Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,687 --> 00:00:36,962
=Royal Upstart 2=
(Based on "Zhenguan Foolish Son-in-Law")
2
00:00:37,437 --> 00:00:39,800
=Episode 10=
3
00:00:39,950 --> 00:00:42,512
(You Think Your Great Clans
Are That Great?)
4
00:00:43,040 --> 00:00:44,919
They are eyeing the glaze workshop.
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,080
This is an open challenge.
6
00:00:47,480 --> 00:00:49,000
It's just the sale of a little glaze.
7
00:00:49,120 --> 00:00:50,240
Is it really that serious?
8
00:00:50,250 --> 00:00:52,599
If they wanted to handle regional sales,
they should have come to me.
9
00:00:52,599 --> 00:00:53,900
I would have just given it to them.
10
00:00:53,919 --> 00:00:55,759
But now they're using the clans' power.
11
00:00:55,800 --> 00:00:57,080
In the business world,
12
00:00:57,080 --> 00:00:59,600
I've always welcomed everyone
from all over the world.
13
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
Whether we can strike
a deal is another story.
14
00:01:02,199 --> 00:01:03,239
But look at them.
15
00:01:03,839 --> 00:01:05,920
They bypassed me to
pressure the Clan Leader.
16
00:01:08,200 --> 00:01:09,640
They even want to teach me a lesson?
17
00:01:09,640 --> 00:01:10,320
Just them?
18
00:01:12,640 --> 00:01:13,440
They aren't worthy.
19
00:01:14,760 --> 00:01:16,280
Then, how about
20
00:01:16,439 --> 00:01:17,799
mentioning this to Her Highness?
21
00:01:17,799 --> 00:01:18,439
No need.
22
00:01:18,439 --> 00:01:19,119
Aunt,
23
00:01:19,520 --> 00:01:20,960
go to the Clan Leader's house now.
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,159
Tell them I'm coming...
25
00:01:25,079 --> 00:01:26,560
I'll go to the Clan Leader's house.
26
00:01:26,759 --> 00:01:28,479
If a fight breaks out,
27
00:01:28,479 --> 00:01:29,759
it'll be the Clan Leader's
house getting trashed.
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,200
I'll just pay for the damages.
29
00:01:32,479 --> 00:01:33,600
Don't be reckless.
30
00:01:34,039 --> 00:01:36,359
You have no idea how
powerful these great clans are.
31
00:01:36,679 --> 00:01:37,719
Aunt,
32
00:01:38,240 --> 00:01:39,359
I am a Lord.
33
00:01:39,359 --> 00:01:40,240
What is there to fear?
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,640
Should I let them bully me?
35
00:01:44,479 --> 00:01:46,000
When you arrive tomorrow,
36
00:01:46,240 --> 00:01:47,519
don't go looking for trouble.
37
00:01:47,519 --> 00:01:49,079
Just listen to what they have to say.
38
00:01:49,519 --> 00:01:51,719
The connection between
these great clans is very tight.
39
00:01:52,159 --> 00:01:53,390
We can't afford to offend them.
40
00:01:53,680 --> 00:01:55,040
As long as they don't provoke me.
41
00:01:55,799 --> 00:01:58,200
Either way, I'm not someone
to be trifled with.
42
00:02:01,079 --> 00:02:01,879
You're here.
43
00:02:02,319 --> 00:02:03,000
Sit.
44
00:02:05,599 --> 00:02:06,599
Since everyone is here,
45
00:02:06,680 --> 00:02:08,760
let's speak openly.
46
00:02:09,040 --> 00:02:12,280
It was indeed a mistake
by a member of our Wei clan
47
00:02:12,760 --> 00:02:14,599
not to inform you in advance.
48
00:02:15,239 --> 00:02:15,920
However,
49
00:02:16,200 --> 00:02:17,680
now that Wei Hao is here,
50
00:02:17,680 --> 00:02:19,480
it means he is willing to talk.
51
00:02:20,079 --> 00:02:21,879
If you have any suggestions,
52
00:02:22,000 --> 00:02:23,159
feel free to speak up.
53
00:02:23,640 --> 00:02:24,879
This matter
54
00:02:25,079 --> 00:02:26,840
is actually a small thing.
55
00:02:27,480 --> 00:02:28,439
A small thing?
