Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,249 --> 00:01:52,040
You can't just say you don't know.
That's what you said on the phone.
2
00:01:52,082 --> 00:01:54,290
When will you know?
3
00:01:54,333 --> 00:01:57,040
I...don't know.
4
00:01:57,082 --> 00:02:00,332
Do you want me to spend the night
somewhere else?
5
00:02:00,374 --> 00:02:02,790
In a hotel or something?
6
00:02:02,833 --> 00:02:07,123
Do you want us to meet later on?
We can talk more calmly. Do you...
7
00:02:07,166 --> 00:02:09,207
Do you need more time?
8
00:02:09,249 --> 00:02:12,081
What...? What do you need?
9
00:02:12,124 --> 00:02:13,749
What has happened?
10
00:02:13,791 --> 00:02:17,040
Bob knows that you are coming back today.
11
00:02:18,291 --> 00:02:19,832
Well, I can...
12
00:02:19,875 --> 00:02:23,207
I can pick him up after school
and take him...
13
00:02:23,249 --> 00:02:26,207
to the zoo or something.
14
00:02:41,374 --> 00:02:43,540
(BOB IMITATES SIREN)
15
00:02:43,583 --> 00:02:45,332
Come and admire him.
16
00:02:46,416 --> 00:02:49,123
BOB: Nee-na, nee-na, nee-na.
17
00:02:49,166 --> 00:02:51,540
Nee-na, nee-na.
18
00:02:59,166 --> 00:03:01,916
ANNA: Maybe all couples go through this.
19
00:03:01,958 --> 00:03:03,332
Yeah.
20
00:03:04,583 --> 00:03:06,707
One mustn't be afraid.
21
00:03:06,750 --> 00:03:07,999
No.
22
00:03:08,041 --> 00:03:10,207
One must speak honestly.
23
00:03:10,249 --> 00:03:11,916
Is that difficult?
24
00:03:13,416 --> 00:03:15,123
Is it difficult?
25
00:03:17,917 --> 00:03:22,749
I haven't been much help but
I've finished that job now - it's over.
26
00:03:24,000 --> 00:03:26,165
Maybe I was asking for too much.
27
00:03:26,208 --> 00:03:29,332
I was the one who had the right to ask.
28
00:03:29,374 --> 00:03:30,749
I know.
29
00:03:30,791 --> 00:03:32,290
No, you don't.
30
00:03:33,666 --> 00:03:36,248
Who was I doing it for, after all?
31
00:03:39,583 --> 00:03:42,332
Were you unfaithful to me?
32
00:03:44,291 --> 00:03:46,749
The truth is not really.
33
00:03:46,791 --> 00:03:48,665
Were you?
34
00:03:48,708 --> 00:03:49,749
No.
35
00:03:49,791 --> 00:03:51,957
There's always someone else
when these things happen.
36
00:03:52,000 --> 00:03:53,916
Not in this case.
37
00:03:56,000 --> 00:03:57,415
All right, well...
38
00:03:57,458 --> 00:03:59,874
What's happening to us is just...
39
00:03:59,917 --> 00:04:02,582
It's just natural. Feelings...
40
00:04:02,625 --> 00:04:04,665
change.
41
00:04:05,958 --> 00:04:09,207
But without you I wouldn't feel
anything at all.
42
00:04:12,082 --> 00:04:15,207
What do you feel now?
43
00:04:17,458 --> 00:04:19,749
Are you really interested?
44
00:04:22,958 --> 00:04:24,457
No.
45
00:04:27,000 --> 00:04:29,957
There you are, you see.
It's the same with me.
46
00:04:30,000 --> 00:04:31,790
I don't even want you now.
47
00:04:31,833 --> 00:04:34,582
- What time did you meet him?
- 8.30.
48
00:04:34,625 --> 00:04:36,499
- Where?
- In the park.
49
00:04:36,541 --> 00:04:39,040
- Was he willing?
- Yes, verbally.
50
00:04:39,082 --> 00:04:41,749
Did you sense or detect weariness in him?
51
00:04:41,791 --> 00:04:45,040
No. A correct appraisal of the realities.
52
00:04:45,082 --> 00:04:48,165
- Is it making him bitter?
- No. Greedy.
53
00:04:48,208 --> 00:04:50,081
But you felt his power?
54
00:04:50,124 --> 00:04:52,123
You mean did I feel fear?
55
00:04:52,166 --> 00:04:56,207
No because that would have prevented me
answering all your questions.
56
00:04:56,249 --> 00:04:58,957
- How many vials did he take with him?
- Two.
57
00:04:59,000 --> 00:05:02,332
What procedure have you devised for
contacting him again?
58
00:05:02,374 --> 00:05:03,790
It's all in my report.
59
00:05:03,833 --> 00:05:07,665
I suggest it's more economical
to fill in my successor.
60
00:05:07,708 --> 00:05:10,540
We don't feel there is a need
for a successor.
61
00:05:10,583 --> 00:05:12,248
I've completed my job.
62
00:05:12,291 --> 00:05:15,457
Brilliantly. That's why
we want to rehire you.
63
00:05:15,500 --> 00:05:16,999
It's out of the question.
64
00:05:17,041 --> 00:05:19,332
And what would be the reason
for your refusal?
65
00:05:19,374 --> 00:05:20,457
Family.
66
00:05:20,500 --> 00:05:23,040
- Couldn't we be of some help there?
- No.
67
00:05:23,082 --> 00:05:25,957
Wouldn't it be advisable for you
to reconsider?
68
00:05:26,000 --> 00:05:27,415
I'm unable to do that.
69
00:05:27,458 --> 00:05:29,415
Would you be unable for a long time?
70
00:05:29,458 --> 00:05:30,457
I hope not.
71
00:05:30,500 --> 00:05:34,081
Aren't you allowing feelings to prevent
you from answering your own questions?
72
00:05:34,124 --> 00:05:37,332
Exactly why I advise you
to hire my successor.
73
00:05:37,374 --> 00:05:38,373
Good.
74
00:05:39,458 --> 00:05:41,040
Any questions?
75
00:05:41,082 --> 00:05:42,540
No.
76
00:05:42,583 --> 00:05:47,332
Does our subject still wear pink socks?
77
00:06:14,583 --> 00:06:16,123
Anna?
78
00:06:56,666 --> 00:06:58,499
(PHONE RINGS)
79
00:07:08,541 --> 00:07:10,207
It's me.
80
00:07:10,249 --> 00:07:12,207
It's Anna?
81
00:07:12,249 --> 00:07:14,457
I am downtown.
82
00:07:15,625 --> 00:07:18,707
Why downtown? I've been waiting all day.
83
00:07:20,291 --> 00:07:22,248
I need some time to think.
84
00:07:22,291 --> 00:07:25,540
What do you mean "to think"?
Think about what?
85
00:07:25,583 --> 00:07:26,874
To think about me.
86
00:07:26,917 --> 00:07:29,081
Wh... Wh... Where are you?
87
00:07:29,124 --> 00:07:31,248
- When will you...?
- (PHONE CUTS OFF)
88
00:08:40,082 --> 00:08:41,707
(RING TONE)
89
00:08:45,875 --> 00:08:48,665
- Hello?
- Margie, this is Mark.
90
00:08:49,958 --> 00:08:53,457
Now, I know there's no sympathy
between us and it's...
91
00:08:53,500 --> 00:08:57,957
hard for me to ask you for help but...
92
00:08:58,000 --> 00:09:01,707
you're her only friend.
Now, just tell me the truth.
93
00:09:01,750 --> 00:09:03,582
She has somebody?
94
00:09:03,625 --> 00:09:07,457
She wished you'd say or do something.
Something to reinstall you.
95
00:09:07,500 --> 00:09:09,499
You know, a magic wave of the wand.
96
00:09:09,541 --> 00:09:11,790
You arrived sooner than expected, Mark.
97
00:09:11,833 --> 00:09:15,332
Yes, sure, this is all my fault.
Now, how long has this been going on?
98
00:09:15,374 --> 00:09:16,582
Quite long.
99
00:09:16,625 --> 00:09:17,999
Who is he?
100
00:09:18,041 --> 00:09:20,290
Oh, Mark! I don't...
101
00:09:20,333 --> 00:09:23,040
Your wife keeps her own secrets.
102
00:09:23,082 --> 00:09:24,540
Margie...
103
00:09:27,166 --> 00:09:31,332
I don't have a magic wand.
I don't intend to hang on.
104
00:09:31,374 --> 00:09:36,040
But make her talk to me.
It'll be the way that she wants.
105
00:09:36,082 --> 00:09:38,123
But this is not...
106
00:09:39,917 --> 00:09:41,165
...proper.
107
00:09:42,249 --> 00:09:44,832
- Please.
- (PHONE CUT OFF)
108
00:09:51,500 --> 00:09:53,123
(CONTINUOUS TONE)
109
00:09:56,249 --> 00:09:57,957
(PHONE RINGS)
110
00:10:01,541 --> 00:10:02,832
Yes?
111
00:10:02,875 --> 00:10:04,624
We're over, Mark.
112
00:10:14,000 --> 00:10:15,874
You have someone.
113
00:10:17,000 --> 00:10:18,040
Yes.
114
00:10:18,082 --> 00:10:20,290
- For a long time?
- Does it matter?
115
00:10:20,333 --> 00:10:22,916
Yes.
116
00:10:26,458 --> 00:10:27,916
Do you...
117
00:10:29,000 --> 00:10:30,665
...sleep with him?
118
00:10:30,708 --> 00:10:31,790
Yes.
119
00:10:31,833 --> 00:10:33,916
- Do you like it?
- Yes.
120
00:10:33,958 --> 00:10:35,749
More than with me?
121
00:10:35,791 --> 00:10:37,081
Yes.
122
00:10:37,124 --> 00:10:38,624
I see.
123
00:10:41,917 --> 00:10:43,916
How do you intend to live now?
124
00:10:43,958 --> 00:10:46,457
- We have to discuss it.
- Now.
125
00:10:46,500 --> 00:10:47,749
As you want.
126
00:10:47,791 --> 00:10:50,081
Half an hour at the Cafe Einstein.
127
00:10:50,124 --> 00:10:52,665
I'm too far for half an hour.
128
00:10:55,708 --> 00:10:57,957
Are you calling from there?
129
00:10:59,082 --> 00:11:00,290
Yes.
130
00:11:00,333 --> 00:11:02,081
Is he listening?
131
00:11:03,291 --> 00:11:04,415
No.
132
00:11:05,541 --> 00:11:07,373
But he is there.
133
00:11:07,416 --> 00:11:08,665
Yes.
134
00:11:29,333 --> 00:11:32,165
Would 800 a month for Bob be enough?
135
00:11:32,208 --> 00:11:33,290
I suppose.
136
00:11:33,333 --> 00:11:35,916
Will you move in with him or
keep the apartment?
137
00:11:35,958 --> 00:11:38,040
I'll keep it if you allow me to.
138
00:11:38,082 --> 00:11:40,457
I've decided not to see Bob.
139
00:11:43,708 --> 00:11:45,540
- At all?
- At all.
140
00:11:46,750 --> 00:11:48,665
How can you say that?
141
00:11:48,708 --> 00:11:51,081
He's going to be fucked up
enough as it is.
142
00:11:51,124 --> 00:11:54,332
I don't want to fuck him up even more
by playing Sunday Daddy.
143
00:11:54,374 --> 00:11:57,373
- What were you to him anyway?
- Precisely.
144
00:11:57,416 --> 00:11:58,957
But...
145
00:11:59,000 --> 00:12:01,832
He knows you. He's yours. He needs...
146
00:12:01,875 --> 00:12:04,081
A real father full time?
147
00:12:04,124 --> 00:12:08,332
Well, I thought I could be, coming home
from the war, so to speak.
148
00:12:10,082 --> 00:12:12,415
You say it's better with him than with me.
149
00:12:12,458 --> 00:12:14,707
I get bored of it.
