All language subtitles for Royal Upstart Season 1 Episode 8 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:42,799 Su Mingzhuo 2 00:00:43,320 --> 00:00:45,359 How dare you treat the owner of the Tea Pavilion 3 00:00:45,359 --> 00:00:46,159 with such disrespect 4 00:00:47,640 --> 00:00:49,479 Are you trying to force the Huang and Lin families 5 00:00:49,920 --> 00:00:51,479 to take action against the Su family? 6 00:00:54,600 --> 00:00:55,719 How did you suddenly 7 00:00:55,719 --> 00:00:57,039 become the owner of the Tea Pavilion? 8 00:00:57,719 --> 00:00:59,079 You must be deceiving everyone 9 00:01:00,600 --> 00:01:01,280 Sorry to keep you waiting 10 00:01:09,920 --> 00:01:10,519 Uncle Huang 11 00:01:12,159 --> 00:01:15,239 Most of your shops are located among restaurants 12 00:01:15,719 --> 00:01:17,840 Let me recommend you a "Naoge Wulong" tea 13 00:01:18,200 --> 00:01:19,519 It helps with digestion and relieves greasiness 14 00:01:19,959 --> 00:01:20,879 You can't go wrong with it 15 00:01:20,879 --> 00:01:21,959 I'll sign an order for fifty boxes first 16 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 That's great 17 00:01:23,879 --> 00:01:26,560 That's enough to solve the urgent needs of the Huang family 18 00:01:26,760 --> 00:01:27,319 You're too kind 19 00:01:27,400 --> 00:01:27,879 Thank you very much 20 00:01:28,640 --> 00:01:29,159 Here you go 21 00:01:33,280 --> 00:01:33,920 Uncle Lin 22 00:01:34,519 --> 00:01:37,640 Your shop is located near clothing and cosmetics stores. 23 00:01:38,040 --> 00:01:39,840 Girls aren't used to strong flavors either. 24 00:01:41,200 --> 00:01:43,359 Then I'll give you twenty boxes of floral tea first. 25 00:01:43,359 --> 00:01:44,560 And twenty boxes of fruit tea. 26 00:01:44,799 --> 00:01:47,640 These should sell much better than salted tea. 27 00:01:47,719 --> 00:01:49,319 Much better is an understatement. 28 00:01:49,480 --> 00:01:50,879 This is practically giving our Lin family 29 00:01:51,040 --> 00:01:52,959 a whole new market. 30 00:01:54,120 --> 00:01:56,719 I, Lin, am deeply grateful to you, Master Xiao. 31 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 You're too kind. 32 00:01:58,519 --> 00:01:59,319 Here you go. 33 00:02:02,719 --> 00:02:03,400 Goodbye. 34 00:02:03,480 --> 00:02:04,239 Goodbye. 35 00:02:05,280 --> 00:02:05,959 Young Master Xiao 36 00:02:06,439 --> 00:02:08,159 Please pick something for me. 37 00:02:08,159 --> 00:02:10,000 Boss Xu, let me take a look. 38 00:02:10,680 --> 00:02:12,240 This is yours, take it. 39 00:02:12,520 --> 00:02:13,280 Alright. 40 00:02:15,439 --> 00:02:16,439 This is yours. 41 00:02:16,439 --> 00:02:17,400 Master Xiao, it's my turn. 42 00:02:19,159 --> 00:02:19,759 What about me? What about me? 43 00:02:19,759 --> 00:02:20,520 Don't rush, don't rush. 44 00:02:22,080 --> 00:02:22,919 Thank you, Young Master Xiao. 45 00:02:26,639 --> 00:02:27,360 Master Xiao 46 00:02:27,719 --> 00:02:30,199 Could you sell us something? 47 00:02:30,199 --> 00:02:30,960 Even a small amount is fine. 48 00:02:31,039 --> 00:02:32,960 Even just a hundred boxes would do. 49 00:02:33,840 --> 00:02:34,680 You are... 50 00:02:34,759 --> 00:02:35,560 Your nephew. 51 00:02:36,599 --> 00:02:37,680 This is my granddaughter. 52 00:02:37,680 --> 00:02:39,120 We're family by marriage. 