56
00:02:29,799 --> 00:02:30,680
Clan Leader Wei,
57
00:02:31,359 --> 00:02:33,640
do you know how much profit can be made
58
00:02:34,560 --> 00:02:36,040
by selling this glaze elsewhere?
59
00:02:37,640 --> 00:02:40,040
I really don't know.
60
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
The glaze from the capital,
61
00:02:42,000 --> 00:02:43,190
when transported to the South,
62
00:02:43,319 --> 00:02:45,040
the price immediately
rises by 20 percent.
63
00:02:45,480 --> 00:02:46,599
Transport it to the North,
64
00:02:46,680 --> 00:02:47,719
and it's 30 percent.
65
00:02:47,719 --> 00:02:49,079
If it's taken to Wanzhou,
66
00:02:49,239 --> 00:02:50,640
the price doubles.
67
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Those Hu merchants
68
00:02:53,400 --> 00:02:55,120
take the glaze to the grasslands,
69
00:02:55,159 --> 00:02:57,000
and the profit is at least three times.
70
00:02:57,840 --> 00:02:58,159
Three...
71
00:02:58,159 --> 00:03:00,120
All of our clans have
caravans to the grasslands.
72
00:03:00,280 --> 00:03:01,719
Although we don't go often,
73
00:03:02,199 --> 00:03:04,039
we go at least once a year.
74
00:03:04,120 --> 00:03:07,159
If we were the ones
selling the glaze there,
75
00:03:08,599 --> 00:03:09,719
how massive
76
00:03:10,439 --> 00:03:12,319
would the profit be, you think?
77
00:03:12,759 --> 00:03:15,199
It's actually that profitable?
78
00:03:15,680 --> 00:03:16,280
Exactly.
79
00:03:16,919 --> 00:03:19,439
Wei Hao can produce 30,000 guan
80
00:03:19,960 --> 00:03:21,800
worth of glaze in a single kiln.
81
00:03:22,080 --> 00:03:24,960
If we take all of it to the grasslands,
82
00:03:25,280 --> 00:03:29,280
we could bring back
at least 120,000 guan.
83
00:03:32,719 --> 00:03:34,120
That much?
84
00:03:35,439 --> 00:03:36,319
Wei Hao,
85
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
how much can we have
86
00:03:37,759 --> 00:03:40,159
of this batch?
87
00:03:40,280 --> 00:03:41,159
This batch?
88
00:03:41,360 --> 00:03:42,159
Yes.
89
00:03:42,400 --> 00:03:44,199
You finished two kilns yesterday,
90
00:03:44,199 --> 00:03:45,800
and there's another kiln tomorrow.
91
00:03:45,960 --> 00:03:46,919
Is that right?
92
00:03:47,560 --> 00:03:50,479
For this batch, I've already
promised the first four kilns
93
00:03:50,520 --> 00:03:51,960
to the Hu merchants.
94
00:03:52,600 --> 00:03:54,319
The fifth kiln is for
the local merchants.
95
00:03:54,520 --> 00:03:55,319
You can take
96
00:03:55,400 --> 00:03:56,199
the fifth kiln.
97
00:03:56,199 --> 00:03:59,240
You'd rather give it to
the Hu merchants than us?
98
00:04:01,000 --> 00:04:02,680
Well, it's first-come, first-served.
99
00:04:03,479 --> 00:04:04,439
All I can say is,
100
00:04:04,840 --> 00:04:06,879
as for selling in your clans' territory,
101
00:04:07,159 --> 00:04:08,439
I can grant you that.
102
00:04:08,520 --> 00:04:09,840
But this batch of goods
103
00:04:10,319 --> 00:04:12,159
is not included this time.
104
00:04:12,560 --> 00:04:13,759
(He's being so patient.)
105
00:04:13,800 --> 00:04:15,560
(It seems he took my words to heart.)
106
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
No matter what,
107
00:04:17,400 --> 00:04:19,680
you must give us fifty
percent of this batch.
108
00:04:19,680 --> 00:04:21,319
Only then can this matter be settled.
109
00:04:22,000 --> 00:04:24,290
Otherwise, don't blame
the great clans for punishing you.
110
00:04:28,800 --> 00:04:30,240
All crap.
111
00:04:30,599 --> 00:04:31,680
Who do you think you are,
112
00:04:31,680 --> 00:04:32,439
punishing me?