150
00:12:17,917 --> 00:12:19,415
Tell me.
151
00:12:19,458 --> 00:12:23,040
I think what you want to do to Bob is...
152
00:12:23,082 --> 00:12:26,624
Inhuman? So what you're doing
must be human.
153
00:12:26,666 --> 00:12:29,373
- How long is it going to last?
- I don't know.
154
00:12:29,416 --> 00:12:31,165
One week? Two weeks?
155
00:12:31,208 --> 00:12:36,248
And how do you dispose of ideas
like honesty and loyalty?
156
00:12:38,583 --> 00:12:42,790
If I could only believe that it happened
cleanly at first sight.
157
00:12:42,833 --> 00:12:45,248
OK, if it makes things easier,
158
00:12:45,291 --> 00:12:48,499
I was in his bed the first night
I met him, if you have to know.
159
00:12:48,541 --> 00:12:51,874
What do you expect of me?
Look what you're doing.
160
00:12:53,666 --> 00:12:56,749
No-one is good or bad
161
00:12:56,791 --> 00:12:58,874
but if you want, I am the bad one
162
00:12:58,917 --> 00:13:03,665
and if I knew he existed in this world,
I would have never had Bob with you.
163
00:13:03,708 --> 00:13:05,165
Get out!
164
00:13:05,208 --> 00:13:07,165
Get out! Get out!
165
00:13:09,833 --> 00:13:12,207
(SCREAMING)
166
00:13:29,791 --> 00:13:31,707
(RINGING TONE)
167
00:13:44,166 --> 00:13:46,749
(WOMAN SPEAKS FAINTLY)
168
00:13:55,291 --> 00:13:57,790
- Erm...
- Hallo?
169
00:13:57,833 --> 00:13:59,916
Mm...
170
00:14:01,291 --> 00:14:02,957
Hallo? Hallo?
171
00:14:07,917 --> 00:14:10,457
Ma, ma, ma.
172
00:14:13,833 --> 00:14:15,999
(THUNDER AND RAIN)
173
00:14:34,374 --> 00:14:36,290
(PANTING)
174
00:15:31,875 --> 00:15:34,248
How... How long have I...?
175
00:15:36,249 --> 00:15:38,665
How long have I been here?
176
00:15:39,791 --> 00:15:41,165
Three weeks, sir.
177
00:15:57,666 --> 00:15:59,749
What happened? It's Daddy.
178
00:15:59,791 --> 00:16:03,207
Mummy said she would be right back
but she never came.
179
00:16:03,249 --> 00:16:06,415
Then Margie called and told me to be brave
180
00:16:06,458 --> 00:16:11,123
because she had broke her leg and
she had to have the cast put on.
181
00:16:15,291 --> 00:16:17,916
You've been alone for a long time?
182
00:16:21,374 --> 00:16:23,457
Look, I got a new boat.
183
00:16:29,000 --> 00:16:31,290
Did you get it from Mummy?
184
00:16:31,333 --> 00:16:34,373
No. From Uncle Heinrich.
185
00:16:36,041 --> 00:16:37,749
Long ago?
186
00:16:38,917 --> 00:16:40,248
Yes.
187
00:16:40,291 --> 00:16:41,707
Yesterday?
188
00:16:41,750 --> 00:16:45,040
No. Before you were coming back
from far away.
189
00:16:48,374 --> 00:16:50,373
OK, little piggy.
190
00:16:50,416 --> 00:16:52,957
Come on, let's get out of this mess.
191
00:16:53,000 --> 00:16:55,290
How did you make such a mess?
192
00:17:11,000 --> 00:17:12,874
(KEY IN LOCK)
193
00:17:32,750 --> 00:17:36,832
This is not always like this, Mark.
Usually I'm on time.
194
00:17:36,875 --> 00:17:38,207
I'm not interested.
195
00:17:38,249 --> 00:17:41,415
I came to tell you that
I can't live without you
196
00:17:41,458 --> 00:17:43,790
and I'm ready to understand
whatever there is
197
00:17:43,833 --> 00:17:46,123
but it doesn't look like
it makes much sense.
198
00:17:46,166 --> 00:17:49,248
- You can't take Bob away from me.
- I'm not trying.
199
00:17:49,291 --> 00:17:54,332
You can continue to visit whenever
you want, but I'm taking over here.
200
00:17:57,208 --> 00:18:00,457
Anna, is there anything I can do?
201
00:18:01,583 --> 00:18:03,874
- You could just...
- Yes?
202
00:18:03,917 --> 00:18:06,165
- I must...
- Yes?
203
00:18:06,208 --> 00:18:07,415
I must...
204
00:18:07,458 --> 00:18:10,665
You must restore order.
You must leave him.
205
00:18:10,708 --> 00:18:13,248
You will call him.
You will say it is over.
206
00:18:13,291 --> 00:18:15,957
Now, I don't care if you tell him
you love him
207
00:18:16,000 --> 00:18:18,874
but he's not your family -
your family is here.
208
00:18:18,917 --> 00:18:21,081
You must call him now.
209
00:18:21,124 --> 00:18:23,832
- But I can't on the phone.
- I don't trust you.
210
00:18:23,875 --> 00:18:27,207
- I have to tell him face to face.
- I don't trust you.
211
00:18:27,249 --> 00:18:29,749
On the phone.
212
00:18:29,791 --> 00:18:32,290
Oh Jesus!
213
00:18:32,333 --> 00:18:38,874
Jesus! Jesus! Jesus!
214
00:18:38,917 --> 00:18:40,373
Jesus!
215
00:18:40,416 --> 00:18:44,040
If you want to stay, make that call.
216
00:18:57,625 --> 00:19:03,332
It's still quite warm. I don't think
you'll need a winter coat or sweater.
217
00:19:13,666 --> 00:19:16,248
I can't stand to see you like this.
218
00:19:17,917 --> 00:19:21,665
It could be the way you want.
Just don't cry any more.
219
00:20:14,625 --> 00:20:17,248
I am very sleepy.
220
00:20:34,166 --> 00:20:35,707
(PHONE RINGS)
221
00:20:42,875 --> 00:20:46,248
Anna is with me and she'll stay with me.
222
00:20:59,416 --> 00:21:01,499
He phoned me.
He said she won't be coming back.
223
00:21:01,541 --> 00:21:04,582
I have to talk to her right now.
Please give me that number.
224
00:21:04,625 --> 00:21:06,624
542-6261 .
225
00:21:06,666 --> 00:21:07,832
Where is it?
226
00:21:07,875 --> 00:21:09,332
I don't know, Mark.
227
00:21:09,374 --> 00:21:11,290
542-6261 .
228
00:21:11,333 --> 00:21:13,373
(PUNCHES NUMBERS)
229
00:21:15,416 --> 00:21:17,624
(RINGING TONE)
230
00:21:17,666 --> 00:21:19,624
- Hello?
- Yes?
231
00:21:19,666 --> 00:21:21,957
I want to speak to Heinrich.
232
00:21:22,000 --> 00:21:24,707
My son is not in town. Who is calling?
233
00:21:24,750 --> 00:21:26,248
Anna's husband.
234
00:21:26,291 --> 00:21:29,499
Anna's not here.
I haven't seen her for weeks.
235
00:21:29,541 --> 00:21:32,332
I miss her so much.
236
00:21:33,583 --> 00:21:35,916
Hallo? Hallo?
237
00:21:35,958 --> 00:21:37,540
- Hallo?
- (SLAMS PHONE DOWN)
238
00:21:47,500 --> 00:21:50,582
(WHISPERS) 542-6261
239
00:21:57,583 --> 00:21:59,415
What happened?
240
00:22:03,833 --> 00:22:05,332
Wee-wee.
241
00:22:06,958 --> 00:22:08,665
Shall I take you?
242
00:22:15,416 --> 00:22:16,624
Where's Mummy?
243
00:22:16,666 --> 00:22:18,415
She went to see Margie.
244
00:22:20,666 --> 00:22:21,874
Are you going too?
245
00:22:21,917 --> 00:22:23,499
I'm staying with you.
246
00:22:37,625 --> 00:22:41,832
Hello, I'm Bob's father. I'll be bringing
him to school from now on.
247
00:22:44,166 --> 00:22:48,540
I'm glad. You're the father who went
far away and met the polar bears.
248
00:22:49,583 --> 00:22:51,248
Hello.
249
00:22:51,291 --> 00:22:52,957
What is this? A joke?
250
00:22:53,000 --> 00:22:54,499
What are you talking about?
251
00:22:54,541 --> 00:22:56,332
- I mean your wig.
- What?
252
00:22:56,374 --> 00:22:59,499
I'm so sorry. It's impossible.
253
00:22:59,541 --> 00:23:01,832
Have you ever seen my wife?
254
00:23:01,875 --> 00:23:04,832
Naturally. Every day of the school year.
255
00:23:18,249 --> 00:23:19,624
You're Heinrich?
256
00:23:19,666 --> 00:23:21,040
Yes.
257
00:23:24,333 --> 00:23:26,165
I've come for Anna.
258
00:23:29,875 --> 00:23:30,999
Anna's not here.
259
00:23:31,041 --> 00:23:33,665
You want me to break down
the bloody door?
260
00:23:33,708 --> 00:23:35,832
You don't have to. It's open.
261
00:23:38,666 --> 00:23:42,999
We don't have to be brutal to each other
or even impolite.
262
00:23:43,041 --> 00:23:47,624
Our situation is like a mountain lake
we are trying to swim in,
263
00:23:47,666 --> 00:23:49,832
starting from different shores.
264
00:23:49,875 --> 00:23:52,207
I am not astonished you are here.
265
00:23:52,249 --> 00:23:55,290
I was thinking about you
just before you came
266
00:23:55,333 --> 00:23:59,165
so now that you're here,
let's be open to each other.
267
00:24:01,625 --> 00:24:04,207
You can hate me as much as you like.
268
00:24:04,249 --> 00:24:07,457
But it's you who wants
to know things from me.
269
00:24:07,500 --> 00:24:09,916
So please make it possible.
270
00:24:11,750 --> 00:24:13,999
I am suffering as much as you are.
271
00:24:14,041 --> 00:24:17,999
The fact that Anna did not inform you
was harmful to everyone
272
00:24:18,041 --> 00:24:20,123
but I always accept Anna's ways,
273
00:24:20,166 --> 00:24:23,874
as I think no-one has a right
to impose his will on anyone.
274
00:24:25,249 --> 00:24:27,624
So that's how you've changed her so much.
275
00:24:27,666 --> 00:24:31,081
Possibly, but is it changing her
or making her open to herself?
276
00:24:31,124 --> 00:24:34,665
So open she's inarticulate at night
and you have to speak for her?
277
00:24:34,708 --> 00:24:36,081
What are you talking about?
278
00:24:36,124 --> 00:24:38,790
We spoke on the phone last night,
you and I, didn't we?
279
00:24:38,833 --> 00:24:42,123
Stop it. I just arrived from Hamburg.
You weren't listening to me.
280
00:24:42,166 --> 00:24:45,415
I was just trying to make her comprehend
that I love her.
281
00:24:45,458 --> 00:24:48,874
I left the day you arrived to give her
the chance to decide for herself.
282
00:24:48,917 --> 00:24:50,290
I allowed you your chance.
283
00:24:50,333 --> 00:24:51,624
Bullshit!
284
00:24:51,666 --> 00:24:54,499
I'm not obliged to listen to you speak
in that way. It's offensive.
285
00:24:54,541 --> 00:24:56,707
How long have you been fucking me over?
286
00:24:56,750 --> 00:24:58,123
A year.
287
00:25:02,249 --> 00:25:03,999
All my visits home, all that time.
288
00:25:04,041 --> 00:25:05,123
Yes.
289
00:25:05,166 --> 00:25:08,332
And this is what you mean by
accepting Anna's ways?
290
00:25:08,374 --> 00:25:09,832
Precisely.
