Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,580 --> 00:00:37,020
=Royal Upstart 2=
(Based on "Zhenguan Foolish Son-in-Law")
2
00:00:37,325 --> 00:00:39,837
=Episode 21=
3
00:00:39,885 --> 00:00:42,600
(Bullying My Women?
I'll Blow Up the Great Clans!)
4
00:00:43,560 --> 00:00:44,399
Sit down.
5
00:00:44,760 --> 00:00:45,839
Sit down and talk.
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,199
Young Madam Lin,
7
00:00:54,880 --> 00:00:56,279
by doing this,
8
00:00:56,640 --> 00:01:00,079
you will only put the Wei clan
in a dangerous position.
9
00:01:00,239 --> 00:01:02,079
You cannot let this marriage
10
00:01:02,079 --> 00:01:05,199
ruin the future of the entire Wei clan.
11
00:01:07,399 --> 00:01:08,399
Clan Leader Wei,
12
00:01:09,280 --> 00:01:12,079
for a rebellious
descendant like Wei Hao,
13
00:01:12,679 --> 00:01:14,440
your clan doesn't expel him?
14
00:01:14,640 --> 00:01:16,159
What are your thoughts?
15
00:01:16,359 --> 00:01:18,479
Come up with a formal plan.
16
00:01:18,759 --> 00:01:21,280
How do you want
the Wei clan to handle this?
17
00:01:21,799 --> 00:01:24,000
Now that this has happened,
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,799
none of us wants to see this.
19
00:01:26,479 --> 00:01:28,439
But your continued aggression
20
00:01:28,439 --> 00:01:29,679
is not the answer.
21
00:01:30,679 --> 00:01:33,439
This ultimately needs to be resolved.
22
00:01:34,320 --> 00:01:35,200
On this matter,
23
00:01:35,359 --> 00:01:37,280
we still need to ask
our Clan Leaders' opinion.
24
00:01:38,039 --> 00:01:38,759
However,
25
00:01:39,119 --> 00:01:41,479
if Wei Hao can call off the engagement,
26
00:01:41,520 --> 00:01:43,560
I will treat this
as if it never happened
27
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
and let it go.
28
00:01:47,040 --> 00:01:47,840
That's impossible.
29
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
What did you say?
30
00:01:54,480 --> 00:01:55,159
Well,
31
00:01:56,680 --> 00:01:58,120
we will take our leave now.
32
00:01:59,400 --> 00:02:01,840
I hope the Wei clan
handles this properly.
33
00:02:02,439 --> 00:02:03,599
Otherwise, Clan Leader Wei,
34
00:02:04,599 --> 00:02:05,760
you should know
35
00:02:05,959 --> 00:02:07,079
how we will treat
36
00:02:07,079 --> 00:02:08,680
those members of the Wei clan.
37
00:02:27,000 --> 00:02:27,799
Lin Luo,
38
00:02:29,159 --> 00:02:31,159
do you really want me
39
00:02:31,159 --> 00:02:33,959
to expel all of you from the clan?
40
00:02:35,079 --> 00:02:37,200
You'd better think this through.
41
00:02:40,519 --> 00:02:41,319
It's fine.
42
00:02:41,799 --> 00:02:44,000
Hao and I have already moved out anyway,
43
00:02:44,239 --> 00:02:46,400
so it's no different
from being expelled.
44
00:02:46,400 --> 00:02:49,040
You should still be
more cautious about this.
45
00:02:50,200 --> 00:02:51,560
What is there to be cautious about?
46
00:02:53,400 --> 00:02:54,759
My brother-in-law's eight sisters
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
and Hao's eight sisters
48
00:02:56,280 --> 00:02:57,719
listened to your advice
49
00:02:57,719 --> 00:02:59,700
and married into
remote branches of these great clans.
50
00:02:59,719 --> 00:03:01,319
Not only do they live in poverty,
51
00:03:01,400 --> 00:03:02,879
but we can't even look after them.