113
00:04:32,439 --> 00:04:33,840
Who the heck are you to punish me?
114
00:04:34,159 --> 00:04:34,960
You...
115
00:04:35,400 --> 00:04:36,120
You...
116
00:04:36,120 --> 00:04:37,199
"You" what?
117
00:04:37,439 --> 00:04:38,319
Let me tell you,
118
00:04:38,360 --> 00:04:39,560
I only came to talk today
119
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
out of respect for the Clan Leader.
120
00:04:41,000 --> 00:04:42,520
For the sake of
the great clans' interests,
121
00:04:42,520 --> 00:04:44,319
I've already yielded
several areas to you,
122
00:04:44,439 --> 00:04:46,159
yet you still want a 50 percent cut?
123
00:04:46,159 --> 00:04:47,840
What kind of thing are you?
124
00:04:47,840 --> 00:04:49,039
Do you believe that I...
125
00:04:49,039 --> 00:04:49,840
Clan Leader Wei.
126
00:04:50,280 --> 00:04:51,000
Hao...
127
00:04:51,000 --> 00:04:51,840
Aunt, don't stop me.
128
00:04:51,840 --> 00:04:52,960
Hao...
129
00:04:52,960 --> 00:04:54,199
- Don't be impulsive.
- What a joke.
130
00:04:54,199 --> 00:04:54,759
Sit down and talk.
131
00:04:54,759 --> 00:04:55,400
Fine, fine.
132
00:04:55,400 --> 00:04:56,080
Sit down.
133
00:04:58,360 --> 00:05:00,839
Well, he has a bit of
an impulsive personality.
134
00:05:00,839 --> 00:05:02,480
Don't lower yourselves to his level.
135
00:05:02,720 --> 00:05:03,519
Aunt,
136
00:05:04,360 --> 00:05:05,480
you don't need to mind them.
137
00:05:07,090 --> 00:05:08,860
What are you acting
all high and mighty for?
138
00:05:09,560 --> 00:05:10,759
"Great clans' interests?"
139
00:05:10,759 --> 00:05:11,759
"Must?"
140
00:05:11,760 --> 00:05:13,199
I've never even heard of such things.
141
00:05:13,639 --> 00:05:14,959
Now that you've spoken,
142
00:05:15,560 --> 00:05:17,680
I agreed, but you still won't drop it.
143
00:05:18,279 --> 00:05:19,079
Fine.
144
00:05:19,360 --> 00:05:20,439
I'm not giving
145
00:05:21,079 --> 00:05:22,720
those areas to you anymore.
146
00:05:22,959 --> 00:05:24,959
I want to see what you can do to me.
147
00:05:26,000 --> 00:05:26,439
This...
148
00:05:27,800 --> 00:05:28,600
Wei Hao,
149
00:05:28,800 --> 00:05:29,720
since that's the case,
150
00:05:29,720 --> 00:05:31,439
we won't negotiate with you.
151
00:05:31,439 --> 00:05:32,319
Then don't.
152
00:05:32,759 --> 00:05:33,360
Wait...
153
00:05:33,370 --> 00:05:34,880
You think your great clans
are that great?
154
00:05:34,959 --> 00:05:35,959
Don't push me.
155
00:05:35,959 --> 00:05:37,560
If you push me, within ten years,
156
00:05:37,560 --> 00:05:38,680
I'll wipe out your great clans.
157
00:05:38,680 --> 00:05:39,639
What are you posing for?
158
00:05:42,720 --> 00:05:44,560
Wipe out our great clans?
159
00:05:47,439 --> 00:05:49,439
You're quite the big shot, huh?
160
00:05:52,600 --> 00:05:55,279
I forgot you are now
a Lord of the current dynasty.
161
00:05:55,560 --> 00:05:56,480
Aside from
162
00:05:56,600 --> 00:05:58,720
Dukes, Commandery Dukes,
and County Dukes,
163
00:05:59,600 --> 00:06:01,300
Commandery Marquises,
and County Marquises,
164
00:06:03,199 --> 00:06:06,040
all that's left is you,
the Dynasty-Founding County Lord.
165
00:06:06,680 --> 00:06:08,319
Even without the title of Lord,
166
00:06:09,879 --> 00:06:12,000
I'll still take you down.