291
00:25:14,208 --> 00:25:16,874
The key being the infinitive.
292
00:25:16,917 --> 00:25:18,874
To accept.
293
00:25:26,458 --> 00:25:28,248
I have been honest with you.
294
00:25:28,291 --> 00:25:31,582
Would you permit me to enquire
on a specific point?
295
00:25:33,124 --> 00:25:36,999
On your last visit home,
were you content with your wife?
296
00:25:37,041 --> 00:25:38,832
I mean sexually.
297
00:25:38,875 --> 00:25:40,332
Why?
298
00:25:40,374 --> 00:25:45,248
Because in that period we reached
a state of perfect harmony.
299
00:25:45,291 --> 00:25:47,248
Er...
300
00:25:52,791 --> 00:25:54,499
My mother.
301
00:25:58,917 --> 00:26:01,123
- Is she here all the time?
- Yes.
302
00:26:01,166 --> 00:26:03,999
- Even when you're fucking Anna?
- Of course.
303
00:26:10,833 --> 00:26:12,165
Agh!
304
00:26:33,500 --> 00:26:39,165
Why?
305
00:26:48,374 --> 00:26:50,248
Agh!
306
00:26:51,291 --> 00:26:52,874
(GROANS)
307
00:27:02,666 --> 00:27:04,165
(GROANS AGAIN)
308
00:27:11,500 --> 00:27:13,081
BOB: ...eating green bananas.
309
00:27:13,124 --> 00:27:16,207
Where d'you think he put the skins?
Down his new pyjamas!
310
00:27:16,249 --> 00:27:17,499
(ANNA LAUGHS)
311
00:27:19,791 --> 00:27:22,081
Yes. Yes!
312
00:27:22,124 --> 00:27:25,040
Baa baa black sheep, have you any wool?
313
00:27:25,082 --> 00:27:27,832
Yes sir, yes sir, three bags full.
314
00:27:27,875 --> 00:27:31,624
One for...the master, one for the dame
315
00:27:31,666 --> 00:27:35,248
and one for the little boy
that lives down the lane.
316
00:27:35,291 --> 00:27:38,749
- Can I go out into the back yard?
- Yes, you may.
317
00:27:38,791 --> 00:27:40,624
But you take your sandwich with you.
318
00:27:46,791 --> 00:27:48,040
Where were you?
319
00:27:48,082 --> 00:27:50,373
I wrote you. I was at Margie's.
320
00:27:50,416 --> 00:27:52,457
That's not true. I spoke to her.
321
00:27:52,500 --> 00:27:53,582
I was with him.
322
00:27:53,625 --> 00:27:57,040
That's not true either. I saw him.
I may...stink from him.
323
00:27:57,082 --> 00:27:58,499
- But he's not lying.
- I was...
324
00:27:58,541 --> 00:28:00,290
- I was with friends.
- Who?
325
00:28:00,333 --> 00:28:01,957
- New friends.
- I'll check.
326
00:28:02,000 --> 00:28:04,582
Yes, check, check, check, check, check!
327
00:28:04,625 --> 00:28:06,332
Why did you leave last night?
328
00:28:06,374 --> 00:28:07,415
To be alone!
329
00:28:07,458 --> 00:28:09,624
But you said you went to friends.
330
00:28:09,666 --> 00:28:12,707
Why are you nagging me?
Can't you just leave me in peace?
331
00:28:12,750 --> 00:28:15,707
I could have perfect peace
if you never came back.
332
00:28:15,750 --> 00:28:19,790
It's Bob! I have Bob! He is my son too.
333
00:28:19,833 --> 00:28:22,123
Don't try to tell me you care about him
all that much.
334
00:28:22,166 --> 00:28:23,790
He didn't stop you from breaking us up.
335
00:28:23,833 --> 00:28:27,207
If you really thought about him, you'd
give a thought to us, for Christ's sake.
336
00:28:27,249 --> 00:28:28,874
I do! I do!
337
00:28:28,917 --> 00:28:31,540
No you don't. You think about buying him
a pair of shoes,
338
00:28:31,583 --> 00:28:34,582
about making him a snack,
about telling him a bedtime story
339
00:28:34,625 --> 00:28:37,373
but if you really thought about him,
you'd think about us.
340
00:28:37,416 --> 00:28:42,415
Right, right. Why are you always right?
But it's difficult, don't you understand?
341
00:28:42,458 --> 00:28:47,290
It's difficult. I didn't want it to happen
but it happened and now...
342
00:28:47,333 --> 00:28:49,123
Don't come any closer.
343
00:28:49,166 --> 00:28:50,624
Anna, it's me.
344
00:28:50,666 --> 00:28:53,248
Don't you understand? You disgust me.
345
00:28:53,291 --> 00:28:56,373
I can't stand you touching me.
346
00:28:56,416 --> 00:28:58,749
You make me...
347
00:29:03,333 --> 00:29:08,165
You know, love isn't something you can
just switch from channel to channel.
348
00:29:08,208 --> 00:29:10,999
I have your letters.
"My love, trust me," you write
349
00:29:11,041 --> 00:29:13,707
and all the time you were
fucking your arse off.
350
00:29:13,750 --> 00:29:16,707
- You want me to believe you're a...
- A whore! Yes!
351
00:29:16,750 --> 00:29:20,540
A monster, a whore.
I fuck around with everybody.
352
00:29:20,583 --> 00:29:26,499
Whenever you turn around I fuck around
with everybody on every corner.
353
00:29:26,541 --> 00:29:28,207
You will let me go.
354
00:29:31,708 --> 00:29:34,081
Please don't make me force you.
355
00:29:34,124 --> 00:29:35,832
You can't stop me.
356
00:29:35,875 --> 00:29:38,707
I'll open the window and jump.
357
00:29:40,875 --> 00:29:43,207
You need him that much?
358
00:29:43,249 --> 00:29:45,499
Oh yes! Oh yes!
359
00:29:46,583 --> 00:29:48,123
Fuck your needs!
360
00:29:53,708 --> 00:29:55,081
Do it again.
361
00:30:14,249 --> 00:30:15,874
Agh!
362
00:30:16,875 --> 00:30:22,415
(SHE SCREAMS)
363
00:30:31,917 --> 00:30:34,874
(SHE GROANS)
364
00:30:45,374 --> 00:30:47,207
You know what this is for?
365
00:30:47,249 --> 00:30:48,790
The lies.
366
00:30:48,833 --> 00:30:51,624
Then you'll have to add much more.
367
00:30:54,000 --> 00:30:56,582
Bitch!
368
00:31:06,124 --> 00:31:07,665
(DOOR SLAMS)
369
00:31:07,708 --> 00:31:09,582
(FOOTSTEPS ECHO)
370
00:31:14,124 --> 00:31:16,415
Bitch! You bitch!
371
00:31:23,625 --> 00:31:27,332
- What's going to happen to us?
- It's up to you.
372
00:31:27,374 --> 00:31:29,165
- Then stop coming.
- I have to go.
373
00:31:29,208 --> 00:31:30,332
I'll follow you.
374
00:31:30,374 --> 00:31:32,290
Don't even try.
375
00:32:00,416 --> 00:32:02,332
(CHILDREN SHOUTING)
376
00:32:10,583 --> 00:32:16,665
Oh, it's Aunt Margit, the angel of the
extinct hearth, limping to the rescue.
377
00:32:16,708 --> 00:32:18,916
And nothing can stop me.
378
00:32:18,958 --> 00:32:24,081
Oh! I know you can't wait to run off
and make a fool of yourself
379
00:32:24,124 --> 00:32:27,081
and I'm here to help you.
380
00:32:27,124 --> 00:32:30,665
I'll look after Bob. Give me your sweater.
381
00:32:30,708 --> 00:32:32,540
Ah!
382
00:32:32,583 --> 00:32:35,123
I loathe you, Marge.
383
00:32:37,249 --> 00:32:40,165
You're still full of belief, Mark.
384
00:32:45,917 --> 00:32:48,916
I love seeing you miserable.
385
00:32:51,041 --> 00:32:53,916
It's so reassuring.
386
00:32:53,958 --> 00:32:56,207
Shit, Marge.
387
00:32:56,249 --> 00:32:57,707
Yes, sir.
388
00:33:03,875 --> 00:33:06,957
Mr Zimmerman will be with you in a minute.
389
00:33:07,000 --> 00:33:08,916
The second door on the right.
390
00:33:27,249 --> 00:33:28,373
Yes.
391
00:33:29,500 --> 00:33:30,707
Sir.
392
00:33:32,000 --> 00:33:34,248
How can we help you? Please.
393
00:33:34,291 --> 00:33:35,665
I, er...
394
00:33:37,166 --> 00:33:39,749
I would like you to follow my...
395
00:33:40,875 --> 00:33:42,499
...wife for a few days.
396
00:33:42,541 --> 00:33:45,665
Of course. Wives, wives, wives, wives.
397
00:33:46,875 --> 00:33:49,415
Are there any reasons you would like
to give us?
398
00:33:49,458 --> 00:33:54,081
You don't have to answer but often it is
enormously helpful in an investigation.
399
00:33:54,124 --> 00:33:57,207
My wife doesn't live with me any more
400
00:33:57,249 --> 00:34:04,415
but she visits - or at least she has been
visiting up to now - my son.
401
00:34:04,458 --> 00:34:05,916
I see.
402
00:34:05,958 --> 00:34:08,248
I have a photo of my wife here.
403
00:34:12,708 --> 00:34:15,165
Are there any other leads?
404
00:34:15,208 --> 00:34:16,790
Mmm.
405
00:34:16,833 --> 00:34:19,165
Family?
406
00:34:19,208 --> 00:34:21,040
Does your wife have a job?
407
00:34:21,082 --> 00:34:23,248
She quit about a year ago.
408
00:34:23,291 --> 00:34:24,499
Friends?
409
00:34:25,875 --> 00:34:30,749
Her best friend is Mrs Margie
Gluckmeister. She's in the directory.
410
00:34:32,666 --> 00:34:36,081
Margie visits our place occasionally to...
411
00:34:36,124 --> 00:34:38,123
to help out with Bob.
412
00:34:39,500 --> 00:34:42,790
All right, sir. Now we must get down
to practicalities.
413
00:34:56,625 --> 00:34:59,707
Oh! Look at this.
414
00:34:59,750 --> 00:35:02,373
Tired boy.
415
00:35:02,416 --> 00:35:05,332
Let's get you in bed.
416
00:35:05,374 --> 00:35:07,415
That's it.
417
00:35:07,458 --> 00:35:09,707
(DOGS BARKING OUTSIDE)
418
00:35:21,625 --> 00:35:24,665
Oh, look at this.
419
00:35:25,958 --> 00:35:29,957
Tired boy. Let's get you in bed.
420
00:35:31,249 --> 00:35:32,582
That's it.
421
00:35:32,625 --> 00:35:34,916
On with the covers.
422
00:36:22,374 --> 00:36:24,415
(DOOR UNLOCKS)
423
00:36:27,166 --> 00:36:28,499
(DOOR SLAMS)
424
00:36:42,082 --> 00:36:43,373
Excuse me.
425
00:36:48,541 --> 00:36:50,874
How long is this going to last?
426
00:36:52,750 --> 00:36:54,207
Excuse me.
427
00:36:59,750 --> 00:37:01,790
I'm talking to you.
428
00:37:01,833 --> 00:37:03,624
Excuse me!
429
00:37:06,249 --> 00:37:08,540
You don't have the right
to behave this way.
430
00:37:08,583 --> 00:37:10,957
What have I done that you hate me so much?
431
00:37:11,000 --> 00:37:12,457
- (CARVING KNIFE BUZZES)
- Nothing.
432
00:37:12,500 --> 00:37:14,165
- I deserve this?
- Get off it. No.
433
00:37:14,208 --> 00:37:15,499
Get off it.
434
00:37:15,541 --> 00:37:18,665
- Told you to stop coming home.
