you like
football, Dan.
79
00:07:52,520 --> 00:07:56,220
I know, normally they say white wine
with chicken, but it's really up to you.
80
00:07:56,340 --> 00:07:57,780
What does it matter? It's all alcohol.
81
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
You know,
82
00:08:00,540 --> 00:08:01,980
who knows what's going to happen later
tonight.
83
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
Well,
84
00:08:05,500 --> 00:08:07,280
let's find out more.
85
00:08:07,900 --> 00:08:09,800
Letha, where did you grow up?
86
00:08:10,160 --> 00:08:12,180
I grew up in Nantucket.
87
00:08:12,800 --> 00:08:15,880
Nantucket. Oh, it's so beautiful there.
I just love it.
88
00:08:16,300 --> 00:08:19,240
Do you, my dear? Well, I much prefer
Martha's Vineyard.
89
00:08:19,640 --> 00:08:21,340
The coral, Martha's Vineyard.
90
00:08:22,660 --> 00:08:26,500
No, Martha's Vineyard is much nicer
because it has this wonderful fudge. Not
91
00:08:26,500 --> 00:08:28,160
fudge pounding, but fudge.
92
00:08:28,880 --> 00:08:31,840
God, it's good. Isn't it, son? Do you
like it, too? That's one of the vacation
93
00:08:31,840 --> 00:08:33,960
spots by where you can get the best
candy.
94
00:08:35,539 --> 00:08:38,020
I've been to Martha's Vineyard. I love
it there. It's beautiful.
95
00:08:38,539 --> 00:08:41,120
You know, they have nude bathing there.
You know about that?
96
00:08:42,140 --> 00:08:45,520
They sport themselves on the beach. Have
you ever done that?
97
00:08:46,240 --> 00:08:50,300
I've never been to a nude beach. Well,
I'm only saying it because she's... Damn
98
00:08:50,300 --> 00:08:53,780
good looking. We're lucky to have her. I
don't care for it much because I've
99
00:08:53,780 --> 00:08:54,780
been to these new beaches.
100
00:08:55,100 --> 00:08:59,640
And they're so fat and they have these
little ding -ding -dongs.
101
00:09:00,220 --> 00:09:04,080
No, I'm sorry, sir. I'm just trying to
make conversation with this delightful
102
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
lady.
103
00:09:10,520 --> 00:09:14,400
A beautiful girl like Lisa would be
harassed left and right, I'm sure.
104
00:09:14,700 --> 00:09:15,639
Sure, sure.
105
00:09:15,640 --> 00:09:18,220
Anyway, let's just talk about something
more personal. Thank you.
106
00:09:19,690 --> 00:09:20,690
Lisa, what do you do?
107
00:09:21,090 --> 00:09:24,570
Michael hasn't filled us in on all the
details, so forgive my curiosity.
108
00:09:25,670 --> 00:09:29,890
I'm a publicist for Mary Jacobs, her
retail line.
109
00:09:30,130 --> 00:09:32,570
A different agent handles her couture.
110
00:09:32,970 --> 00:09:35,950
Oh, not that frightful chap who got into
trouble for tax evasion.
111
00:09:36,890 --> 00:09:38,610
They cleared that up.
112
00:09:39,470 --> 00:09:43,530
No, seriously, that's a very good job
for a woman, working for a fashion
113
00:09:43,530 --> 00:09:47,010
designer. Lots of gay men around, and of
course, they're not going to hit upon
114
00:09:47,010 --> 00:09:48,010
you, are they?
115
00:09:49,780 --> 00:09:55,840
I don't know. I don't, you know, I don't
really keep track of who's gay. You
116
00:09:55,840 --> 00:09:57,840
know, it's kind of private information.
117
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
Well, fair enough.
118
00:09:59,880 --> 00:10:03,720
You know, I really understand this about
sexual harassment. I mean, if I was a
119
00:10:03,720 --> 00:10:07,500
woman, which thank God I'm not, but if I
was a woman, then I wouldn't care for
120
00:10:07,500 --> 00:10:13,540
it at all. Now, you, Nancy, you really
do enjoy working among these gays, don't
121
00:10:13,540 --> 00:10:14,439
you?