52
00:03:03,199 --> 00:03:04,960
To visit them, we have to go to Bashu.
53
00:03:05,240 --> 00:03:06,960
A round trip takes over a year.
54
00:03:07,130 --> 00:03:09,070
They'd be better off
married here in the capital.
55
00:03:09,439 --> 00:03:10,240
Cautious?
56
00:03:10,840 --> 00:03:11,599
Regardless,
57
00:03:11,840 --> 00:03:13,599
no one's advice will work this time.
58
00:03:13,840 --> 00:03:15,319
Don't you realize
59
00:03:15,560 --> 00:03:16,520
that if this matter
60
00:03:16,520 --> 00:03:18,840
dissatisfies the other clans,
61
00:03:19,120 --> 00:03:21,599
all of Wei Hao's sisters and aunts
62
00:03:21,800 --> 00:03:24,240
might be divorced and sent away?
63
00:03:27,439 --> 00:03:28,120
What?
64
00:03:29,919 --> 00:03:30,960
How shameless!
65
00:03:31,639 --> 00:03:32,639
Well,
66
00:03:32,879 --> 00:03:34,520
it's not impossible.
67
00:03:34,800 --> 00:03:35,960
After all, Wei Hao
68
00:03:36,080 --> 00:03:38,800
was the first to break
the agreement between the great clans.
69
00:03:39,919 --> 00:03:40,759
Clan Leader Wei,
70
00:03:41,479 --> 00:03:43,240
is this how these great clans do things?
71
00:03:43,240 --> 00:03:44,590
They have no sense of reason at all.
72
00:03:45,280 --> 00:03:46,520
No wonder Hao
73
00:03:46,520 --> 00:03:48,560
has no respect for the great clans.
74
00:03:49,719 --> 00:03:51,560
Go back and talk sense into Wei Hao.
75
00:03:51,840 --> 00:03:53,759
He can't let all the female relatives
76
00:03:53,960 --> 00:03:56,280
of his own clan be divorced
77
00:03:56,280 --> 00:03:58,280
just because he wants to get married.
78
00:04:19,387 --> 00:04:21,987
(Wei Hao's Banquet)
79
00:04:25,520 --> 00:04:26,319
Aunt?
80
00:04:33,390 --> 00:04:34,280
Is something wrong?
81
00:04:38,639 --> 00:04:41,240
I just came from
the Clan Leader's place.
82
00:04:42,360 --> 00:04:43,280
The great clans
83
00:04:43,479 --> 00:04:45,520
are dissatisfied with the fact
that you are getting
84
00:04:45,560 --> 00:04:46,840
engaged to the Eldest Princess.
85
00:04:47,719 --> 00:04:48,520
Hao,
86
00:04:48,919 --> 00:04:49,800
regarding this matter,
87
00:04:49,800 --> 00:04:51,520
you really need to
consider it carefully.
88
00:04:51,560 --> 00:04:52,879
What does it have to do with them?
89
00:04:53,000 --> 00:04:54,500
You don't need to pay them any mind.
90
00:04:56,610 --> 00:04:58,500
It's true that it has
nothing to do with them.
91
00:04:59,199 --> 00:05:00,959
But if you don't
call off the engagement,
92
00:05:01,480 --> 00:05:02,839
your sisters
93
00:05:03,079 --> 00:05:04,399
will likely be divorced.
94
00:05:07,399 --> 00:05:08,720
Including your father's sisters,
95
00:05:09,160 --> 00:05:10,319
your aunts,
96
00:05:10,519 --> 00:05:11,839
they could all be divorced.
97
00:05:13,360 --> 00:05:14,120
They wouldn't dare!
98
00:05:14,120 --> 00:05:14,759
Hao,
99
00:05:14,759 --> 00:05:16,399
I didn't expect them to do this either.
100
00:05:16,399 --> 00:05:19,000
But if we don't call off the engagement,
they really will do it.
101
00:05:23,839 --> 00:05:24,759
I'm going to find them.
102
00:05:25,680 --> 00:05:26,920
What's the use in finding them?
