Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:02,790
- Previously on...
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,540
- Oh, ah!
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,090
You stole Cora MacLeod's heart
4
00:00:07,210 --> 00:00:08,550
200 years ago.
5
00:00:08,630 --> 00:00:09,800
- No, no, no.
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,670
- Your soul has been weighed
7
00:00:11,760 --> 00:00:12,670
and found wanting.
8
00:00:12,760 --> 00:00:13,880
Your mission is to help her
9
00:00:13,970 --> 00:00:15,510
fall in love with her
true soulmate
10
00:00:15,590 --> 00:00:16,340
Finn Walsh.
11
00:00:16,390 --> 00:00:17,680
Agon will be your handler.
12
00:00:17,760 --> 00:00:19,180
(snap)
(whoosh)
13
00:00:19,260 --> 00:00:20,890
(siren)
(crowd chatter)
14
00:00:20,970 --> 00:00:22,520
- Whoa. Hey.
15
00:00:23,350 --> 00:00:24,350
(honk)
16
00:00:24,440 --> 00:00:25,190
- [Driver] Come on!
17
00:00:25,270 --> 00:00:25,980
- Detective Liam O'Connor.
18
00:00:27,770 --> 00:00:29,360
- Sorry. Have we met before?
19
00:00:29,440 --> 00:00:30,360
- Not in this lifetime.
20
00:00:30,440 --> 00:00:31,190
(electric ringing)
21
00:00:31,230 --> 00:00:31,940
Aha!
22
00:00:32,530 --> 00:00:33,900
- When your skin
23
00:00:33,990 --> 00:00:35,160
- Bloody painful.
24
00:00:35,610 --> 00:00:37,370
- Think of it as a physical
reminder to stay on mission.
25
00:00:37,450 --> 00:00:38,950
- Finn Walsh, ADA.
26
00:00:39,080 --> 00:00:41,040
- You look like you've got
aristocrats quoting you.
27
00:00:41,120 --> 00:00:42,540
- So, who ya going to pick?
28
00:00:42,620 --> 00:00:43,580
- I don't know yet.
29
00:00:45,210 --> 00:00:46,710
Remember that weird dream
30
00:00:46,790 --> 00:00:47,960
I told you I had?
31
00:00:48,460 --> 00:00:50,920
I think he's the guy in it?
32
00:00:51,500 --> 00:00:53,010
- [Agon] Things are going off
the rails down there.
33
00:00:53,090 --> 00:00:53,920
Everything's
repeating the same way
34
00:00:54,010 --> 00:00:55,380
that it did back in Ireland.
35
00:00:55,430 --> 00:00:58,470
- I'd like to find out
what this could be.
36
00:00:58,600 --> 00:01:00,510
(tense music)
37
00:01:01,930 --> 00:01:04,600
(bright music)
38
00:01:12,690 --> 00:01:16,570
(bright music continues)
39
00:01:16,610 --> 00:01:18,110
- Morning, Cora.
40
00:01:18,200 --> 00:01:19,070
- Detective.
41
00:01:20,280 --> 00:01:22,240
- I, uh, got you a coffee.
42
00:01:22,330 --> 00:01:23,750
It's the worst
coffee known to man,
43
00:01:23,830 --> 00:01:25,540
but at least it's lukewarm.
44
00:01:25,620 --> 00:01:27,790
- Thanks, I already got one.
45
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
- Um, I looked for
you at the house,
46
00:01:30,670 --> 00:01:32,920
thought maybe I
could catch a ride.
47
00:01:32,960 --> 00:01:34,840
- Uh, yeah, I left early.
48
00:01:34,920 --> 00:01:38,430
I wanted to get a headstart on
the jewelry store paperwork.
49
00:01:38,470 --> 00:01:40,510
Can't have my first
bust as a detective
50
00:01:40,600 --> 00:01:41,970
falling apart in court.
51
00:01:42,970 --> 00:01:44,770
- I mean, that
would never happen
52
00:01:44,850 --> 00:01:46,390
far as you get in your job.
53
00:01:47,890 --> 00:01:50,940
(throat clears)
54
00:01:51,020 --> 00:01:54,530
Um, listen, Cora, about
the, uh, the barbecue.
55
00:01:54,650 --> 00:01:56,780
- Yeah, thank you for
coming to the fundraiser.
56
00:01:56,820 --> 00:01:59,490
I know that the kids were
really happy to see you.
57
00:01:59,570 --> 00:02:02,410
- I'm sorry that I couldn't
give you the answer that you-
58
00:02:02,490 --> 00:02:04,620
- Liam, we're fine.
59
00:02:05,660 --> 00:02:07,460
Really.
60
00:02:07,540 --> 00:02:09,420
I knew better than to mix
work with anything personal.
61
00:02:09,500 --> 00:02:11,920
So I appreciate you reminding me
62
00:02:12,000 --> 00:02:13,630
of why I keep the two separate.
63
00:02:13,710 --> 00:02:15,460
- Cora.
64
00:02:15,550 --> 00:02:17,420
is for rumors to be
swirling around the station
65
00:02:17,510 --> 00:02:20,220
about the rookie female
detective and her new partner.
66
00:02:21,180 --> 00:02:22,550
You did me a favor.
67
00:02:22,680 --> 00:02:25,310
We could just keep
things professional,
68
00:02:25,390 --> 00:02:27,060
get through the case,
69
00:02:27,180 --> 00:02:29,190
and you can move on to
wherever you're headed next.
70
00:02:30,690 --> 00:02:31,730
- Yeah.
71
00:02:31,810 --> 00:02:34,860
(relaxing music)
72
00:02:34,940 --> 00:02:36,400
Wherever that may be.
73
00:02:40,860 --> 00:02:43,030
(pensive music)
74
00:02:43,120 --> 00:02:44,030
- Heaven.
75
00:02:46,490 --> 00:02:47,410
Heaven.
76
00:02:49,080 --> 00:02:51,500
Other place. Heaven.
77
00:02:51,580 --> 00:02:53,750
Definitely other place.
78
00:02:53,880 --> 00:02:54,920
- Still filing?
79
00:02:56,210 --> 00:02:57,800
- Uh, what you
got there, Samael?
80
00:02:57,880 --> 00:03:00,010
- Oh, behold, I bring
your favorite case.
81
00:03:00,090 --> 00:03:02,840
- Liam and Cora memories
from back in Ireland.
82
00:03:02,930 --> 00:03:04,050
- Okay, you know that those two
83
00:03:04,140 --> 00:03:05,600
are not meant to be together.
84
00:03:05,680 --> 00:03:07,470
- Right, yes!
85
00:03:07,560 --> 00:03:09,480
- Agon, you are an angel of
destiny, not some love lord
86
00:03:09,560 --> 00:03:11,440
and observer rooting for
the star-crossed lovers.
87
00:03:11,560 --> 00:03:13,400
The whole reason we sent
those souls back to earth
88
00:03:13,480 --> 00:03:15,270
was so they could
fix the mistakes
89
00:03:15,360 --> 00:03:16,900
of their past life,
not recreate them.
90
00:03:16,980 --> 00:03:18,230
- I know.
91
00:03:18,320 --> 00:03:20,070
Liam's mission is
to get Cora back
92
00:03:20,150 --> 00:03:22,200
with her soulmate, Finn Walsh.
93
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
- Splendid.
94
00:03:23,360 --> 00:03:24,870
- Ah, although
95
00:03:24,950 --> 00:03:26,450
(box thuds)
96
00:03:26,530 --> 00:03:28,700
uh, Cora, it seems like
she may accidentally
97
00:03:28,790 --> 00:03:30,080
falling for Liam again.
98
00:03:30,160 --> 00:03:31,750
- Agon.
99
00:03:31,830 --> 00:03:33,370
We're working on it,
but it's challenging
100
00:03:33,420 --> 00:03:35,130
because history seems
to be repeating itself.
101
00:03:35,250 --> 00:03:36,710
Things are happening
exactly the same way
102
00:03:36,790 --> 00:03:38,670
they did back in Ireland.
103
00:03:38,760 --> 00:03:40,550
Uh, the string of thefts,
John Brady's murder,
104
00:03:40,630 --> 00:03:43,300
Liam being falsely accused
of John Brady's murder.
105
00:03:43,380 --> 00:03:44,890
- (sighs) Okay, well,
106
00:03:44,930 --> 00:03:46,760
we knew there might be
unintended consequences
107
00:03:46,850 --> 00:03:48,680
when we sent these souls back
to earth the second time.
108
00:03:48,770 --> 00:03:50,350
- Right, but it's
just so strange
109
00:03:50,430 --> 00:03:51,890
that they're all falling
into the same patterns
110
00:03:51,980 --> 00:03:53,940
as their past lives when
Liam is the only one
111
00:03:54,020 --> 00:03:55,770
with his memories
from back in Ireland.
112
00:03:55,860 --> 00:03:58,570
- Okay, well, Liam's mission
is to get Cora on course.
113
00:03:58,650 --> 00:04:01,900
As for the others,
114
00:04:01,990 --> 00:04:03,950
uh, which reminds me, mm,
115
00:04:04,030 --> 00:04:05,700
you can file John Brady, hmm.
116
00:04:05,780 --> 00:04:07,740
And also, (sighs)
117
00:04:07,830 --> 00:04:09,620
Agon, I feel I need to tell you
118
00:04:09,700 --> 00:04:11,290
that this case has
come to the attention
119
00:04:11,370 --> 00:04:14,670
of the, uh, higher ups.
120
00:04:14,790 --> 00:04:17,170
- Which one? Gabriel?
121
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
- Yeah.
122
00:04:18,630 --> 00:04:21,420
(tense music)
123
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
- I've never
124
00:04:25,800 --> 00:04:28,810
(Samael sighs)
125
00:04:28,890 --> 00:04:30,310
- You don't want
to meet Gabriel,
126
00:04:30,390 --> 00:04:31,600
especially if they have to come
127
00:04:31,680 --> 00:04:33,560
and fix the mess that you made.
128
00:04:33,640 --> 00:04:35,230
You need to keep Liam on track.
129
00:04:35,310 --> 00:04:37,150
There is a lot riding
on him and on Cora.
130
00:04:37,230 --> 00:04:39,150
You understand?
131
00:04:39,230 --> 00:04:41,730
(heavenly music)
132
00:04:41,820 --> 00:04:42,610
- Okay.
133
00:04:44,110 --> 00:04:46,950
(footsteps plod)
134
00:04:49,450 --> 00:04:51,790
(drawer clicks)
135
00:04:51,830 --> 00:04:54,620
(puzzling music)
136
00:04:55,830 --> 00:04:58,460
(box thuds)
137
00:05:00,670 --> 00:05:03,260
(tapes click)
138
00:05:04,010 --> 00:05:06,800
(heavenly music)
139
00:05:08,260 --> 00:05:10,890
(keyboard clicks)
140
00:05:11,010 --> 00:05:13,730
(bagpipe music)
141
00:05:14,480 --> 00:05:15,850
(Finn knocks)
142
00:05:15,940 --> 00:05:19,650
- Come in.
(door creaks)
143
00:05:19,730 --> 00:05:20,820
Mr. Walsh.
144
00:05:23,440 --> 00:05:25,400
I wasn't expecting to see ya.
145
00:05:25,530 --> 00:05:26,860
- Please, call me Finn.
146
00:05:30,160 --> 00:05:32,700
I was hoping to speak
to you for a moment.
147
00:05:32,790 --> 00:05:35,120
- Of course, I'm
afraid my father
148
00:05:35,200 --> 00:05:36,580
is out of town on business,
149
00:05:36,710 --> 00:05:39,880
but perhaps Mrs.
Taylor can chaperone.
150
00:05:39,960 --> 00:05:40,840
- Right.
151
00:05:42,300 --> 00:05:46,170
Well, I realize
152
00:05:46,260 --> 00:05:48,220
but I knew your father was away.
153
00:05:49,430 --> 00:05:51,260
I was hoping to speak
to you without him.
154
00:05:51,350 --> 00:05:52,850
- Oh.
155
00:05:52,930 --> 00:05:55,310
- I've come to ask for
your hand in marriage.
156
00:05:56,600 --> 00:05:58,310
- Finn, uh-
157
00:05:58,390 --> 00:06:00,150
how much our parents want this.
158
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
What I'd like to know
159
00:06:03,730 --> 00:06:06,030
is whether or not you do.
160
00:06:07,360 --> 00:06:10,030
- Ah, you do me a
161
00:06:10,070 --> 00:06:11,740
- Finn.
- Finn.
162
00:06:13,160 --> 00:06:16,200
But I, I would ask,
163
00:06:16,290 --> 00:06:18,660
might I have a day or
two to think it over?
164
00:06:19,620 --> 00:06:21,290
- (sighs) Of course.
165
00:06:26,880 --> 00:06:29,800
(Finn smooches)
166
00:06:29,930 --> 00:06:32,720
(footsteps plod)
167
00:06:38,180 --> 00:06:40,140
(door thuds)
168
00:06:40,230 --> 00:06:42,650
(bird chirps)
169
00:06:42,730 --> 00:06:44,230
- There you are, my love.
170
00:06:44,320 --> 00:06:46,400
- Liam, we must be careful.
171
00:06:46,480 --> 00:06:47,780
(enchanting music)
172
00:06:47,860 --> 00:06:49,150
(lips smack)
173
00:06:49,280 --> 00:06:51,410
Mr. Walsh was just here.
174
00:06:51,490 --> 00:06:53,120
- The langer, what did he want?
175
00:06:53,200 --> 00:06:55,120
- To ask for my
hand in marriage.
176
00:06:55,200 --> 00:06:57,500
- Well, won't he be
177
00:06:57,620 --> 00:06:59,660
he calls to discover
that his bride to be
178
00:06:59,790 --> 00:07:01,290
is halfway to America.
179
00:07:01,370 --> 00:07:03,250
And in the meantime,
I set up a hideout
180
00:07:03,330 --> 00:07:04,880
in the woods by the old oak.
181
00:07:04,960 --> 00:07:07,090
So meet me there on the morrow.
182
00:07:07,170 --> 00:07:10,090
We should leave before
your father returns.
183
00:07:10,130 --> 00:07:11,760
- I'll be there.
184
00:07:11,840 --> 00:07:16,010
(enchanting music continues)
185
00:07:16,140 --> 00:07:18,520
(lips smack)
186
00:07:22,810 --> 00:07:25,520
(anxious music)
187
00:07:27,480 --> 00:07:29,530
- Cora, (sighs)
188
00:07:32,490 --> 00:07:33,530
are you sure?
189
00:07:35,410 --> 00:07:38,330
- I'm sure as I've ever
been about anything.
190
00:07:38,410 --> 00:07:40,580
- Well, despite the dangers,
191
00:07:42,040 --> 00:07:43,920
I'm glad I have you by my side.
192
00:07:45,290 --> 00:07:47,750
- There's nowhere
else I'd rather be.
193
00:07:47,840 --> 00:07:50,800
(enchanting music)
194
00:07:54,970 --> 00:07:57,470
(Agon sighs)
195
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
- You know, O'Connor,
when I brought you in
196
00:07:59,680 --> 00:08:01,180
to help out McLeod on this case,
197
00:08:01,270 --> 00:08:03,350
I didn't intend for you
to be accused of murder.
198
00:08:03,440 --> 00:08:05,060
- Well, I didn't intend to be.
199
00:08:05,150 --> 00:08:07,020
- You didn't, you
didn't intend to what?
200
00:08:07,110 --> 00:08:09,190
Call in an anonymous tip for
a house that was later robbed?
201
00:08:09,280 --> 00:08:12,320
Or spend the entire night
202
00:08:12,400 --> 00:08:13,990
with the murder victim's ex-wife
203
00:08:14,030 --> 00:08:16,660
before showing up to
find him dead, hmm?
204
00:08:16,740 --> 00:08:18,410
- Detective O'Connor had
an alibi for the time
205
00:08:18,490 --> 00:08:20,160
of the murder, you
cleared him for duty.
206
00:08:20,200 --> 00:08:21,830
- It doesn't mean that
I don't have a lot
207
00:08:21,910 --> 00:08:23,660
of unanswered
208
00:08:23,710 --> 00:08:25,960
Where is Meredith
Brady right now, Liam?
209
00:08:26,040 --> 00:08:27,920
- I don't know.
- You don't know?
210
00:08:28,000 --> 00:08:29,300
- No.
211
00:08:29,380 --> 00:08:30,550
that maybe she had
something to do
212
00:08:30,630 --> 00:08:32,550
with her ex-husband's murder?
213
00:08:32,630 --> 00:08:34,220
- I don't know.
- You don't know?
214
00:08:34,300 --> 00:08:35,760
Well, it sounds like,
(hand pounds)
215
00:08:35,840 --> 00:08:37,390
it sounds like you don't
know much right now.
216
00:08:37,470 --> 00:08:39,010
- Yeah, well, it sounds
like you're coming at me
217
00:08:39,060 --> 00:08:40,850
pretty hard, Boyd.
- It's Chief Thompson.
218
00:08:40,890 --> 00:08:43,390
Right now, I am your
boss, not your friend.
219
00:08:43,480 --> 00:08:45,350
We need to find Meredith
Brady because her
220
00:08:45,440 --> 00:08:47,020
and her ex-husband were
friends with the mayor.
221
00:08:47,100 --> 00:08:48,860
And now, he's breathing
down my neck on this.
222
00:08:48,940 --> 00:08:51,030
She was in the middle of
an acrimonious divorce,
223
00:08:51,110 --> 00:08:52,860
and she wouldn't
be the first woman
224
00:08:52,900 --> 00:08:55,030
who decided to become a
widow instead of a divorcee!
225
00:08:55,110 --> 00:08:57,820
- Well, she had
an airtight alibi,
226
00:08:57,910 --> 00:09:01,870
but we're also looking
into murder for hire.
227
00:09:01,950 --> 00:09:03,500
- Good.
228
00:09:03,580 --> 00:09:05,460
if this is connected to
the earlier larcenies:
229
00:09:05,540 --> 00:09:08,580
the Sullivans, the
230
00:09:08,670 --> 00:09:10,210
- [Chief] What's the connection?
231
00:09:10,290 --> 00:09:12,590
- Well, based on the
232
00:09:12,670 --> 00:09:14,010
entry point may be different,
233
00:09:14,090 --> 00:09:15,800
but it could still
be a burglary.
234
00:09:15,880 --> 00:09:18,090
John Brady could have
stumbled onto the burglars,
235
00:09:18,180 --> 00:09:19,640
and things got out of hand.
236
00:09:19,760 --> 00:09:21,310
- And we're sure the
jewelry store owner
237
00:09:21,390 --> 00:09:22,770
didn't have anything
to do with all this?
238
00:09:22,850 --> 00:09:24,350
- That seems unlikely.
239
00:09:24,430 --> 00:09:26,440
- Unlikely?
240
00:09:26,520 --> 00:09:29,060
commercial versus
private property.
241
00:09:29,150 --> 00:09:31,650
Not to mention that
242
00:09:31,730 --> 00:09:33,400
was ever found in the
jewelry store take
243
00:09:33,480 --> 00:09:35,280
after we apprehended Vance.
244
00:09:35,360 --> 00:09:39,070
So seems like a copycat,
not the original perp.
245
00:09:39,160 --> 00:09:42,120
- You gotta really rule
'em out here, Detective.
246
00:09:42,200 --> 00:09:43,740
- Of course.
247
00:09:43,790 --> 00:09:45,580
of the people out
there, you gotta prove
248
00:09:45,620 --> 00:09:47,420
that you're more than just
the Old Chief's daughter.
249
00:09:47,460 --> 00:09:48,710
(Cora scoffs)
250
00:09:48,790 --> 00:09:50,250
Find Meredith Brady!
251
00:09:50,330 --> 00:09:52,460
Maybe lover boy here, he
can give you an insight
252
00:09:52,550 --> 00:09:53,880
into her state of
mind at the time.
253
00:09:53,960 --> 00:09:55,800
- I don't-
- Dismissed!
254
00:09:55,880 --> 00:09:58,840
(laborious music)
255
00:10:00,390 --> 00:10:02,890
(door clicks)
256
00:10:04,680 --> 00:10:06,730
(door thuds)
257
00:10:06,810 --> 00:10:08,440
- You're sweating
as much as I am.
258
00:10:08,520 --> 00:10:10,100
- I doubt it 'cause
you were the one
259
00:10:10,190 --> 00:10:11,650
who was really in
his crosshairs.
260
00:10:11,730 --> 00:10:13,270
- Yeah, be grateful.
261
00:10:13,320 --> 00:10:14,820
I think I might have
to change my shirt.