53 00:02:40,039 --> 00:02:40,719 Xiao Ning. 54 00:02:40,719 --> 00:02:42,560 No, my good son-in-law. 55 00:02:42,719 --> 00:02:44,360 Look at you, how could you... 56 00:02:44,360 --> 00:02:46,360 Stop rambling, get to the point. 57 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 Aren't you going to give a report? 58 00:02:48,479 --> 00:02:50,039 No need for unnecessary words. 59 00:02:50,439 --> 00:02:52,400 You know our Su family 60 00:02:52,400 --> 00:02:54,039 has run into some business difficulties. 61 00:02:54,319 --> 00:02:57,719 So if we could get tea from Nong Cha Pavilion 62 00:02:58,199 --> 00:02:59,000 Young master, 63 00:03:01,479 --> 00:03:03,639 all the prepared tea has already been sold. 64 00:03:04,840 --> 00:03:05,800 This... this... 65 00:03:20,319 --> 00:03:21,159 I'm so angry! 66 00:03:21,400 --> 00:03:22,520 How dare he make me lose face in front of the clan leader 67 00:03:22,520 --> 00:03:23,439 and embarrass me so badly. 68 00:03:25,000 --> 00:03:27,639 I think that Xiao Ning did it on purpose. 69 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 He's clearly the owner of the Tea Pavilion, 70 00:03:29,599 --> 00:03:31,000 yet he doesn't tell us the truth. 71 00:03:31,680 --> 00:03:33,520 He didn't even reserve a spot for our Su family. 72 00:03:33,560 --> 00:03:35,520 How could there be such a malicious son-in-law? 73 00:03:39,919 --> 00:03:41,599 A man should have ambitions far and wide. 74 00:03:41,599 --> 00:03:43,400 To marry well, one must first make a name for himself. 75 00:03:43,800 --> 00:03:44,840 If you want to succeed, 76 00:03:44,840 --> 00:03:46,919 there's more than just passing the imperial exams. 77 00:03:47,280 --> 00:03:48,080 For example, 78 00:03:50,159 --> 00:03:52,280 like opening a milk tea shop or something. 79 00:03:53,840 --> 00:03:56,800 This poetry gathering is hosted by the Tea Pavilion. 80 00:03:57,120 --> 00:03:59,520 Young Master Xiao is one of the organizers. 81 00:03:59,840 --> 00:04:02,120 Of course he has the right to set the topic. 82 00:04:03,759 --> 00:04:04,800 So, 83 00:04:05,599 --> 00:04:07,240 he really is that impressive. 84 00:04:08,639 --> 00:04:11,680 He thinks just because he owns the Tea Pavilion, he's something special. 85 00:04:13,240 --> 00:04:14,520 I don't believe it. 86 00:04:15,000 --> 00:04:16,720 Can a commoner really go up against an official? 87 00:04:16,959 --> 00:04:18,800 Madam, do you mean... 88 00:04:25,240 --> 00:04:26,040 Yan'er 89 00:04:26,399 --> 00:04:27,399 That Xiao Ning 90 00:04:27,399 --> 00:04:28,920 He eats our food and lives in our house 91 00:04:29,439 --> 00:04:30,800 That tea house of his 92 00:04:30,959 --> 00:04:32,959 only exists because our Su family funded it 93 00:04:33,480 --> 00:04:34,839 Go and talk to Young Master Wei 94 00:04:34,959 --> 00:04:35,680 Ask him to 95 00:04:36,279 --> 00:04:37,959 help us take back the tea house 96 00:04:38,680 --> 00:04:39,480 Mother 97 00:04:40,040 --> 00:04:42,360 Young Master Wei is the son of the Assistant Minister of Revenue 98 00:04:42,600 --> 00:04:44,759 Dealing with a small tea house like his 99 00:04:44,920 --> 00:04:46,360 should be a piece of cake 100 00:04:47,120 --> 00:04:49,199 Be sure to make Xiao Ning 101 00:04:49,480 --> 00:04:53,000 