122
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Oh, please.
123
00:10:16,740 --> 00:10:18,040
Wait, so that must be wonderful.
124
00:10:18,280 --> 00:10:19,340
It must be very glamorous.
125
00:10:19,740 --> 00:10:21,040
She's an excellent writer.
126
00:10:21,480 --> 00:10:24,200
I read her press releases all the time,
and they're fantastic.
127
00:10:25,080 --> 00:10:26,560
That's one of my biggest cheerleaders.
128
00:10:27,720 --> 00:10:29,320
Yes, he thinks the world of you.
129
00:10:30,460 --> 00:10:33,600
And what do you think of him? You know,
he can be a bit of a bugger at times. I
130
00:10:33,600 --> 00:10:36,260
mean, really. Because he takes off to
me. What do you think of him?
131
00:10:36,920 --> 00:10:39,320
Oh, he treats me wonderful.
132
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
Make it easy.
133
00:11:06,020 --> 00:11:07,020
Well,
134
00:11:07,920 --> 00:11:11,360
I mean, why don't you all stick around
for a while? I mean, I'll entertain you
135
00:11:11,360 --> 00:11:13,540
with a few faulty ukulele songs.
136
00:11:14,500 --> 00:11:15,800
Oh, brother.
137
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
What a country.
138
00:11:33,040 --> 00:11:34,520
Have a martini.
139
00:11:35,900 --> 00:11:37,960
Put two olives in.
140
00:11:40,280 --> 00:11:42,640
Don't eat a meanie.
141
00:11:43,180 --> 00:11:46,500
Fill it up to the brim. It's a funny
song.
142
00:11:47,440 --> 00:11:48,980
Whether it's vodka.
143
00:11:49,660 --> 00:11:52,560
Come on. Or whether it's gin.
144
00:11:52,860 --> 00:11:53,940
Don't be ashamed of your father.
145
00:11:54,580 --> 00:11:56,360
Have a martini.
146
00:11:57,620 --> 00:11:59,640
I just got the weather report.
147
00:12:00,000 --> 00:12:01,900
The storm's going to last all night.
148
00:12:02,410 --> 00:12:03,630
Wow, is it really that bad?
149
00:12:04,310 --> 00:12:05,310
Everything's flooded.
150
00:12:05,370 --> 00:12:07,610
The roads are closed off because a tree
fell.
151
00:12:08,030 --> 00:12:10,570
Well, I guess you'll have to stay here
the night, won't you?
152
00:12:13,990 --> 00:12:17,210
You can't impose.
153
00:12:17,970 --> 00:12:22,350
It's not my position at all, sweetheart.
We have a guest room and a bath, and
154
00:12:22,350 --> 00:12:23,570
it's very private.
155
00:12:24,130 --> 00:12:26,530
And I can lend you a nightgown.
156
00:12:27,150 --> 00:12:28,970
Don't worry. I'll sleep on the couch.
157
00:12:33,100 --> 00:12:35,060
Thank you. That's very kind of you.
158
00:13:20,579 --> 00:13:22,080
Hey, you doing okay?
159
00:13:22,320 --> 00:13:24,600
All right. You seem a little tense at
dinner.
160
00:13:25,200 --> 00:13:26,900
I know my dad's a lot to take.
161
00:13:27,200 --> 00:13:29,680
No, your parents are both amazing
people.
162
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
You're lucky.
163
00:13:45,520 --> 00:13:47,560
Is it just too much meeting the family?
164
00:13:48,490 --> 00:13:50,670
I just want you to know that I'm serious
about you.
165
00:13:52,090 --> 00:13:53,090
I know.
166
00:13:53,990 --> 00:13:58,490
Well, do you not feel the same way about
me? Is that what's wrong?
167
00:14:00,150 --> 00:14:01,150
No.