262
00:10:14,900 --> 00:10:16,740
- I'm retired less than a week,
263
00:10:16,820 --> 00:10:18,280
and you're already getting
called on the carpet, McLeod?
264
00:10:18,360 --> 00:10:19,700
I thought I trained
you better than that.
265
00:10:19,780 --> 00:10:22,950
- Leo, good to see you.
266
00:10:24,790 --> 00:10:26,540
- And you, you know this is
267
00:10:26,620 --> 00:10:28,210
You're supposed to keep
her out of trouble,
268
00:10:28,330 --> 00:10:30,040
not drag her into it.
269
00:10:30,120 --> 00:10:32,290
- Okay, Leo, play off. What
are you even doing here?
270
00:10:32,380 --> 00:10:33,750
Shouldn't you be off golfing
271
00:10:33,840 --> 00:10:35,130
with the rest of
the retired folks?
272
00:10:35,210 --> 00:10:36,880
- I'm more of a
273
00:10:36,960 --> 00:10:38,550
- So you're keeping busy?
- More or less.
274
00:10:38,630 --> 00:10:39,840
Interviewing with a
private security firm,
275
00:10:39,930 --> 00:10:41,550
may work part-time.
276
00:10:41,640 --> 00:10:45,510
Until then, retirement
shindig at Dante's.
277
00:10:45,600 --> 00:10:47,060
- Mm.
278
00:10:47,180 --> 00:10:49,480
I already nagged
your old man into it.
279
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
- I'll be there.
280
00:10:52,190 --> 00:10:53,150
- See you there.
281
00:10:54,190 --> 00:10:56,150
So we should send some uniforms
282
00:10:56,230 --> 00:10:57,900
over to the new work-live space
283
00:10:58,030 --> 00:11:00,450
that the Brady Company
was spearheading.
284
00:11:00,530 --> 00:11:02,030
Maybe Meredith is hiding there.
285
00:11:02,110 --> 00:11:03,910
- Yeah, the Bradys have
dozens of properties
286
00:11:04,030 --> 00:11:05,580
all in various stages
of development.
287
00:11:05,700 --> 00:11:08,330
- We should get ahold of
the utilities information.
288
00:11:08,370 --> 00:11:10,540
My gut says that if they turn
the lights on at one of them-
289
00:11:10,620 --> 00:11:12,580
- Yeah, ever, yeah.
290
00:11:14,040 --> 00:11:17,170
And this party, I
291
00:11:19,630 --> 00:11:21,680
- What? Are you two friends now?
292
00:11:21,760 --> 00:11:23,430
- Yeah, could be, could be,
293
00:11:23,550 --> 00:11:26,810
but also, you know, I just
thought you and him...
294
00:11:28,270 --> 00:11:29,680
- Let's just focus
on the case, okay?
295
00:11:31,390 --> 00:11:34,310
(upbeat music)
296
00:11:34,400 --> 00:11:35,940
- Hi.
- Hi.
297
00:11:36,070 --> 00:11:38,030
I ordered you a drink.
- Oh, thank you.
298
00:11:38,070 --> 00:11:39,780
- My horoscope said I'd
have the opportunity
299
00:11:39,860 --> 00:11:41,450
to help a friend in
need, so there you go.
300
00:11:41,530 --> 00:11:43,240
- Oh, did it also say that
I'm overdue for a hang
301
00:11:43,320 --> 00:11:45,370
with my best friend where
we do absolutely nothing
302
00:11:45,450 --> 00:11:47,700
but binge-watch reality shows,
drink wine, and eat cheese?
303
00:11:47,790 --> 00:11:50,870
- No, it should have,
304
00:11:50,960 --> 00:11:52,540
- [Suzette] Thought you
305
00:11:52,620 --> 00:11:53,830
- Oh, I would make an
exception for that one.
306
00:11:53,920 --> 00:11:55,040
(Suzette chuckles)
307
00:11:55,130 --> 00:11:56,630
Thank you so much for coming.
308
00:11:56,750 --> 00:11:58,630
I'm in desperate need
of backup tonight.
309
00:11:58,750 --> 00:12:01,010
- Can't you just ask your hot
new Irish partner for backup?
310
00:12:01,090 --> 00:12:04,220
- Absolutely not. Things
with Liam are so weird.
311
00:12:04,260 --> 00:12:06,970
I sort of told him that
I might be interested
312
00:12:07,050 --> 00:12:08,720
in being more than
just partners.
313
00:12:08,760 --> 00:12:09,720
- What?
314
00:12:09,810 --> 00:12:10,810
- And then he ran away.
315
00:12:10,890 --> 00:12:12,270
- He did not.
- Yeah.
316
00:12:12,350 --> 00:12:13,810
And now, he's being
strange at work,
317
00:12:13,890 --> 00:12:15,900
and he's trying to
set me up with Finn.
318
00:12:15,980 --> 00:12:18,860
- Why?
319
00:12:18,940 --> 00:12:21,320
Finn and I also almost kissed.
320
00:12:21,400 --> 00:12:23,070
- Hi, Finn!
321
00:12:23,150 --> 00:12:24,610
- You guys talking about
322
00:12:24,700 --> 00:12:27,410
- Absolutely.
- No.
323
00:12:27,490 --> 00:12:29,660
Um, I, I did wanna
thank you, though,
324
00:12:29,790 --> 00:12:32,080
for coming to the
325
00:12:32,160 --> 00:12:34,250
- Oh, of course, anything
I can do to support.
326
00:12:34,330 --> 00:12:37,000
- Um, and I know that
we didn't get a chance
327
00:12:37,080 --> 00:12:39,130
to follow up after
the policemen's ball,
328
00:12:39,210 --> 00:12:40,670
but I just wanted to-
- Mr. McLeod!
329
00:12:40,750 --> 00:12:42,510
- Oh.
330
00:12:42,590 --> 00:12:44,760
- Hey, Suzette,
always a pleasure.
331
00:12:44,840 --> 00:12:46,340
- Hey, Dad.
- Hi, honey, hi.
332
00:12:47,680 --> 00:12:48,800
- Uh, Dad, this is-
333
00:12:48,890 --> 00:12:50,470
- Finn Walsh.
334
00:12:50,560 --> 00:12:52,180
Worked on a couple
cases back in the day.
335
00:12:52,310 --> 00:12:53,560
- We sure did. How's
336
00:12:53,640 --> 00:12:55,100
- I'm keeping busy.
337
00:12:55,190 --> 00:12:56,650
Whatever happened
to that arson case?
338
00:12:56,730 --> 00:12:58,440
- Ah, it's still stuck in peels.
339
00:12:58,520 --> 00:13:00,070
- Are you kidding me? I
340
00:13:00,150 --> 00:13:01,610
- Ah, we're gonna
go grab a table.
341
00:13:01,650 --> 00:13:03,860
- [Leo] Okay, great.
It's good to see ya.
342
00:13:04,900 --> 00:13:06,280
- What do you expect me to do?
343
00:13:06,360 --> 00:13:08,240
- But you're-
344
00:13:10,990 --> 00:13:11,870
(throat clears)
345
00:13:11,950 --> 00:13:12,750
- Who is that?
346
00:13:14,080 --> 00:13:15,540
- That's a, uh,
347
00:13:15,620 --> 00:13:18,000
Yeah, I just had a
348
00:13:19,710 --> 00:13:21,710
(foreboding music)
349
00:13:21,800 --> 00:13:22,920
- Mm.
350
00:13:24,550 --> 00:13:26,260
- Okay, so if this is the vibe,
351
00:13:26,340 --> 00:13:27,590
it's gonna be a very long night.
352
00:13:27,680 --> 00:13:29,390
So can't you two, I don't know,
353
00:13:29,470 --> 00:13:31,810
shake hands, call a
truce or something?
354
00:13:31,890 --> 00:13:33,470
- Tactful as always.
355
00:13:33,560 --> 00:13:35,310
- You know I don't do tact,
356
00:13:35,350 --> 00:13:38,150
but from where I'm sitting,
you're cool, she's cool.
357
00:13:38,230 --> 00:13:40,060
Can't you both just be cool?
358
00:13:40,190 --> 00:13:43,980
- I think I can handle
that if you can.
359
00:13:48,110 --> 00:13:51,080
(electricity hums)
360
00:13:52,950 --> 00:13:55,080
I get it, you're not interested.
361
00:13:55,160 --> 00:13:56,580
- Cora, please, no, don't.
362
00:13:59,170 --> 00:14:00,710
- Okay, I'm trying
to help you out here,
363
00:14:00,790 --> 00:14:03,340
but you need to figure
out whatever that was
364
00:14:03,420 --> 00:14:05,920
because it's the last thing
she needs right now, Liam.
365
00:14:07,550 --> 00:14:09,050
(footsteps plod)
366
00:14:09,130 --> 00:14:09,970
- Copy that.
367
00:14:12,010 --> 00:14:14,890
- Hey, Liam, is, uh, Cora-
- Gone again.
368
00:14:16,390 --> 00:14:18,690
- Right, so you and
Cora, you two aren't-
369
00:14:18,730 --> 00:14:19,900
- Just partners.
370
00:14:20,730 --> 00:14:22,060
- Good to know.
371
00:14:22,150 --> 00:14:24,190
Okay, well, I'll
catch you around.
372
00:14:26,030 --> 00:14:27,990
(darts rattle)
373
00:14:28,070 --> 00:14:31,200
- Did that, uh, dartboard
do something to annoy you?
374
00:14:32,030 --> 00:14:33,330
- Magnus, gosh.
375
00:14:33,410 --> 00:14:35,870
- Hi.
376
00:14:35,950 --> 00:14:37,410
You miss your old
stomping friends?
377
00:14:37,500 --> 00:14:39,750
- Something like that. I
do private security now.
378
00:14:39,830 --> 00:14:41,960
Just got a little
379
00:14:42,040 --> 00:14:44,550
Ah, and then Pallio
told me to stop by.
380
00:14:46,090 --> 00:14:48,550
- It's been what? Like?
381
00:14:48,630 --> 00:14:51,930
- Eight years since I left the
force for greener pastures.
382
00:14:52,010 --> 00:14:54,760
- And were they?
Greener, I mean?
383
00:14:54,850 --> 00:14:58,390
- Mostly, but I did leave
384
00:14:58,480 --> 00:14:59,730
- Are you still
not over the fact
385
00:14:59,810 --> 00:15:01,400
that I wouldn't date you?
386
00:15:02,810 --> 00:15:04,230
- Want me to teach
you how to throw?
387
00:15:04,320 --> 00:15:05,770
- Oh, I think that
you tried that move
388
00:15:05,860 --> 00:15:07,190
last time we were in this bar.
389
00:15:07,280 --> 00:15:08,860
And if it didn't work then,
390
00:15:08,940 --> 00:15:10,400
I don't think it's
gonna work now.
391
00:15:10,490 --> 00:15:12,990
- It's too bad, it's
kind of my main move.
392
00:15:13,120 --> 00:15:16,200
- Eight years, and you
haven't found any new moves?
393
00:15:17,240 --> 00:15:18,870
- Maybe a few things.
394
00:15:18,950 --> 00:15:21,670
- Magnus, didn't know
you were back in town.
395
00:15:21,790 --> 00:15:24,590
- Finn Walsh, blast
from the past, man.
396
00:15:24,670 --> 00:15:26,170
How's life?
- Pretty good.
397
00:15:26,250 --> 00:15:27,500
Wow, it's been forever
since I've seen you.
398
00:15:27,630 --> 00:15:28,920
- Yeah, right.
399
00:15:29,010 --> 00:15:30,380
- Can I talk to
you for a second?
400
00:15:30,470 --> 00:15:31,760
- Yeah.
401
00:15:31,840 --> 00:15:33,930
- Ah, dare I ask who that is?
402
00:15:34,010 --> 00:15:35,640
- Uh, that's Magnus.
403
00:15:35,720 --> 00:15:37,640
He used to be on the force
before he moved here.
404
00:15:37,720 --> 00:15:39,980
- (gasps) He's the
one that got away.
405
00:15:40,060 --> 00:15:42,560
- Look, I have a lot on my plate
406
00:15:42,650 --> 00:15:44,770
in the men department
at the moment.
407
00:15:44,860 --> 00:15:46,230
- It might be on your plate,
408
00:15:46,320 --> 00:15:47,610
but doesn't mean
you have to eat it.
409
00:15:47,690 --> 00:15:49,440
- That's true.
410
00:15:49,530 --> 00:15:51,990
Hey, Finn, Cora's dad
wants to talk to you.
411
00:15:52,070 --> 00:15:53,820
- Oh, sure, again?
412
00:15:53,910 --> 00:15:55,740
- [Suzette] Something about
one of your old cases.
413
00:15:55,820 --> 00:15:59,410
(throat clears)
414
00:16:00,830 --> 00:16:02,410
- Sure.
415
00:16:02,500 --> 00:16:04,630
And then I can teach
you how to play darts.
416
00:16:06,540 --> 00:16:08,460
(adventurous music)
417
00:16:08,500 --> 00:16:11,050
(door creaks)
418
00:16:12,380 --> 00:16:14,050
- Who was that in there?
- I don't know,
419
00:16:14,130 --> 00:16:16,470
but our job's got a whole
lot more complicated.
420
00:16:16,550 --> 00:16:18,010
- Can you talk to Cora?
421
00:16:18,100 --> 00:16:19,850
Push her back in Finn's
direction or something?
422
00:16:19,930 --> 00:16:22,180
- I can barely get her
to talk to me right now!
423
00:16:22,270 --> 00:16:25,400
And it doesn't help that
every time I touch her,
424
00:16:25,520 --> 00:16:27,440
I pull away from her
like she's a leper!
425
00:16:27,520 --> 00:16:29,860
Agon, take the zap off me, man.
426
00:16:29,940 --> 00:16:31,780
- We have bigger problems
than that right now.
427
00:16:31,860 --> 00:16:33,490
A new player coming in
at a time like this,
428
00:16:33,570 --> 00:16:35,990
I gotta report that to Samael.
I, I gotta loop her in.
429
00:16:36,070 --> 00:16:37,700
- Okay, then go and do it.
430
00:16:37,780 --> 00:16:40,540
And remind her I'm on your side!
431
00:16:40,620 --> 00:16:43,500
She doesn't have to keep me
in pain to keep me in line.
432
00:16:43,540 --> 00:16:45,920
- Okay, okay, okay, okay.
433
00:16:47,330 --> 00:16:48,340
(Agon zaps)
434
00:16:48,380 --> 00:16:50,250
(phone clacks)
435
00:16:50,340 --> 00:16:51,760
- What was that?
436
00:16:51,880 --> 00:16:53,050
- Suzette, hi.
437
00:16:55,550 --> 00:16:56,680
(footsteps plod)
438
00:16:56,760 --> 00:16:58,300
- Did that man just disappear?
439
00:16:58,390 --> 00:17:00,350
- Disappearing man, what?
440
00:17:00,430 --> 00:17:02,100
You had too much of the uh.
441
00:17:02,180 --> 00:17:03,480
- I've had half a glass
of wine. I'm not confused.
442
00:17:03,560 --> 00:17:05,520
That was, was that a ghost?
443
00:17:05,600 --> 00:17:07,440
Magic, astral projection?
444
00:17:07,560 --> 00:17:09,230
- I think you're
probably either tired.
445
00:17:09,310 --> 00:17:11,690
Maybe you need some food,
some water, lie down.
446
00:17:11,780 --> 00:17:13,070
- I know what I saw, Liam.
447
00:17:13,150 --> 00:17:14,820
This is gonna blow Cora's mind.
448
00:17:14,900 --> 00:17:16,950
She's always teasing me
about being so woo woo,
449
00:17:17,030 --> 00:17:18,950
but this is, this was real.
- Ah, um.
450
00:17:19,030 --> 00:17:20,530
- No, I saw, I know what I...
- No, no, no. (shushes)
451
00:17:20,620 --> 00:17:22,240
Let's go over here.
452
00:17:22,330 --> 00:17:23,910
Uh, okay, okay.
(door smacks)
453
00:17:24,000 --> 00:17:25,540
Can't tell Cora, okay?
454
00:17:25,620 --> 00:17:27,750
You, you, you, you
can't tell anyone.
455
00:17:27,830 --> 00:17:29,790
- What exactly are
you mixed up in here?
456
00:17:30,670 --> 00:17:31,590
- Angels.
457
00:17:32,630 --> 00:17:33,710
That was an angel.
458
00:17:34,760 --> 00:17:36,760
- Angels?
- I know.
459
00:17:36,840 --> 00:17:38,340
- You're telling
me angels are real?
460
00:17:38,430 --> 00:17:40,720
- And very, very meddlesome.
461
00:17:40,760 --> 00:17:44,140
- Wait, are you an angel?
(finger taps)
462
00:17:44,220 --> 00:17:45,810
Because you're not what
I would've pictured.
463
00:17:45,890 --> 00:17:48,770
- No, I'm not, I've been
brought back by the angels
464
00:17:48,850 --> 00:17:51,230
to achieve an important mission.
465
00:17:52,110 --> 00:17:55,570
- This is crazy and so cool.
466
00:17:55,650 --> 00:17:57,400
- You're taking this far
467
00:17:57,450 --> 00:17:58,990
- Yeah, yeah, I'm
468
00:17:59,070 --> 00:18:02,530
Alien abductions,
telepathy, bigfoot.
469
00:18:02,620 --> 00:18:04,330
- Okay, yeah, I don't understand
any of those references,
470
00:18:04,410 --> 00:18:06,870
but I guess if someone
wants to find out,
471
00:18:06,960 --> 00:18:08,580
you're not the worst choice.
472
00:18:08,670 --> 00:18:11,130
- So what is your angelic
mission? Can I help?
473
00:18:12,460 --> 00:18:14,090
- Actually, that's a grand idea.
474
00:18:14,170 --> 00:18:15,800
Yes, you'd be perfect!
475
00:18:15,880 --> 00:18:17,420
- To do what?
476
00:18:17,470 --> 00:18:19,380
- To help me get Cora
and Finn together.
477
00:18:19,470 --> 00:18:20,970
- I'm sorry, what?
478
00:18:21,050 --> 00:18:22,140
- It's very complicated,
479
00:18:22,220 --> 00:18:24,850
but basically back in the 1840s,
480
00:18:24,930 --> 00:18:27,770
I stole Cora from her
true soulmate, Finn,
481
00:18:27,850 --> 00:18:29,520
which led to her dying young.
482
00:18:29,650 --> 00:18:31,150
Only Cora doesn't
remember any of it,
483
00:18:31,230 --> 00:18:32,860
and you can't tell her.
484
00:18:32,980 --> 00:18:35,320
- This explains so much
about your behavior.
485
00:18:35,400 --> 00:18:36,360
- I know.
486
00:18:37,650 --> 00:18:40,240
- But you still
love her, don't you?
487
00:18:40,320 --> 00:18:42,780
- I did then and I do now.
488
00:18:44,160 --> 00:18:45,950
- You poor sap.
489
00:18:46,040 --> 00:18:47,830
- But I know what's
important here.
490
00:18:47,910 --> 00:18:50,580
What's important is that we
help Cora achieve her true fate.
491
00:18:51,500 --> 00:18:53,130
And I need you to help me
492
00:18:53,210 --> 00:18:54,420
to get them back together.
493
00:18:54,500 --> 00:18:56,050
- Uh, no, no, that's crazy.
494
00:18:56,130 --> 00:18:57,800
I'm not gonna meddle in
my best friend's love life
495
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
like that.
496
00:18:59,010 --> 00:19:00,760
all the time.
497
00:19:00,840 --> 00:19:02,430
- That's before the guy I
thought was a good match,
498
00:19:02,510 --> 00:19:04,050
you, got her killed in
the previous lifetime?
499
00:19:04,180 --> 00:19:05,600
No, no, no way, I'm out.
500
00:19:05,680 --> 00:19:06,810
- No, Suzette,
this is different.
501
00:19:06,850 --> 00:19:08,640
This is-
502
00:19:08,730 --> 00:19:10,390
She's my best friend.
503
00:19:10,480 --> 00:19:12,310
And how do you know you
can even trust these guys?
504
00:19:12,400 --> 00:19:13,650
- I mean, trust is kinda built
505
00:19:13,730 --> 00:19:16,190
into the whole
celestial concept.
506
00:19:16,280 --> 00:19:19,780
- I'm sorry, Liam, I don't
think I can be a part of this.
507
00:19:19,860 --> 00:19:21,660
- Suzette, please.
508
00:19:21,740 --> 00:19:24,240
Suzette, I need you.
(door rattles)
509
00:19:24,370 --> 00:19:26,540
(door smacks)
510
00:19:26,620 --> 00:19:29,410
(puzzling music)
511
00:19:31,080 --> 00:19:33,420
- Oh, there you are.