167
00:06:12,000 --> 00:06:14,199
Stop being a Lord anymore, then!
168
00:06:14,720 --> 00:06:17,120
How dare you say you
will strip our Lord title
169
00:06:17,120 --> 00:06:19,160
here in the Wei ancestral home?
170
00:06:19,399 --> 00:06:21,720
Is this the authority
your Clan Leader gave you?
171
00:06:23,240 --> 00:06:24,680
We can decide
172
00:06:24,920 --> 00:06:26,160
matters in the capital.
173
00:06:28,319 --> 00:06:29,639
Can you decide
174
00:06:29,680 --> 00:06:31,600
the relationship between the two clans?
175
00:06:33,519 --> 00:06:36,439
You actually dare to threaten me
with the relationship between our clans?
176
00:06:39,160 --> 00:06:40,950
The Clan Leader has
finally grown a backbone.
177
00:06:41,439 --> 00:06:42,240
Fine.
178
00:06:44,279 --> 00:06:45,079
Clan Leader Wei,
179
00:06:46,040 --> 00:06:47,160
since Wei Hao
180
00:06:47,759 --> 00:06:49,839
doesn't understand
the rules of our great clans,
181
00:06:50,000 --> 00:06:52,680
if you don't teach him,
someone else will.
182
00:06:55,199 --> 00:06:56,160
But Wei Hao,
183
00:06:58,199 --> 00:06:59,279
Lord Wei,
184
00:07:00,120 --> 00:07:01,439
I believe it won't be long
185
00:07:01,439 --> 00:07:02,759
before you come looking for us.
186
00:07:03,240 --> 00:07:05,759
At that time, it won't be
just 50 percent of the goods.
187
00:07:07,439 --> 00:07:09,319
You'll have to beg us
188
00:07:10,040 --> 00:07:12,800
to accept a 50 percent
share of your glaze workshop.
189
00:07:13,199 --> 00:07:14,879
I'll fix that mouth of yours first.
190
00:07:15,160 --> 00:07:15,439
Hao.
191
00:07:15,439 --> 00:07:15,959
Don't stop me.
192
00:07:15,959 --> 00:07:17,380
I've been sick of him for a long time.
193
00:07:17,399 --> 00:07:18,399
Are you even great clans?
194
00:07:18,399 --> 00:07:19,480
You're robbers.
195
00:07:19,519 --> 00:07:20,920
You think you're so great?
196
00:07:21,040 --> 00:07:22,560
This fool is out of his mind. Let's go.
197
00:07:22,560 --> 00:07:23,279
Don't run!
198
00:07:24,160 --> 00:07:25,639
Bring on whatever you've got!
199
00:07:25,639 --> 00:07:27,160
Do you think I was born yesterday?
200
00:07:27,360 --> 00:07:28,160
All right.
201
00:07:33,000 --> 00:07:33,800
Clan Leader,
202
00:07:34,319 --> 00:07:35,759
is there really such a rule?
203
00:07:35,759 --> 00:07:38,199
Does our workshop really
have to give them 50 percent?
204
00:07:38,319 --> 00:07:40,480
Fifty percent?
They're asking for too much.
205
00:07:40,720 --> 00:07:43,639
However, the great clans
do take a 30-percent share.
206
00:07:44,399 --> 00:07:45,519
Our Wei clan
207
00:07:45,680 --> 00:07:49,319
only has influence in the capital area.
208
00:07:49,720 --> 00:07:50,879
Once you leave the capital,
209
00:07:51,000 --> 00:07:52,160
we have none.
210
00:07:53,040 --> 00:07:56,439
The other great clans
are even more powerful.
211
00:07:56,720 --> 00:07:59,000
They control a large
number of officials.
212
00:07:59,920 --> 00:08:03,040
The number of Wei
clan sons in the imperial court
213
00:08:03,040 --> 00:08:05,800
is only about fifty or so.
214
00:08:06,319 --> 00:08:09,720
We simply cannot compare to them.
215
00:08:12,240 --> 00:08:13,040
Hao,
216
00:08:13,399 --> 00:08:14,040
let's
217
00:08:14,279 --> 00:08:16,160
just give them 30 percent.
218
00:08:16,160 --> 00:08:17,800
I'd rather close the glaze workshop
219
00:08:17,800 --> 00:08:19,040
than give it to them.