- Get off, get off, get off!
435
00:37:18,708 --> 00:37:21,040
This is disgusting.
436
00:37:21,082 --> 00:37:22,499
Yes.
437
00:37:24,625 --> 00:37:26,790
Look what we've become.
438
00:37:26,833 --> 00:37:28,749
Yes.
439
00:37:28,791 --> 00:37:31,040
Talk to me.
440
00:37:37,416 --> 00:37:39,665
I don't want you to be like this.
441
00:37:41,708 --> 00:37:45,081
You know, when I'm away from you
I think of you as an animal,
442
00:37:45,124 --> 00:37:46,332
or a woman possessed
443
00:37:46,374 --> 00:37:49,457
and then I see you again and
all this disappears.
444
00:37:49,500 --> 00:37:51,582
(MINCER BUZZES)
445
00:37:51,625 --> 00:37:53,582
You must try and help me.
446
00:37:53,625 --> 00:37:54,957
Tell me.
447
00:37:55,000 --> 00:37:56,499
Maybe it will help.
448
00:37:58,333 --> 00:37:59,999
Are you happy?
449
00:38:02,208 --> 00:38:06,165
Do you love him? Does he love you?
450
00:38:06,208 --> 00:38:08,499
Do you want to live together?
451
00:38:08,541 --> 00:38:11,165
And have a family and...
452
00:38:11,208 --> 00:38:14,332
Am I in your way and Bob too?
453
00:38:17,166 --> 00:38:19,749
And there's something else
you must tell me.
454
00:38:22,249 --> 00:38:25,373
Why are you afraid to tell me?
455
00:38:27,249 --> 00:38:30,040
Are you afraid of me? Are you...?
456
00:38:30,082 --> 00:38:33,373
Are you afraid I'll get mad again
and beat you?
457
00:38:36,458 --> 00:38:38,373
Are you afraid I won't like you?
458
00:38:40,750 --> 00:38:42,040
Yes.
459
00:38:50,249 --> 00:38:51,957
Anna, help me.
460
00:38:53,333 --> 00:38:55,332
Help me!
461
00:39:06,291 --> 00:39:08,624
(SHE SCREAMS)
462
00:39:08,666 --> 00:39:10,415
Oh my God!
463
00:39:10,458 --> 00:39:12,499
(SHE SCREAMS)
464
00:39:15,583 --> 00:39:17,916
No! No! No!
465
00:39:20,750 --> 00:39:23,790
Anna, there's Bob. There's Bob, remember.
466
00:39:23,833 --> 00:39:25,999
Good Christ! Remember.
467
00:39:26,041 --> 00:39:28,207
(SCREAMING SLOWS)
468
00:39:51,291 --> 00:39:56,040
It'll be the way you want it.
469
00:39:57,291 --> 00:39:59,582
Hold it.
470
00:40:02,166 --> 00:40:04,832
You don't have to say anything
you don't want to.
471
00:40:21,000 --> 00:40:23,499
You're my whole family.
472
00:41:14,416 --> 00:41:16,332
I have to go now.
473
00:41:16,374 --> 00:41:18,540
Would you wait for Bob?
474
00:41:18,583 --> 00:41:20,832
I can't now.
475
00:41:24,082 --> 00:41:27,749
Maybe we can both go and
pick him up at school.
476
00:41:27,791 --> 00:41:29,415
I can't.
477
00:41:37,458 --> 00:41:39,415
It doesn't hurt.
478
00:41:43,791 --> 00:41:45,290
No.
479
00:41:59,833 --> 00:42:01,790
(CHURCH BELLS RINGING)
480
00:44:48,208 --> 00:44:50,457
I gotten your wife's address.
It's in Kreuzberg.
481
00:44:50,500 --> 00:44:52,957
Sebastianstrasse 87, 1st floor.
482
00:44:54,458 --> 00:44:56,582
She seems to be alone.
483
00:44:56,625 --> 00:44:59,123
Do you want me to check this now?
484
00:44:59,166 --> 00:45:00,916
Danke.
485
00:46:08,458 --> 00:46:12,207
Sorry to bother you, miss.
I'm from the building manager's office.
486
00:46:12,249 --> 00:46:14,582
We had a complaint about
some broken windows somewhere
487
00:46:14,625 --> 00:46:16,457
and the glass falling
down on the sidewalk.
488
00:46:16,500 --> 00:46:19,665
- Is that what it is?
- I'm afraid I have to check your windows.
489
00:46:19,708 --> 00:46:22,165
- But I can assure you they're all right.
- How can you be so sure?
490
00:46:22,208 --> 00:46:24,874
I just... I just saw you come in.
491
00:46:26,208 --> 00:46:27,373
It'll only take a moment.
492
00:46:27,416 --> 00:46:28,832
But I don't want you to be here.
493
00:46:28,875 --> 00:46:31,790
I quite understand, miss,
but it's me or the police.
494
00:46:31,833 --> 00:46:34,332
A lady got hurt on the sidewalk,
a Turkish woman.
495
00:46:34,416 --> 00:46:38,707
You might say she shouldn't be here in the
first place but she lodged a complaint.
496
00:46:38,750 --> 00:46:41,332
So what can I do about it?
497
00:46:43,291 --> 00:46:44,499
Nothing.
498
00:46:46,416 --> 00:46:48,248
Please.
499
00:47:17,249 --> 00:47:18,665
Is it OK?
500
00:47:18,708 --> 00:47:20,415
Moment.
501
00:47:37,166 --> 00:47:38,373
So?
502
00:47:38,416 --> 00:47:40,165
Excuse me, the bathroom?
503
00:47:40,208 --> 00:47:43,165
The bathroom doesn't have a window.
504
00:47:43,208 --> 00:47:44,499
Are you sure?
505
00:47:44,541 --> 00:47:46,790
Absolutely.
506
00:47:46,833 --> 00:47:49,373
Some bathrooms have windows
this side of the house.
507
00:47:49,416 --> 00:47:51,040
Not in this one.
508
00:47:51,082 --> 00:47:54,248
I'm afraid I still have to check it
before someone else gets...
509
00:47:54,291 --> 00:47:56,207
Would you care for a glass of wine?
510
00:47:56,249 --> 00:47:57,665
- Wine?
- Yes.
511
00:47:57,708 --> 00:47:59,582
I'm afraid I...
512
00:48:00,917 --> 00:48:02,916
Yes, wine!
513
00:48:02,958 --> 00:48:07,165
- I'm afraid you...
- Oh, come on. Don't be so formal.
514
00:48:07,208 --> 00:48:10,874
Miss, it doesn't make any sense.
I've got k-k-kids.
515
00:48:10,917 --> 00:48:14,123
I only came for the windows.
516
00:48:15,541 --> 00:48:17,916
I'm sorry, miss, but...
517
00:48:17,958 --> 00:48:19,916
I still have to have a look.
518
00:48:26,917 --> 00:48:29,832
Oh! It broke!
519
00:48:29,875 --> 00:48:32,165
(SQUELCHING AND DRIPPING)
520
00:48:36,875 --> 00:48:38,373
Was ist...?
521
00:48:58,124 --> 00:49:00,499
(SHE SCREAMS)
522
00:49:05,416 --> 00:49:07,248
(SHE SCREAMS AGAIN)
523
00:49:22,166 --> 00:49:23,624
How long?
524
00:49:23,666 --> 00:49:25,832
Ah... Ages and ages.
525
00:49:25,875 --> 00:49:28,207
- Much longer than I could.
- (DOOR BUZZER)
526
00:49:31,666 --> 00:49:34,832
BOB: Nee-na, nee-na, nee-na.
527
00:49:34,875 --> 00:49:39,123
Hello, I'm sorry to bother you so late.
May I see your wife?
528
00:49:39,166 --> 00:49:41,499
No. She went out.
529
00:49:41,541 --> 00:49:43,665
BOB: Nee-na, nee-na, nee-na.
530
00:49:43,708 --> 00:49:46,040
That's not entirely true. She...
531
00:49:46,082 --> 00:49:48,373
She doesn't live with us any longer.
532
00:49:48,416 --> 00:49:49,499
Oh.
533
00:49:49,541 --> 00:49:50,874
It's about Bob.
534
00:49:50,917 --> 00:49:52,790
Ah! Bob!
535
00:49:52,833 --> 00:49:54,540
Bob is fine.
536
00:49:56,166 --> 00:49:59,665
He's just beaten the world record
in tub diving.
537
00:50:02,875 --> 00:50:05,707
Oh! (SHE LAUGHS)
538
00:50:06,791 --> 00:50:09,081
- Hello, Bob.
- Come on. Cut it out, Bob.
539
00:50:09,124 --> 00:50:10,874
(DOOR BUZZER)
540
00:50:10,917 --> 00:50:12,290
(BUZZING CONTINUES)
541
00:50:12,333 --> 00:50:13,415
Look, um...
542
00:50:13,458 --> 00:50:15,373
- Would you be so kind?
- (BUZZER CONTINUES)
543
00:50:15,416 --> 00:50:18,290
He's actually been in the bath
for about an hour.
544
00:50:18,333 --> 00:50:19,916
Yes, of course.
545
00:50:24,958 --> 00:50:27,165
I've called many times.
546
00:50:27,208 --> 00:50:32,457
I wanted to discuss with you
the redistribution of our parts
547
00:50:32,500 --> 00:50:37,123
in this fundamentally vulgar structure,
the triangle.
548
00:50:37,166 --> 00:50:39,582
In other words, where is she?
549
00:50:39,625 --> 00:50:43,207
I've been giving a great deal of thought
to the illogical aspects
550
00:50:43,249 --> 00:50:44,999
of your anger and your defence.
551
00:50:45,041 --> 00:50:46,499
Is Anna with you?
552
00:50:46,541 --> 00:50:48,207
And if?
553
00:50:48,249 --> 00:50:51,457
I would only ask to have a talk with her.
554
00:50:51,500 --> 00:50:53,790
What if I said no?
555
00:50:53,833 --> 00:50:56,624
I'm sorry I used violence with you.
556
00:50:56,666 --> 00:51:01,582
Now I'd only apply my psychic process
to make her come to me.
557
00:51:01,625 --> 00:51:03,957
Oh, I'm so sorry, she's not here.
558
00:51:04,000 --> 00:51:06,957
Did I tell you I had a wife
and a daughter?
559
00:51:07,000 --> 00:51:08,248
No!
560
00:51:08,291 --> 00:51:09,999
They live in Cincinnati.
561
00:51:10,041 --> 00:51:11,457
What does that do for you?
562
00:51:11,500 --> 00:51:13,957
They will always remain my first family.
563
00:51:14,000 --> 00:51:17,832
Anna could be the second
and you and Bob in some sense.
564
00:51:17,875 --> 00:51:19,749
Do you have a dog?
565
00:51:19,791 --> 00:51:21,415
Would that I had.
566
00:51:21,458 --> 00:51:23,207
You misuse me.
567
00:51:23,249 --> 00:51:27,582
It's stiff and blocked men like you that
lead us to the concentration camp.
568
00:51:27,625 --> 00:51:32,248
Who are the crusaders of every
blind principle, so-called ideology
569
00:51:32,291 --> 00:51:34,874
humanity invents to strangle me?
570
00:51:34,917 --> 00:51:36,624
Why don't you like me?
571
00:51:36,666 --> 00:51:39,540
Why don't you draw in
the plentitude of my love
572
00:51:39,583 --> 00:51:42,749
and pull it all over your life
like a veil?
573
00:51:42,791 --> 00:51:44,916
OK, I like you.
574
00:51:44,958 --> 00:51:48,999
And I can tell you where Anna lives.
575
00:51:51,291 --> 00:51:52,874
Lives?
576
00:51:52,917 --> 00:51:56,665
Only...I don't know the guy's name.
577
00:51:56,708 --> 00:51:59,457
It's impossible. It doesn't make sense.
578
00:51:59,500 --> 00:52:00,874
Why not?