(keyboard clicks)
512
00:19:33,540 --> 00:19:35,670
- Yes, please, come
in and interrupt me.
513
00:19:35,710 --> 00:19:37,250
- Uh, I'm sorry, it's
just that there's,
514
00:19:37,340 --> 00:19:39,010
there's a new player
in the Cora case.
515
00:19:39,050 --> 00:19:40,840
Some ex-cop named Magnus.
516
00:19:40,920 --> 00:19:42,630
He just showed up at Dante's,
started hitting on Cora,
517
00:19:42,720 --> 00:19:44,930
and she's not
518
00:19:45,010 --> 00:19:46,220
if you know what
I mean. (chuckles)
519
00:19:46,310 --> 00:19:47,850
- A new player at this stage?
520
00:19:47,930 --> 00:19:50,350
Uh, I mean, well, that
couldn't (gasps), oh.
521
00:19:53,100 --> 00:19:54,860
(keyboard clicks)
522
00:19:54,900 --> 00:19:57,650
(computer beeps)
523
00:19:58,690 --> 00:20:00,110
Have you seen him around?
524
00:20:00,190 --> 00:20:01,240
- [Agon] Who is that?
525
00:20:05,450 --> 00:20:07,240
- Well, Agon, that's Bael.
526
00:20:07,330 --> 00:20:08,910
He works for the other side.
527
00:20:10,950 --> 00:20:11,910
- The other side?
528
00:20:12,000 --> 00:20:13,790
You mean he's, he's a...
529
00:20:13,870 --> 00:20:15,040
- A nefarious counterpart
who love nothing
530
00:20:15,130 --> 00:20:17,130
more than meddling
in my cases, yes!
531
00:20:17,210 --> 00:20:19,130
At this point, it's
a personal vendetta.
532
00:20:19,250 --> 00:20:21,880
Ugh! This is just the sort
of trick he would pull.
533
00:20:21,970 --> 00:20:23,720
- But could Magnus really
be working for him?
534
00:20:23,800 --> 00:20:26,850
Cora remembers him from the
force, like, a decade ago.
535
00:20:26,930 --> 00:20:28,720
- (sighs) No, that
rules out nothing.
536
00:20:28,810 --> 00:20:31,850
Bael can implant false memories
just as easily as we can.
537
00:20:31,930 --> 00:20:33,600
Determining if Magnus
is one of his agents
538
00:20:33,690 --> 00:20:36,020
is gonna take so much digging.
539
00:20:36,100 --> 00:20:40,110
As you can see, the files
are not exactly organized.
540
00:20:40,190 --> 00:20:42,900
- You know, for the Department
of Destiny, we're not exactly
541
00:20:42,990 --> 00:20:45,950
cutting-edge, are we?
(hand taps)
542
00:20:46,030 --> 00:20:47,620
- We're doing the best we can.
543
00:20:48,990 --> 00:20:50,790
I will have some
more angels come down
544
00:20:50,870 --> 00:20:51,950
and start combing through
545
00:20:52,040 --> 00:20:53,750
In the meantime, you and Liam
546
00:20:53,830 --> 00:20:55,370
need to keep him away from her.
547
00:20:55,460 --> 00:20:58,750
- About that, um, Liam
actually has, like,
548
00:20:58,840 --> 00:21:01,590
a small, tiny little request.
549
00:21:01,630 --> 00:21:04,510
(puzzling music)
550
00:21:05,430 --> 00:21:07,300
(box thuds)
551
00:21:07,390 --> 00:21:09,140
- (whistles) I'm nervous to ask.
552
00:21:09,220 --> 00:21:11,350
- Yeah, these are all the files
from the Brady Corporation
553
00:21:11,430 --> 00:21:12,930
over the last 10 years.
554
00:21:13,020 --> 00:21:14,560
- How on earth did you
get them all so quickly?
555
00:21:14,640 --> 00:21:16,230
- From a very weepy secretary
556
00:21:16,310 --> 00:21:18,190
that I plied with
tea and tissues.
557
00:21:18,270 --> 00:21:19,860
She's also gonna let
us know if anyone
558
00:21:19,940 --> 00:21:22,440
turns the utilities on at
one of their properties.
559
00:21:22,480 --> 00:21:25,820
- Which could lead us to
Meredith's hideouts, impressive.
560
00:21:25,900 --> 00:21:27,360
So, uh, what exactly
561
00:21:27,490 --> 00:21:29,620
are we gonna be looking
for in these anyway?
562
00:21:29,700 --> 00:21:31,620
- (sighs) I'm not
even really sure.
563
00:21:31,700 --> 00:21:34,790
I mean, I might be way
off base with all of this.
564
00:21:34,830 --> 00:21:36,290
John's murder could
have just been
565
00:21:36,370 --> 00:21:37,920
as simple as-
- It's okay.
566
00:21:39,130 --> 00:21:40,590
- You know, just
coming home early,
567
00:21:40,670 --> 00:21:42,130
and interrupting a burglary,
568
00:21:42,170 --> 00:21:44,420
and things going sideways.
569
00:21:44,510 --> 00:21:46,590
And I thought that if
I took a look at John
570
00:21:46,680 --> 00:21:48,510
and Meredith's
business dealings,
571
00:21:48,590 --> 00:21:50,390
maybe I might find some dirt.
572
00:21:50,470 --> 00:21:52,140
I mean, if somebody
wanted Brady dead,
573
00:21:52,220 --> 00:21:53,970
it could be in those files.
574
00:21:54,060 --> 00:21:55,770
- Or it could be
what the Chief says.
575
00:21:55,850 --> 00:21:57,980
Meredith wanted to be a
576
00:21:58,060 --> 00:22:00,520
and she hired someone
to do the dirty work.
577
00:22:00,610 --> 00:22:01,520
- Or that.
578
00:22:03,320 --> 00:22:05,820
I mean, we just have
to pursue all leads.
579
00:22:07,490 --> 00:22:09,450
I have a feeling we're in
for a lot of long nights.
580
00:22:12,870 --> 00:22:15,370
Um, listen, I wanted-
- I wanted to say...
581
00:22:15,450 --> 00:22:18,420
You, you go.
- No, you first.
582
00:22:18,500 --> 00:22:20,170
- Okay. (exhales heavily)
583
00:22:20,210 --> 00:22:24,300
I feel like I may have messed
everything up with you.
584
00:22:25,710 --> 00:22:28,720
And I just want you to
know I'm truly sorry
585
00:22:28,800 --> 00:22:31,510
that I let things get so, um.
586
00:22:31,600 --> 00:22:32,470
- Weird.
587
00:22:34,180 --> 00:22:36,560
- I, yeah, I'm sorry that
I let things get so weird.
588
00:22:36,640 --> 00:22:39,230
- Well, it's sort
of your specialty.
589
00:22:40,400 --> 00:22:43,690
- Not wrong there.
(Cora chuckles)
590
00:22:43,770 --> 00:22:47,860
It's just I would
hate to lose us.
591
00:22:49,070 --> 00:22:50,030
- Yeah, I would.
592
00:22:50,110 --> 00:22:52,120
I would hate to lose us too.
593
00:22:54,370 --> 00:22:56,870
So I am willing to give
you one more chance.
594
00:22:59,080 --> 00:23:01,920
(uplifting music)
595
00:23:02,920 --> 00:23:04,540
You okay there, Detective?
596
00:23:04,630 --> 00:23:06,000
- Oh, I'm better than okay.
597
00:23:08,380 --> 00:23:09,340
- Oh, okay.
598
00:23:11,430 --> 00:23:14,140
♪ Trade you all my
money for your ♪
599
00:23:14,220 --> 00:23:15,850
- Cora, I am
600
00:23:16,770 --> 00:23:17,970
(phone vibrates)
601
00:23:18,100 --> 00:23:19,890
(throat clears)
602
00:23:19,980 --> 00:23:21,520
- Yeah, let's not make it weird.
603
00:23:21,600 --> 00:23:24,110
- That wasn't weird.
- Yeah.
604
00:23:24,190 --> 00:23:26,110
- Um, you know, I'm just happy
605
00:23:26,190 --> 00:23:28,900
to be back on an
even keel with you.
606
00:23:28,940 --> 00:23:30,650
- Me too. (throat clears)
607
00:23:30,780 --> 00:23:33,070
- I do have something
608
00:23:33,160 --> 00:23:34,280
- Okay.
609
00:23:34,370 --> 00:23:36,990
- Cora McLeod, will you please
610
00:23:37,120 --> 00:23:38,540
teach me how to drive?
611
00:23:38,620 --> 00:23:40,500
I need to know how to drive.
612
00:23:40,620 --> 00:23:43,040
I'm so tired of having
to ask for a ride
613
00:23:43,130 --> 00:23:44,580
anytime I wanna go somewhere.
614
00:23:44,630 --> 00:23:45,750
- I still can't believe
you never learned.
615
00:23:45,840 --> 00:23:47,090
What, the wrong side of the road
616
00:23:47,170 --> 00:23:48,710
is a little too much for you?
617
00:23:48,800 --> 00:23:51,050
- Something like that, yeah.
- Yeah.
618
00:23:52,260 --> 00:23:54,760
(phone vibrates)
619
00:23:54,800 --> 00:23:57,310
- So, um, who's that
guy you're playing darts
620
00:23:57,390 --> 00:23:58,430
with the other night anyway?
621
00:23:58,520 --> 00:24:00,680
- Nope, friendly coworkers
622
00:24:00,770 --> 00:24:02,980
do not dig into each
other's personal lives.
623
00:24:04,770 --> 00:24:06,610
- Yeah, I have to go.
624
00:24:06,690 --> 00:24:09,320
I have to interview a friend
of Meredith Brady's anyway.
625
00:24:09,400 --> 00:24:12,490
- Oh, well, I recommend
tea and tissues.
626
00:24:13,910 --> 00:24:15,030
- Will do.
627
00:24:15,160 --> 00:24:16,280
- Good luck!
628
00:24:16,320 --> 00:24:18,950
(upbeat music)
629
00:24:19,040 --> 00:24:22,500
- Come on, we'll let you know
if we hear anything at all.
630
00:24:22,580 --> 00:24:24,080
- Anything I can do to help.
631
00:24:29,670 --> 00:24:33,380
- Suzette, you didn't
tell Cora yet, did you?
632
00:24:33,510 --> 00:24:34,970
- What would I even say?
633
00:24:35,050 --> 00:24:36,550
I'm starting to think I
made the whole thing up.
634
00:24:36,640 --> 00:24:38,260
- Mm, yeah.
635
00:24:39,430 --> 00:24:40,390
- Then again...
636
00:24:42,180 --> 00:24:43,060
- Oh.
637
00:24:45,020 --> 00:24:47,310
We need to talk,
all of us, let's go.
638
00:24:47,400 --> 00:24:50,150
- Uh, sir, I'm
simply a customer.
639
00:24:50,230 --> 00:24:51,990
Why would you?
- She knows, Agon.
640
00:24:52,030 --> 00:24:53,490
- Are you really an angel?
641
00:24:53,570 --> 00:24:55,320
- What? You, you told her?
642
00:24:55,410 --> 00:24:56,910
You just broke, like,
a million rules!
643
00:24:57,030 --> 00:24:58,490
- Mm-mm, I wouldn't
have had to tell her
644
00:24:58,580 --> 00:25:00,540
if you didn't pop
out of existence
645
00:25:00,620 --> 00:25:03,040
right in front of her face!
646
00:25:03,120 --> 00:25:04,920
- I'm still figuring
this stuff out.
647
00:25:05,040 --> 00:25:06,670
I'm a little new at it.
648
00:25:06,710 --> 00:25:08,920
- It's just I don't
see any wings.
649
00:25:09,040 --> 00:25:10,960
- They're metaphorical.
650
00:25:11,050 --> 00:25:12,760
Liam, this is bad.
This is very bad.
651
00:25:12,840 --> 00:25:14,630
- I think it might
652
00:25:14,720 --> 00:25:16,680
Cora keeps me at
arm's length, right?
653
00:25:16,760 --> 00:25:18,510
But she might trust Suzette.
654
00:25:18,600 --> 00:25:20,060
Plus Suzette's an outsider.
655
00:25:20,140 --> 00:25:21,680
She's not brought
back from Ireland.
656
00:25:21,720 --> 00:25:23,730
She can't get stuck in
loops from the past.
657
00:25:23,810 --> 00:25:25,600
- That's true.
- She can help!
658
00:25:25,690 --> 00:25:28,230
Especially with this Magnus
character sloping in.
659
00:25:28,310 --> 00:25:30,610
- About that, Samael
thinks there's a chance
660
00:25:30,690 --> 00:25:33,400
that Magnus might be
working for the other side.
661
00:25:33,490 --> 00:25:35,400
- Other side?
- Wait, what?
662
00:25:35,490 --> 00:25:37,200
- Our side has
663
00:25:37,240 --> 00:25:39,070
might have someone
on the case too.
664
00:25:40,740 --> 00:25:42,410
- We definitely need you.
665
00:25:42,490 --> 00:25:45,040
Cora deserves a chance
at a better life.
666
00:25:45,080 --> 00:25:48,630
Please, help me guide
her towards Finn.
667
00:25:51,250 --> 00:25:52,960
- Okay, fine, I'll help,
668
00:25:53,050 --> 00:25:54,670
but only because you two
will clearly mess things up
669
00:25:54,760 --> 00:25:55,800
if left on your own.
670
00:25:57,430 --> 00:25:59,220
(door clicks)
671
00:25:59,300 --> 00:26:01,220
- She might be right about that.
672
00:26:01,260 --> 00:26:02,220
- Yeah.
673
00:26:05,430 --> 00:26:06,640
(Cora knocks)
- [Chief] Yeah.
674
00:26:06,730 --> 00:26:08,270
- Chief.
- Uh-huh?
675
00:26:08,350 --> 00:26:09,310
- Uh, wanted to run
something by you.
676
00:26:09,400 --> 00:26:11,270
- Sure.
677
00:26:11,360 --> 00:26:14,070
- So I've been digging into
the Brady business dealings.
678
00:26:14,110 --> 00:26:16,240
- Hmm, I thought we were
leaning towards murder for hire.
679
00:26:16,320 --> 00:26:17,860
- Well, we're looking
into that too,
680
00:26:17,950 --> 00:26:20,240
but turns out that the
Bradys made a couple
681
00:26:20,320 --> 00:26:24,290
of high-profile real estate
dealings with Eli Shelton.
682
00:26:24,370 --> 00:26:26,000
- Hmm, and?
683
00:26:26,120 --> 00:26:28,500
- Eli runs the Road Riders,
the motorcycle gang.
684
00:26:28,580 --> 00:26:30,580
- Oh, I don't know if
they're much of a gang.
685
00:26:30,670 --> 00:26:32,590
Most of 'em in their 60s,
686
00:26:32,630 --> 00:26:34,300
than biking these days.
- Yeah, I don't know.
687
00:26:34,380 --> 00:26:36,010
Remember they were
accused of running
688
00:26:36,090 --> 00:26:38,090
the illicit gambling
rings a while back?
689
00:26:38,130 --> 00:26:39,680
- Yeah, we looked at
them several times,
690
00:26:39,760 --> 00:26:41,890
and they kept coming
back squeaky clean.
691
00:26:41,970 --> 00:26:43,260
- Then why do I
feel like they still
692
00:26:43,350 --> 00:26:44,510
might be a little dirty?
693
00:26:46,180 --> 00:26:48,640
- Okay, chase it down, but
you're gonna need an in.
694
00:26:48,730 --> 00:26:50,600
They're not fans
of the boys in blue
695
00:26:50,690 --> 00:26:51,940
or women in blue.
696
00:26:53,150 --> 00:26:54,980
- Thanks. Yeah,
I'll look into it.
697
00:26:55,070 --> 00:26:56,740
- Good, let me know.
- Will do.
698
00:26:57,940 --> 00:27:00,490
(files rustle)
699
00:27:00,570 --> 00:27:03,370
(puzzling music)
700
00:27:07,410 --> 00:27:11,330
Finn, how do you fit
into all of this?
701
00:27:13,130 --> 00:27:14,540
- Okay.
702
00:27:14,670 --> 00:27:16,050
(keys clink)
703
00:27:16,170 --> 00:27:17,550
What do you say?
704
00:27:17,670 --> 00:27:19,550
(carefree music)
705
00:27:19,670 --> 00:27:21,050
- You sure about this?
706
00:27:21,130 --> 00:27:22,930
- No.
707
00:27:23,010 --> 00:27:25,140
- Big brave detective man,
and you're afraid of a car?
708
00:27:25,220 --> 00:27:26,970
- Afraid? No, no.
709
00:27:27,060 --> 00:27:30,140
Of a mechanized beast
10 times my size? No.
710
00:27:30,230 --> 00:27:33,520
Could crush me if I handle
it wrong, afraid? No.
711
00:27:33,610 --> 00:27:37,320
- Come on, the whole
future lies in uncertainty.
712
00:27:38,360 --> 00:27:39,900
Live immediately.
713
00:27:39,990 --> 00:27:41,950
- It's not Rousseau?
- No, that one's Seneca.
714
00:27:42,950 --> 00:27:44,780
- I'll have to look at it more.
715
00:27:44,870 --> 00:27:47,080
Where'd you get started reading
all these great thinkers?
716
00:27:47,160 --> 00:27:48,540
- So my mom had this book
717
00:27:48,620 --> 00:27:50,910
in college, "Essential
Philosophers,"
718
00:27:51,000 --> 00:27:53,750
and she would highlight
some of the quotes,
719
00:27:53,880 --> 00:27:56,630
and circle others,
and write little notes
720
00:27:56,710 --> 00:27:58,340
to herself in the margins.
721
00:27:58,420 --> 00:28:00,260
And, um,
722
00:28:00,340 --> 00:28:03,720
after she died, it was
sort of my only glimpse
723
00:28:03,800 --> 00:28:07,350
into who she was, what
she thought about.
724
00:28:07,430 --> 00:28:09,100
I think that it really helped me
725
00:28:09,220 --> 00:28:11,350
become the person
I'm supposed to be.
726
00:28:12,600 --> 00:28:14,350
- That makes a lot of sense.
727
00:28:16,150 --> 00:28:18,570
I mean, most people, they only
see what's on the surface.
728
00:28:18,650 --> 00:28:22,570
But you, you've always had
this knack of going deeper,
729
00:28:22,650 --> 00:28:25,160
trying to find the true
meaning behind the thing.
730
00:28:28,080 --> 00:28:30,830
- Um, (throat clears) it
is exactly like Ireland,
731
00:28:30,910 --> 00:28:32,460
only everything's reversed.
732
00:28:32,540 --> 00:28:35,790
So we're gonna start
by turning the car on.
733
00:28:35,880 --> 00:28:38,460
- Which is this thing.
(car engine revs)
734
00:28:38,590 --> 00:28:40,630
- And then you're
gonna put it in gear.
735
00:28:42,130 --> 00:28:43,930
This one.
736
00:28:44,010 --> 00:28:46,760
And then you're gonna press
on the gas with your foot.
737
00:28:46,850 --> 00:28:48,560
- Which is this one.
- Yeah, okay, okay.
738
00:28:48,640 --> 00:28:49,970
Brake, brake, brake, brake!
739
00:28:51,730 --> 00:28:53,730
(Liam sighs)
740
00:28:53,810 --> 00:28:56,230
- Great, good, very good.
741
00:28:56,310 --> 00:28:58,060
That's done.
- Oh.
742
00:28:58,110 --> 00:29:00,400
- What a good lesson.
743
00:29:00,480 --> 00:29:01,990
You're not.
744
00:29:02,070 --> 00:29:03,400
- No!
745
00:29:03,490 --> 00:29:05,070
- Okay, give me the keys.
- You don't get.
746
00:29:05,110 --> 00:29:06,280
- Give me the keys.
747
00:29:06,360 --> 00:29:08,030
- Give them.
- You shouldn't.
748
00:29:09,120 --> 00:29:09,910
I, uh.
749
00:29:09,950 --> 00:29:12,620
(romantic music)
750
00:29:12,700 --> 00:29:14,410
- Is that Meredith?
751
00:29:14,460 --> 00:29:17,210
(ominous music)
752
00:29:19,540 --> 00:29:22,880
(car engine whirs)
753
00:29:22,960 --> 00:29:26,260
Quick, quick, go after her.
- Uh, uh, uh.
754
00:29:26,300 --> 00:29:27,640
- Okay, give me the
755
00:29:27,720 --> 00:29:31,100
- Uh, okay, I'm
756
00:29:31,180 --> 00:29:32,720
(car engine rumbles)
757
00:29:32,810 --> 00:29:35,640
Just let me get my
758
00:29:36,980 --> 00:29:39,810
- No!