220
00:08:20,160 --> 00:08:22,839
The world doesn't just belong
to those few clans.
221
00:08:23,040 --> 00:08:24,560
They already control the court.
222
00:08:24,570 --> 00:08:26,590
Do they want to control
all the world's wealth too?
223
00:08:27,040 --> 00:08:28,279
Wei Hao,
224
00:08:28,639 --> 00:08:30,839
a Lord is nothing
225
00:08:31,000 --> 00:08:32,720
in their eyes.
226
00:08:33,160 --> 00:08:35,720
They have many ways to deal with you,
227
00:08:36,199 --> 00:08:38,839
like having His Majesty
strip you of your title.
228
00:08:39,120 --> 00:08:39,920
Even
229
00:08:40,160 --> 00:08:42,079
imprisonment is not impossible.
230
00:08:43,519 --> 00:08:44,839
I think
231
00:08:45,399 --> 00:08:49,959
petitions for your impeachment
will be sent up this afternoon.
232
00:08:51,759 --> 00:08:53,000
Impeaching me this afternoon,
233
00:08:53,759 --> 00:08:55,240
and they still want my goods?
234
00:08:56,240 --> 00:08:57,199
In their dreams.
235
00:08:59,720 --> 00:09:01,079
If they impeach me,
236
00:09:01,279 --> 00:09:02,160
as for my glaze,
237
00:09:02,160 --> 00:09:04,580
those great clans won't have
a chance to sell a single piece.
238
00:09:06,240 --> 00:09:07,759
I'd rather smash it all.
239
00:09:09,279 --> 00:09:09,879
I'm leaving.
240
00:09:12,240 --> 00:09:13,040
Hao.
241
00:09:16,220 --> 00:09:17,320
You still have an appetite?
242
00:09:19,799 --> 00:09:21,080
It looks like we won't be able
243
00:09:21,080 --> 00:09:22,200
to keep our glaze workshop.
244
00:09:22,559 --> 00:09:24,600
The great clans want to buy
a 50-percent share,
245
00:09:24,919 --> 00:09:26,720
and they said if I don't,
I'll be in for it.
246
00:09:27,020 --> 00:09:28,639
Who knows how many impeachment petitions
247
00:09:28,639 --> 00:09:29,960
have already reached His Majesty?
248
00:09:30,200 --> 00:09:32,759
The people from those great clans
have some nerve.
249
00:09:32,760 --> 00:09:34,279
How dare they try to steal our things!
250
00:09:34,519 --> 00:09:35,840
I just went to talk to them.
251
00:09:36,000 --> 00:09:38,240
If my aunt hadn't stopped me,
I would've beaten them up.
252
00:09:38,679 --> 00:09:39,519
They even said
253
00:09:40,000 --> 00:09:43,080
I'd eventually be begging
them to buy our shares.
254
00:09:43,799 --> 00:09:45,039
Arrogant, indeed.
255
00:09:45,600 --> 00:09:46,639
So darn arrogant.
256
00:09:46,960 --> 00:09:48,080
If they push me too far,
257
00:09:48,600 --> 00:09:49,799
within ten years,
258
00:09:49,799 --> 00:09:51,279
I'll wipe out those great clans.
259
00:09:51,960 --> 00:09:53,840
(The great clans are
a thorn in Father's side.)
260
00:09:54,559 --> 00:09:55,720
(But right now, Great Yong)
261
00:09:55,720 --> 00:09:57,159
(has no choice but to rely on them.)
262
00:09:57,679 --> 00:09:58,480
Fool,
263
00:09:59,159 --> 00:10:01,039
wipe out the great clans
within ten years?
264
00:10:01,050 --> 00:10:02,990
Do you even know what
the great clans represent?
265
00:10:03,159 --> 00:10:03,960
What's there to fear?
266
00:10:04,860 --> 00:10:06,879
Isn't it just that commoners
have no books to read?
267
00:10:07,080 --> 00:10:08,540
Doesn't the Imperial Family
have plenty of books?
268
00:10:08,559 --> 00:10:09,990
Give them to me, and I'll print them.
269
00:10:10,000 --> 00:10:12,190
I'll make sure everyone
in the world has books to read.
270
00:10:12,639 --> 00:10:13,440
Wei Hao,
271
00:10:13,720 --> 00:10:14,639
printing?