579
00:52:00,917 --> 00:52:04,040
Because you think you've given her
the supreme pleasure?
580
00:52:04,082 --> 00:52:09,248
You with your yin-yang balls
dangling from your zen brain.
581
00:52:10,291 --> 00:52:13,957
OK, maybe it does boil down to
a sexual contest, in which case...
582
00:52:14,000 --> 00:52:16,874
I'm sure you win hands down.
583
00:52:18,625 --> 00:52:20,874
- But is that all?
- BOB: Nee-na, nee-na.
584
00:52:20,917 --> 00:52:23,207
Nee-na, nee-na, nee-na.
585
00:52:23,249 --> 00:52:25,248
(BOB CONTINUES)
586
00:52:25,291 --> 00:52:27,832
I used to be afraid of you.
587
00:52:29,208 --> 00:52:30,874
But I don't think I am any more.
588
00:52:30,917 --> 00:52:34,415
There's nothing to fear except God.
589
00:52:36,333 --> 00:52:37,916
Whatever that means to you.
590
00:52:41,583 --> 00:52:43,457
For me God is a disease.
591
00:52:55,458 --> 00:52:59,582
That's why through the disease
we can reach God.
592
00:52:59,625 --> 00:53:02,999
"Tracking something," said Winnie-the-Pooh
very mysteriously.
593
00:53:03,041 --> 00:53:05,415
"Tracking what?" said Piglet,
coming closer.
594
00:53:05,458 --> 00:53:09,457
"That's just what I ask myself.
I ask myself, What?"
595
00:53:09,500 --> 00:53:11,248
"What do you think you'll answer?"
596
00:53:11,291 --> 00:53:13,373
He wants to say good night to you.
597
00:53:15,000 --> 00:53:16,457
Thank you.
598
00:53:20,833 --> 00:53:23,040
You smell clean.
599
00:53:23,082 --> 00:53:25,248
Do you like Helen?
600
00:53:27,249 --> 00:53:28,916
I think so.
601
00:53:28,958 --> 00:53:30,874
Are you not sure?
602
00:53:30,917 --> 00:53:32,874
Well, I don't know her yet.
603
00:53:32,917 --> 00:53:34,582
Do you like her?
604
00:53:34,625 --> 00:53:36,707
Yes, and who don't you like?
605
00:53:36,750 --> 00:53:40,040
Well, I don't like Heinrich
606
00:53:40,082 --> 00:53:43,165
and I don't like that sailboat.
607
00:53:43,208 --> 00:53:44,707
Why? He's funny.
608
00:53:45,750 --> 00:53:47,332
I don't like...
609
00:53:48,541 --> 00:53:51,248
I don't like Mummy to like him
more than us.
610
00:53:52,958 --> 00:53:55,373
Who's prettier? Mummy or Helen?
611
00:53:55,416 --> 00:53:57,582
Who do you think is prettier?
612
00:53:57,625 --> 00:53:59,081
You tell me.
613
00:53:59,124 --> 00:54:00,999
Our Mummy.
614
00:54:07,333 --> 00:54:08,999
Good night, son.
615
00:54:16,708 --> 00:54:18,499
Thank you.
616
00:54:20,500 --> 00:54:22,957
Do you have anyone to help you with him?
617
00:54:23,000 --> 00:54:26,832
Oh it's... It's not a problem. I...
618
00:54:26,875 --> 00:54:28,499
I have plenty of time.
619
00:54:28,541 --> 00:54:32,457
Bob won't say anything to me.
He keeps his words for himself.
620
00:54:32,500 --> 00:54:37,290
He knows everything, senses everything.
Children are amazing.
621
00:54:37,333 --> 00:54:38,874
Yeah.
622
00:54:38,917 --> 00:54:42,499
After lunch we have an hour's rest.
623
00:54:44,416 --> 00:54:46,624
Bob very often goes to sleep.
624
00:54:46,666 --> 00:54:50,040
When he does he cries or shouts.
625
00:54:50,082 --> 00:54:51,707
Does he do it at home?
626
00:54:51,750 --> 00:54:53,207
No.
627
00:54:54,333 --> 00:54:55,457
Oh.
628
00:54:55,500 --> 00:54:57,707
He screams.
629
00:54:57,750 --> 00:55:00,707
It is very difficult to calm him down.
630
00:55:00,750 --> 00:55:04,081
When he wakes up he pretends
that nothing happened.
631
00:55:04,124 --> 00:55:06,081
What can I say?
632
00:55:09,458 --> 00:55:12,081
I'm at war against women.
633
00:55:12,124 --> 00:55:14,665
They...have no foresight.
634
00:55:14,708 --> 00:55:18,707
There's nothing about them that is stable,
there's nothing to trust.
635
00:55:20,208 --> 00:55:22,081
They're dangerous.
636
00:55:22,124 --> 00:55:26,207
There is nothing in common among women
except menstruation.
637
00:55:26,249 --> 00:55:27,874
Excuse me.
638
00:55:27,917 --> 00:55:32,707
I come from a place where evil seems
easier to pinpoint
639
00:55:32,750 --> 00:55:35,457
because you can see it in the flesh.
640
00:55:35,500 --> 00:55:40,540
It becomes people so you know exactly
the danger of being deformed by it.
641
00:55:40,583 --> 00:55:44,123
Which doesn't mean I admire your world.
642
00:55:44,166 --> 00:55:48,916
But I find pathetic these stories of women
contaminating the universe.
643
00:55:50,541 --> 00:55:51,957
I'm...
644
00:55:52,000 --> 00:55:54,749
I'm one of the contaminated.
645
00:55:54,791 --> 00:55:57,165
Because you never feel free, do you?
646
00:55:57,208 --> 00:56:00,373
So sad that for you freedom
seems to mean evil.
647
00:56:01,750 --> 00:56:03,916
And what about lack of freedom?
648
00:56:06,041 --> 00:56:07,707
It's extraordinary.
649
00:56:17,291 --> 00:56:18,916
All right.
650
00:56:19,958 --> 00:56:23,457
Together we can listen if Bob cries out.
651
00:56:48,416 --> 00:56:51,040
You don't have to make love to me.
652
00:56:56,458 --> 00:56:58,707
I'm not trying.
653
00:57:02,875 --> 00:57:05,207
(BOB SCREAMING)
654
00:57:05,249 --> 00:57:06,707
What happened?
655
00:57:06,750 --> 00:57:09,165
I want Mummy! My Mummy!
656
00:57:09,208 --> 00:57:13,582
- Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy!
- It's OK. It's all right.
657
00:57:13,625 --> 00:57:16,415
- It's OK. It's all right.
- Mummy! Mummy! Mummy!
658
00:57:16,458 --> 00:57:19,373
- It's all right. It's all right.
- Mummy! Mummy! Mummy!
659
00:57:19,416 --> 00:57:22,081
(BOB WHIMPERS)
660
00:57:22,124 --> 00:57:25,790
(WHISPERS) It's all right. It's all right.
It's all right.
661
00:57:25,833 --> 00:57:29,040
It's all right. Sh!
662
00:57:40,333 --> 00:57:41,957
I'm sorry.
663
00:57:42,000 --> 00:57:44,207
It wasn't very wise of me.
664
00:57:46,208 --> 00:57:49,373
This makes you think
you've been right all along.
665
00:57:52,082 --> 00:57:53,582
Hello, Bob.
666
00:57:53,625 --> 00:57:56,165
CHILDREN: I'm the big boss here.
667
00:57:57,583 --> 00:58:00,248
You're the little boss.
668
00:58:15,208 --> 00:58:19,790
Good morning. I phoned you at home
then I thought I might catch you here.
669
00:58:19,833 --> 00:58:23,582
I didn't tell you where
Bob goes to school.
670
00:58:23,625 --> 00:58:26,624
It wasn't difficult.
We have a minor problem here.
671
00:58:26,666 --> 00:58:27,707
Yes?
672
00:58:27,750 --> 00:58:31,332
The detective who was in charge of tracing
your wife didn't come home last night.
673
00:58:31,374 --> 00:58:32,415
So?
674
00:58:32,458 --> 00:58:35,415
He wasn't at home this morning and
he hasn't reported to the office.
675
00:58:35,458 --> 00:58:36,874
Before we start to get worried...
676
00:58:36,917 --> 00:58:40,081
When was he going to check it?
Yesterday or today?
677
00:58:40,124 --> 00:58:41,165
I don't know.
678
00:58:41,208 --> 00:58:42,749
Please don't misunderstand me.
679
00:58:42,791 --> 00:58:46,123
That detective could've gotten drunk
and spent the night with whores,
680
00:58:46,166 --> 00:58:49,457
although that's not much likely.
He could have died of a heart attack
681
00:58:49,500 --> 00:58:52,665
If our detective doesn't show up
by noon I'll have to notify the police.
682
00:58:52,708 --> 00:58:55,540
The police will start digging into your
problem. That's how it is.
683
00:58:55,583 --> 00:58:57,290
You and I can claim professional secrecy
684
00:58:57,333 --> 00:58:59,749
but you have to give me the address
the detective gave you.
685
00:58:59,791 --> 00:59:02,540
Sebastianstrasse 87, floor 1 .
686
00:59:02,583 --> 00:59:04,957
Have you been to that address yourself
or telephoned?
687
00:59:05,000 --> 00:59:06,499
- No.
- Very sensible of you.
688
00:59:06,541 --> 00:59:08,332
But may I ask why not?
689
00:59:08,374 --> 00:59:11,499
I had the impression that you were
tremendously interested
690
00:59:11,541 --> 00:59:12,707
in finding your wife.
691
00:59:13,750 --> 00:59:15,457
Yes, I was.
692
00:59:15,500 --> 00:59:17,957
I suppose I still am.
693
00:59:18,000 --> 00:59:21,999
But that was out of pure, blind ambition.
694
00:59:23,249 --> 00:59:24,916
And you know something?
695
00:59:26,166 --> 00:59:29,916
I don't feel like there's anything
much ambitious left in me.
696
00:59:33,416 --> 00:59:34,874
I see.
697
00:59:37,374 --> 00:59:41,582
So I don't even have to ask you
as a personal favour
698
00:59:41,625 --> 00:59:44,790
not to come to the office
until I contact you.
699
00:59:46,208 --> 00:59:47,332
Why?
700
00:59:48,374 --> 00:59:52,665
Precisely because of the...
delicacy of your feelings,
701
00:59:52,708 --> 00:59:55,540
you might be able to understand that...
702
00:59:55,583 --> 00:59:59,540
my interest in the case comes
from the fact that I...
703
00:59:59,583 --> 01:00:01,665
live with that detective.
704
01:00:05,416 --> 01:00:06,999
I'll be calling.
705
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
(SOUND OF SCRUBBING)
706
01:01:09,124 --> 01:01:10,832
I have to talk to you.
707
01:01:10,875 --> 01:01:12,832
That's what I guessed.
708
01:01:24,291 --> 01:01:26,457
Have you ever seen this man?
709
01:01:26,500 --> 01:01:28,332
Do I have to answer you?
710
01:01:28,374 --> 01:01:31,499
Well, you have to answer
to someone eventually.
711
01:01:31,541 --> 01:01:33,415
That's too easy.
712
01:01:33,458 --> 01:01:37,332
But it's you...or the police, right?
713
01:01:37,374 --> 01:01:38,916
Right.
714
01:01:41,124 --> 01:01:42,582
Why?
715
01:01:50,875 --> 01:01:53,040
You're scaring me.
716
01:01:56,166 --> 01:01:58,665
Am I not scared?
717
01:02:07,625 --> 01:02:09,790
Oh yes.
718
01:02:09,833 --> 01:02:11,540
I see.
719
01:02:13,875 --> 01:02:16,123
Darkness is easeful.
720
01:02:16,166 --> 01:02:18,957
And the temptation to let go...
721
01:02:20,041 --> 01:02:24,373
...promises so much comfort
after the pain.