103
00:05:26,920 --> 00:05:28,279
Are you going to give them a beating?
104
00:05:28,279 --> 00:05:29,319
Give them a beating?
105
00:05:29,319 --> 00:05:30,839
Beating them would
be letting them off easy!
106
00:05:30,839 --> 00:05:32,079
I'm going to the Ministry
of Works for gunpowder.
107
00:05:32,079 --> 00:05:33,360
I'm going to blow them all!
108
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
How dare they bully
the women of the Wei clan?
109
00:05:35,920 --> 00:05:37,240
Just because I'm getting married,
110
00:05:37,240 --> 00:05:39,079
they forced all
the women already married out
111
00:05:39,079 --> 00:05:40,120
of the Wei clan to be divorced?
112
00:05:40,120 --> 00:05:41,199
How can I stand for this?
113
00:05:41,519 --> 00:05:42,199
Hao,
114
00:05:42,199 --> 00:05:43,480
don't be impulsive!
115
00:05:44,360 --> 00:05:45,279
Don't worry, Aunt.
116
00:05:45,439 --> 00:05:46,360
Believe it or not,
117
00:05:46,399 --> 00:05:47,720
even if I blow up the mansions
118
00:05:47,730 --> 00:05:49,920
of those great clans'
representatives in the capital,
119
00:05:49,920 --> 00:05:51,510
they'll still have to come and beg me.
120
00:05:51,560 --> 00:05:52,439
If they don't,
121
00:05:53,319 --> 00:05:55,360
I'll uproot their great clans entirely!
122
00:05:55,360 --> 00:05:58,000
I'll make sure that within ten years,
the term "great clan" no longer exists.
123
00:05:58,000 --> 00:05:58,399
I...
124
00:05:58,399 --> 00:05:59,160
Hao!
125
00:05:59,680 --> 00:06:00,439
Let go of me.
126
00:06:00,439 --> 00:06:01,120
Let go.
127
00:06:01,120 --> 00:06:02,439
No, I can blow them up
and get away with it.
128
00:06:02,439 --> 00:06:03,439
I'm not stupid.
129
00:06:03,439 --> 00:06:04,279
Hao,
130
00:06:04,360 --> 00:06:05,920
think twice before you act.
131
00:06:11,199 --> 00:06:12,000
Aunt,
132
00:06:12,839 --> 00:06:14,839
let me handle things
my own way this time.
133
00:06:15,199 --> 00:06:17,720
I'm going to pin them all to the ground
134
00:06:18,160 --> 00:06:20,279
and then make them beg for my help.
135
00:06:20,639 --> 00:06:21,439
Hao,
136
00:06:22,199 --> 00:06:23,759
you cannot lie to me.
137
00:06:24,160 --> 00:06:25,680
If they really go through with this,
138
00:06:25,680 --> 00:06:27,360
worst case,
I'll give every woman in our clan
139
00:06:27,360 --> 00:06:28,920
one hundred mu of land and a mansion.
140
00:06:29,300 --> 00:06:31,240
But if anything happens to you,
what am I supposed to do?
141
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Aunt,
142
00:06:33,240 --> 00:06:34,319
my father-in-law
143
00:06:34,519 --> 00:06:36,120
is His Majesty, the Emperor.
144
00:06:36,120 --> 00:06:37,040
What can they do to me?
145
00:06:37,040 --> 00:06:38,320
Do you think I'm afraid of them?
146
00:06:38,639 --> 00:06:40,120
That's how great clans are.
147
00:06:40,120 --> 00:06:42,180
If you take a step back,
they'll push even further.
148
00:06:42,199 --> 00:06:44,079
Wasn't it the same
with my glaze business?
149
00:06:44,720 --> 00:06:45,240
Even now,
150
00:06:45,240 --> 00:06:46,800
I still won't sell anything to them.
151
00:06:47,319 --> 00:06:48,199
Just stay
152
00:06:48,240 --> 00:06:49,120
out of this.