272
00:10:14,879 --> 00:10:16,720
Do you know how much printing costs?
273
00:10:16,730 --> 00:10:18,280
That's because they don't understand it.
274
00:10:21,039 --> 00:10:21,840
So now,
275
00:10:21,919 --> 00:10:22,960
what do we do?
276
00:10:24,159 --> 00:10:24,799
It's fine.
277
00:10:25,279 --> 00:10:25,919
Don't worry.
278
00:10:26,039 --> 00:10:26,759
I'll protect you.
279
00:10:26,759 --> 00:10:27,879
You'll protect me?
280
00:10:28,919 --> 00:10:31,200
You'd better help me figure out
how to find His Majesty
281
00:10:31,200 --> 00:10:32,639
and have him intervene for us.
282
00:10:34,759 --> 00:10:35,320
Girl,
283
00:10:35,519 --> 00:10:36,240
tell me,
284
00:10:36,440 --> 00:10:37,320
what if we
285
00:10:38,080 --> 00:10:40,360
give a 30-percent share to those Dukes?
286
00:10:40,600 --> 00:10:41,360
Would that work?
287
00:10:41,840 --> 00:10:42,960
With the Dukes involved,
288
00:10:43,050 --> 00:10:44,919
those great clans
wouldn't dare sue us, right?
289
00:10:45,120 --> 00:10:45,919
No.
290
00:10:46,220 --> 00:10:47,279
What do you mean by "no"?
291
00:10:47,840 --> 00:10:49,559
You stingy brat.
292
00:10:49,560 --> 00:10:50,879
With just me and
a penniless princess like you,
293
00:10:50,879 --> 00:10:52,190
how could we protect this fortune?
294
00:10:52,240 --> 00:10:53,039
Dream on.
295
00:10:53,159 --> 00:10:53,960
Do you know
296
00:10:54,120 --> 00:10:56,200
how much profit the glaze workshop
makes in a year?
297
00:10:56,519 --> 00:10:57,679
You dead fool.
298
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
You're the stingy one, you cheapskate.
299
00:10:59,720 --> 00:11:01,200
You're going to be the death of me.
300
00:11:01,559 --> 00:11:02,720
Anyway, I'm not giving it.
301
00:11:02,840 --> 00:11:04,399
If you want to give, use your own share.
302
00:11:05,440 --> 00:11:06,240
Fine.
303
00:11:06,840 --> 00:11:07,759
Let's eat first.
304
00:11:07,760 --> 00:11:09,559
After dinner,
I'll go check the glaze workshop.
305
00:11:09,559 --> 00:11:10,240
And you?
306
00:11:10,240 --> 00:11:11,360
Try to find a way
307
00:11:11,360 --> 00:11:12,399
for me to see His Majesty.
308
00:11:12,399 --> 00:11:13,759
I really can't hold out much longer.
309
00:11:13,759 --> 00:11:14,559
Father,
310
00:11:14,559 --> 00:11:16,000
someone is bullying Wei the Fool.
311
00:11:16,000 --> 00:11:16,759
What do you mean?
312
00:11:18,159 --> 00:11:20,120
Regarding our imperial glaze workshop,
313
00:11:20,130 --> 00:11:21,990
the great clans want to
take a 50-percent stake.
314
00:11:22,200 --> 00:11:23,519
Wei the Fool didn't agree,
315
00:11:23,840 --> 00:11:25,799
so they threatened to send him to prison
316
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
and told him he'd have
to beg them for mercy.
317
00:11:28,120 --> 00:11:28,919
Father,
318
00:11:29,159 --> 00:11:30,879
the great clans have gone too far.
319
00:11:31,000 --> 00:11:33,620
Not only do they want to rob Wei
Hao when they see him making money,
320
00:11:33,639 --> 00:11:35,840
but they're also getting
officials to impeach him.
321
00:11:36,000 --> 00:11:36,919
No wonder.
322
00:11:37,120 --> 00:11:40,320
I received many memorials
impeaching Wei Hao yesterday.
323
00:11:40,799 --> 00:11:41,600
Father,
324
00:11:41,679 --> 00:11:43,480
you must stand up for Wei the Fool.
325
00:11:43,480 --> 00:11:44,390
What is there to fear?
326
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
So, they dare bully
someone under my protection?