759
00:29:39,900 --> 00:29:41,650
No, (sighs) she's getting away.
760
00:29:43,320 --> 00:29:46,070
(Cora groans)
761
00:29:46,150 --> 00:29:49,200
First hint of a lead in
days, and I was (sighs).
762
00:29:53,080 --> 00:29:54,330
You know what? Um.
763
00:29:55,830 --> 00:29:57,790
Maybe we should chase
down different leads
764
00:29:57,870 --> 00:30:00,540
for a while alone.
765
00:30:02,000 --> 00:30:03,840
- If that's what
you think is best.
766
00:30:07,260 --> 00:30:09,840
(keypad beeps)
767
00:30:11,430 --> 00:30:13,850
- Hi, this is Detective McLeod.
768
00:30:13,930 --> 00:30:15,890
Possible sighting on
our missing person
769
00:30:16,020 --> 00:30:18,190
driving a blue sedan.
770
00:30:20,020 --> 00:30:21,480
- Thank you for
771
00:30:21,520 --> 00:30:23,730
It sounds like an
772
00:30:23,820 --> 00:30:25,740
We'll be in touch, thanks.
773
00:30:25,820 --> 00:30:27,820
Cora, hi.
774
00:30:27,900 --> 00:30:30,910
but I wanted to ask you
about something in person.
775
00:30:30,990 --> 00:30:33,030
- Good, I wanted to
talk to you too about-
776
00:30:33,120 --> 00:30:35,290
- I'm actually here
on police business.
777
00:30:35,370 --> 00:30:38,500
- Oh, okay, am I,
am I in trouble?
778
00:30:38,580 --> 00:30:40,330
- No, no, nothing like that.
779
00:30:40,420 --> 00:30:42,670
Um, your name is just
on a real estate deal
780
00:30:42,750 --> 00:30:43,670
I wanted to ask you about.
781
00:30:43,750 --> 00:30:44,710
- Oh.
782
00:30:47,220 --> 00:30:48,930
(paper rustles)
783
00:30:49,010 --> 00:30:51,840
Yeah, I did this deal
784
00:30:51,930 --> 00:30:53,510
before I joined the DA's Office.
785
00:30:53,560 --> 00:30:55,060
- So you know Eli Shelton?
786
00:30:55,140 --> 00:30:56,680
- He was a friend
of my father's.
787
00:30:56,770 --> 00:30:58,520
- Great, um, do you think
788
00:30:58,600 --> 00:31:01,600
that you can maybe
789
00:31:01,690 --> 00:31:03,480
I was just hoping to
get a little insight
790
00:31:03,570 --> 00:31:05,940
into how the Bradys
791
00:31:06,030 --> 00:31:07,940
- We're not really
in touch these days.
792
00:31:09,950 --> 00:31:12,990
- Oh, got it,
793
00:31:13,070 --> 00:31:15,580
Um, it's just that
the Road Riders,
794
00:31:15,660 --> 00:31:17,040
they don't really talk to cops.
795
00:31:17,120 --> 00:31:19,790
And since he's a
family friend, I,
796
00:31:19,870 --> 00:31:21,540
I, I really wouldn't ask.
797
00:31:21,580 --> 00:31:24,130
It, it's just that this
case has been such a bear
798
00:31:24,250 --> 00:31:27,380
and any hint of a
lead would be helpful.
799
00:31:28,380 --> 00:31:29,220
Please.
800
00:31:30,720 --> 00:31:32,760
- Okay, fine, I'll
do it for you.
801
00:31:32,840 --> 00:31:35,390
- Really? Thank you. (chuckles)
802
00:31:35,470 --> 00:31:38,600
- But I warn you, Eli
is a tough nut to crack.
803
00:31:40,100 --> 00:31:40,980
- I got it.
804
00:31:43,270 --> 00:31:44,360
- Now?
805
00:31:44,440 --> 00:31:46,570
- Yeah, now.
- Okay, now.
806
00:31:46,650 --> 00:31:49,610
(car engine whirs)
807
00:31:51,110 --> 00:31:53,160
(car doors thud)
808
00:31:53,280 --> 00:31:55,620
- Thanks for doing this.
- Yeah, of course.
809
00:31:56,700 --> 00:31:58,370
- So, uh, how long has it been
810
00:31:58,450 --> 00:32:00,250
since you've seen this guy?
811
00:32:00,330 --> 00:32:02,170
- I don't know. When did that
property deal go through?
812
00:32:02,250 --> 00:32:03,630
- Like, 10 years ago.
813
00:32:04,580 --> 00:32:06,840
- Can I help you? (laughs)
814
00:32:08,550 --> 00:32:10,420
Now, there's a face I
didn't expect to see today.
815
00:32:10,510 --> 00:32:11,930
Bring it in.
816
00:32:12,010 --> 00:32:13,430
How long has it been, boy?
817
00:32:13,510 --> 00:32:14,970
It's been a long time.
- Sure,
818
00:32:15,050 --> 00:32:16,550
it was good to see ya.
- Yeah, likewise.
819
00:32:16,640 --> 00:32:18,430
Eli, this is Cora McLeod.
820
00:32:19,850 --> 00:32:22,640
- McLeod? Old Chief
McLeod's daughter?
821
00:32:24,350 --> 00:32:26,270
This official business she's
bringing on me here, Finn?
822
00:32:26,360 --> 00:32:29,320
- No, I just, I just need to
ask you a couple of questions.
823
00:32:29,400 --> 00:32:31,990
- Huh, a detective.
824
00:32:32,070 --> 00:32:34,610
Well, missy, I've got
nothing to hide here,
825
00:32:34,700 --> 00:32:37,700
but, uh, I've got nothing
to say to you either.
826
00:32:37,780 --> 00:32:40,120
- Look, I'm not trying
to step on anyone's toes.
827
00:32:40,160 --> 00:32:42,290
I just need to ask you
about your relationship
828
00:32:42,370 --> 00:32:44,250
with John and Meredith Brady.
829
00:32:44,330 --> 00:32:46,630
- Yeah, well, I'm not talking
to anyone without a lawyer
830
00:32:46,710 --> 00:32:48,960
unless you offer anything?
831
00:32:49,920 --> 00:32:51,010
- Can I talk to you in private?
832
00:32:51,090 --> 00:32:52,470
- No, Finn, it's, it's fine.
833
00:32:52,550 --> 00:32:54,050
We could just find
another angle.
834
00:32:54,130 --> 00:32:55,760
- Yeah, well, come
on back to my office.
835
00:32:55,840 --> 00:32:58,260
Uh, not you, though. No offense.
836
00:33:00,970 --> 00:33:03,890
(door clicks)
837
00:33:03,980 --> 00:33:06,730
(puzzling music)
838
00:33:08,520 --> 00:33:10,650
(distant tool rattles)
839
00:33:10,690 --> 00:33:14,530
- So what's it gonna take
to get you to talk to her?
840
00:33:14,610 --> 00:33:16,950
- Why, Finn, you
care about this girl.
841
00:33:17,030 --> 00:33:19,830
Question is just how much?
- Just get to it already.
842
00:33:19,910 --> 00:33:23,040
- Quid pro quo as you lawyer
types like to say, huh?
843
00:33:25,290 --> 00:33:26,210
(footsteps clop)
844
00:33:26,290 --> 00:33:28,000
Well, that works for me.
845
00:33:28,080 --> 00:33:29,540
Why don't you dust it off,
846
00:33:29,630 --> 00:33:32,340
meet me down at The
Hog on Saturday.
847
00:33:32,420 --> 00:33:35,550
You do that, I'll consider
talking to your friend.
848
00:33:38,550 --> 00:33:39,680
- Fine, I'll do it.
849
00:33:40,810 --> 00:33:43,520
(pensive music)
850
00:33:45,180 --> 00:33:47,690
(door clicks)
851
00:33:48,810 --> 00:33:50,190
(door thuds)
852
00:33:50,270 --> 00:33:51,980
- Send my regards
to your father.
853
00:33:56,200 --> 00:33:57,950
- He didn't ask you
for any favors, right?
854
00:33:58,030 --> 00:34:00,280
I mean, I don't want you
crossing any ethical lines.
855
00:34:00,370 --> 00:34:02,290
It's not worth it.
- No, of course not.
856
00:34:02,370 --> 00:34:04,910
I'll wait 'til he cools off
and reach out again next week.
857
00:34:05,000 --> 00:34:06,710
See if he's ready to talk then.
858
00:34:07,500 --> 00:34:08,880
(bird chirps)
859
00:34:08,960 --> 00:34:10,540
- Yeah, I, I'm telling you,
860
00:34:10,630 --> 00:34:12,550
the teacher says we have
to do it this way now.
861
00:34:12,590 --> 00:34:15,550
- Are you sure? Because I
was taught to start here.
862
00:34:15,630 --> 00:34:18,220
- Okay.
863
00:34:18,260 --> 00:34:19,180
but
864
00:34:20,640 --> 00:34:24,350
okay, I, I guess they
did change math, um.
865
00:34:24,430 --> 00:34:26,020
- I, I think I got this one.
866
00:34:26,100 --> 00:34:27,730
Yeah.
867
00:34:27,770 --> 00:34:29,600
make sure you show
your work, okay?
868
00:34:32,610 --> 00:34:34,190
Hey.
- Hi.
869
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
- Oh my gosh, thank
870
00:34:35,780 --> 00:34:37,240
- Of course, I'm useless
at math tutoring,
871
00:34:37,320 --> 00:34:38,490
but if anyone needs
872
00:34:38,610 --> 00:34:40,160
(Suzette speaks French)
873
00:34:40,240 --> 00:34:42,580
- Well, I need some
874
00:34:43,830 --> 00:34:45,790
We keep these
875
00:34:45,870 --> 00:34:48,830
for kids that are
876
00:34:48,920 --> 00:34:51,750
A lot of them have to go
and spend their first night,
877
00:34:51,830 --> 00:34:53,380
and they have
878
00:34:53,460 --> 00:34:55,840
So I find that
these really help.
879
00:34:55,920 --> 00:34:57,670
So we're gonna take
one of each of these
880
00:34:57,800 --> 00:34:59,260
and put them in a bag.
881
00:35:00,470 --> 00:35:02,300
- Have I ever told you
how cool this place is?
882
00:35:02,390 --> 00:35:04,390
- It's just a
883
00:35:04,470 --> 00:35:07,020
- No, it's way more than
that, and you know it.
884
00:35:07,100 --> 00:35:09,440
I really wish I had something
like this when I was younger.
885
00:35:09,520 --> 00:35:12,270
Or at least someone like
you looking out for me.
886
00:35:12,360 --> 00:35:14,570
- Well, you have me now.
887
00:35:14,650 --> 00:35:17,150
(Suzette chuckles)
888
00:35:17,240 --> 00:35:19,400
- So what's going
on with this case?
889
00:35:19,490 --> 00:35:23,990
- (sighs) I feel like I sort
of dragged Finn in on the case.
890
00:35:24,080 --> 00:35:27,620
And now, I'm worried that
891
00:35:27,700 --> 00:35:29,210
Do you know the Road Riders?
892
00:35:29,290 --> 00:35:31,080
- Oh yeah, that sweet
motorcycle club.
893
00:35:31,170 --> 00:35:33,250
They make pancakes for the
children's hospital, right?
894
00:35:33,330 --> 00:35:35,460
- Yeah, well, I don't
think they're so sweet.
895
00:35:35,500 --> 00:35:37,460
My dad told me
896
00:35:37,550 --> 00:35:39,090
about them back in the day.
897
00:35:39,170 --> 00:35:41,010
And it seems like Finn
is going to some place
898
00:35:41,090 --> 00:35:45,260
called The Hog tonight
to do something shady.
899
00:35:45,350 --> 00:35:48,520
- The Wild Hog? That bar
way out in the boonies?
900
00:35:48,600 --> 00:35:50,230
- That's the one.
901
00:35:50,350 --> 00:35:53,650
I was doing some digging
into some property files,
902
00:35:53,730 --> 00:35:57,360
and it turns out
that Eli Shelton, who
runs the Road Riders,
903
00:35:57,440 --> 00:36:00,030
owns the bar through
a shell company.
904
00:36:00,110 --> 00:36:01,450
- Are you gonna
905
00:36:01,530 --> 00:36:03,360
and check it out tonight?
906
00:36:03,450 --> 00:36:05,830
- No, if I show up in cop
907
00:36:05,910 --> 00:36:09,040
And also, things
with Liam are weird.
908
00:36:09,120 --> 00:36:11,870
- Hun, men only see
what they wanna see.
909
00:36:11,960 --> 00:36:14,460
If you wanna get in there,
I'll get you in there.
910
00:36:15,790 --> 00:36:18,840
- You're scary
sometimes. I like it.
911
00:36:18,880 --> 00:36:20,510
- Hmm.
912
00:36:20,590 --> 00:36:22,340
(motorcycles rumble)
913
00:36:22,430 --> 00:36:25,470
- Oh, I cannot believe you
talked me into this outfit.
914
00:36:26,720 --> 00:36:28,470
Oh, we can't let
them check my ID.
915
00:36:28,560 --> 00:36:30,060
- No, don't worry, people
only look at the feathers.
916
00:36:30,140 --> 00:36:31,600
They never check
underneath to see
917
00:36:31,730 --> 00:36:33,100
what kind of bird
they're letting in.
918
00:36:33,230 --> 00:36:34,100
Hi.
919
00:36:34,190 --> 00:36:35,520
- ID, ladies.
920
00:36:35,610 --> 00:36:38,440
- Oh, cutie, you
think we're under 21?
921
00:36:38,520 --> 00:36:40,110
Where were you back
in our college days?
922
00:36:40,230 --> 00:36:42,110
- Avoiding college
bars like the plague.
923
00:36:42,190 --> 00:36:44,200
- Smart man, do you
think they'd, uh,
924
00:36:44,280 --> 00:36:46,120
let me send you
a drink out here?
925
00:36:46,200 --> 00:36:47,330
- You can try.
926
00:36:48,830 --> 00:36:52,040
Have fun in there.
927
00:36:52,120 --> 00:36:53,710
- That was amazing.
928
00:36:53,790 --> 00:36:56,250
Liam is officially out.
You are my new partner.
929
00:36:56,330 --> 00:36:58,380
- Anytime, this is fun.
930
00:36:58,920 --> 00:37:00,710
(upbeat music)
931
00:37:00,800 --> 00:37:02,380
- Do you see Finn anywhere?
932
00:37:02,470 --> 00:37:03,510
- [Suzette] Maybe he's
back there somewhere?
933
00:37:05,130 --> 00:37:07,510
- Okay, this isn't just
934
00:37:07,600 --> 00:37:09,100
This is organized gambling.
935
00:37:09,180 --> 00:37:11,180
- So what are we betting on?
936
00:37:11,270 --> 00:37:13,390
What? Sorry, you know
I like a little action.
937
00:37:13,480 --> 00:37:15,140
- Okay, folks, we've got
(bell tolls)
938
00:37:15,230 --> 00:37:18,650
the six-week undefeated
champion, Zeke, here!
939
00:37:18,770 --> 00:37:20,780
- Yeah!
940
00:37:20,860 --> 00:37:23,110
- And he's ready to wipe
the floor with anybody
941
00:37:23,190 --> 00:37:24,740
who dares to challenge him.
942
00:37:24,780 --> 00:37:26,160
- Oh.
943
00:37:26,280 --> 00:37:28,780
we have the return
of an old favorite.
944
00:37:28,870 --> 00:37:31,490
Give it up for Deadeye!
945
00:37:31,620 --> 00:37:33,000
(crowd cheers)
946
00:37:33,120 --> 00:37:35,750
(groovy music)
947
00:37:41,420 --> 00:37:43,840
- Okay, is this the start
of a very vivid dream
948
00:37:43,970 --> 00:37:44,670
or is that...
949
00:37:44,760 --> 00:37:45,680
- Finn.
950
00:37:47,220 --> 00:37:49,470
What is he doing here?
951
00:37:49,550 --> 00:37:51,680
- Could be wrong, but
looks like he's about
952
00:37:51,810 --> 00:37:55,020
to run the table.
(bell tolls)
953
00:37:55,100 --> 00:37:57,650
- Suzette!
954
00:37:57,730 --> 00:38:00,270
(cool gritty music)
955
00:38:00,310 --> 00:38:02,940
(balls clack)
956
00:38:06,740 --> 00:38:10,120
- And Deadeye breaks!
(crowd cheers)
957
00:38:10,200 --> 00:38:14,040
(cool gritty music continues)
958
00:38:17,830 --> 00:38:19,750
(balls clack)
959
00:38:19,830 --> 00:38:23,550
(crowd cheers and whistles)
960
00:38:24,590 --> 00:38:28,470
(cool gritty music continues)
961
00:38:32,760 --> 00:38:34,390
- Two in the corner.
962
00:38:34,520 --> 00:38:37,230
♪ Walk all night, yeah
963
00:38:37,350 --> 00:38:41,060
♪ Yeah, walk all day
964
00:38:41,150 --> 00:38:43,190
♪ Walk all night, yeah
(ball clacks)
965
00:38:43,270 --> 00:38:44,860
- Did you know he could do this?
966
00:38:44,940 --> 00:38:45,820
- No idea.
967
00:38:47,030 --> 00:38:48,150
(balls clack)
968
00:38:48,240 --> 00:38:51,620
(crowd cheers and whistles)
969
00:38:51,700 --> 00:38:54,830
♪ Yeah, smile at me
970
00:38:54,910 --> 00:38:58,620
(crowd cheers and whistles)
971
00:38:58,710 --> 00:39:00,420
- [Finn] Four in the corner.
972
00:39:00,500 --> 00:39:02,500
(balls clack)
973
00:39:02,590 --> 00:39:05,000
(bell tolls)
974
00:39:06,260 --> 00:39:08,510
♪ Know it's all a
975
00:39:08,550 --> 00:39:11,220
♪ Love that name
976
00:39:11,300 --> 00:39:13,970
- Eight ball, Zeke, right here.
977
00:39:16,720 --> 00:39:20,190
♪ You're my girl
978
00:39:20,230 --> 00:39:23,060
♪ You're my girl
979
00:39:24,360 --> 00:39:27,570
♪ You're my girl, yeah
(balls clack)
980
00:39:27,650 --> 00:39:29,030
♪ One man
(Suzette laughs)
981
00:39:29,110 --> 00:39:30,450
- Hooray, hooray!
982
00:39:30,570 --> 00:39:33,910
Show me the money!
Where'd that guy go?
983
00:39:35,240 --> 00:39:36,620
(slap cracks)
984
00:39:36,740 --> 00:39:37,870
(swing whooshes)
985
00:39:37,910 --> 00:39:39,000
- Oh.
- Hey!
986
00:39:39,080 --> 00:39:40,710
- Come on, man. Hey!
987
00:39:40,790 --> 00:39:42,420
Hey, what are you doing?
Come on, let's go outside!
988
00:39:42,500 --> 00:39:43,960
Come on, let me go!
989
00:39:44,090 --> 00:39:46,300
Come on, what are
you doing? Let me go!
990
00:39:46,420 --> 00:39:48,630
(crowd laughs)
(footsteps plod)
991
00:39:48,760 --> 00:39:50,550
- Whatever, man.
- Oh.
992
00:39:50,590 --> 00:39:52,840
- Cora.
993
00:39:52,930 --> 00:39:54,510
Cora, wait.
994
00:39:54,600 --> 00:39:56,430
- You said Eli didn't
ask you for any favors,
995
00:39:56,510 --> 00:39:57,970
but then you come here
996
00:39:58,060 --> 00:39:59,730
in front of that crowd
against that guy.
997
00:39:59,770 --> 00:40:01,480
You could have gotten hurt.
- I can handle myself.
998
00:40:01,560 --> 00:40:04,110
- That's not the
point. You lied to me.
999
00:40:04,190 --> 00:40:05,820
- Why'd you really come tonight?
1000
00:40:05,940 --> 00:40:07,440
- Because I was worried.
1001
00:40:07,530 --> 00:40:08,900
- It's nice to know you care.
1002
00:40:08,980 --> 00:40:10,860
- Of course, I care.
1003
00:40:10,950 --> 00:40:12,700
That's why I didn't want
you putting your career
1004
00:40:12,780 --> 00:40:14,320
on the line for me.
1005
00:40:14,450 --> 00:40:16,450
If the DA's Office knew
that you were gambling...
1006
00:40:16,530 --> 00:40:17,700
- Well, technically, if I'm not
1007
00:40:17,790 --> 00:40:19,080
profiting from it directly...