153
00:06:49,680 --> 00:06:50,480
Hao.
154
00:06:53,079 --> 00:06:54,000
Follow Young Master.
155
00:06:54,000 --> 00:06:54,680
Don't let him start a fight.
156
00:06:54,680 --> 00:06:55,040
Go now.
157
00:06:55,040 --> 00:06:55,519
Yes.
158
00:06:55,812 --> 00:06:57,425
(Ganlu Palace)
159
00:06:59,240 --> 00:07:00,560
Zhangsun Ying
160
00:07:00,759 --> 00:07:03,319
wants six months off for a minor injury?
161
00:07:03,879 --> 00:07:04,680
In my view,
162
00:07:04,759 --> 00:07:07,600
he's just holding a grudge
because I betrothed Ning'an to Wei Hao.
163
00:07:16,087 --> 00:07:19,662
(Great Master)
164
00:07:21,199 --> 00:07:22,160
The great clans
165
00:07:22,280 --> 00:07:23,839
haven't moved against Wei Hao, right?
166
00:07:24,000 --> 00:07:24,800
No.
167
00:07:25,199 --> 00:07:27,040
There's no movement yet.
168
00:07:27,439 --> 00:07:28,240
However,
169
00:07:28,839 --> 00:07:31,040
those representatives of
the great clans in the capital
170
00:07:31,480 --> 00:07:33,560
went to Wei Yuanzhao's
mansion yesterday.
171
00:07:34,439 --> 00:07:36,000
Young Madam Lin went as well.
172
00:07:36,010 --> 00:07:37,350
They couldn't reach an agreement.
173
00:07:37,360 --> 00:07:39,319
Young Madam Lin
refused to call off the wedding.
174
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
But on the great clans' side,
175
00:07:42,160 --> 00:07:44,000
it is highly likely they will force
176
00:07:44,519 --> 00:07:47,240
divorces for the women
married out from Wei Hao's family.
177
00:07:47,439 --> 00:07:48,160
What?
178
00:07:49,959 --> 00:07:51,519
Would the great clans really do that?
179
00:07:51,959 --> 00:07:53,079
I believe
180
00:07:53,920 --> 00:07:54,519
they would.
181
00:07:55,639 --> 00:07:57,879
They must give Wei Hao a warning.
182
00:07:58,680 --> 00:07:59,600
At the same time,
183
00:08:00,079 --> 00:08:01,680
they want Your Majesty to know
184
00:08:02,079 --> 00:08:03,199
that this matter
185
00:08:03,199 --> 00:08:05,319
isn't just between
Wei Hao and the Princess.
186
00:08:05,319 --> 00:08:06,279
It is also between
187
00:08:06,720 --> 00:08:08,040
the great clans and Your Majesty.
188
00:08:09,759 --> 00:08:10,680
If they fail
189
00:08:10,759 --> 00:08:12,920
to stop the two of them
from marrying this time,
190
00:08:13,040 --> 00:08:14,079
it would prove
191
00:08:14,319 --> 00:08:16,519
that the great clans have been
192
00:08:17,040 --> 00:08:18,439
completely defeated by Your Majesty.
193
00:08:19,000 --> 00:08:22,040
This is something those
clan leaders do not want to see.
194
00:08:22,480 --> 00:08:23,279
Correct.
195
00:08:24,000 --> 00:08:25,839
They will try to pressure Wei Hao.
196
00:08:26,319 --> 00:08:27,800
But I didn't expect
197
00:08:28,000 --> 00:08:29,399
them to be this shameless.
198
00:08:30,720 --> 00:08:31,879
Those women
199
00:08:31,879 --> 00:08:33,319
are all innocent.
200
00:08:33,319 --> 00:08:34,319
Some of them
201
00:08:34,319 --> 00:08:36,079
have been married for decades.
202
00:08:36,120 --> 00:08:37,160
For them to do this,
203
00:08:37,199 --> 00:08:38,439
this is...
204
00:08:39,160 --> 00:08:40,800
It's shameless.