722
01:02:32,875 --> 01:02:35,081
He's in there.
723
01:03:05,374 --> 01:03:08,582
(SQUELCHING AND DRIPPING)
724
01:03:21,875 --> 01:03:24,665
(SQUELCHING AND DEEP BREATHING)
725
01:03:35,875 --> 01:03:37,582
Mein Gott!
726
01:03:43,625 --> 01:03:45,916
He is very tired.
727
01:03:46,958 --> 01:03:50,457
He made love to me all night.
728
01:04:02,791 --> 01:04:04,999
Emmanuel.
729
01:04:05,041 --> 01:04:07,707
He is still unfinished, you know.
730
01:04:10,291 --> 01:04:11,916
Emmanuel!
731
01:04:20,917 --> 01:04:23,832
(SHOUTS)
732
01:05:29,500 --> 01:05:32,499
(ANNA SPEAKING FRENCH)
733
01:05:49,041 --> 01:05:53,332
Un... deux...cou-de-pied
734
01:05:53,374 --> 01:05:56,457
chassé, developpé
735
01:05:56,500 --> 01:05:59,749
à la deuxiéme arabesque.
736
01:05:59,791 --> 01:06:02,165
Tighten your stomach.
737
01:06:02,208 --> 01:06:04,499
Et attitude.
738
01:06:05,833 --> 01:06:07,999
Relevé.
739
01:06:08,041 --> 01:06:11,040
Relevé!
740
01:06:11,082 --> 01:06:13,540
Ach! Knee!
741
01:06:13,583 --> 01:06:16,332
Your foot... Look at your hand.
742
01:06:16,374 --> 01:06:18,665
Tighter stomach.
743
01:06:18,708 --> 01:06:24,081
Your back, up your leg.
744
01:06:24,124 --> 01:06:27,415
Up your knee.
745
01:06:28,625 --> 01:06:30,332
Look at your hands.
746
01:06:30,374 --> 01:06:32,582
Tighten your stomach.
747
01:06:32,625 --> 01:06:34,290
Your back.
748
01:06:34,333 --> 01:06:35,957
Your foot.
749
01:06:36,000 --> 01:06:38,332
(DANCER GASPING)
750
01:06:40,041 --> 01:06:43,957
- Do it. Hold it. Hold it.
- (SHE WHIMPERS)
751
01:06:44,000 --> 01:06:45,540
Up.
752
01:06:45,583 --> 01:06:47,457
Your knee.
753
01:06:47,500 --> 01:06:49,665
(CRIES OUT)
754
01:06:49,708 --> 01:06:51,790
Hold it. Hold it.
755
01:06:51,833 --> 01:06:55,040
- (DANCER STILL CRYING OUT)
- Your shoulders down.
756
01:06:55,082 --> 01:06:56,957
Hold it.
757
01:06:57,000 --> 01:07:00,123
Hold. Hold it.
758
01:07:00,166 --> 01:07:02,540
Hold it. Hold it.
759
01:07:02,583 --> 01:07:04,165
Hold it.
760
01:07:04,208 --> 01:07:07,749
(DANCER SCREAMING)
761
01:07:07,791 --> 01:07:10,123
More. More.
762
01:07:11,583 --> 01:07:15,248
That's very good! Very, very good.
763
01:07:15,291 --> 01:07:16,916
Very good.
764
01:07:16,958 --> 01:07:19,749
That's very good. Good girl.
765
01:07:29,000 --> 01:07:31,790
From now on she'll know
how much righteous anger
766
01:07:31,833 --> 01:07:34,040
and sheer will she's got in her to say,
767
01:07:34,082 --> 01:07:39,332
"I can do as well. I can be better.
I'm the best."
768
01:07:39,374 --> 01:07:42,957
Only in this case can she
become a success.
769
01:07:43,000 --> 01:07:46,165
Nobody took me there.
770
01:07:48,082 --> 01:07:49,999
That's why I'm with you.
771
01:07:51,124 --> 01:07:57,999
Because you say "I" for me.
772
01:07:59,541 --> 01:08:01,665
(PROJECTOR WHIRRS)
773
01:08:06,249 --> 01:08:08,123
(CHAIR CREAKS)
774
01:08:08,166 --> 01:08:09,665
Yes, I'm thinking about him,
775
01:08:09,708 --> 01:08:12,999
but I recognise the self who has just done
something horrible
776
01:08:13,041 --> 01:08:18,123
like the sister I've casually met
on the street. "Hello, sister."
777
01:08:19,666 --> 01:08:28,624
It's like those two sisters of
Faith and Chance.
778
01:08:28,666 --> 01:08:33,499
Well, Faith can't exclude Chance
but Chance...
779
01:08:33,541 --> 01:08:35,040
Oh sh...!
780
01:08:35,082 --> 01:08:38,499
Well, it's like those two sisters of
Faith and Chance.
781
01:08:38,541 --> 01:08:43,665
My faith can't exclude chance
but my chance can explain faith.
782
01:08:45,041 --> 01:08:47,624
My faith didn't allow me
to wait for chance
783
01:08:47,666 --> 01:08:50,707
and chance didn't give me
enough faith.
784
01:08:50,750 --> 01:08:51,957
Well...
785
01:08:52,000 --> 01:08:55,123
And then I read that private life
is a stage,
786
01:08:55,166 --> 01:09:00,207
only I'm playing in many parts that are
smaller than me and yet I still play them.
787
01:09:00,249 --> 01:09:03,165
I suffer, I believe, I am. . .
788
01:09:03,208 --> 01:09:07,582
But at the same time I know there's
a third possibility, you know,
789
01:09:07,625 --> 01:09:12,916
like cancer or madness, but cancer
and madness contort reality.
790
01:09:12,958 --> 01:09:17,373
The possibility I'm talking about
pierces reality.
791
01:09:17,416 --> 01:09:20,999
Well, I'm unable to say it, maybe,
792
01:09:21,041 --> 01:09:26,582
maybe it's impossible to say,
maybe I'm too stupid.
793
01:09:26,625 --> 01:09:29,248
You're looking at me as if you...
794
01:09:29,291 --> 01:09:33,332
You're looking at me as if to tell me
that I need you to fill me up,
795
01:09:33,374 --> 01:09:34,957
as if I'm an empty space.
796
01:09:35,000 --> 01:09:39,332
Well, I love you too but what makes me
go on is to know he'll return
797
01:09:39,374 --> 01:09:44,415
and that I'll make him suffer
and I'll hurt him and I'm betraying him,
798
01:09:44,458 --> 01:09:46,957
but...this brings me small rewards.
799
01:09:48,416 --> 01:09:53,916
Yet I can't exist by myself
because I'm afraid of myself,
800
01:09:53,958 --> 01:09:57,290
because I'm the maker of my own evil.
801
01:09:58,333 --> 01:09:59,874
Because...
802
01:10:00,958 --> 01:10:02,540
Because I'm...
803
01:10:07,750 --> 01:10:11,332
Goodness is only some kind of
reflection upon evil.
804
01:10:11,374 --> 01:10:12,957
That's the way it is.
805
01:10:14,833 --> 01:10:17,332
Ah! (SHE SIGHS)
806
01:10:34,458 --> 01:10:35,874
What are you doing?
807
01:10:35,917 --> 01:10:39,081
I'm sorting out his things
to take to the laundry.
808
01:10:45,208 --> 01:10:48,207
I could do it myself.
809
01:10:48,249 --> 01:10:50,207
But it's my job.
810
01:10:50,249 --> 01:10:52,999
- I'm very good at it.
- Very kind of you, but...
811
01:10:53,041 --> 01:10:56,415
Maybe you could do it when Bob is at home.
812
01:11:13,416 --> 01:11:17,332
It's getting...so difficult for you,
isn't it?
813
01:11:17,374 --> 01:11:18,832
You're not as...
814
01:11:18,875 --> 01:11:22,123
You're not as strong or as sure of
yourself as you thought you were
815
01:11:22,166 --> 01:11:24,248
so you keep coming back.
816
01:11:24,291 --> 01:11:27,373
You must be... You must be...
817
01:11:28,458 --> 01:11:30,123
...torn apart.
818
01:11:35,249 --> 01:11:38,707
I can... I can think more clearly now.
819
01:11:40,833 --> 01:11:42,248
I guess...
820
01:11:42,291 --> 01:11:44,582
I guess when you're there...
821
01:11:45,958 --> 01:11:48,790
...you want to be home,
and when you're home...
822
01:11:50,124 --> 01:11:52,165
...you want to be there.
823
01:11:57,291 --> 01:12:00,457
If what you have there is
so strong for you.
824
01:12:00,500 --> 01:12:02,790
If it's what you never had...
825
01:12:02,833 --> 01:12:05,832
stick to it, keep it.
826
01:12:08,666 --> 01:12:09,916
(SHE CRIES OUT)
827
01:12:09,958 --> 01:12:12,957
It's very quiet here when you're out.
828
01:12:15,541 --> 01:12:21,832
It was very quiet when you weren't here.
829
01:12:21,875 --> 01:12:27,499
Come over here. Let's just see if we can
sit together peacefully still.
830
01:12:38,708 --> 01:12:41,624
(CRIES GETTING LOUDER)
831
01:12:42,833 --> 01:12:44,248
Is it the same there?
832
01:12:44,291 --> 01:12:45,832
(SCREAMS) No!
833
01:12:45,875 --> 01:12:48,165
Can you tell me now?
834
01:12:50,208 --> 01:12:51,999
I messed everything up.
835
01:12:52,041 --> 01:12:53,707
Even Bob.
836
01:12:53,750 --> 01:12:56,499
I've been a cheat, a liar,
837
01:12:56,541 --> 01:12:59,790
completely alone, wounded.
838
01:12:59,833 --> 01:13:03,415
And you think I'm immoral shit.
839
01:13:03,458 --> 01:13:09,123
I think so too but not for
the same reasons.
840
01:13:18,458 --> 01:13:21,874
(SCREAMS) I feel nothing for no-one!
841
01:13:26,583 --> 01:13:30,957
It's as if the two sisters were
too exhausted to fight any more.
842
01:13:31,000 --> 01:13:34,457
You know these women wrestling
in an arena of mud
843
01:13:34,500 --> 01:13:37,457
with their hands locked
at each other's throats
844
01:13:37,500 --> 01:13:40,248
each waiting to see who will die first.
845
01:13:40,291 --> 01:13:43,832
And both staring at me.
846
01:14:04,750 --> 01:14:22,790
(SHE WHIMPERS)
847
01:14:24,708 --> 01:14:31,540
(WHIMPER ECHOES)
848
01:14:33,583 --> 01:14:37,874
(WHIMPERING GETS LOUDER)
849
01:14:42,791 --> 01:14:45,707
(SHE CRIES)
850
01:14:48,458 --> 01:14:56,999
(SHE CRIES AGAIN)
851
01:14:57,041 --> 01:14:59,832
(CHURCH BELLS RINGING)
852
01:15:19,291 --> 01:15:22,457
(LAUGHS HYSTERICALLY)
853
01:15:49,917 --> 01:15:52,916
(LAUGHTER BECOMES SCREAMING)
854
01:16:19,000 --> 01:16:22,165
(LOUD PANTING)
855
01:17:22,583 --> 01:17:25,790
(PANTING BECOMES SCREAMING)
856
01:18:04,583 --> 01:18:14,916
(SHE SCREAMS)
857
01:18:17,000 --> 01:18:20,665
What I miscarried there was Sister Faith.
858
01:18:20,708 --> 01:18:24,165
And what was left is Sister Chance.
859
01:18:25,333 --> 01:18:28,707
So I had to take care of my faith
860
01:18:28,750 --> 01:18:31,207
to protect it.
861
01:18:31,249 --> 01:18:34,123
And that's what you're doing there?
862
01:18:35,166 --> 01:18:36,665
Yes.
863
01:18:43,208 --> 01:18:45,540
You look uglier.