kneel and hand over the tea house to our Su family 102 00:04:54,720 --> 00:04:55,759 Father, Mother 103 00:04:56,040 --> 00:04:56,959 I don't want to go 104 00:04:57,600 --> 00:04:58,959 I'm not feeling well 105 00:04:59,480 --> 00:05:00,759 I'll go back and rest first 106 00:05:01,199 --> 00:05:02,000 You 107 00:05:02,120 --> 00:05:02,959 Yan'er 108 00:05:07,519 --> 00:05:08,120 Forget it 109 00:05:09,000 --> 00:05:11,560 If she won't go, I'll go myself 110 00:05:19,920 --> 00:05:20,399 The Su family's goods 111 00:05:20,399 --> 00:05:21,720 Prepare some extra and send it to them 112 00:05:22,040 --> 00:05:23,199 to help them out of their current predicament 113 00:05:23,959 --> 00:05:24,800 Young master 114 00:05:25,319 --> 00:05:26,079 I think those people from the Su family 115 00:05:26,079 --> 00:05:27,319 aren't very nice to you either 116 00:05:27,839 --> 00:05:29,199 We're all under the same roof 117 00:05:29,199 --> 00:05:31,519 If he is unkind, should I be unjust? 118 00:05:34,199 --> 00:05:34,800 By the way 119 00:05:35,279 --> 00:05:37,040 Have you prepared the goods for the Ministry of Revenue? 120 00:05:37,720 --> 00:05:38,560 They're ready 121 00:05:38,639 --> 00:05:40,480 Lord Zhang will come personally to collect them soon 122 00:05:42,360 --> 00:05:42,959 Alright 123 00:05:45,399 --> 00:05:46,319 Young Master Wei 124 00:05:46,480 --> 00:05:48,480 As long as you help us get the Tea Pavilion this time 125 00:05:48,600 --> 00:05:49,680 Once we return to the Su residence 126 00:05:49,680 --> 00:05:51,680 I will definitely marry Yan'er to you 127 00:05:53,639 --> 00:05:54,759 Mother-in-law, rest assured 128 00:05:58,519 --> 00:05:59,399 Where is Xiao Ning? 129 00:06:00,600 --> 00:06:01,839 Tell him to get out here 130 00:06:02,160 --> 00:06:03,040 Are you looking for Young Master Xiao? 131 00:06:04,199 --> 00:06:05,079 What's going on? 132 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 How did Young Master Xiao offend them? 133 00:06:14,439 --> 00:06:15,319 Xiao Ning 134 00:06:15,759 --> 00:06:16,720 Wei Yihao 135 00:06:17,800 --> 00:06:18,439 What are you doing? 136 00:06:18,839 --> 00:06:21,319 The Tea Pavilion adulterated the Ministry of Revenue's tea. 137 00:06:21,399 --> 00:06:22,639 This is a search and seizure warrant. 138 00:06:23,399 --> 00:06:24,519 It can't be that serious, right? 139 00:06:25,240 --> 00:06:27,000 The Ministry's tea hasn't even been picked up yet. 140 00:06:27,399 --> 00:06:28,879 That's a ridiculous reason. 141 00:06:30,560 --> 00:06:32,079 Stop making excuses, Xiao Ning. 142 00:06:32,279 --> 00:06:34,000 You even dare to bully our Su family. 143 00:06:34,040 --> 00:06:35,519 You're finished today. 144 00:06:37,319 --> 00:06:38,160 What are you doing? What are you doing? 145 00:06:38,360 --> 00:06:39,040 Don't touch me. 146 00:06:39,160 --> 00:06:39,519 Don't. 147 00:06:39,680 --> 00:06:40,120 Wei Yihao 148 00:06:40,120 --> 00:06:40,399 Young master 149 00:06:40,519 --> 00:06:40,720 Wait a moment. 150 00:06:40,720 --> 00:06:41,000 Wait. 151 00:06:41,000 --> 00:06:41,319 Young master 152 00:06:42,360 --> 00:06:44,800 Do you dare show me your official document? 