168
00:14:01,990 --> 00:14:02,990
That's not it.
169
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
That's not it.
170
00:14:10,110 --> 00:14:13,230
Talk to me, baby. I can tell something's
really bothering you.
171
00:14:13,730 --> 00:14:15,530
There's nothing we can't talk about.
172
00:14:20,240 --> 00:14:21,300
I would have been struggling with.
173
00:14:23,360 --> 00:14:24,900
Whether you can talk to me?
174
00:14:27,440 --> 00:14:33,720
Well, I just didn't expect our
175
00:14:33,720 --> 00:14:37,820
relationship to move so fast.
176
00:14:39,920 --> 00:14:43,680
And the more time that we have spent
together, it's like,
177
00:14:43,880 --> 00:14:50,720
made it even harder to find a... the
right time to
178
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
talk to you.
179
00:14:52,720 --> 00:14:56,200
I just keep putting it off because...
180
00:14:56,200 --> 00:15:03,040
Talk to me
181
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
about what?
182
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
About me.
183
00:15:07,580 --> 00:15:10,780
You can tell me anything, Lisa. I would
never judge you.
184
00:15:19,340 --> 00:15:21,840
Love you listen to me
185
00:15:21,840 --> 00:15:28,140
You're the woman I want to be with
186
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
What do you like?
187
00:21:10,240 --> 00:21:11,340
Oh, fuck.
188
00:23:50,030 --> 00:23:51,030
Wow.
189
00:29:48,300 --> 00:29:49,300
Thank you.
190
00:37:15,530 --> 00:37:16,530
Good.
191
00:42:24,230 --> 00:42:25,510
Can I help you find something?
192
00:42:26,170 --> 00:42:27,990
Oh, just the file I gave Sarah the other
day.
193
00:42:30,390 --> 00:42:32,630
She didn't give it back to me before she
went on vacation.
194
00:42:33,670 --> 00:42:35,770
Yeah, she was kind of in a rush to get
out of here.
195
00:42:36,150 --> 00:42:37,150
I noticed.
196
00:42:38,090 --> 00:42:39,090
Can you blame her?
197
00:42:39,770 --> 00:42:45,550
Listen, if you need any assistance while
she's gone, I don't mind helping out.
198
00:42:46,810 --> 00:42:47,810
Thanks.
199
00:42:48,350 --> 00:42:49,350
That's really sweet of you.
200
00:42:50,130 --> 00:42:51,570
I just want to take you up on it.
201
00:42:51,990 --> 00:42:52,990
Please do.
202
00:42:57,420 --> 00:42:58,420
There it is.
203
00:42:59,440 --> 00:43:00,440
Thank god.
204
00:43:02,120 --> 00:43:04,360
I'm really glad you found what you're
looking for.
205
00:43:49,430 --> 00:43:50,570
Hey, taking off, huh?
206
00:43:51,150 --> 00:43:52,150
Uh, yeah.
207
00:43:52,310 --> 00:43:54,430
Going to, unless there's anything that
you need.
208
00:43:55,390 --> 00:43:57,990
I meant what I said about helping you
out while Sarah's away.
209
00:43:58,230 --> 00:43:59,230
So don't be shy.
210
00:43:59,610 --> 00:44:02,110
Well, hey, I was just about to head out
myself. Go grab a drink.
211
00:44:02,710 --> 00:44:03,710
De -stress a little.
212
00:44:06,350 --> 00:44:08,450
Hey, do you want to come with?
213
00:44:09,170 --> 00:44:12,030
Since we're both leaving, if you're not
in a rush to get home or anything.
214
00:44:13,190 --> 00:44:15,670
No, actually, I'm in no rush at all.
215
00:44:15,970 --> 00:44:16,970
I would love to.
216
00:44:25,610 --> 00:44:29,230
then I finally got the courage to leave
and I finally moved out here.
217
00:44:31,150 --> 00:44:34,670
So why did you choose LA? Did you want
to be a model actress or something?