864
01:18:46,625 --> 01:18:47,957
You've hardened.
865
01:18:48,000 --> 01:18:50,624
For the first time, you look...
866
01:18:51,791 --> 01:18:53,957
...vulgar to me.
867
01:19:06,291 --> 01:19:09,457
You know, I remember when I was a kid.
868
01:19:09,500 --> 01:19:13,916
Have you ever seen a dying dog,
you know, one of those old dogs
869
01:19:13,958 --> 01:19:17,874
that comes to die under the...
under the porch of the house?
870
01:19:17,917 --> 01:19:19,790
At the last moment,
871
01:19:19,833 --> 01:19:22,790
it...yelps...
872
01:19:24,041 --> 01:19:25,832
...in terror
873
01:19:25,875 --> 01:19:29,248
as if it's seen something real.
874
01:19:33,500 --> 01:19:36,832
I want you to take off the ring
and the wristwatch I gave you
875
01:19:36,875 --> 01:19:38,665
last time I came home.
876
01:19:50,958 --> 01:19:53,457
Don't forget to give him his yoghurt.
877
01:19:53,500 --> 01:19:55,081
No.
878
01:19:57,249 --> 01:19:58,707
I have to go.
879
01:19:59,958 --> 01:20:04,248
If I threw myself at your feet and yelped,
would you still walk over me?
880
01:20:04,291 --> 01:20:05,624
Yes.
881
01:20:11,958 --> 01:20:13,957
Hello, this is Anna's husband speaking.
882
01:20:14,000 --> 01:20:15,749
HEINRICH'S MOTHER: Anna's not here.
883
01:20:15,791 --> 01:20:18,499
I don't have the slightest idea
what's happening to her.
884
01:20:18,541 --> 01:20:20,916
- Do you love your son?
- Sir!
885
01:20:20,958 --> 01:20:22,790
Tell him that I love him too.
886
01:20:22,833 --> 01:20:26,999
I love everybody and everything.
I accept everything. I have become wise
887
01:20:27,041 --> 01:20:29,499
and profound and good.
888
01:20:29,541 --> 01:20:32,624
Do you want to talk to him?
We are just having coffee.
889
01:20:32,666 --> 01:20:34,582
No, I don't want to talk to him. I...
890
01:20:34,625 --> 01:20:38,415
I don't want your coffee to get cold,
either, I certainly love your coffee.
891
01:20:38,458 --> 01:20:44,373
Just tell Heinrich that Anna's address is
Sebastianstrasse 87, first floor.
892
01:20:44,416 --> 01:20:47,248
Five, six, seven, sky!
893
01:20:47,291 --> 01:20:49,874
Eight, seven, six, five, four, three...
894
01:20:49,917 --> 01:20:52,582
Madam teacher, my apologies
for being late.
895
01:20:52,625 --> 01:20:54,123
No, it's all right.
896
01:20:55,958 --> 01:20:58,248
Anyway, we were waiting for you.
897
01:20:58,291 --> 01:21:00,790
Thank you. And goodbye, Bob.
898
01:21:25,249 --> 01:21:26,832
What is it?
899
01:21:26,875 --> 01:21:28,540
My name.
900
01:22:02,208 --> 01:22:03,665
(PANTING)
901
01:22:03,708 --> 01:22:07,123
I respected your wish to be alone,
I thought you needed the time,
902
01:22:07,166 --> 01:22:09,165
but now it's time enough.
903
01:22:10,333 --> 01:22:13,081
Besides, what are you doing here anyway?
904
01:22:14,208 --> 01:22:16,123
Don't resist me.
905
01:22:16,166 --> 01:22:18,290
You know I'm stronger than you.
906
01:22:19,374 --> 01:22:22,624
I'm the only one in your life
who has rights on you
907
01:22:22,666 --> 01:22:25,040
because I don't claim any.
908
01:22:31,249 --> 01:22:33,415
I brought it from India.
909
01:22:34,583 --> 01:22:38,790
You know, this is what the French poet
Michaux was writing about.
910
01:22:38,833 --> 01:22:41,123
I kept it for you.
911
01:22:42,249 --> 01:22:48,040
With this, love opens to absolutely
unknown horizons.
912
01:22:49,666 --> 01:22:52,832
Absolutely unknown.
913
01:22:52,875 --> 01:22:54,540
Anna.
914
01:22:57,333 --> 01:23:00,332
We are made to swim in the centre
of the stream.
915
01:23:00,374 --> 01:23:03,081
Not to wait on the dry banks.
916
01:23:04,875 --> 01:23:06,373
Yes.
917
01:23:06,416 --> 01:23:08,457
Exactly.
918
01:23:08,500 --> 01:23:10,832
I showed you the door to God...
919
01:23:12,124 --> 01:23:14,248
...and this door is always open.
920
01:23:14,291 --> 01:23:15,665
Come.
921
01:23:40,958 --> 01:23:43,499
(DRIPPING)
922
01:23:56,500 --> 01:23:57,874
This is a joke.
923
01:23:57,917 --> 01:24:00,665
(HEAVY BREATHING)
924
01:24:11,750 --> 01:24:13,207
What is it?
925
01:24:37,750 --> 01:24:44,081
Anna!
926
01:24:47,208 --> 01:24:52,290
These must be removed.
They are beginning to smell.
927
01:24:59,208 --> 01:25:00,749
This can't be true.
928
01:25:00,791 --> 01:25:04,207
I've got to keep this place
clean and well.
929
01:25:04,249 --> 01:25:05,624
Oh my God!
930
01:25:05,666 --> 01:25:07,999
Are you going to help me?
931
01:25:08,041 --> 01:25:09,749
Heinrich.
932
01:25:09,791 --> 01:25:14,207
You are no different from anyone else.
933
01:25:15,416 --> 01:25:18,123
We are all the same
934
01:25:18,166 --> 01:25:20,457
but in different words.
935
01:25:20,500 --> 01:25:23,457
With different bodies,
936
01:25:23,500 --> 01:25:25,957
different versions,
937
01:25:26,000 --> 01:25:28,290
like insects.
938
01:25:28,333 --> 01:25:29,999
Meat!
939
01:25:30,041 --> 01:25:32,957
(HE GASPS)
940
01:25:35,041 --> 01:25:36,749
Anna!
941
01:26:39,875 --> 01:26:41,123
(PHONE RINGS)
942
01:26:41,166 --> 01:26:43,665
(IMITATES ENGINE)
943
01:26:47,249 --> 01:26:49,123
(IMITATES AEROPLANE)
944
01:26:52,208 --> 01:26:56,540
Calling all ambulances and fire engines
to the scene of the crash.
945
01:26:56,583 --> 01:26:59,123
And two trucks.
946
01:26:59,166 --> 01:27:00,832
(BOB IMITATES SIREN)
947
01:27:03,583 --> 01:27:05,248
Where?
948
01:27:05,291 --> 01:27:06,957
(DOORBELL BUZZES)
949
01:27:07,000 --> 01:27:09,123
Can you answer the door, Bob?
950
01:27:09,166 --> 01:27:13,457
Now, listen, Heinrich.
Just stay where you are.
951
01:27:13,500 --> 01:27:15,999
I paid a fortune for the cab.
952
01:27:16,041 --> 01:27:17,790
At the bar at the corner.
953
01:27:17,833 --> 01:27:19,874
Bleed for a while.
954
01:27:19,917 --> 01:27:22,165
I'll be there as soon as I can.
955
01:27:22,208 --> 01:27:25,540
My son took the car, an automatic one.
956
01:27:25,583 --> 01:27:28,957
- Can you look after Bob till I get back?
- What is it?
957
01:27:31,666 --> 01:27:34,707
It's Mummy calling me.
958
01:28:58,583 --> 01:29:12,999
(FLY BUZZING)
959
01:29:17,875 --> 01:29:18,957
(NERVOUS LAUGHTER)
960
01:29:23,374 --> 01:29:25,040
(GASPING)
961
01:29:34,625 --> 01:29:36,499
(HE SCREAMS)
962
01:30:12,625 --> 01:30:15,540
(HISSING)
963
01:30:17,041 --> 01:30:18,874
(FLY BUZZING)
964
01:30:18,917 --> 01:30:21,290
(MARK HUMMING)
965
01:30:48,500 --> 01:30:50,332
(ARCADE MACHINE PLAYS TUNE)
966
01:31:07,000 --> 01:31:09,582
No, not out here.
967
01:31:09,625 --> 01:31:11,624
Go to the toilet.
968
01:31:15,750 --> 01:31:17,290
Need a Tampax?
969
01:31:17,333 --> 01:31:20,207
How can you joke while I'm so hurt.
970
01:31:20,249 --> 01:31:23,332
There are corpses in there,
at least two bodies.
971
01:31:23,374 --> 01:31:26,707
I thought she was pulling my leg,
but no, there's blood.
972
01:31:26,750 --> 01:31:28,207
She cuts them.
973
01:31:28,249 --> 01:31:30,707
A monster, a joke, but it was alive.
974
01:31:30,750 --> 01:31:32,582
You're drunk, Heinrich.
975
01:31:32,625 --> 01:31:34,373
She cuts us to pieces, Mark.
976
01:31:34,416 --> 01:31:36,582
Maybe she just didn't want to see you.
977
01:31:36,625 --> 01:31:38,540
Don't joke. I'm not joking.
978
01:31:38,583 --> 01:31:40,707
Oh yes, you're not joking,
so what do you want?
979
01:31:40,750 --> 01:31:42,916
Don't you understand?
She's killing people.
980
01:31:42,958 --> 01:31:46,457
I understand she's killing people, so why
do you call me and not the police?
981
01:31:46,500 --> 01:31:49,040
She is sick, Mark, doesn't that
mean anything to you?
982
01:31:49,082 --> 01:31:50,832
There are dead bodies there!
983
01:31:50,875 --> 01:31:52,248
I don't believe you.
984
01:31:52,291 --> 01:31:55,123
Maybe you're stoned on
some shit you suck on.
985
01:31:55,166 --> 01:31:57,499
Some mushroom you gobble?
986
01:31:57,541 --> 01:31:59,707
Perhaps you did it to yourself.
987
01:31:59,750 --> 01:32:03,832
Maybe you're learning how to suffer.
Now, that would be an achievement.
988
01:32:03,875 --> 01:32:06,665
- I feel for people.
- You talk for people.
989
01:32:06,708 --> 01:32:10,081
- You take their wives.
- (SHOUTS) I take what I want!
990
01:32:10,124 --> 01:32:12,790
And I'm at peace with myself.
991
01:32:12,833 --> 01:32:15,582
Nobody saw me come in. Nobody.
992
01:32:15,625 --> 01:32:18,999
I called you because we have to do
something to help her.
993
01:32:19,041 --> 01:32:20,207
Why?
994
01:32:20,249 --> 01:32:23,665
It isn't normal. It wasn't even human.
It was...
995
01:32:23,708 --> 01:32:25,665
Divine?
996
01:32:25,708 --> 01:32:29,665
Perhaps you met God a moment ago
and you didn't even realise it.
997
01:32:29,708 --> 01:32:32,749
Now, you believe in God, don't you?
Certainly.
998
01:32:32,791 --> 01:32:39,624
In that great incomprehensible God whom
you reached through fucking, or dope.
999
01:32:39,666 --> 01:32:41,040
Am I right?
1000
01:32:41,082 --> 01:32:45,332
Look, Mark, that woman is crazy.
We have to do something.
1001
01:32:45,374 --> 01:32:46,582
We?
1002
01:32:46,625 --> 01:32:49,040
I'm not going to do anything.
1003
01:32:49,082 --> 01:32:52,749
I can't leave it this way. It's Anna.
It's murder.
1004
01:32:52,791 --> 01:32:54,916
You're not a man, Mark. You're a woman.
1005
01:32:54,958 --> 01:32:58,874
All right, if you don't intend to do
anything and want to keep me silent,
1006
01:32:58,917 --> 01:33:01,457
you will have to pay.