1008
00:40:19,120 --> 00:40:20,540
- You know, I have
to call this in.
1009
00:40:20,620 --> 00:40:22,500
- Do what you need to do,
1010
00:40:22,580 --> 00:40:24,580
but you know they're not
gonna find anything here.
1011
00:40:24,670 --> 00:40:26,460
Eli's been doing this too long.
1012
00:40:26,540 --> 00:40:29,090
- And how about you? How caught
up are you in all of this?
1013
00:40:29,170 --> 00:40:30,090
- Cora.
1014
00:40:30,880 --> 00:40:32,380
- Great.
1015
00:40:32,470 --> 00:40:34,680
- Magnus.
1016
00:40:36,180 --> 00:40:37,640
You okay?
1017
00:40:37,720 --> 00:40:40,100
- Yeah, I was just heading out.
1018
00:40:40,180 --> 00:40:42,140
- Need a lift?
- Okay, Cora,
1019
00:40:42,230 --> 00:40:43,940
please don't leave like this.
1020
00:40:45,190 --> 00:40:46,440
- Yeah, that would be great.
1021
00:40:46,520 --> 00:40:47,940
- All right.
1022
00:40:48,020 --> 00:40:51,030
(melancholic music)
1023
00:40:53,200 --> 00:40:56,030
(car engine whirs)
1024
00:40:56,160 --> 00:40:58,780
(upbeat music)
1025
00:40:58,870 --> 00:41:01,200
(notification hums)
1026
00:41:01,330 --> 00:41:03,910
(keypad beeps)
1027
00:41:06,630 --> 00:41:07,840
(glass shatters)
1028
00:41:07,920 --> 00:41:09,210
- Let me help you
with that. Ouch.
1029
00:41:10,630 --> 00:41:14,090
(upbeat music continues)
1030
00:41:15,380 --> 00:41:17,010
- Thanks for getting
me out of there.
1031
00:41:17,090 --> 00:41:20,560
- Yeah, that place is a
little rowdy, even for me.
1032
00:41:20,640 --> 00:41:23,020
Surprised Finn Walsh
thinks to go there.
1033
00:41:23,100 --> 00:41:25,350
- Yeah, I don't really
wanna talk about Finn.
1034
00:41:25,440 --> 00:41:26,810
- Great, me neither.
1035
00:41:26,900 --> 00:41:31,980
(both laugh)
1036
00:41:33,110 --> 00:41:35,990
(throat clears)
(phone rings)
1037
00:41:36,070 --> 00:41:37,620
- Friend of yours?
1038
00:41:37,700 --> 00:41:39,990
- Yeah, I'll just, uh,
call her back later.
1039
00:41:40,030 --> 00:41:43,120
- You always did have
a lot of friends.
1040
00:41:43,200 --> 00:41:46,250
- Uh, oh, what can I
say? I'm a friendly guy.
1041
00:41:46,370 --> 00:41:48,750
(both laugh)
1042
00:41:48,830 --> 00:41:50,210
(door smacks)
1043
00:41:50,290 --> 00:41:51,340
- Oh hey, Finn.
1044
00:41:51,420 --> 00:41:52,420
- Oh hey, Suzette.
1045
00:41:52,550 --> 00:41:54,170
- Yeah.
1046
00:41:54,260 --> 00:41:56,010
- Yeah, yeah, I was
1047
00:41:56,090 --> 00:41:58,390
with some broken glass and
accidentally sliced myself.
1048
00:41:58,470 --> 00:42:00,470
- Oh, that looks
deep. Wait here.
1049
00:42:00,550 --> 00:42:01,640
- Hmm.
1050
00:42:04,180 --> 00:42:06,730
♪ Why won't you leave
1051
00:42:06,810 --> 00:42:09,060
(door thuds)
1052
00:42:09,150 --> 00:42:11,110
- Even guy bars
have first-aid kits.
1053
00:42:11,190 --> 00:42:12,270
- Well, that's handy.
1054
00:42:17,200 --> 00:42:18,280
- Cora left.
1055
00:42:18,410 --> 00:42:19,570
- I know, she texted me.
1056
00:42:19,660 --> 00:42:20,820
She catch an Uber or something?
1057
00:42:20,910 --> 00:42:22,370
- No, Magnus drove her home.
1058
00:42:23,660 --> 00:42:24,580
- What do you think
about that guy?
1059
00:42:24,660 --> 00:42:26,460
- Always been shady.
1060
00:42:26,540 --> 00:42:28,870
The fact that he hangs out
here says a lot about him.
1061
00:42:28,960 --> 00:42:30,080
But who am I to judge?
1062
00:42:32,090 --> 00:42:33,500
- You're not a bad guy, Finn.
1063
00:42:33,590 --> 00:42:36,470
- Maybe not, but
I did lie to her.
1064
00:42:36,550 --> 00:42:38,590
She is not happy with me.
1065
00:42:38,680 --> 00:42:40,550
- Cora's my best friend.
1066
00:42:40,640 --> 00:42:42,550
She's one of the most truly
principled people I've ever met.
1067
00:42:42,640 --> 00:42:44,430
And she's amazing,
1068
00:42:44,520 --> 00:42:46,060
but sometimes it
can be difficult
1069
00:42:46,140 --> 00:42:48,060
to be the person she
expects you to be.
1070
00:42:48,140 --> 00:42:49,310
- Yeah, I feel that.
1071
00:42:52,360 --> 00:42:54,320
(Finn smooches)
1072
00:42:54,440 --> 00:42:55,860
Sorry, that was weird.
1073
00:42:55,940 --> 00:42:58,070
My, my mom used to
do that, you know?
1074
00:42:58,110 --> 00:42:59,570
- It's okay, I don't mind.
1075
00:43:00,780 --> 00:43:03,660
(romantic music)
1076
00:43:05,490 --> 00:43:07,250
Um, I should probably get going.
1077
00:43:11,630 --> 00:43:13,630
- Suzette, I didn't mean to-
- No, it's okay.
1078
00:43:13,710 --> 00:43:14,960
Thank you for this.
1079
00:43:15,050 --> 00:43:17,590
I just gotta, I gotta get going.
1080
00:43:17,670 --> 00:43:18,670
- Yeah.
1081
00:43:18,760 --> 00:43:19,840
- I'll see you later.
1082
00:43:20,720 --> 00:43:21,640
- You bet.
1083
00:43:26,350 --> 00:43:27,350
(Agon zaps)
1084
00:43:27,430 --> 00:43:28,810
- Oh, saint's alive, Agon.
1085
00:43:28,890 --> 00:43:31,020
- What?
1086
00:43:31,150 --> 00:43:34,690
- You're alone. Also,
why are you alone?
1087
00:43:36,150 --> 00:43:38,440
Is Cora on a date with Finn?
1088
00:43:38,530 --> 00:43:40,070
- I have no idea.
1089
00:43:40,150 --> 00:43:41,240
What's the point of this thing
1090
00:43:41,320 --> 00:43:42,780
if she won't answer me on it?
1091
00:43:42,870 --> 00:43:44,530
I mean, seriously.
1092
00:43:44,660 --> 00:43:47,120
(phone vibrates)
1093
00:43:47,200 --> 00:43:48,790
Cora's with Magnus right now.
1094
00:43:50,370 --> 00:43:51,830
What have you learned about him?
1095
00:43:51,920 --> 00:43:53,540
- We're still combing
through files,
1096
00:43:53,670 --> 00:43:55,130
but even if he's not
working for the other side,
1097
00:43:55,210 --> 00:43:56,670
it doesn't mean he can't
mess things up for us.
1098
00:43:56,750 --> 00:43:58,840
- Well, I can't
1099
00:43:58,920 --> 00:44:00,760
go for that scoundrel.
1100
00:44:00,840 --> 00:44:04,090
- Yeah, because she's never
picked a bad boy before.
1101
00:44:04,180 --> 00:44:07,350
Oh, that was sarcasm.
I just did sarcasm.
1102
00:44:11,190 --> 00:44:12,650
(car door thuds)
1103
00:44:12,730 --> 00:44:15,270
- Thanks for the ride.
- Anytime.
1104
00:44:15,360 --> 00:44:16,650
I'll walk you to the door.
1105
00:44:16,730 --> 00:44:17,820
- Are you afraid I'll get lost?
1106
00:44:17,900 --> 00:44:19,190
- You never know.
1107
00:44:19,280 --> 00:44:20,740
- Back a little late!
1108
00:44:20,860 --> 00:44:23,820
- Oh, I'm sorry, I
1109
00:44:23,910 --> 00:44:27,030
- Oh, we're not. He just
rents my guest house.
1110
00:44:27,120 --> 00:44:28,240
Liam, we're fine.
1111
00:44:28,370 --> 00:44:29,910
- I know you're fine.
1112
00:44:30,000 --> 00:44:31,330
This one, I'm not so
sure about, though.
1113
00:44:31,370 --> 00:44:32,330
- Liam.
1114
00:44:34,210 --> 00:44:35,420
- Are we gonna have
a problem here?
1115
00:44:35,500 --> 00:44:36,840
- Not if you get
back in your car
1116
00:44:36,920 --> 00:44:38,750
and go back to
1117
00:44:40,590 --> 00:44:42,590
- I'll see you later, Cora.
1118
00:44:42,670 --> 00:44:44,180
- Thanks again.
1119
00:44:44,260 --> 00:44:45,300
- [Magnus] Yeah, you
have a good night.
1120
00:44:45,390 --> 00:44:46,220
- You too.
1121
00:44:47,470 --> 00:44:50,390
(car engine revs)
1122
00:44:51,850 --> 00:44:53,600
You're unbelievable.
- No, no, no, no, no.
1123
00:44:53,690 --> 00:44:56,520
Please, please, please don't.
- What are you doing?
1124
00:44:56,610 --> 00:44:58,360
- I'm protecting
you from miscreants.
1125
00:44:58,400 --> 00:45:00,190
- I thought that we were
keeping things professional.
1126
00:45:00,280 --> 00:45:02,190
This is the opposite
of professional.
1127
00:45:06,240 --> 00:45:08,370
If you have a real reason
1128
00:45:08,450 --> 00:45:10,370
why I shouldn't hang
out with Magnus,
1129
00:45:11,870 --> 00:45:12,960
I want you to tell me,
1130
00:45:14,870 --> 00:45:17,790
right now.
(window clicks)
1131
00:45:18,840 --> 00:45:21,840
(melancholic music)
1132
00:45:28,140 --> 00:45:28,970
- I can't,
1133
00:45:32,180 --> 00:45:34,390
but I really, really
care about you.
1134
00:45:36,270 --> 00:45:38,310
You can trust me on
that at least, right?
1135
00:45:41,980 --> 00:45:44,030
- Trust has to be earned, Liam.
1136
00:45:45,280 --> 00:45:48,200
(footsteps rustle)
1137
00:45:52,620 --> 00:45:54,410
(waves crash)
1138
00:45:54,460 --> 00:45:57,040
(serene music)
1139
00:46:01,920 --> 00:46:02,840
- Oy, Liam.
1140
00:46:07,220 --> 00:46:10,510
- It's all right, he's a friend.
1141
00:46:10,600 --> 00:46:13,430
(hopeful music)
1142
00:46:13,520 --> 00:46:16,190
(feet stomp)
1143
00:46:16,310 --> 00:46:19,020
- I got your note.
What's going on, Liam?
1144
00:46:19,150 --> 00:46:20,310
- We're running away.
- What?
1145
00:46:20,400 --> 00:46:21,690
- And I need your help.
1146
00:46:22,570 --> 00:46:25,280
Here, can you pawn these
1147
00:46:25,360 --> 00:46:27,490
and get us the funds to
buy passage to America?
1148
00:46:27,570 --> 00:46:30,660
- Liam, this is lunacy, right?
1149
00:46:30,740 --> 00:46:32,870
Sorry, lass. Well, it is like...
1150
00:46:32,990 --> 00:46:35,450
- Boyd, you've always
been there for me.
1151
00:46:35,540 --> 00:46:37,790
Help me with this one last part.
1152
00:46:37,870 --> 00:46:39,460
- I'll tell you this much.
1153
00:46:39,540 --> 00:46:42,380
I'm not sure that these
will be enough, right?
1154
00:46:43,710 --> 00:46:45,670
That, now that should help.
1155
00:46:45,760 --> 00:46:47,050
- That stays there.
1156
00:46:48,720 --> 00:46:50,800
She deserves to have something
to remind her of home
1157
00:46:50,890 --> 00:46:53,310
and her mom, I promised her.
1158
00:46:54,770 --> 00:46:56,310
- I'll be back with the
funds as fast I can.
1159
00:46:56,390 --> 00:46:58,440
- Thank you.
1160
00:47:00,440 --> 00:47:03,440
(footsteps rustle)
1161
00:47:04,940 --> 00:47:08,110
- Well, are you sure about this?
1162
00:47:08,990 --> 00:47:10,280
- Where you go, I go.
1163
00:47:13,530 --> 00:47:15,990
(Cora gasps)
1164
00:47:18,960 --> 00:47:20,870
(shirt rustles)
1165
00:47:20,960 --> 00:47:23,790
(relaxing music)
1166
00:47:25,050 --> 00:47:26,960
(door clicks)
1167
00:47:27,050 --> 00:47:28,720
- Hey, Suzette, um,
1168
00:47:28,800 --> 00:47:29,930
can I talk to you for a moment?
1169
00:47:30,010 --> 00:47:31,550
- Yeah.
1170
00:47:31,640 --> 00:47:33,100
- Why was Cora with
Magnus last night?
1171
00:47:33,180 --> 00:47:34,430
I thought she was
1172
00:47:34,560 --> 00:47:36,010
- Yeah, she was,
1173
00:47:36,100 --> 00:47:38,310
but then she slipped the
leash in all the chaos.
1174
00:47:38,390 --> 00:47:39,520
- Chaos, what chaos?
1175
00:47:39,600 --> 00:47:41,350
- Turns out Finn
is a pool shark,
1176
00:47:41,400 --> 00:47:44,190
and he's involved in illegal
gambling in a biker bar.
1177
00:47:45,020 --> 00:47:46,440
- Finn's what?
1178
00:47:46,570 --> 00:47:49,280
- Pool, billiards,
he's incredible at it.
1179
00:47:49,360 --> 00:47:50,900
But he lied to Cora
about where he was,
1180
00:47:50,990 --> 00:47:52,360
and she was really mad at him.
1181
00:47:52,450 --> 00:47:55,370
- Finn? Boring lawyer Finn?
1182
00:47:55,450 --> 00:47:56,580
We're talking
1183
00:47:56,660 --> 00:47:57,740
- I know, it surprised me too.
1184
00:47:57,830 --> 00:47:59,540
- Oh, and this is terrible.
1185
00:47:59,620 --> 00:48:01,920
He's driving her right
into Magnus's arms,
1186
00:48:02,000 --> 00:48:04,960
who, if you recall, might be
working for the other side.
1187
00:48:05,040 --> 00:48:07,550
And even if he's not, I really
don't like the look of him.
1188
00:48:07,630 --> 00:48:09,210
- Because he reminds you of you?
1189
00:48:09,300 --> 00:48:11,800
- What? I'm nothing
like that roughie.
1190
00:48:11,880 --> 00:48:14,430
We need to get Finn and
Cora back together, Suzette.
1191
00:48:14,510 --> 00:48:16,430
Now, you, please, work on Cora
1192
00:48:16,510 --> 00:48:18,430
'cause she's had enough
of me at the moment.
1193
00:48:18,520 --> 00:48:22,480
And I suppose I'll see
what I can do about Finn.
1194
00:48:22,600 --> 00:48:24,810
(puzzling music)
1195
00:48:24,900 --> 00:48:28,150
(distant siren wails)
1196
00:48:29,570 --> 00:48:30,400
Here we go.
1197
00:48:31,240 --> 00:48:33,240
Finn! Morning.
1198
00:48:33,320 --> 00:48:35,820
- Oh, hey, Liam, I was just uh.
1199
00:48:35,910 --> 00:48:37,950
- Working up the courage
to apologize to Cora
1200
00:48:38,040 --> 00:48:39,580
for last night.
1201
00:48:39,660 --> 00:48:42,500
- You heard about that?
- Yeah, Suzette told me.
1202
00:48:42,580 --> 00:48:44,920
Didn't take you
for a gambling man
1203
00:48:45,000 --> 00:48:46,630
or a billiards'
bow, to be honest.
1204
00:48:46,710 --> 00:48:48,920
- Can you, uh, keep
your voice down?
1205
00:48:50,460 --> 00:48:52,050
- Don't worry, we all
have our little secrets,
1206
00:48:52,130 --> 00:48:53,300
and frankly, yours
1207
00:48:54,680 --> 00:48:56,260
makes you slightly
more interesting.
1208
00:48:56,350 --> 00:48:57,800
- Yeah, well, Cora
1209
00:48:57,890 --> 00:48:59,770
- Yeah, Cora doesn't
like being deceived,
1210
00:48:59,850 --> 00:49:01,430
does she, by anybody?
1211
00:49:01,520 --> 00:49:04,230
- I know, I came here
to talk to her, but I-
1212
00:49:04,310 --> 00:49:07,020
- Okay, so talk to her, man.
1213
00:49:08,570 --> 00:49:10,730
Maybe not here because she
takes her job seriously.
1214
00:49:10,820 --> 00:49:12,610
That would be
1215
00:49:12,650 --> 00:49:14,360
- I didn't even know
what I'd say to her.
1216
00:49:14,490 --> 00:49:18,370
- Look, man, if you're
gonna win a woman like Cora,
1217
00:49:18,490 --> 00:49:21,870
you're gonna have to step
up, be open with her,
1218
00:49:22,000 --> 00:49:23,830
and tell her the truth.
1219
00:49:23,910 --> 00:49:27,670
You need to be the man that
she needs you to be, yeah?
1220
00:49:32,590 --> 00:49:34,800
I mean, you know she's worth it.
1221
00:49:34,840 --> 00:49:37,640
(pensive music)
1222
00:49:40,680 --> 00:49:42,140
- [Chief] Because I'm
not gonna do that.
1223
00:49:42,220 --> 00:49:43,680
Well, I'm not asking a lot.
1224
00:49:43,770 --> 00:49:45,100
No, because it's none
of your business!
1225
00:49:45,190 --> 00:49:46,690
- [Leo] But why,
it is my business.
1226
00:49:46,770 --> 00:49:49,230
- No, I, I don't know.
- Are you kidding me?
1227
00:49:49,310 --> 00:49:50,400
This is over.
1228
00:49:52,280 --> 00:49:55,490
- Dad, what are you doing here?
1229
00:49:55,530 --> 00:49:58,070
- I was just discussing
something with the chief.
1230
00:49:58,160 --> 00:50:00,740
- Everything okay?
- Honey, it's nothing.
1231
00:50:00,830 --> 00:50:02,660
Nothing. Listen, I
got an appointment.
1232
00:50:02,740 --> 00:50:05,040
I have to go, but I'll
see you later on, okay?
1233
00:50:06,710 --> 00:50:09,540
(footsteps plod)
1234
00:50:10,960 --> 00:50:12,210
(Cora knocks)
1235
00:50:12,300 --> 00:50:13,920
- Sir?
1236
00:50:14,010 --> 00:50:16,010
- I'm so sorry, I, (sighs)
1237
00:50:16,090 --> 00:50:18,680
I've told him not to interfere.
1238
00:50:18,760 --> 00:50:20,850
- He wants me to take
1239
00:50:20,930 --> 00:50:22,680
- Sir?
1240
00:50:22,720 --> 00:50:24,310
for a high-profile
case like this,
1241
00:50:24,390 --> 00:50:26,310
but I have faith
in you, Detective.
1242
00:50:26,390 --> 00:50:27,940
So don't let me down, okay?
1243
00:50:32,690 --> 00:50:34,940
(door thuds)
1244
00:50:35,070 --> 00:50:37,400
(Cora gasps)
1245
00:50:37,490 --> 00:50:40,700
(lighthearted music)
1246
00:50:47,500 --> 00:50:48,580
(door thuds)
1247
00:50:48,670 --> 00:50:50,080
- Can I help you with something?
1248
00:50:50,170 --> 00:50:52,170
- Uh, yeah, I, I need to
check out some evidence.
1249
00:50:53,960 --> 00:50:55,710
Thanks.
1250
00:50:55,800 --> 00:50:58,550
(Cora sighs)
1251
00:50:58,590 --> 00:51:00,140
- Oh yeah.
- Thanks.
1252
00:51:05,270 --> 00:51:07,020
- Let me know if you need
help finding anything.
1253
00:51:07,100 --> 00:51:08,230
- Thanks.