218
00:44:37,090 --> 00:44:42,130
No, not really. I'm not that type of
girl. I just want to be somewhere sunny
219
00:44:42,130 --> 00:44:43,130
cheerful.
220
00:44:43,630 --> 00:44:47,390
Growing up in Alaska, I had enough
dreary weather to last me a lifetime.
221
00:44:48,390 --> 00:44:50,910
Well, what type are you then if you're
not the model actress type?
222
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
I don't know.
223
00:44:54,820 --> 00:44:55,820
Bookworm, I guess.
224
00:44:56,820 --> 00:44:59,440
I've always been more concerned with my
grades than my looks.
225
00:45:00,060 --> 00:45:02,020
That's very refreshing, actually.
226
00:45:02,780 --> 00:45:06,480
A lot of other girls only care about
their look, their image.
227
00:45:06,840 --> 00:45:09,820
They're beautiful, but they don't have
nothing to offer besides that.
228
00:45:11,100 --> 00:45:12,920
Maybe that's enough for most people.
229
00:45:13,440 --> 00:45:16,440
A pretty face seems to go a long way out
here.
230
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
Maybe at first.
231
00:45:19,720 --> 00:45:20,800
But for me...
232
00:45:21,200 --> 00:45:23,320
I need a little more than that to keep
me interested.
233
00:45:23,820 --> 00:45:26,960
I guess that's why I was always curious
about you.
234
00:45:27,920 --> 00:45:31,220
It seems so different compared to most
of the girls I meet out here.
235
00:45:31,660 --> 00:45:35,120
I'm sure you have a lot of women
throwing themselves at you all the time.
236
00:45:35,400 --> 00:45:37,860
I mean, look at you. You're this
gorgeous, successful guy.
237
00:45:38,340 --> 00:45:40,140
You're like the poster boy for Mr.
Right.
238
00:45:41,480 --> 00:45:47,000
Oh, I have plenty of flaws. Trust me.
It's hard to find someone, you know, who
239
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
wants you for the right reasons.
240
00:45:48,840 --> 00:45:49,840
Yeah.
241
00:45:50,380 --> 00:45:51,380
Sure is.
242
00:45:53,800 --> 00:45:57,160
You know, you're pretty unusual for an L
.A. guy yourself.
243
00:45:57,940 --> 00:46:01,720
Most of them look right past me if a
fake blonde with big boobs walks into
244
00:46:01,720 --> 00:46:02,720
room.
245
00:46:03,660 --> 00:46:04,720
Been there, done that.
246
00:46:05,140 --> 00:46:06,140
No thanks.
247
00:46:11,820 --> 00:46:15,900
Actually, I heard that you're still
doing that.
248
00:46:16,660 --> 00:46:17,660
Hmm?
249
00:46:17,900 --> 00:46:20,140
You know, the blonde Barbie doll thing.
250
00:46:22,040 --> 00:46:23,940
Not that I gossip or anything.
251
00:46:24,800 --> 00:46:28,100
But you know how secretaries talk.
252
00:46:29,180 --> 00:46:33,560
And Sarah told me that you have a very
beautiful girlfriend.
253
00:46:34,220 --> 00:46:36,920
And that she's a model.
254
00:46:37,740 --> 00:46:40,400
And she even showed me a picture.
255
00:46:43,520 --> 00:46:44,540
It's complicated.
256
00:46:47,720 --> 00:46:48,319
I'm sorry.
257
00:46:48,320 --> 00:46:50,420
I didn't mean to raise a bad topic.
258
00:46:51,880 --> 00:46:55,000
Brittany, I don't want to sound like
another wannabe player trying to run a
259
00:46:55,000 --> 00:46:55,919
on you.
260
00:46:55,920 --> 00:46:58,400
But I haven't found what I need yet.
261
00:47:00,640 --> 00:47:04,160
That relationship with her is... over.
262
00:47:07,400 --> 00:47:08,400
I'm leaving her.
263
00:47:09,740 --> 00:47:12,500
I'm sorry. I really didn't mean to pry.