153 00:06:45,879 --> 00:06:47,000 Take a good look. 154 00:06:47,480 --> 00:06:49,079 This is the Ministry of Revenue's seal. 155 00:06:50,000 --> 00:06:51,959 The Vice Minister's seal. 156 00:06:51,959 --> 00:06:52,720 Take them away. 157 00:06:52,759 --> 00:06:52,800 Wei Yihao 158 00:06:52,800 --> 00:06:53,160 Wei Yihao 159 00:06:53,160 --> 00:06:53,639 Young master 160 00:06:53,639 --> 00:06:53,959 You— 161 00:06:53,959 --> 00:06:54,319 Young master 162 00:06:55,360 --> 00:06:56,160 Young master 163 00:06:58,920 --> 00:07:00,800 This is what happens when things don't go my way. 164 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 Wei Yihao 165 00:07:02,040 --> 00:07:03,079 Let me remind you, 166 00:07:03,360 --> 00:07:04,920 forging an official seal is a serious crime. 167 00:07:05,120 --> 00:07:06,360 You're setting me up. 168 00:07:06,639 --> 00:07:07,600 Nonsense! 169 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 I'm doing this for the Ministry of Revenue. 170 00:07:09,560 --> 00:07:09,879 I'm doing this for the Ministry of Revenue. 171 00:07:09,920 --> 00:07:11,600 Seize this Tea Pavilion. 172 00:07:12,600 --> 00:07:13,399 Take him back to prison. 173 00:07:14,399 --> 00:07:15,160 Young Master! 174 00:07:15,720 --> 00:07:16,480 Young Master! 175 00:07:17,560 --> 00:07:18,360 Wei Yihao! 176 00:07:18,360 --> 00:07:19,480 Wei Yihao, are you crazy? 177 00:07:19,480 --> 00:07:20,839 Why did you arrest Young Master Xiao? 178 00:07:20,839 --> 00:07:21,439 What's going on? 179 00:07:23,199 --> 00:07:24,759 Xiao Ning's tea is adulterated. 180 00:07:24,759 --> 00:07:26,000 That's against the law. 181 00:07:26,199 --> 00:07:27,160 Such a crooked merchant 182 00:07:27,480 --> 00:07:28,399 deserves no pity if he dies. 183 00:07:29,839 --> 00:07:30,959 The Tea Pavilion's tea is fake? 184 00:07:30,959 --> 00:07:31,879 No way! 185 00:07:32,079 --> 00:07:33,319 It's so expensive and still fake? 186 00:07:33,519 --> 00:07:34,839 If that's not a crooked merchant, what is? 187 00:07:34,839 --> 00:07:36,279 I'm being framed! 188 00:07:36,279 --> 00:07:37,240 Framed, my foot! 189 00:07:37,720 --> 00:07:39,360 Go shout about being wronged in prison. 190 00:07:40,199 --> 00:07:41,759 But someone like you, 191 00:07:41,759 --> 00:07:43,319 don't even think about getting out for the rest of your life. 192 00:07:44,720 --> 00:07:45,600 So the authorities can just 193 00:07:45,600 --> 00:07:47,480 make things up and bully people with their power? 194 00:07:47,959 --> 00:07:48,959 Exactly! 195 00:07:50,160 --> 00:07:50,800 Mother-in-law, 196 00:07:51,000 --> 00:07:51,519 please 197 00:07:51,920 --> 00:07:52,480 take him away. 198 00:07:52,560 --> 00:07:53,959 Let's see who dares to cause trouble. 199 00:07:58,160 --> 00:07:58,920 Master Zhang 200 00:08:00,319 --> 00:08:03,560 Why did you barge into the Tea Pavilion and cause a disturbance? 201 00:08:04,639 --> 00:08:06,759 I was worried there might be problems with the Tea Pavilion's operations. 202 00:08:07,160 --> 00:08:10,519 So I wanted to take Xiao Ning to the Ministry of Revenue for questioning. 203 00:08:10,639 --> 00:08:12,680 I wanted to explain the seriousness of the situation to him. 204 00:08:12,839 --> 00:08:13,680 Yes, that's right. 205 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 We have official documents from the Ministry of Revenue. 