1254
00:51:16,190 --> 00:51:18,740
(box rustles)
1255
00:51:20,490 --> 00:51:23,070
(box thuds)
(Cora sighs)
1256
00:51:23,160 --> 00:51:24,080
- Cora.
1257
00:51:25,620 --> 00:51:28,750
Everything all right?
- Yeah, yeah, I'm fine.
1258
00:51:28,830 --> 00:51:31,750
I just, um, went and
checked out the evidence
1259
00:51:31,790 --> 00:51:33,960
from the jewelry store
case out of lockup.
1260
00:51:35,050 --> 00:51:36,460
- Memento?
- Mm-hmm.
1261
00:51:36,550 --> 00:51:38,170
- You said that wasn't connected
1262
00:51:38,300 --> 00:51:40,430
to the residential larcenies
or the Brady murder?
1263
00:51:40,470 --> 00:51:42,140
- Yeah, well, I didn't
think that it was,
1264
00:51:42,220 --> 00:51:44,180
but I don't really know anymore.
1265
00:51:44,260 --> 00:51:45,600
I mean, I don't even know
1266
00:51:45,680 --> 00:51:48,600
if I should trust
my own instincts.
1267
00:51:48,680 --> 00:51:50,980
- What?
1268
00:51:51,060 --> 00:51:52,690
(door thuds)
1269
00:51:52,810 --> 00:51:53,650
What's going on?
1270
00:51:58,320 --> 00:51:59,820
- Maybe my dad is right.
1271
00:52:03,070 --> 00:52:05,780
Maybe I'm too green.
1272
00:52:08,160 --> 00:52:10,500
Maybe I've been
1273
00:52:11,920 --> 00:52:14,460
and I'm, I'm just not
seeing connections
1274
00:52:14,540 --> 00:52:17,210
that are right in front of me.
(packages rustle)
1275
00:52:17,340 --> 00:52:20,630
(Cora exhales heavily)
1276
00:52:21,840 --> 00:52:24,260
This necklace, I
can't explain why,
1277
00:52:24,340 --> 00:52:27,600
but it feels like it's connected
1278
00:52:30,850 --> 00:52:34,400
to you and to me.
1279
00:52:35,690 --> 00:52:37,270
- Maybe there's a
reason for that.
1280
00:52:40,360 --> 00:52:42,530
(necklace clicks)
1281
00:52:42,610 --> 00:52:45,490
(nostalgic music)
1282
00:52:49,580 --> 00:52:52,500
(necklace clinks)
1283
00:52:57,210 --> 00:53:01,010
♪ Now you're asking
if I'm mean to ♪
1284
00:53:01,050 --> 00:53:04,680
- Does that make
you feel anything?
1285
00:53:06,090 --> 00:53:07,350
- I feel...
1286
00:53:08,140 --> 00:53:10,220
♪ If my heart will stray
1287
00:53:10,310 --> 00:53:12,430
- Oh, this, this is ridiculous.
1288
00:53:13,980 --> 00:53:15,690
You shouldn't be touching
evidence without gloves.
1289
00:53:15,770 --> 00:53:18,020
And I, I, I shouldn't be either.
1290
00:53:18,110 --> 00:53:20,280
I, I mean, this isn't me.
1291
00:53:20,400 --> 00:53:22,900
I don't know, I don't
1292
00:53:23,950 --> 00:53:25,660
♪ That I thought
1293
00:53:25,740 --> 00:53:27,490
- Maybe I should be
1294
00:53:27,570 --> 00:53:29,080
- What are you talking about?
1295
00:53:30,910 --> 00:53:31,750
Stop that.
1296
00:53:33,410 --> 00:53:35,080
It's only a matter of time
before you solve this one
1297
00:53:35,170 --> 00:53:37,380
'cause you're brilliant
at your job, Cora.
1298
00:53:38,840 --> 00:53:41,670
You genuinely care
about helping people.
1299
00:53:41,760 --> 00:53:44,510
You deserve to
1300
00:53:47,140 --> 00:53:50,100
I'm sorry I can't be the one
1301
00:53:50,180 --> 00:53:51,310
to give that to you.
1302
00:53:54,020 --> 00:53:56,350
And that's okay 'cause I'm,
1303
00:53:57,980 --> 00:53:59,360
I'm wanting you to find it.
1304
00:54:00,730 --> 00:54:02,440
♪ And stay in my heart
1305
00:54:02,530 --> 00:54:03,440
- Truly.
1306
00:54:06,530 --> 00:54:08,910
Just don't give up.
1307
00:54:12,790 --> 00:54:15,290
(door smacks)
1308
00:54:17,920 --> 00:54:19,380
(Agon zaps)
1309
00:54:19,460 --> 00:54:20,460
- Liam.
1310
00:54:20,540 --> 00:54:21,710
- Oh, there you are.
1311
00:54:21,800 --> 00:54:23,090
- Just wanted to let you know
1312
00:54:23,170 --> 00:54:25,090
that Samael is
setting up a meeting
1313
00:54:25,170 --> 00:54:27,260
that might shed some light on
this whole Magnus situation.
1314
00:54:27,300 --> 00:54:28,890
- That's all well and
good, but I actually
1315
00:54:28,970 --> 00:54:30,300
have something else
that I wanna ask you.
1316
00:54:30,390 --> 00:54:32,140
Is there any chance
that Cora still
1317
00:54:32,220 --> 00:54:34,520
remembers our time
1318
00:54:35,480 --> 00:54:36,390
- No.
1319
00:54:36,480 --> 00:54:38,270
- Just no?
1320
00:54:38,350 --> 00:54:39,770
- That would tear fissures
1321
00:54:39,850 --> 00:54:41,770
through the bedrock
of time and space.
1322
00:54:41,860 --> 00:54:43,320
It would go against everything
the Department of Destiny
1323
00:54:43,400 --> 00:54:45,030
knows about soulmates,
about past lives.
1324
00:54:45,110 --> 00:54:46,780
- It's just sometimes she
feels like she remembers
1325
00:54:46,860 --> 00:54:48,820
or she's about to remember.
1326
00:54:48,910 --> 00:54:50,530
And then our
1327
00:54:50,660 --> 00:54:54,370
- Liam, you and Cora
can't be together.
1328
00:54:55,870 --> 00:54:57,960
You have to help her
on her fated path.
1329
00:54:58,040 --> 00:55:02,420
- Yeah, I, I know, it's um.
(phone vibrates)
1330
00:55:03,670 --> 00:55:05,510
Well, we're off
to meet Finn now,
1331
00:55:05,590 --> 00:55:07,380
so maybe you'll get your wish.
1332
00:55:10,430 --> 00:55:13,220
(melancholic music)
1333
00:55:13,300 --> 00:55:16,730
So, um, Cora, about
the other day-
1334
00:55:16,850 --> 00:55:18,940
- I'm, I'm fine, really.
1335
00:55:19,020 --> 00:55:19,810
- Yeah?
- Yeah.
1336
00:55:21,900 --> 00:55:23,320
- What lies ahead
for us in here?
1337
00:55:23,400 --> 00:55:25,190
- With Eli Shelton,
I'm not sure.
1338
00:55:25,280 --> 00:55:29,320
Finn just texted saying that
he was ready to talk, so.
1339
00:55:30,740 --> 00:55:33,580
- And are you ready
to talk to Finn?
1340
00:55:34,450 --> 00:55:35,910
- What do you mean?
1341
00:55:36,040 --> 00:55:37,870
- I caught him lurking
around the station
1342
00:55:37,950 --> 00:55:40,420
trying to work up the courage
to come and speak to you.
1343
00:55:42,880 --> 00:55:47,010
- Yeah, I was a little
hard on him at The Hog.
1344
00:55:47,090 --> 00:55:49,380
- He looked like a man who
had a proper dressing down.
1345
00:55:49,470 --> 00:55:50,840
You know, you can
be a wee bit scary
1346
00:55:50,930 --> 00:55:52,340
when you get your
back up sometimes.
1347
00:55:52,430 --> 00:55:54,220
- No, when I get my back up?
1348
00:55:54,300 --> 00:55:57,310
You make me sound like I'm
some angry cat or something.
1349
00:55:57,390 --> 00:56:00,600
- You're not a cat, but
1350
00:56:00,690 --> 00:56:01,810
So yeah.
- Oh.
1351
00:56:03,230 --> 00:56:04,940
(romantic music)
1352
00:56:05,020 --> 00:56:08,070
I just hate it when people
don't tell me the truth.
1353
00:56:10,320 --> 00:56:11,910
- I know.
1354
00:56:11,990 --> 00:56:14,200
- Well, we can talk
more about that.
1355
00:56:14,280 --> 00:56:15,490
- [Eli] Okay, huh.
1356
00:56:17,950 --> 00:56:19,620
- Eli, good to see you.
1357
00:56:21,500 --> 00:56:23,670
Finn.
1358
00:56:23,750 --> 00:56:25,500
So you're not
1359
00:56:25,590 --> 00:56:27,590
but uh, I remembered a couple
things over the weekend.
1360
00:56:27,670 --> 00:56:29,550
- Oh, it's funny
how that happens.
1361
00:56:29,630 --> 00:56:32,050
- Couple of weeks back, someone
stole a whole lot of cash
1362
00:56:32,130 --> 00:56:34,010
from the back room of the shop.
1363
00:56:34,090 --> 00:56:35,800
- And you didn't report it?
- Well, it's hard to report
1364
00:56:35,890 --> 00:56:38,060
cash from your illegal
gambling ventures.
1365
00:56:38,140 --> 00:56:41,230
- Yeah, I can neither confirm
nor deny the money's origin.
1366
00:56:41,310 --> 00:56:42,350
- How much are we talking here?
1367
00:56:42,440 --> 00:56:43,850
- Just under a million dollars.
1368
00:56:43,940 --> 00:56:45,480
- Are you kidding me, Eli?
1369
00:56:45,560 --> 00:56:47,110
What are you doing keeping
that much cash on-site?
1370
00:56:47,190 --> 00:56:49,280
- Do you have any
1371
00:56:49,360 --> 00:56:51,070
- Yeah, we had both.
1372
00:56:51,150 --> 00:56:52,200
- Okay, what was your
relationship with John
1373
00:56:52,280 --> 00:56:53,860
and Meredith Brady?
1374
00:56:53,950 --> 00:56:55,450
- Well, that's what
I wanted to show you.
1375
00:56:56,570 --> 00:56:58,080
(puzzling music)
1376
00:56:58,160 --> 00:57:01,040
Around a week before
someone took our cash,
1377
00:57:01,120 --> 00:57:04,250
Meredith stopped
by out of the blue.
1378
00:57:04,330 --> 00:57:05,670
- What'd she want?
1379
00:57:05,750 --> 00:57:07,250
- That's what was strange.
1380
00:57:07,340 --> 00:57:10,880
She seemed, uh, scared,
in over her head like,
1381
00:57:10,960 --> 00:57:13,130
but when I left the room...
1382
00:57:14,220 --> 00:57:16,390
- (scoffs) She's casing it.
1383
00:57:16,470 --> 00:57:18,350
- Yeah, well, I know that now,
1384
00:57:18,470 --> 00:57:20,310
but I didn't see this
footage until well
1385
00:57:20,390 --> 00:57:23,310
after all our profits
had gone poof!
1386
00:57:23,390 --> 00:57:26,810
I kept the cash in packs of
a thousand banded with these.
1387
00:57:26,900 --> 00:57:29,980
So if you find it,
1388
00:57:30,070 --> 00:57:30,940
- Subtle.
1389
00:57:32,190 --> 00:57:33,740
And if you remember
anything else-
1390
00:57:33,820 --> 00:57:35,110
- Yeah, I'll reach
out to my lawyer.
1391
00:57:39,160 --> 00:57:40,990
- So if Meredith was involved
1392
00:57:41,080 --> 00:57:44,540
in stealing the Road Riders'
stash, that means she
1393
00:57:44,660 --> 00:57:46,920
and possibly even her
1394
00:57:47,000 --> 00:57:48,630
in this thing from
the beginning.
1395
00:57:48,710 --> 00:57:50,880
- And then John wasn't
a random target,
1396
00:57:51,000 --> 00:57:53,920
and his murder likely wasn't
a burglary gone wrong.
1397
00:57:54,010 --> 00:57:55,720
- I mean, this is looking more
1398
00:57:55,800 --> 00:57:58,300
and more like it's a falling
out of co-conspirators.
1399
00:57:58,390 --> 00:57:59,470
- Mm.
1400
00:57:59,550 --> 00:58:01,810
- Which begs the question,
1401
00:58:01,890 --> 00:58:03,520
who else are they working with?
1402
00:58:03,600 --> 00:58:05,980
And who actually murdered him?
1403
00:58:06,060 --> 00:58:07,400
- Let's go find out.
1404
00:58:07,480 --> 00:58:10,360
- Cora.
1405
00:58:10,440 --> 00:58:11,980
Can I talk to you?
1406
00:58:12,070 --> 00:58:15,030
(melancholic music)
1407
00:58:15,110 --> 00:58:16,490
- Yeah.
1408
00:58:16,570 --> 00:58:18,660
I'll text you the address.
1409
00:58:18,740 --> 00:58:21,410
- Um, I, I just have to take
Liam back to the station,
1410
00:58:21,530 --> 00:58:24,750
and then I can meet
up with you there.
1411
00:58:24,830 --> 00:58:26,790
- Okay.
1412
00:58:26,870 --> 00:58:29,380
(nostalgic music)
1413
00:58:29,460 --> 00:58:32,170
(traffic whirs)
1414
00:58:34,710 --> 00:58:36,760
(car door clicks)
1415
00:58:36,840 --> 00:58:39,390
(raven caws)
1416
00:58:44,220 --> 00:58:45,100
- Finn.
1417
00:58:46,810 --> 00:58:48,390
Thought we were meeting at
a coffee shop or something.
1418
00:58:48,480 --> 00:58:51,440
- No, sorry, but I
did bring you this.
1419
00:58:53,320 --> 00:58:55,440
- Suzette know that you're
stepping out on her?
1420
00:58:55,530 --> 00:58:57,400
- What?
1421
00:58:57,490 --> 00:58:59,030
- Getting your coffee from
somewhere other than The Cat?
1422
00:58:59,070 --> 00:59:01,200
- Oh, no, um, this place
was just on the way.
1423
00:59:03,030 --> 00:59:04,830
I brought you here 'cause I
wanted to show you something.
1424
00:59:05,750 --> 00:59:06,620
- Okay.
1425
00:59:08,670 --> 00:59:10,250
- This is where I grew up here.
1426
00:59:11,040 --> 00:59:11,960
- Here?
1427
00:59:13,380 --> 00:59:14,880
- It's not exactly
the picture I paint,
1428
00:59:14,920 --> 00:59:17,760
but my parents, they
were wonderful people.
1429
00:59:18,840 --> 00:59:20,640
He was a long-haul trucker.
1430
00:59:20,760 --> 00:59:23,050
She was a former debutante
whose family cut her off
1431
00:59:23,140 --> 00:59:24,560
when she ran away with him.
1432
00:59:24,640 --> 00:59:26,100
- Cotillion.
1433
00:59:26,180 --> 00:59:28,270
- I did take cotillion,
but only because my mom
1434
00:59:28,350 --> 00:59:30,350
was teaching classes
to make ends meet.
1435
00:59:31,480 --> 00:59:32,860
But you know what?
1436
00:59:32,940 --> 00:59:35,440
They were happy
here for a long time
1437
00:59:36,440 --> 00:59:39,070
'til he passed
1438
00:59:39,110 --> 00:59:41,320
- Finn, I'm so sorry.
I didn't know that.
1439
00:59:43,780 --> 00:59:47,040
Uh, my mom passed away
too when I was young.
1440
00:59:48,040 --> 00:59:49,620
It's just-
1441
00:59:49,710 --> 00:59:51,080
- Shattering.
1442
00:59:51,170 --> 00:59:53,080
- Yeah.
- I know.
1443
00:59:53,170 --> 00:59:55,840
I guess we're both members of
the world's worst club, huh?
1444
00:59:55,920 --> 00:59:56,840
- Yeah.
1445
00:59:58,380 --> 01:00:01,720
- Anyway, um, after that,
we really struggled.
1446
01:00:01,800 --> 01:00:03,470
And my dad's friend, Eli,
1447
01:00:03,550 --> 01:00:05,140
was there to lend
us a helping hand.
1448
01:00:05,220 --> 01:00:08,100
- Let me guess, if
you just helped him
1449
01:00:08,180 --> 01:00:11,060
hustle a couple of suckers
at the pool table...
1450
01:00:11,140 --> 01:00:12,690
- It started out that way, yeah.
1451
01:00:13,690 --> 01:00:15,270
Then it got more organized.
1452
01:00:15,320 --> 01:00:18,780
But it also got my
mom and I outta here,
1453
01:00:18,820 --> 01:00:21,990
let me go to college,
paid my law school.
1454
01:00:23,740 --> 01:00:26,200
And I was never involved in
anything other than pool.
1455
01:00:26,280 --> 01:00:27,790
I swear to you.
1456
01:00:27,870 --> 01:00:30,410
To his credit, Eli kept
whatever other dealings
1457
01:00:30,500 --> 01:00:32,870
he had with the Road
Riders far away from me.
1458
01:00:35,210 --> 01:00:37,670
- Why are you telling
me all of this?
1459
01:00:37,750 --> 01:00:38,760
- 'Cause my parents.
1460
01:00:40,380 --> 01:00:44,550
'Cause I saw what they
had and when I met you
1461
01:00:44,640 --> 01:00:46,470
(romantic music)
1462
01:00:46,550 --> 01:00:48,930
gave me hope that maybe
I could have that too,
1463
01:00:50,060 --> 01:00:52,690
someone to build a life with.
1464
01:00:53,810 --> 01:00:56,520
(romantic music continues)
1465
01:00:56,610 --> 01:01:00,740
- Yeah, I've always wanted
that too, true partner.
1466
01:01:02,650 --> 01:01:05,700
And I'd be lying if I said
that I hadn't wondered
1467
01:01:05,780 --> 01:01:07,830
if maybe that could be you,
1468
01:01:09,040 --> 01:01:11,000
even before the
policemen's ball.
1469
01:01:13,410 --> 01:01:16,630
- And look, I'm not asking
for an answer right now.
1470
01:01:17,460 --> 01:01:19,170
I know you have some
1471
01:01:19,250 --> 01:01:21,010
things you gotta
sort out on your end,
1472
01:01:21,090 --> 01:01:24,180
and maybe I do too,
1473
01:01:24,260 --> 01:01:27,890
but didn't feel right
to not at least tell you
1474
01:01:27,970 --> 01:01:29,560
how I've been feeling.
1475
01:01:31,970 --> 01:01:32,980
- I'm glad you did.
1476
01:01:34,600 --> 01:01:37,770
Thank you for being
so honest with me.
1477
01:01:40,230 --> 01:01:42,820
Given me a lot to
think about. (laughs)
1478
01:01:42,900 --> 01:01:43,780
- Yeah.
1479
01:01:46,910 --> 01:01:49,160
- Well, I should get going,
1480
01:01:49,240 --> 01:01:51,040
but I'll see you.
1481
01:01:54,660 --> 01:01:55,580
- And Cora,
1482
01:01:57,040 --> 01:01:58,420
be careful with Magnus.
1483
01:01:59,840 --> 01:02:01,590
I never could prove anything,
1484
01:02:01,670 --> 01:02:04,380
but back when he was on the
force in Providence Falls,
1485
01:02:04,470 --> 01:02:07,590
he's involved with some
less-than-savory people.
1486
01:02:09,050 --> 01:02:11,430
- Good to know. Thanks.
1487
01:02:12,270 --> 01:02:13,930
(traffic whirs)
1488
01:02:14,020 --> 01:02:16,690
(melancholic music)
1489
01:02:16,770 --> 01:02:18,980
- [Dominic] Ah,
1490
01:02:19,060 --> 01:02:20,400
- Just doesn't, it
1491
01:02:20,480 --> 01:02:22,150
- Spamming it doesn't help.
1492
01:02:22,280 --> 01:02:23,190
- Liam.
1493
01:02:23,280 --> 01:02:24,150
mashing the buttons.
1494
01:02:24,240 --> 01:02:25,070
- Hi!
1495
01:02:26,570 --> 01:02:28,410
- I didn't know that
you still came by here.
1496
01:02:28,450 --> 01:02:30,830
- Oh, came by? (chuckles)
1497
01:02:30,910 --> 01:02:31,950
Can't get rid of him.
1498
01:02:32,030 --> 01:02:34,120
(players chuckle)
1499
01:02:34,200 --> 01:02:35,160
- Here, take over.