264
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
No, I'm...
265
00:47:15,799 --> 00:47:17,240
I'm glad it came up in a way.
266
00:47:29,360 --> 00:47:33,240
Actually... I'm kinda glad too.
267
00:48:49,920 --> 00:48:51,580
and take me somewhere.
268
00:51:50,240 --> 00:51:53,040
Okay. Cool.
269
00:55:42,410 --> 00:55:43,410
Ugh.
270
00:59:27,340 --> 00:59:28,340
Oh.
271
01:01:47,939 --> 01:01:50,740
um um
272
01:02:13,420 --> 01:02:14,420
Thank you.
273
01:03:15,340 --> 01:03:16,340
Yeah.
274
01:04:10,580 --> 01:04:11,580
Shh.
275
01:06:07,920 --> 01:06:09,320
oh
276
01:07:02,830 --> 01:07:03,830
Oh my god.
277
01:07:04,530 --> 01:07:05,790
Oh my god.
278
01:17:21,440 --> 01:17:22,960
Okay. No problem.
279
01:17:26,920 --> 01:17:29,920
No, I understand. You have a big case
going on.
280
01:17:33,780 --> 01:17:36,860
I expected you to work late this week.
No biggie.
281
01:17:40,240 --> 01:17:41,540
Uh -huh. Okay.
282
01:17:42,900 --> 01:17:43,900
Bye.
283
01:17:50,890 --> 01:17:52,930
So when are you going to do it? When are
you going to tell him?
284
01:17:58,010 --> 01:17:59,010
Soon.
285
01:17:59,490 --> 01:18:00,510
Soon meaning when?
286
01:18:01,370 --> 01:18:02,590
Soon meaning soon.
287
01:18:03,470 --> 01:18:05,450
What do you need an exact date and time?
288
01:18:06,150 --> 01:18:07,450
That'd be nice, yeah.
289
01:18:10,710 --> 01:18:11,710
Soon.
290
01:18:12,310 --> 01:18:15,850
I don't like knowing that you're
sleeping next to him after I make love
291
01:18:16,550 --> 01:18:17,810
That's all we're doing.
292
01:18:18,190 --> 01:18:19,190
Sleeping.
293
01:18:20,300 --> 01:18:21,900
We haven't had sex in months.
294
01:18:22,160 --> 01:18:23,160
We're like roommates.
295
01:18:24,300 --> 01:18:27,040
So then what's the big holdup? Just end
the damn thing.
296
01:18:28,540 --> 01:18:29,560
It's complicated.
297
01:18:30,660 --> 01:18:31,920
He lives here.
298
01:18:32,200 --> 01:18:33,940
We have a joint bank account.
299
01:18:34,960 --> 01:18:36,000
It's like a divorce.
300
01:18:36,960 --> 01:18:37,960
Forget divorce.
301
01:18:38,120 --> 01:18:39,440
People do it every day.
302
01:18:41,400 --> 01:18:43,420
You talk too much. You know that?
303
01:18:47,400 --> 01:18:48,920
Why don't you put that meal...
304
01:18:50,860 --> 01:18:52,360
Yeah? Like how?
305
01:18:53,180 --> 01:18:54,440
You're pretty smart.
306
01:18:55,200 --> 01:18:56,760
You can figure it out.
307
01:24:21,870 --> 01:24:22,870
Mm.
308
01:25:41,000 --> 01:25:42,000
Do you want to kiss a little more?
309
01:27:22,060 --> 01:27:24,140
Thank you.
310
01:28:29,740 --> 01:28:30,740
Hmm.
311
01:29:54,890 --> 01:29:55,890
Ah.
312
01:33:42,440 --> 01:33:43,440
Ruby, be...
313
01:36:05,390 --> 01:36:06,390
It's fucking slimy.
314
01:37:06,830 --> 01:37:07,830
Yeah.
315
01:38:51,530 --> 01:38:52,530
How do you feel?