327
00:11:46,440 --> 00:11:47,840
Just tell him to rest easy.
328
00:11:48,840 --> 00:11:50,799
But he's very worried right now.
329
00:11:51,480 --> 00:11:53,360
He'll likely go talk to the Dukes.
330
00:11:54,440 --> 00:11:56,200
Those great clans are far too arrogant.
331
00:11:56,200 --> 00:11:57,679
Can they not stand to
see anyone make a profit?
332
00:11:57,679 --> 00:11:58,960
What can be done?
333
00:12:00,120 --> 00:12:01,200
Those great clans
334
00:12:01,759 --> 00:12:03,639
are all tightly bound together.
335
00:12:03,639 --> 00:12:04,840
Who
336
00:12:04,879 --> 00:12:06,440
could compete with them?
337
00:12:08,240 --> 00:12:09,039
Father,
338
00:12:09,399 --> 00:12:10,360
Wei the Fool said
339
00:12:10,679 --> 00:12:12,159
that if given ten years,
340
00:12:12,960 --> 00:12:15,159
he would take down those great clans.
341
00:12:15,960 --> 00:12:18,799
He also mentioned
something about printing books.
342
00:12:18,879 --> 00:12:19,960
If we had books,
343
00:12:20,200 --> 00:12:22,960
it could shake the foundation
of the great clans.
344
00:12:23,120 --> 00:12:25,639
But is printing books really that easy?
345
00:12:25,639 --> 00:12:26,879
With woodblock printing,
346
00:12:27,000 --> 00:12:28,799
does he have any idea how much it costs?
347
00:12:28,960 --> 00:12:31,039
Does he know how many
blocks one book requires?
348
00:12:31,320 --> 00:12:31,639
Well...
349
00:12:31,759 --> 00:12:32,759
That brat...
350
00:12:32,759 --> 00:12:33,480
Father,
351
00:12:33,799 --> 00:12:35,720
I've said those same
things to him before,
352
00:12:35,840 --> 00:12:37,360
but he just asked what I know about it.
353
00:12:37,879 --> 00:12:39,759
Could he really have some sort of plan?
354
00:12:41,080 --> 00:12:43,159
I'll have to ask him properly
another day.
355
00:12:43,159 --> 00:12:44,080
No need.
356
00:12:44,159 --> 00:12:45,159
There's no way.
357
00:12:45,559 --> 00:12:46,360
Your Majesty,
358
00:12:46,799 --> 00:12:49,519
the great clans acting this way
is not a good sign.
359
00:12:51,240 --> 00:12:52,360
I am aware.
360
00:12:53,279 --> 00:12:55,480
But what can be done?
361
00:12:55,720 --> 00:12:57,039
If I killed them all,
362
00:12:57,080 --> 00:12:59,480
who would help me govern the world?
363
00:12:59,799 --> 00:13:00,879
I believe
364
00:13:00,879 --> 00:13:02,440
Wei Hao does have a way.
365
00:13:04,519 --> 00:13:07,480
Your Majesty might consider
summoning him for a detailed talk.
366
00:13:10,600 --> 00:13:11,840
Have him come to the palace?
367
00:13:12,639 --> 00:13:13,799
I feel
368
00:13:13,799 --> 00:13:16,360
that Wei Hao is indeed
a guy with some ability.
369
00:13:16,639 --> 00:13:18,960
It would be beneficial for
Your Majesty to see him.
370
00:13:19,080 --> 00:13:19,840
Fine.
371
00:13:19,840 --> 00:13:21,320
Let's meet, then.
372
00:13:21,330 --> 00:13:24,360
It'll keep him from getting so scared
that he starts running to the Dukes.
373
00:13:25,799 --> 00:13:28,330
The day after tomorrow,
have the Ministry of Rites notify him.
374
00:13:29,480 --> 00:13:30,600
Those great clans
375
00:13:31,080 --> 00:13:33,519
all want me to deal with Wei the Fool.
376
00:13:34,559 --> 00:13:35,919
In their dreams.
377
00:13:36,600 --> 00:13:38,879
I support Wei the Fool.