1500
01:02:36,210 --> 01:02:37,830
I'll help you out.
1501
01:02:38,830 --> 01:02:41,090
- Thanks, I didn't realize
1502
01:02:41,170 --> 01:02:43,000
that you were still
volunteering here.
1503
01:02:43,130 --> 01:02:45,470
- I like to keep an eye
on Dominic and the others.
1504
01:02:45,550 --> 01:02:47,590
Make sure they're keeping
their noses clean.
1505
01:02:47,680 --> 01:02:49,050
- It's really nice of you.
1506
01:02:50,430 --> 01:02:53,470
- Well, a long time ago,
1507
01:02:54,520 --> 01:02:55,770
someone saw the best in me,
1508
01:02:57,350 --> 01:03:00,150
changed the way that I
thought about myself.
1509
01:03:00,230 --> 01:03:02,230
Maybe I can help
him do that too,
1510
01:03:02,320 --> 01:03:03,940
if only for a little while.
1511
01:03:06,150 --> 01:03:07,700
- You're a good man, Liam.
1512
01:03:07,820 --> 01:03:09,240
- Mm, debatable.
1513
01:03:10,570 --> 01:03:11,950
- I mean it.
1514
01:03:11,990 --> 01:03:13,910
(romantic music)
1515
01:03:13,990 --> 01:03:15,830
- So as you know,
I like being here.
1516
01:03:15,910 --> 01:03:17,910
Makes me feel closer to you.
1517
01:03:20,170 --> 01:03:21,500
And when I see you here,
1518
01:03:22,540 --> 01:03:23,840
you really just come alive.
1519
01:03:24,750 --> 01:03:26,510
(bag zips)
1520
01:03:26,590 --> 01:03:30,470
(romantic music intensifies)
1521
01:03:32,760 --> 01:03:34,310
(lighthearted music)
1522
01:03:34,390 --> 01:03:35,470
- [Leo] You know what,
we're gonna get you
1523
01:03:35,560 --> 01:03:36,640
on fishing for a change of pace.
1524
01:03:36,720 --> 01:03:38,140
I think that'll do you good.
1525
01:03:38,230 --> 01:03:40,230
- Dad, how you doing?
- Hey!
1526
01:03:40,350 --> 01:03:41,690
- Um, I'm running late.
1527
01:03:41,770 --> 01:03:43,230
I'll, uh, see you later, McLeod.
1528
01:03:43,360 --> 01:03:44,570
- Catch you later, pal.
1529
01:03:45,860 --> 01:03:46,980
- He okay?
1530
01:03:47,070 --> 01:03:48,690
adjusting to retirement.
1531
01:03:48,780 --> 01:03:50,530
He's having a hard time
leaving the job behind.
1532
01:03:50,610 --> 01:03:52,530
- I could say the
same thing about you.
1533
01:03:52,620 --> 01:03:54,240
I talked to Chief Thompson, Dad.
1534
01:03:54,370 --> 01:03:56,040
He told me you tried to
get me off the Brady case?
1535
01:03:56,120 --> 01:03:57,700
- I'm just trying to
protect you, Cora.
1536
01:03:57,790 --> 01:03:59,620
I know it's a tough
1537
01:03:59,710 --> 01:04:01,500
this early in your career,
especially if you can't land it.
1538
01:04:01,540 --> 01:04:04,380
- Dad, what I need
is your support
1539
01:04:04,460 --> 01:04:07,340
and for you to trust that I
know how to do my job well.
1540
01:04:07,420 --> 01:04:10,970
- I do. I'll step
back, I promise.
1541
01:04:11,930 --> 01:04:13,510
- Thank you. Okay.
- See you later.
1542
01:04:14,800 --> 01:04:16,510
- Oh wait, Dad, um.
1543
01:04:17,770 --> 01:04:19,600
Do you remember
Magnus Cartwright?
1544
01:04:19,730 --> 01:04:21,520
- Yeah, I remember him.
1545
01:04:21,600 --> 01:04:23,310
- What about him?
1546
01:04:23,400 --> 01:04:24,520
- Well, there's some allegations
about him being dirty,
1547
01:04:24,610 --> 01:04:26,320
but there was never any proof.
1548
01:04:26,400 --> 01:04:28,230
He left before an
1549
01:04:28,320 --> 01:04:30,740
- Any idea what he did
after he left the force?
1550
01:04:30,820 --> 01:04:32,070
- Well, I think he
1551
01:04:32,150 --> 01:04:33,360
at the MacArthur
Building for a bit,
1552
01:04:33,450 --> 01:04:34,950
and then he went to Seattle.
1553
01:04:35,070 --> 01:04:36,530
What's going on?
1554
01:04:36,620 --> 01:04:38,740
- Probably nothing. Um, thanks.
1555
01:04:38,830 --> 01:04:39,830
- If you want, I...
1556
01:04:41,830 --> 01:04:43,370
You got this.
1557
01:04:43,460 --> 01:04:44,380
- Thank you.
1558
01:04:48,630 --> 01:04:50,920
Ah, hi, emergency
best friend meeting?
1559
01:04:51,010 --> 01:04:52,430
- Ooh, my favorite kind.
1560
01:04:52,510 --> 01:04:53,930
I'm almost done
here, give me a sec.
1561
01:04:54,010 --> 01:04:55,600
- Okay, I'll meet you upstairs.
1562
01:04:56,760 --> 01:04:59,560
(footsteps plod)
1563
01:05:00,930 --> 01:05:03,350
- Okay, so what's
this meeting about?
1564
01:05:03,440 --> 01:05:06,360
Your tangled love life?
1565
01:05:06,440 --> 01:05:08,690
So who's in the
lead? Liam, Finn?
1566
01:05:08,770 --> 01:05:10,280
- Magnus.
1567
01:05:10,360 --> 01:05:12,820
- Really? Thought he was
more of a distraction.
1568
01:05:13,650 --> 01:05:15,870
- No, no, no, no, uh.
1569
01:05:15,950 --> 01:05:18,240
I think Magnus might be
involved in the case.
1570
01:05:18,330 --> 01:05:19,830
The MacArthur Building,
1571
01:05:19,950 --> 01:05:21,370
where he worked after
he left the force,
1572
01:05:21,450 --> 01:05:23,080
not only do the Bradys own it,
1573
01:05:23,120 --> 01:05:25,960
but it's where the Brady
Corporation's headquartered.
1574
01:05:26,040 --> 01:05:27,420
So he did know them.
1575
01:05:29,250 --> 01:05:32,630
Magnus did invite me over to
his house for drinks tonight,
1576
01:05:32,720 --> 01:05:34,220
and I was gonna turn him down,
1577
01:05:34,300 --> 01:05:35,840
but maybe now-
- Magnus?
1578
01:05:35,970 --> 01:05:38,600
He might be dangerous. Are
you sure you'll be safe?
1579
01:05:38,680 --> 01:05:41,310
- Yeah, I'm not gonna
1580
01:05:42,480 --> 01:05:44,520
I know how to take
care of myself.
1581
01:05:44,640 --> 01:05:45,650
- You really do.
1582
01:05:46,690 --> 01:05:48,310
- Well, I have a case to solve,
1583
01:05:49,650 --> 01:05:51,190
but after that, I
1584
01:05:51,280 --> 01:05:54,360
because the whole
Liam-Finn of it all.
1585
01:05:54,450 --> 01:05:55,990
- Oh, I knew it!
1586
01:05:56,070 --> 01:05:57,740
So I will bring Little Marge,
1587
01:05:57,820 --> 01:05:59,120
you bring the romantic crisis,
1588
01:05:59,200 --> 01:06:00,990
and we'll figure
the whole thing out.
1589
01:06:02,660 --> 01:06:04,460
But until then, you better
go and catch the bad guys.
1590
01:06:05,290 --> 01:06:06,210
- Love you.
1591
01:06:09,540 --> 01:06:12,630
- Hey, Cora, be careful.
1592
01:06:13,880 --> 01:06:15,300
- Of course, I will.
1593
01:06:19,850 --> 01:06:21,260
(footsteps plod)
1594
01:06:21,350 --> 01:06:22,600
- Well, well, well,
the great Samael
1595
01:06:22,680 --> 01:06:24,640
reaching out to
me for a meeting.
1596
01:06:24,730 --> 01:06:26,690
I thought hell would
freeze over first.
1597
01:06:28,350 --> 01:06:29,270
Ooh.
1598
01:06:30,360 --> 01:06:31,900
- Now, I just need to know
1599
01:06:32,020 --> 01:06:33,230
if you're sticking your
dirty little fingers
1600
01:06:33,320 --> 01:06:34,990
into my cases again, Bael.
1601
01:06:35,070 --> 01:06:37,200
- Well, that is a
1602
01:06:37,280 --> 01:06:38,780
- (laughs) Yes.
1603
01:06:38,860 --> 01:06:40,870
- You know, your little
minion can join us.
1604
01:06:40,950 --> 01:06:43,040
He doesn't have to
1605
01:06:44,830 --> 01:06:47,670
(Samael sighs)
1606
01:06:47,750 --> 01:06:51,840
- Come on.
(paper rustles)
1607
01:06:51,920 --> 01:06:53,300
- You, you need me?
1608
01:06:53,380 --> 01:06:55,260
- I highly doubt
anyone needs you.
1609
01:06:55,340 --> 01:06:57,510
- Okay, I just
1610
01:06:57,550 --> 01:06:59,510
if you have an agent
working on this case.
1611
01:06:59,590 --> 01:07:00,890
- Oh, you expect
an honest answer
1612
01:07:00,970 --> 01:07:02,680
to a direct question, Samael?
1613
01:07:02,760 --> 01:07:04,310
What is this, your first eon?
1614
01:07:04,390 --> 01:07:07,350
- Hardly, but you're
just as easy to read now
1615
01:07:07,440 --> 01:07:09,150
as you were back then.
1616
01:07:09,230 --> 01:07:11,480
Oh, you do have an agent
working, don't you?
1617
01:07:11,560 --> 01:07:14,440
- You don't expect me
to name names, do you?
1618
01:07:14,530 --> 01:07:16,860
I never kiss and tell.
1619
01:07:16,940 --> 01:07:18,740
- (chuckles) I don't
have time to sit here
1620
01:07:18,820 --> 01:07:20,320
and listen to your lie.
1621
01:07:20,410 --> 01:07:22,530
(fingers click)
(Samael zaps)
1622
01:07:22,620 --> 01:07:24,290
(foreboding music)
1623
01:07:24,410 --> 01:07:27,080
- She's not as all-knowing
as she seems, minion.
1624
01:07:28,580 --> 01:07:30,420
You'd do well to
keep that in mind.
1625
01:07:34,630 --> 01:07:36,340
(Agon zaps)
1626
01:07:36,420 --> 01:07:37,590
- I don't know. That's
why I'm calling you.
1627
01:07:37,670 --> 01:07:39,510
You tell me. (chuckles)
1628
01:07:39,590 --> 01:07:41,510
Uh, well, let me know, yeah.
(Liam knocks)
1629
01:07:41,590 --> 01:07:42,760
Okay, I'll talk to you soon.
1630
01:07:42,850 --> 01:07:43,890
Okay, bye.
(phone beeps)
1631
01:07:43,970 --> 01:07:45,470
- Chief.
1632
01:07:45,560 --> 01:07:47,060
- Hey.
1633
01:07:47,100 --> 01:07:48,930
- I think Cora may
have found something.
1634
01:07:49,020 --> 01:07:50,480
- Really?
1635
01:07:50,560 --> 01:07:52,150
- Yeah, the Brady
secretary just called.
1636
01:07:52,230 --> 01:07:53,730
She's been keeping an
eye on the utilities
1637
01:07:53,810 --> 01:07:55,360
for all those
1638
01:07:55,440 --> 01:07:57,190
that Brady Corporation owns,
1639
01:07:57,280 --> 01:07:59,490
and someone just turned on
the lights at one of them.
1640
01:07:59,610 --> 01:08:02,950
It's a cabin out
at 52 Stony Way.
1641
01:08:04,030 --> 01:08:05,790
Could be nothing,
but also could be-
1642
01:08:05,870 --> 01:08:08,910
- Meredith Brady's
hideout, interesting.
1643
01:08:09,000 --> 01:08:10,580
- Cora's already gone
home for the night,
1644
01:08:10,620 --> 01:08:12,630
but I was thinking maybe
you give me a ride,
1645
01:08:12,710 --> 01:08:14,420
and we check it out?
1646
01:08:14,500 --> 01:08:15,960
- You know, unfortunately,
I'm in for the long haul,
1647
01:08:16,050 --> 01:08:17,800
but I'll tell you
1648
01:08:17,880 --> 01:08:19,630
and I'll send a uniform and
a car out for you in five.
1649
01:08:19,720 --> 01:08:22,010
- Righto. Thanks, old friend.
- Yeah, no problem.
1650
01:08:22,090 --> 01:08:25,760
- All good?
1651
01:08:25,850 --> 01:08:28,430
(thrilling music)
1652
01:08:28,470 --> 01:08:31,350
(siren wails)
1653
01:08:31,440 --> 01:08:33,150
- What, Boyd?
1654
01:08:33,230 --> 01:08:35,270
Boyd, what? Hours.
1655
01:08:35,360 --> 01:08:38,730
(car engine rumbles)
1656
01:08:38,820 --> 01:08:39,610
- Liam.
1657
01:08:41,240 --> 01:08:43,530
- Finn. Cora's not here, man.
1658
01:08:43,610 --> 01:08:44,820
She went home.
1659
01:08:44,910 --> 01:08:46,200
- I was actually
looking for you.
1660
01:08:46,280 --> 01:08:48,080
You waiting on someone?
1661
01:08:48,160 --> 01:08:50,200
- Yeah, a ride that seems
to have forgotten about me.
1662
01:08:50,290 --> 01:08:52,830
- Well, I'm done for
the night. Need a lift?
1663
01:08:54,670 --> 01:08:55,580
- Yeah.
1664
01:08:56,500 --> 01:08:58,960
(car door clicks)
1665
01:08:59,000 --> 01:09:01,800
(car door thuds)
1666
01:09:03,510 --> 01:09:06,970
So, ah, it looks like
1667
01:09:07,050 --> 01:09:08,310
Thanks for the ride
again, by the way.
1668
01:09:08,390 --> 01:09:09,810
It's probably another dead end.
1669
01:09:09,890 --> 01:09:12,230
- This gives us
a chance to chat.
1670
01:09:12,350 --> 01:09:14,980
There's something I've been
1671
01:09:15,020 --> 01:09:16,610
- And what might that be?
1672
01:09:16,690 --> 01:09:18,230
- I know there's maybe
something between you
1673
01:09:18,320 --> 01:09:19,820
and Cora that you're
trying to figure out,
1674
01:09:19,900 --> 01:09:23,030
but you went out of your
way to give me the push
1675
01:09:23,110 --> 01:09:24,740
I needed to be honest with her.
1676
01:09:24,820 --> 01:09:27,070
I just, I want you to know
that I appreciated that.
1677
01:09:28,330 --> 01:09:29,910
- Oh, you really are just
1678
01:09:29,990 --> 01:09:32,250
an annoyingly decent
person, aren't ya?
1679
01:09:32,330 --> 01:09:34,870
- Thank you.
1680
01:09:36,130 --> 01:09:37,710
I guess I can live
with it being you.
1681
01:09:39,630 --> 01:09:41,210
So I like you slightly better
1682
01:09:41,300 --> 01:09:42,920
now that I know that you
stepped off the straight
1683
01:09:43,010 --> 01:09:45,550
and narrow a time or two
with the billiards and all.
1684
01:09:45,630 --> 01:09:47,680
- You play?
1685
01:09:47,720 --> 01:09:49,350
that's a rich man's game.
1686
01:09:49,390 --> 01:09:50,680
- Where I'm from, it's
either how you get rich
1687
01:09:50,760 --> 01:09:52,430
or how you can lose
all your money.
1688
01:09:52,560 --> 01:09:54,270
- Mm.
1689
01:09:54,350 --> 01:09:55,900
I even got this guy's best
man to bet against him.
1690
01:09:55,980 --> 01:09:57,520
- Go on.
1691
01:09:57,560 --> 01:09:59,610
- So he had the whole
wedding party there.
1692
01:09:59,730 --> 01:10:01,900
Groom was telling
some story about...
1693
01:10:04,070 --> 01:10:06,240
Is that door open?
That's strange.
1694
01:10:07,160 --> 01:10:08,700
(car doors thud)
1695
01:10:08,780 --> 01:10:10,450
- Stay behind me.
1696
01:10:10,530 --> 01:10:13,290
(puzzling music)
1697
01:10:16,460 --> 01:10:19,130
Hello, anyone home?
1698
01:10:23,170 --> 01:10:26,930
- Anyone here? Liam,
she's not here.
1699
01:10:27,010 --> 01:10:27,890
- Where are you?
1700
01:10:30,470 --> 01:10:31,390
She was.
1701
01:10:31,470 --> 01:10:34,220
(suspenseful music)
1702
01:10:34,270 --> 01:10:36,350
Someone got her out
of here in a hurry.
1703
01:10:40,020 --> 01:10:40,940
- Samael,
1704
01:10:42,020 --> 01:10:43,480
think I found it.
1705
01:10:45,440 --> 01:10:48,570
(file flicks)
1706
01:10:48,660 --> 01:10:51,620
- Okay, okay, okay. (gasps)
1707
01:10:51,700 --> 01:10:54,910
Oh, thank the Maker, he's
1708
01:10:55,000 --> 01:10:56,750
- That's great news. He's
not working for Bael!
1709
01:10:56,830 --> 01:10:58,580
- Well, no, he could
still be a problem
1710
01:10:58,620 --> 01:11:01,590
for our case, though.
1711
01:11:01,670 --> 01:11:04,090
if he's the most pressing
1712
01:11:04,170 --> 01:11:06,670
I was, uh, looking at
Liam and Cora's tapes.
1713
01:11:06,760 --> 01:11:08,130
- What? Again?
1714
01:11:08,220 --> 01:11:09,550
- I know, but what's
to stop things
1715
01:11:09,640 --> 01:11:11,600
from reaching the
same tragic end?
1716
01:11:12,430 --> 01:11:15,100
(dramatic music)
1717
01:11:15,180 --> 01:11:19,400
(crowd chattering indistinctly)
1718
01:11:22,110 --> 01:11:24,110
(Cora gasps)
1719
01:11:24,150 --> 01:11:25,030
- [Liam] Cora!
1720
01:11:30,490 --> 01:11:33,490
(car engine whirs)
1721
01:11:38,500 --> 01:11:39,790
(Cora knocks)
1722
01:11:39,830 --> 01:11:40,790
(door clicks)
1723
01:11:40,870 --> 01:11:42,420
- Hey, you.
1724
01:11:42,500 --> 01:11:44,340
- So when you said a
little vacation home,
1725
01:11:44,420 --> 01:11:46,800
this was not what
I was expecting.
1726
01:11:47,670 --> 01:11:48,880
- Come on in.
1727
01:11:48,970 --> 01:11:51,640
(sensual music)
1728
01:11:53,510 --> 01:11:56,140
- Wow.
1729
01:11:56,220 --> 01:11:57,180
- Yeah.
1730
01:11:58,270 --> 01:12:00,270
- Ah, white or red?
1731
01:12:00,350 --> 01:12:02,350
- Ah, white would be great.
1732
01:12:02,440 --> 01:12:03,360
- Got it.
1733
01:12:04,440 --> 01:12:06,190
- Ah, where is your bathroom?
1734
01:12:06,280 --> 01:12:07,820
- Ah, just upstairs.
1735
01:12:07,860 --> 01:12:09,990
- I'll find it.
1736
01:12:10,070 --> 01:12:11,820
and, uh, down the hall.
1737
01:12:11,910 --> 01:12:15,160
- Thanks.
1738
01:12:17,910 --> 01:12:20,160
(sliding door rustles)
1739
01:12:20,210 --> 01:12:23,420
(scheming music)
1740
01:12:23,500 --> 01:12:26,170
(drawers click)
1741
01:12:28,670 --> 01:12:32,260
(scheming music continues)
1742
01:12:32,340 --> 01:12:34,800
(Cora gasps)
1743
01:12:38,060 --> 01:12:40,600
(bag rustles)
1744
01:12:42,350 --> 01:12:43,520
(shutter clicks)
1745
01:12:43,600 --> 01:12:45,810
(Cora gasps)
(keypad clicks)
1746
01:12:45,900 --> 01:12:46,690
- Cora!
1747
01:12:47,570 --> 01:12:50,150
(bag rustles)
1748
01:12:53,110 --> 01:12:54,240
There's a bathroom
out in the hall.
1749
01:12:54,320 --> 01:12:55,660
- Just used yours.