316
01:39:34,730 --> 01:39:35,730
Thank you.
317
01:42:06,590 --> 01:42:10,010
Wow, when you said you were working
late, you weren't kidding.
318
01:42:11,250 --> 01:42:12,250
Are you still up?
319
01:42:13,030 --> 01:42:14,470
I thought you'd be asleep all night.
320
01:42:15,950 --> 01:42:18,250
I like to wait until you're still up
beside me.
321
01:42:18,570 --> 01:42:20,010
It makes me feel safe.
322
01:42:25,830 --> 01:42:27,370
Are you going to give me a hug?
323
01:42:28,290 --> 01:42:29,129
Yeah, baby.
324
01:42:29,130 --> 01:42:30,130
In just one sec.
325
01:42:31,330 --> 01:42:32,670
I've been waiting long enough.
326
01:42:35,280 --> 01:42:36,380
What's wrong with your shirt?
327
01:42:37,240 --> 01:42:38,400
I'm just taking it off.
328
01:42:38,820 --> 01:42:40,020
Give me a second here. Damn.
329
01:42:41,860 --> 01:42:43,340
What happened to the fucking buttons?
330
01:42:44,640 --> 01:42:46,340
Serena, don't get all crazy now. It's
late.
331
01:42:46,740 --> 01:42:47,740
Turn the fuck around.
332
01:42:52,560 --> 01:42:53,560
Happy?
333
01:42:56,840 --> 01:42:58,440
Where the fuck were you?
334
01:42:59,120 --> 01:43:02,420
I'll tell you when you tell me who was
in my bed when I was out working my ass
335
01:43:02,420 --> 01:43:03,420
off for you.
336
01:43:03,580 --> 01:43:05,760
Nobody was in this bed but me.
337
01:43:06,500 --> 01:43:10,660
Sitting here, waiting up for you until,
what is it now, two in the morning?
338
01:43:11,240 --> 01:43:12,240
Oh yeah?
339
01:43:12,700 --> 01:43:14,880
Well, maybe you could tell me when you
started wearing men's cologne.
340
01:43:15,400 --> 01:43:18,420
I can smell that shit as soon as I
walked in, and I know it ain't mine.
341
01:43:18,760 --> 01:43:19,760
Fuck you, okay?
342
01:43:20,340 --> 01:43:22,020
You don't give a shit about me.
343
01:43:22,740 --> 01:43:23,740
Fuck you.
344
01:43:33,680 --> 01:43:35,320
Everything I do, I do for you.
345
01:43:35,620 --> 01:43:36,620
Do you know that?
346
01:43:36,920 --> 01:43:39,280
I work my ass off to give you everything
you could ever want.
347
01:43:40,220 --> 01:43:42,500
And nothing is ever enough.
348
01:43:43,360 --> 01:43:44,360
What does it take, huh?
349
01:43:45,320 --> 01:43:46,320
What do you want?
350
01:46:38,890 --> 01:46:39,890
You're listening to my baby.
351
01:48:57,800 --> 01:48:59,260
I hate it when we fight.
352
01:51:22,700 --> 01:51:23,700
Mm.
353
01:51:23,860 --> 01:51:25,260
Mm.
354
01:51:27,200 --> 01:51:28,600
Mm.
355
01:51:31,840 --> 01:51:33,240
Mm.
356
01:52:27,180 --> 01:52:28,180
Hmm.
357
01:55:25,160 --> 01:55:26,160
Mmm.
358
01:56:37,080 --> 01:56:38,480
Yeah baby, it's your turn.
359
01:58:14,480 --> 01:58:15,480
Hmm.
360
01:59:27,790 --> 01:59:28,790
Mm.
361
02:02:27,470 --> 02:02:28,470
Amen.
362
02:11:39,120 --> 02:11:40,120
Thank you.
363
02:12:24,040 --> 02:12:25,040
All right.
364
02:13:18,410 --> 02:13:19,910
So much coffee.
365
02:13:20,890 --> 02:13:24,130
Me too.
25373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.