206 00:08:39,440 --> 00:08:40,320 Master Zhang 207 00:08:48,480 --> 00:08:49,279 How dare you! 208 00:08:50,399 --> 00:08:52,360 You are not an official of the Ministry of Revenue. 209 00:08:52,720 --> 00:08:54,080 How could you have such official documents? 210 00:08:55,759 --> 00:08:58,240 They were approved by my father. 211 00:08:58,519 --> 00:09:00,159 I saw that my father was quite busy. 212 00:09:00,159 --> 00:09:02,080 So I came here on his behalf. 213 00:09:02,840 --> 00:09:03,639 Yes. 214 00:09:03,679 --> 00:09:04,679 Wei Yihao 215 00:09:05,080 --> 00:09:06,759 Impersonating government officials 216 00:09:06,840 --> 00:09:07,879 What crime does that constitute? 217 00:09:10,799 --> 00:09:11,879 Please forgive me, Master Zhang. 218 00:09:12,320 --> 00:09:14,440 I don't know what's going on either. 219 00:09:14,679 --> 00:09:17,279 Privately using the official seal is a serious crime. 220 00:09:17,519 --> 00:09:20,120 I'm sure once you arrive at the Court of Justice 221 00:09:20,519 --> 00:09:22,159 you'll understand what's going on. 222 00:09:24,720 --> 00:09:26,039 Please spare me, Master Zhang! 223 00:09:26,759 --> 00:09:28,200 It really was my father's order. 224 00:09:29,080 --> 00:09:31,200 I truly didn't use public office for personal gain. 225 00:09:31,480 --> 00:09:34,360 His father is a vice minister of the Ministry of Revenue. 226 00:09:34,720 --> 00:09:36,039 He used his position for personal gain. 227 00:09:36,559 --> 00:09:38,919 Take them all to the Court of Justice for strict investigation. 228 00:09:39,039 --> 00:09:40,000 Tell them 229 00:09:40,039 --> 00:09:41,480 I will personally look into this. 230 00:09:41,720 --> 00:09:42,600 Yes, sir. 231 00:09:42,840 --> 00:09:43,720 It's over. 232 00:09:44,240 --> 00:09:44,960 Father 233 00:09:44,960 --> 00:09:45,840 It's over. 234 00:09:51,480 --> 00:09:52,279 Sir 235 00:09:52,759 --> 00:09:54,399 I truly didn't know about this Wei official 236 00:09:54,879 --> 00:09:57,559 Wei Yihao forged official documents 237 00:09:57,840 --> 00:09:59,519 Please forgive me, sir 238 00:10:00,679 --> 00:10:02,679 Young Master Xiao, you were startled 239 00:10:03,679 --> 00:10:05,840 Son-in-law, son-in-law 240 00:10:06,240 --> 00:10:08,000 We are family, after all 241 00:10:08,440 --> 00:10:10,240 Explain things to Lord Zhang 242 00:10:10,240 --> 00:10:13,000 Let's not ruin the harmony of our family 243 00:10:15,799 --> 00:10:17,039 Thank you, Lord Zhang, for resolving the situation 244 00:10:17,440 --> 00:10:18,279 Not at all 245 00:10:18,720 --> 00:10:21,759 Young Master Xiao is a pillar of our nation 246 00:10:22,399 --> 00:10:25,320 We failed to protect you 247 00:10:25,320 --> 00:10:26,200 No 248 00:10:27,600 --> 00:10:29,120 I've prepared your goods 249 00:10:29,120 --> 00:10:30,240 Let me show you 250 00:10:30,399 --> 00:10:32,799 Then I'll trouble you, Young Master Xiao 251 00:10:32,840 --> 00:10:33,200 Please 252 00:10:34,480 --> 00:10:34,960 Please 253 00:10:42,919 --> 00:10:45,080 Everyone, please disperse 254 00:10:45,279 --> 00:10:46,159 Everything is fine now 255 00:10:47,159 --> 00:10:47,879 Let's go, let's go 256 00:10:50,840 --> 00:10:51,919 This Xiao Ning 257 00:10:52,600 --> 00:10:54,159 The person backing him 258 00:10:54,600 --> 00:10:56,799 Is actually the Minister 16395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.