1750
01:12:55,740 --> 01:12:57,240
How am I supposed to poke
1751
01:12:57,330 --> 01:12:58,410
through your medicine
cabinet out there?
1752
01:12:58,490 --> 01:13:00,040
- Now, you find anything good?
1753
01:13:00,120 --> 01:13:02,540
- Surprisingly boring, Magnus.
1754
01:13:02,580 --> 01:13:04,460
- Ah, we'll see if
we can fix that.
1755
01:13:05,420 --> 01:13:06,750
Wine?
1756
01:13:08,170 --> 01:13:11,010
(footsteps plod)
1757
01:13:12,510 --> 01:13:14,890
- Forensics are on their way.
(phone vibrates)
1758
01:13:14,970 --> 01:13:16,510
No, no, Cora's in trouble.
1759
01:13:16,600 --> 01:13:17,890
She's at Magnus's lake house.
1760
01:13:17,930 --> 01:13:19,470
- What?
1761
01:13:19,560 --> 01:13:21,430
How fast can you get
us a 10 Bedford Street?
1762
01:13:21,520 --> 01:13:22,730
- As fast as she'll go.
1763
01:13:23,640 --> 01:13:26,650
(car engine whirs)
1764
01:13:28,150 --> 01:13:30,070
- Police are 15 out, so
we have to get there.
1765
01:13:31,360 --> 01:13:32,650
We can't let anything
happen to her.
1766
01:13:34,150 --> 01:13:35,200
Not again.
1767
01:13:35,280 --> 01:13:37,120
- This is amazing.
1768
01:13:37,200 --> 01:13:39,410
Is this actually quince on here?
1769
01:13:39,490 --> 01:13:40,950
- It is.
1770
01:13:41,040 --> 01:13:43,250
- Wow, you really pulled
out all the stops.
1771
01:13:43,330 --> 01:13:45,710
Feel like I have to
1772
01:13:46,960 --> 01:13:49,420
Ah, I left my phone in my car.
1773
01:13:49,500 --> 01:13:50,710
I'm just gonna go get it.
1774
01:13:50,800 --> 01:13:52,340
- Your phone's in your pocket.
1775
01:13:53,510 --> 01:13:55,510
I really wish you hadn't
look under that bed.
1776
01:13:57,300 --> 01:13:59,510
Take off your sidearm and
1777
01:14:00,850 --> 01:14:03,560
(gun clacks)
1778
01:14:05,640 --> 01:14:07,270
- Police are on their way.
1779
01:14:07,350 --> 01:14:09,150
(Magnus chuckles)
1780
01:14:09,230 --> 01:14:10,230
- No, they're not.
1781
01:14:11,610 --> 01:14:13,280
You didn't have time
to make the call.
1782
01:14:14,240 --> 01:14:15,780
It doesn't have to go like this.
1783
01:14:16,820 --> 01:14:17,820
We can just talk.
1784
01:14:22,330 --> 01:14:24,370
- You're in this thing
deep, aren't you?
1785
01:14:25,330 --> 01:14:26,750
That phone call you got,
1786
01:14:26,830 --> 01:14:28,750
that was Meredith
Brady, wasn't it?
1787
01:14:30,420 --> 01:14:32,550
Where is she, Magnus?
1788
01:14:32,630 --> 01:14:33,800
- She wouldn't tell me!
1789
01:14:34,840 --> 01:14:36,930
Don't worry, we'll find her.
1790
01:14:37,010 --> 01:14:38,590
- Finn was right about you.
1791
01:14:39,800 --> 01:14:41,600
You're up to your neck
in dirty dealings.
1792
01:14:41,680 --> 01:14:43,520
- Finn can't see
the bigger picture,
1793
01:14:44,770 --> 01:14:46,350
but I think you can.
1794
01:14:46,440 --> 01:14:48,190
I think you're smarter than him.
1795
01:14:48,270 --> 01:14:50,310
So if you keep your mouth
shut, we'll cut you in.
1796
01:14:53,650 --> 01:14:54,990
You can have all of this.
1797
01:14:56,610 --> 01:14:58,860
- See, this is why we
1798
01:14:59,870 --> 01:15:01,030
You don't know me at all.
1799
01:15:02,240 --> 01:15:04,950
(bottle shatters)
(footsteps plod)
1800
01:15:05,040 --> 01:15:08,040
(suspenseful music)
1801
01:15:09,000 --> 01:15:11,750
(Cora pants)
1802
01:15:11,840 --> 01:15:14,670
(footsteps clop)
1803
01:15:15,510 --> 01:15:18,220
(tires screech)
1804
01:15:20,340 --> 01:15:22,260
(car doors thud)
1805
01:15:22,350 --> 01:15:23,350
- [Magnus] Cora!
1806
01:15:23,430 --> 01:15:25,140
- [Cora] Please help!
1807
01:15:25,220 --> 01:15:26,060
- Cora!
1808
01:15:27,600 --> 01:15:29,230
Cora!
1809
01:15:29,310 --> 01:15:31,360
It doesn't have to
be like this, okay?
1810
01:15:33,440 --> 01:15:34,570
We can figure this out.
1811
01:15:35,900 --> 01:15:38,900
(paddle swooshes)
(Cora grunts)
1812
01:15:38,990 --> 01:15:41,370
(paddle smacks)
1813
01:15:41,410 --> 01:15:42,700
(water splashes)
1814
01:15:42,740 --> 01:15:43,660
- Cora!
1815
01:15:44,950 --> 01:15:46,700
- You get him, I'll get Cora.
1816
01:15:46,790 --> 01:15:49,670
♪ Hold
1817
01:15:49,750 --> 01:15:51,710
♪ Hold on
1818
01:15:51,750 --> 01:15:53,960
♪ Hold on to me
1819
01:15:54,090 --> 01:15:56,840
♪ 'Cause I'm a little unsteady
1820
01:15:56,920 --> 01:15:58,630
- Hey, Cora, are you okay?
1821
01:15:58,720 --> 01:15:59,800
Come here, come here.
1822
01:15:59,880 --> 01:16:02,300
♪ Unsteady
1823
01:16:02,390 --> 01:16:04,220
- There you are, my love.
1824
01:16:04,300 --> 01:16:07,600
I got you. We'll
get you all right.
1825
01:16:07,680 --> 01:16:08,560
- Liam, I,
1826
01:16:10,100 --> 01:16:11,600
I love you.
1827
01:16:11,690 --> 01:16:14,690
♪ Come here
1828
01:16:14,770 --> 01:16:17,860
- I wish we got to
have our chance.
1829
01:16:17,940 --> 01:16:19,400
- No, no, no, no.
1830
01:16:20,950 --> 01:16:22,910
I will always love you
1831
01:16:22,950 --> 01:16:25,620
in this life and the next.
1832
01:16:27,040 --> 01:16:30,410
♪ If you love me, don't let go
1833
01:16:30,500 --> 01:16:32,210
♪ Hold
1834
01:16:32,290 --> 01:16:33,880
- No, don't, don't.
1835
01:16:35,130 --> 01:16:36,710
♪ If you love me
(water splashes)
1836
01:16:36,800 --> 01:16:38,460
♪ Don't let go
1837
01:16:38,550 --> 01:16:40,050
♪ Hold
1838
01:16:40,130 --> 01:16:41,840
- Hey, stay here.
1839
01:16:41,970 --> 01:16:44,260
Stay with me, don't...
1840
01:16:44,340 --> 01:16:45,470
Please.
1841
01:16:45,550 --> 01:16:49,310
♪ Hold on, hold on to me
1842
01:16:49,390 --> 01:16:53,980
♪ 'Cause I'm a little unsteady
1843
01:16:54,060 --> 01:16:57,110
♪ A little unsteady
1844
01:16:59,530 --> 01:17:01,700
- Cora, come here. Cora, hey.
1845
01:17:01,780 --> 01:17:02,900
Cora, come back to me.
1846
01:17:05,030 --> 01:17:05,910
Please don't leave
me again, please.
1847
01:17:07,740 --> 01:17:11,040
♪ Dad, I know you're trying
1848
01:17:11,160 --> 01:17:12,870
♪ To fight when you feel
1849
01:17:12,960 --> 01:17:15,540
♪ Like flying
(Cora coughs)
1850
01:17:15,630 --> 01:17:19,500
♪ But if you love
me, don't let go ♪
1851
01:17:19,590 --> 01:17:21,380
- There you are.
1852
01:17:21,470 --> 01:17:22,470
- Liam.
1853
01:17:22,510 --> 01:17:25,390
♪ Whoa, if you love me
1854
01:17:25,510 --> 01:17:30,310
- I thought I lost
you again. (chuckles)
1855
01:17:31,100 --> 01:17:34,190
♪ Hold
1856
01:17:34,270 --> 01:17:36,400
♪ Hold on
1857
01:17:36,520 --> 01:17:38,650
♪ Hold on to me
1858
01:17:38,730 --> 01:17:42,940
♪ 'Cause I'm a little unsteady
1859
01:17:43,030 --> 01:17:46,110
♪ A little unsteady
1860
01:17:51,620 --> 01:17:54,120
(gentle music)
1861
01:17:55,040 --> 01:17:56,880
- How's she doing?
1862
01:17:56,960 --> 01:17:58,500
- Yeah, doctors are gonna
1863
01:17:58,590 --> 01:18:00,550
but uh, she's gonna be fine.
1864
01:18:00,630 --> 01:18:02,710
You know, Magnus is in custody.
1865
01:18:02,800 --> 01:18:04,380
We have you to thank for that.
1866
01:18:06,010 --> 01:18:08,550
- Takes a lot to make me
scared, and that scared me.
1867
01:18:08,640 --> 01:18:11,010
- Well, handled
yourself pretty well
1868
01:18:11,100 --> 01:18:12,770
for a buttoned-up lawyer.
1869
01:18:12,850 --> 01:18:14,350
(Finn scoffs)
1870
01:18:14,390 --> 01:18:15,270
Surprised me.
1871
01:18:16,850 --> 01:18:19,690
- Listen, I, um, I saw
what happened between you
1872
01:18:19,770 --> 01:18:21,570
and Cora by the docks.
1873
01:18:21,650 --> 01:18:23,570
- Oh, Finn, no, no,
that was just, um.
1874
01:18:23,650 --> 01:18:26,150
- No, it's good that
1875
01:18:27,860 --> 01:18:29,660
I'll take a step back since
that's what Cora wants.
1876
01:18:29,740 --> 01:18:31,910
- It's not, though. You
don't have to do that.
1877
01:18:31,990 --> 01:18:33,790
- Liam, it's okay.
1878
01:18:35,250 --> 01:18:38,420
If it's not gonna be
me, I'm glad it's you.
1879
01:18:38,500 --> 01:18:41,000
(door clicks)
1880
01:18:44,210 --> 01:18:45,590
I'm just gonna sit
with her for a minute
1881
01:18:45,670 --> 01:18:48,550
if that's okay.
1882
01:18:48,640 --> 01:18:51,560
(nostalgic music)
1883
01:18:52,760 --> 01:18:54,560
- [Suzette] Liam, hey,
I got your message.
1884
01:18:54,640 --> 01:18:56,020
What's going on? Is Cora okay?
1885
01:18:56,100 --> 01:18:57,230
- Ah, yeah, she's gonna be fine.
1886
01:18:57,310 --> 01:18:58,900
Yeah.
1887
01:18:58,980 --> 01:19:01,230
What happened?
1888
01:19:01,310 --> 01:19:03,280
Well, at least, but, um,
1889
01:19:05,110 --> 01:19:08,410
in the process, I
kind of kissed Cora.
1890
01:19:09,450 --> 01:19:12,410
- Liam, what about your mission?
1891
01:19:16,460 --> 01:19:17,830
- I don't know.
1892
01:19:19,170 --> 01:19:20,210
I don't know how to
get them together
1893
01:19:20,290 --> 01:19:22,000
after what just happened.
1894
01:19:22,130 --> 01:19:24,000
- Don't worry, we'll,
we'll figure something out.
1895
01:19:24,090 --> 01:19:26,840
(phone vibrates)
1896
01:19:28,510 --> 01:19:29,930
I gotta get this.
- Yeah.
1897
01:19:30,010 --> 01:19:32,350
- Hey, don't give up
hope. It's not over yet.
1898
01:19:34,140 --> 01:19:37,060
(foreboding music)
1899
01:19:37,810 --> 01:19:40,020
(siren wails)
1900
01:19:40,150 --> 01:19:42,940
(door creaks)
1901
01:19:43,940 --> 01:19:47,320
(distant car horn honks)
1902
01:19:53,490 --> 01:19:54,450
- Well?
1903
01:19:56,830 --> 01:19:58,660
- Mission accomplished, Bael.
1904
01:19:58,750 --> 01:20:00,790
She's still in love with Liam,
1905
01:20:00,830 --> 01:20:02,500
and I don't think
she'll be getting back
1906
01:20:02,580 --> 01:20:05,920
on the angel's faded path
with Finn anytime soon.
1907
01:20:07,340 --> 01:20:08,670
- Excellent work, Suzette.
1908
01:20:09,880 --> 01:20:11,890
I knew you could do it.
1909
01:20:14,720 --> 01:20:16,720
- Thank God, there you are.
1910
01:20:18,560 --> 01:20:20,140
What happened?
1911
01:20:20,190 --> 01:20:22,730
- [Liam] Well,
1912
01:20:22,810 --> 01:20:25,070
- Is, is Cora...
1913
01:20:25,190 --> 01:20:28,190
- She's gonna be fine.
- Mm.
1914
01:20:28,280 --> 01:20:29,240
- But, um,
1915
01:20:31,780 --> 01:20:35,240
Cora and I kissed
down by the dock.
1916
01:20:35,370 --> 01:20:36,620
- You kissed?
1917
01:20:37,950 --> 01:20:39,040
No, wait, that,
1918
01:20:39,120 --> 01:20:40,660
oh, that's, that's bad, Liam.
1919
01:20:40,710 --> 01:20:43,540
That's, that's really bad.
1920
01:20:43,630 --> 01:20:45,540
- Yeah, I'm sorry, man.
1921
01:20:45,630 --> 01:20:48,420
I just, whatever's between us
is stronger than we thought,
1922
01:20:49,590 --> 01:20:51,090
and I don't know
what else to do.
1923
01:20:53,840 --> 01:20:54,970
Agon,
1924
01:20:57,760 --> 01:20:59,020
what are you doing?
1925
01:21:00,480 --> 01:21:01,890
(device beeps)
1926
01:21:01,980 --> 01:21:03,560
(Samael zaps)
1927
01:21:03,650 --> 01:21:05,060
- (throat clears) It's
better be important, Agon,
1928
01:21:05,150 --> 01:21:06,480
if you were summoning
me to earth.
1929
01:21:09,230 --> 01:21:11,190
Ugh, wonderful.
1930
01:21:13,700 --> 01:21:15,870
What fresh disaster have
you wrought upon us?
1931
01:21:15,910 --> 01:21:18,080
- I was about to ask
you two the same thing.
1932
01:21:18,160 --> 01:21:20,040
Cora nearly died last night.
1933
01:21:20,120 --> 01:21:21,540
- What?
1934
01:21:21,620 --> 01:21:23,790
are so eager to
recreate the past.
1935
01:21:23,870 --> 01:21:26,130
- Okay, I, I think you
still do not understand
1936
01:21:26,250 --> 01:21:27,630
what's at stake here.
1937
01:21:29,500 --> 01:21:32,050
We did send your souls back
down here for one last chance
1938
01:21:32,090 --> 01:21:34,720
to determine your fates
for good, but the truth is,
1939
01:21:34,760 --> 01:21:37,550
one of those fates is
bigger than the others.
1940
01:21:40,770 --> 01:21:41,980
- Cora.
1941
01:21:42,060 --> 01:21:43,600
- Mm.
1942
01:21:43,690 --> 01:21:46,520
- Do you know what
her fate actually is?
1943
01:21:46,610 --> 01:21:48,400
What it is that she's
supposed to accomplish?
1944
01:21:48,480 --> 01:21:49,980
- No, you just said
that she needed
1945
01:21:50,070 --> 01:21:51,860
to be with Finn to do it.
1946
01:21:51,940 --> 01:21:53,400
Is it to do with her job like,
1947
01:21:53,490 --> 01:21:54,990
like, she's catching
bad guys or something?
1948
01:21:55,110 --> 01:21:57,200
- No, it's, uh, it's
bigger than that.
1949
01:21:58,700 --> 01:22:00,120
It's Second Chances.
1950
01:22:01,040 --> 01:22:01,950
- Her charity.
1951
01:22:03,370 --> 01:22:06,960
- Mm-hmm, back in the
1840s, Cora was destined
1952
01:22:07,040 --> 01:22:08,790
to start Second Chances.
1953
01:22:08,880 --> 01:22:11,130
Back then, it would've
taken the form of orphanages
1954
01:22:11,210 --> 01:22:14,300
and the halfway houses,
but it would have grown
1955
01:22:14,380 --> 01:22:16,470
changing hundreds of
thousands of lives.
1956
01:22:17,890 --> 01:22:19,600
People who were stuck
on the wrong path
1957
01:22:19,680 --> 01:22:21,810
would've gotten the
help that they needed.
1958
01:22:21,890 --> 01:22:24,850
People like you, people like-
1959
01:22:24,980 --> 01:22:27,020
- Like Dominic.
- Yeah.
1960
01:22:27,150 --> 01:22:29,610
We gave all of you a second
chance here on earth,
1961
01:22:29,690 --> 01:22:32,440
but if she is allowed to
achieve her true fate,
1962
01:22:32,480 --> 01:22:34,190
then she can give
that same opportunity
1963
01:22:34,320 --> 01:22:36,150
to millions of others.
1964
01:22:37,490 --> 01:22:41,280
- Okay, so what
1965
01:22:41,370 --> 01:22:44,870
Cora is a unique
soul, truly good,
1966
01:22:44,960 --> 01:22:48,170
and strong-willed enough to
create that good in the world.
1967
01:22:49,080 --> 01:22:50,460
- But, um,
1968
01:22:52,050 --> 01:22:53,840
she can only accomplish that
1969
01:22:53,920 --> 01:22:56,470
with someone truly
good by her side.
1970
01:22:58,090 --> 01:22:59,800
- [Agon] Someone like...
1971
01:22:59,840 --> 01:23:01,470
- Finn.
1972
01:23:01,550 --> 01:23:02,850
- But it's not too late.
1973
01:23:04,350 --> 01:23:05,850
If we can just get Cora
back on track with Finn,
1974
01:23:05,930 --> 01:23:07,940
that should be enough
to save her life.
1975
01:23:09,480 --> 01:23:10,400
- Yeah.
1976
01:23:11,860 --> 01:23:14,860
- So there you have
it, the whole truth.
1977
01:23:15,650 --> 01:23:18,360
(throat clears)
1978
01:23:18,450 --> 01:23:20,240
- What are you gonna do, Liam?
1979
01:23:20,370 --> 01:23:22,990
("You Are The Reason"
by Calum Scott)
1980
01:23:23,080 --> 01:23:27,000
♪ There goes my heart beating
1981
01:23:27,080 --> 01:23:30,960
♪ 'Cause you are the reason
1982
01:23:31,040 --> 01:23:35,260
♪ I'm losing my sleep
(ECG monitor beeps)
1983
01:23:35,380 --> 01:23:38,680
♪ Please come back now
1984
01:23:40,220 --> 01:23:42,010
- You know, I may not
be her true soulmate,
1985
01:23:44,260 --> 01:23:46,600
but she's the love of my life,
1986
01:23:46,730 --> 01:23:48,350
of all my lives,
1987
01:23:48,390 --> 01:23:50,230
and I'll do whatever
it takes to help her
1988
01:23:50,310 --> 01:23:52,270
change the world for the better,
1989
01:23:52,400 --> 01:23:56,230
even if that means I
can never have her.
1990
01:23:56,320 --> 01:24:00,450
♪ I'd climb every mountain
1991
01:24:00,530 --> 01:24:03,830
♪ And swim every ocean
1992
01:24:05,160 --> 01:24:07,540
♪ Just to be with you
(Samael sighs)
1993
01:24:07,620 --> 01:24:09,160
- Are you?
1994
01:24:09,250 --> 01:24:13,290
♪ And fix what I've broken
(siren wails)
1995
01:24:13,420 --> 01:24:17,670
♪ Oh, 'cause I need you
(footsteps plod)
1996
01:24:17,760 --> 01:24:21,380
♪ To see
1997
01:24:21,470 --> 01:24:25,100
♪ That are you the reason
1998
01:24:28,350 --> 01:24:30,940
(stretcher clicks)
139884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.