205
00:08:41,279 --> 00:08:44,000
Wei Hao is a very filial child.
206
00:08:44,240 --> 00:08:45,839
If the women of his family
207
00:08:45,879 --> 00:08:47,319
were to suffer such insults,
208
00:08:47,680 --> 00:08:48,720
I feel
209
00:08:49,390 --> 00:08:50,920
that he likely wouldn't stand for it.
210
00:08:52,120 --> 00:08:53,160
I didn't expect
211
00:08:53,800 --> 00:08:55,759
the great clans to use such a method
212
00:08:55,759 --> 00:08:57,319
to put pressure on Wei Hao.
213
00:08:57,319 --> 00:08:58,079
This matter
214
00:08:58,480 --> 00:08:59,600
depends on Wei Hao.
215
00:08:59,879 --> 00:09:01,519
But in my humble opinion,
216
00:09:02,319 --> 00:09:04,199
I'm afraid Wei Hao can't hold out.
217
00:09:39,679 --> 00:09:40,679
(Cui Mansion)
Open up!
218
00:09:41,440 --> 00:09:42,240
Who is it?
219
00:09:42,639 --> 00:09:43,639
Me.
220
00:09:44,320 --> 00:09:45,519
Marquis Wei.
221
00:09:46,120 --> 00:09:47,000
Wait a moment.
222
00:09:47,010 --> 00:09:48,480
I'll go inform the head of the house.
223
00:09:48,480 --> 00:09:49,600
Inform, my foot.
224
00:09:53,519 --> 00:09:54,840
I'll give you one first
225
00:09:55,159 --> 00:09:56,840
without the iron filings.
226
00:09:58,559 --> 00:09:59,440
Everyone inside,
227
00:10:00,120 --> 00:10:01,279
get back.
228
00:10:01,840 --> 00:10:03,320
If you get hurt later,
229
00:10:03,759 --> 00:10:05,600
don't say I didn't warn you.
230
00:10:18,775 --> 00:10:19,312
(Zhuque Gate)
231
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
What was that sound?
232
00:10:20,520 --> 00:10:21,960
- What happened?
- What happened?
233
00:10:22,025 --> 00:10:23,487
(Zhuque Gate)
234
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
Is the Ministry of Works
testing gunpowder?
235
00:10:28,500 --> 00:10:30,399
Didn't I tell them to
test it outside the city?
236
00:10:30,480 --> 00:10:31,679
Your Majesty,
237
00:10:31,679 --> 00:10:33,720
the Imperial Guards will go and inquire.
238
00:10:45,820 --> 00:10:46,360
What's wrong?
239
00:10:46,360 --> 00:10:47,240
Master!
240
00:10:47,240 --> 00:10:47,960
What's going on?
241
00:10:47,960 --> 00:10:49,159
Please come out and see.
242
00:10:49,159 --> 00:10:49,799
The main gate...
243
00:10:49,799 --> 00:10:50,279
The main gate was...
244
00:10:50,279 --> 00:10:50,799
Just say it.
245
00:10:50,799 --> 00:10:51,159
It was...
246
00:10:51,320 --> 00:10:52,679
Right after that massive bang,
247
00:10:52,840 --> 00:10:54,039
the gate opened.
248
00:10:54,240 --> 00:10:55,159
What?
249
00:11:00,240 --> 00:11:00,799
How...
250
00:11:01,080 --> 00:11:02,159
How did my gate...