378
00:13:47,075 --> 00:13:49,905
♪Everyone says I'm a big silly fool♪
379
00:13:50,525 --> 00:13:53,925
♪When things happen,
I only know how to count on my fingers♪
380
00:13:54,695 --> 00:13:57,645
♪They shake their heads
and say I'm pitiful♪
381
00:13:57,985 --> 00:14:00,685
♪Sigh and walk away♪
382
00:14:02,285 --> 00:14:05,755
♪Little do they know,
I am sharp and bright♪
383
00:14:05,755 --> 00:14:07,985
♪With a heart like a mirror,
I understand the world's♪
384
00:14:07,985 --> 00:14:10,095
♪Colors and darkness♪
385
00:14:10,095 --> 00:14:12,115
♪But I keep my edge hidden♪
386
00:14:12,115 --> 00:14:16,475
♪The day I become famous
is just around the corner♪
387
00:14:17,915 --> 00:14:21,645
♪In the hotpot restaurant,
skewers boil in the broth♪
388
00:14:21,915 --> 00:14:25,515
♪People come and go,
with few worries or troubles♪
389
00:14:25,675 --> 00:14:27,755
♪The clacking of the abacus rings out♪
390
00:14:27,755 --> 00:14:32,545
♪See me differently.
Who dares to challenge me?♪
391
00:14:32,765 --> 00:14:34,385
♪The world mistakes me♪
392
00:14:34,385 --> 00:14:36,725
♪For an ignorant and stubborn fool♪
393
00:14:36,795 --> 00:14:37,985
♪As the storm approaches♪
394
00:14:37,985 --> 00:14:40,385
♪I just shrug and watch with a smile♪
395
00:14:40,595 --> 00:14:42,315
♪This foolish image is convenient♪
396
00:14:42,315 --> 00:14:44,295
♪I use it as a protective shield♪
397
00:14:44,465 --> 00:14:46,215
♪Navigating with ease, I attract♪
398
00:14:46,215 --> 00:14:48,315
♪A lucky star to accompany me♪
399
00:14:48,315 --> 00:14:49,785
♪In a peaceful golden age♪
400
00:14:49,785 --> 00:14:52,015
♪I hold my lady's hand
to watch the world♪
401
00:14:52,235 --> 00:14:53,435
♪Pouring youth and fireworks♪
402
00:14:53,435 --> 00:14:55,955
♪Into a precious glazed cup♪
403
00:14:56,085 --> 00:14:57,795
♪Having experienced life's changes♪
404
00:14:57,795 --> 00:14:59,075
♪And tasted its highs and lows♪
405
00:14:59,225 --> 00:15:00,645
♪My wish has finally come true♪
406
00:15:00,645 --> 00:15:01,685
♪To stay by your side♪
407
00:15:01,685 --> 00:15:03,605
♪In this fleeting world♪
408
00:15:03,775 --> 00:15:07,025
♪We are free and happy♪
409
00:15:11,025 --> 00:15:12,805
♪From a nobody♪
410
00:15:12,805 --> 00:15:14,705
♪To someone now famous♪
411
00:15:14,815 --> 00:15:16,245
♪Ordinary people laugh at me♪
412
00:15:16,245 --> 00:15:18,755
♪But I laugh at how they
cannot see through it all♪
413
00:15:18,855 --> 00:15:20,435
♪Let others plot and scheme♪
414
00:15:20,435 --> 00:15:22,505
♪I will keep my heart unchanged♪
415
00:15:22,715 --> 00:15:24,395
♪In this vast world♪
416
00:15:24,395 --> 00:15:26,395
♪I find my own leisurely freedom♪
417
00:15:26,545 --> 00:15:28,755
♪The world is bustling,
and things constantly change♪
418
00:15:28,755 --> 00:15:30,345
♪Everything ends eventually♪
419
00:15:30,435 --> 00:15:31,935
♪All that remains before my eyes♪
420
00:15:31,935 --> 00:15:34,335
♪Is this street wandering,
still tinged with pity♪
421
00:15:34,335 --> 00:15:36,045
♪No matter how time flies♪
422
00:15:36,045 --> 00:15:37,205
♪Even if the falling snow♪
423
00:15:37,205 --> 00:15:38,835
♪Dyes the hair at our temples white♪
424
00:15:38,835 --> 00:15:39,875
♪All I want now♪
425
00:15:39,875 --> 00:15:41,975
♪Is to pray for
my lady's peace and safety♪
426
00:15:41,975 --> 00:15:45,235
♪Year after year♪
27598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.