251
00:11:22,262 --> 00:11:25,092
♪Everyone says I'm a big silly fool♪
252
00:11:25,712 --> 00:11:29,112
♪When things happen,
I only know how to count on my fingers♪
253
00:11:29,882 --> 00:11:32,832
♪They shake their heads
and say I'm pitiful♪
254
00:11:33,172 --> 00:11:35,872
♪Sigh and walk away♪
255
00:11:37,472 --> 00:11:40,942
♪Little do they know,
I am sharp and bright♪
256
00:11:40,942 --> 00:11:43,172
♪With a heart like a mirror,
I understand the world's♪
257
00:11:43,172 --> 00:11:45,282
♪Colors and darkness♪
258
00:11:45,282 --> 00:11:47,302
♪But I keep my edge hidden♪
259
00:11:47,302 --> 00:11:51,662
♪The day I become famous
is just around the corner♪
260
00:11:53,102 --> 00:11:56,832
♪In the hotpot restaurant,
skewers boil in the broth♪
261
00:11:57,102 --> 00:12:00,702
♪People come and go,
with few worries or troubles♪
262
00:12:00,862 --> 00:12:02,942
♪The clacking of the abacus rings out♪
263
00:12:02,942 --> 00:12:07,732
♪See me differently.
Who dares to challenge me?♪
264
00:12:07,952 --> 00:12:09,572
♪The world mistakes me♪
265
00:12:09,572 --> 00:12:11,912
♪For an ignorant and stubborn fool♪
266
00:12:11,982 --> 00:12:13,172
♪As the storm approaches♪
267
00:12:13,172 --> 00:12:15,572
♪I just shrug and watch with a smile♪
268
00:12:15,782 --> 00:12:17,502
♪This foolish image is convenient♪
269
00:12:17,502 --> 00:12:19,482
♪I use it as a protective shield♪
270
00:12:19,652 --> 00:12:21,402
♪Navigating with ease, I attract♪
271
00:12:21,402 --> 00:12:23,502
♪A lucky star to accompany me♪
272
00:12:23,502 --> 00:12:24,972
♪In a peaceful golden age♪
273
00:12:24,972 --> 00:12:27,202
♪I hold my lady's hand
to watch the world♪
274
00:12:27,422 --> 00:12:28,622
♪Pouring youth and fireworks♪
275
00:12:28,622 --> 00:12:31,142
♪Into a precious glazed cup♪
276
00:12:31,272 --> 00:12:32,982
♪Having experienced life's changes♪
277
00:12:32,982 --> 00:12:34,262
♪And tasted its highs and lows♪
278
00:12:34,412 --> 00:12:35,832
♪My wish has finally come true♪
279
00:12:35,832 --> 00:12:36,872
♪To stay by your side♪
280
00:12:36,872 --> 00:12:38,792
♪In this fleeting world♪
281
00:12:38,962 --> 00:12:42,212
♪We are free and happy♪
282
00:12:46,212 --> 00:12:47,992
♪From a nobody♪
283
00:12:47,992 --> 00:12:49,892
♪To someone now famous♪
284
00:12:50,002 --> 00:12:51,432
♪Ordinary people laugh at me♪
285
00:12:51,432 --> 00:12:53,942
♪But I laugh at how
they cannot see through it all♪
286
00:12:54,042 --> 00:12:55,622
♪Let others plot and scheme♪
287
00:12:55,622 --> 00:12:57,692
♪I will keep my heart unchanged♪
288
00:12:57,902 --> 00:12:59,582
♪In this vast world♪
289
00:12:59,582 --> 00:13:01,582
♪I find my own leisurely freedom♪
290
00:13:01,732 --> 00:13:03,942
♪The world is bustling,
and things constantly change♪
291
00:13:03,942 --> 00:13:05,532
♪Everything ends eventually♪
292
00:13:05,622 --> 00:13:07,122
♪All that remains before my eyes♪
293
00:13:07,122 --> 00:13:09,522
♪Is this street wandering,
still tinged with pity♪
294
00:13:09,522 --> 00:13:11,232
♪No matter how time flies♪
295
00:13:11,232 --> 00:13:12,392
♪Even if the falling snow♪
296
00:13:12,392 --> 00:13:14,022
♪Dyes the hair at our temples white♪
297
00:13:14,022 --> 00:13:15,062
♪All I want now♪
298
00:13:15,062 --> 00:13:17,162
♪Is to pray for
my lady's peace and safety♪
299
00:13:17,162 --> 00:13:20,422
♪Year after year♪
18968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.