You have money, I know it.
1007
01:33:01,500 --> 01:33:06,123
You have to get me out of here, and send
me on a long trip to restore my harmony!
1008
01:33:06,166 --> 01:33:11,165
I deserve it!
If you had only seen what I saw!
1009
01:33:12,583 --> 01:33:13,916
(HE RETCHES)
1010
01:34:23,958 --> 01:34:27,999
Heinrich, help me out of here, I'm sick!
1011
01:34:28,041 --> 01:34:30,957
I'm the one who is wounded - not you.
1012
01:34:31,000 --> 01:34:32,582
Please!
1013
01:35:20,249 --> 01:35:21,957
(TOILET FLUSHES)
1014
01:35:31,958 --> 01:35:33,999
- (COUGHING)
- (GAS HISSING)
1015
01:35:56,666 --> 01:35:58,999
(WOMAN LAUGHS)
1016
01:36:01,249 --> 01:36:04,081
God's light avenge them,
1017
01:36:04,124 --> 01:36:09,332
giving it out clean and
getting it back dirty.
1018
01:36:42,208 --> 01:36:44,582
(SHE GURGLES)
1019
01:38:32,791 --> 01:38:35,874
(WHISPERS) Do you believe in God?
1020
01:38:35,917 --> 01:38:38,790
(SOBS) In God?
1021
01:38:38,833 --> 01:38:41,332
It's in me.
1022
01:39:05,124 --> 01:39:10,081
Take me.
1023
01:39:51,625 --> 01:39:53,624
- Did Margie see it?
- Yes.
1024
01:39:53,666 --> 01:39:57,207
- That's why you killed her.
- She tried to take it away from me.
1025
01:39:57,249 --> 01:40:01,624
- Is this faith that helpless?
- It needs to be protected.
1026
01:40:01,666 --> 01:40:03,832
- Like a child.
- Yes.
1027
01:40:05,583 --> 01:40:12,373
You know, for me, God is still under
the porch, where the dog died.
1028
01:40:12,416 --> 01:40:17,916
And on the branch of the eucalyptus tree,
where I'd lie for hours,
1029
01:40:17,958 --> 01:40:22,999
and watch how the clouds change
the colour of the grass below.
1030
01:40:24,249 --> 01:40:25,749
I need money.
1031
01:40:25,791 --> 01:40:27,624
I had to leave there.
1032
01:40:27,666 --> 01:40:32,165
Oh, I've cleaned all the mess.
I washed the floor, I made the bed.
1033
01:40:32,208 --> 01:40:34,040
I didn't know where to go.
1034
01:40:34,082 --> 01:40:35,665
It became so unsafe there.
1035
01:40:35,708 --> 01:40:38,624
People can't stop trying to
take it away from me.
1036
01:40:38,666 --> 01:40:40,123
OK.
1037
01:40:40,166 --> 01:40:42,499
Now leave me the car.
1038
01:40:42,541 --> 01:40:45,874
Take Margie's keys and go to her place
and wait there.
1039
01:40:45,917 --> 01:40:47,999
Can you drive a motorbike?
1040
01:40:49,333 --> 01:40:50,999
Heinrich taught me.
1041
01:40:51,041 --> 01:40:52,332
It's outside.
1042
01:40:52,374 --> 01:40:54,707
Now, I'll take care of Bob and everything.
1043
01:40:54,750 --> 01:40:57,582
I'll go to the bank on Monday
and take the money out.
1044
01:40:57,625 --> 01:41:01,707
If Bob wakes up, tell him...
1045
01:41:01,750 --> 01:41:03,415
I will.
1046
01:41:15,291 --> 01:41:19,040
It's only me. Go to sleep.
1047
01:41:19,082 --> 01:41:21,123
I have to go.
1048
01:41:21,166 --> 01:41:23,332
Please close the door.
1049
01:41:23,374 --> 01:41:26,123
- Because it's here with you?
- Yes.
1050
01:42:30,082 --> 01:42:32,373
(DOGS BARKING)
1051
01:42:38,625 --> 01:42:40,415
(PHONE RINGS)
1052
01:42:45,124 --> 01:42:47,415
- I'm sorry to disturb you, but...
- Yes?
1053
01:42:47,458 --> 01:42:51,916
You understand that it is very late,
and Heinrich hasn't called me yet.
1054
01:42:51,958 --> 01:42:55,874
He calls me every night so I won't worry
about when he comes home.
1055
01:42:55,917 --> 01:42:59,874
Maybe... Maybe he just forgot your number.
1056
01:42:59,917 --> 01:43:05,207
No, you don't understand. Mothers always
feel it when their sons are in trouble.
1057
01:43:05,249 --> 01:43:07,207
Are you worried...?
1058
01:43:07,249 --> 01:43:11,874
Are you worried that he's not there
having sex with my wife?
1059
01:43:11,917 --> 01:43:13,749
They should come here.
1060
01:43:13,791 --> 01:43:17,290
I've put clean sheets on the bed
and they could have dinner.
1061
01:43:17,333 --> 01:43:20,123
Are you quite sure you know
who you are talking to?
1062
01:43:20,166 --> 01:43:21,874
I am.
1063
01:43:21,917 --> 01:43:24,207
- I went there.
- Where?
1064
01:43:24,249 --> 01:43:26,540
I was worried, you understand.
1065
01:43:26,583 --> 01:43:29,957
There isn't any apartment there
under the address you gave me.
1066
01:43:30,000 --> 01:43:34,165
There's only a smoking hole that the
police won't allow anybody to come near.
1067
01:43:34,208 --> 01:43:38,207
So I went to a bar at the corner
to call home, to find out...
1068
01:43:38,249 --> 01:43:40,957
if Heimlich had returned.
1069
01:43:41,000 --> 01:43:42,540
Yes?
1070
01:43:42,583 --> 01:43:45,373
And Heinrich was there.
1071
01:43:45,416 --> 01:43:48,040
Nobody could identify him.
1072
01:43:48,082 --> 01:43:49,540
Yes?
1073
01:43:49,583 --> 01:43:51,749
I recognised his body, of course.
1074
01:43:51,791 --> 01:43:55,248
Did you identify him for the police?
1075
01:43:55,291 --> 01:44:00,165
No, it was only Heinrich's body.
But his soul was not there.
1076
01:44:03,458 --> 01:44:06,457
Perhaps he and his soul had
parted company before.
1077
01:44:06,500 --> 01:44:08,832
You don't know what you're talking about.
1078
01:44:08,875 --> 01:44:12,707
No, you're quite right. I don't have
any idea what I'm talking about.
1079
01:44:12,750 --> 01:44:16,207
He must have seemed to you better
and more beautiful than you.
1080
01:44:16,249 --> 01:44:19,916
When Anna met him, she immediately
worshipped his soul.
1081
01:44:19,958 --> 01:44:22,248
And you sent him there.
1082
01:44:22,291 --> 01:44:24,499
Now, listen to me.
1083
01:44:24,541 --> 01:44:29,749
I recognise Heinrich's superiority
in every way.
1084
01:44:29,791 --> 01:44:34,790
I was proud that Anna accepted him.
1085
01:44:34,833 --> 01:44:37,957
Now Anna has gone missing
1086
01:44:38,000 --> 01:44:40,665
and I'm here,
1087
01:44:40,708 --> 01:44:44,916
all alone, you understand,
with our little son.
1088
01:44:44,958 --> 01:44:47,540
Now, I must find her -
maybe it's her fault.
1089
01:44:47,583 --> 01:44:53,332
I'll find her, and I'll force her to tell
me what she's done with Heinrich's soul.
1090
01:44:55,208 --> 01:44:59,081
And then I'll come to you and tell you.
1091
01:45:26,791 --> 01:45:28,373
Won't you come up?
1092
01:45:28,416 --> 01:45:29,499
I'm in a rush.
1093
01:45:29,541 --> 01:45:30,790
Is it your wife?
1094
01:45:30,833 --> 01:45:32,081
Here.
1095
01:45:32,124 --> 01:45:34,499
Will you promise me something?
1096
01:45:34,541 --> 01:45:35,665
Yes.
1097
01:45:37,791 --> 01:45:39,248
Whatever it is.
1098
01:45:41,958 --> 01:45:43,624
I promise.
1099
01:46:01,541 --> 01:46:03,373
(MOANING)
1100
01:46:17,958 --> 01:46:20,499
(MOANING GETS LOUDER)
1101
01:47:17,124 --> 01:47:19,248
(SHE CRIES OUT)
1102
01:47:41,541 --> 01:47:59,207
Almost.
1103
01:48:02,500 --> 01:48:04,957
- Almost.
- Yes.
1104
01:48:12,917 --> 01:48:18,916
Almost.
1105
01:48:25,833 --> 01:48:27,874
Heinrich's dead.
1106
01:48:29,124 --> 01:48:30,415
Isn't he?
1107
01:48:30,458 --> 01:48:31,707
Yes.
1108
01:48:33,000 --> 01:48:34,707
Have you found Anna?
1109
01:48:35,917 --> 01:48:37,207
Yes.
1110
01:48:46,708 --> 01:48:49,707
You come like the angel of death.
1111
01:48:49,750 --> 01:48:52,165
The one who kills.
1112
01:48:52,208 --> 01:48:54,707
I have thought about killing her.
1113
01:48:54,750 --> 01:48:56,332
And now?
1114
01:48:57,625 --> 01:48:59,207
Now I don't know.
1115
01:49:01,041 --> 01:49:04,373
Did you see anything that
made you change your mind?
1116
01:49:04,416 --> 01:49:06,832
I don't know what I saw
but Heinrich saw it too.
1117
01:49:06,875 --> 01:49:12,457
And you came to tell me that you don't
know where Heinrich's soul is.
1118
01:49:14,082 --> 01:49:15,499
Yes.
1119
01:49:16,625 --> 01:49:18,999
I can see it in your face.
1120
01:49:20,583 --> 01:49:25,665
It would be good to think that the soul
lives separately from the body.
1121
01:49:25,708 --> 01:49:30,165
That the soul lives for ever
and the body only for a time.
1122
01:49:31,208 --> 01:49:33,207
But it isn't so.
1123
01:49:35,291 --> 01:49:36,999
I don't know any more.
1124
01:49:37,041 --> 01:49:38,499
I do.
1125
01:49:43,958 --> 01:49:48,081
I have to be...on my son's side.
1126
01:49:48,124 --> 01:49:50,582
Even if he has made you unhappy.
1127
01:49:52,958 --> 01:49:55,999
I know all there is to know about him.
1128
01:49:57,917 --> 01:49:59,665
That I love him.
1129
01:50:00,958 --> 01:50:02,290
Yes.
1130
01:50:02,333 --> 01:50:05,707
I was wondering which is worse.
1131
01:50:06,833 --> 01:50:09,081
Take away someone's wife,
1132
01:50:09,124 --> 01:50:11,415
hurt a child...
1133
01:50:13,000 --> 01:50:14,916
...or to kill.
1134
01:50:19,166 --> 01:50:22,749
He also had a wife and a child.
1135
01:50:24,082 --> 01:50:25,916
I used to like her.
1136
01:50:25,958 --> 01:50:28,540
I liked your Anna too.
1137
01:50:29,833 --> 01:50:32,081
I had to like both of them...
1138
01:50:33,458 --> 01:50:35,874
...since they loved him.
1139
01:50:35,917 --> 01:50:38,749
The world is only what it is.
1140
01:50:50,583 --> 01:50:52,665
Murderous.
1141
01:50:52,708 --> 01:50:54,665
If we are the best of it.
1142
01:50:56,541 --> 01:50:59,373
You don't have to worry about me.
1143
01:51:02,666 --> 01:51:04,916
I don't want to be here...
1144
01:51:06,416 --> 01:51:10,248
...if Heinrich is not around any more.
1145
01:51:28,082 --> 01:51:29,957
(WINDOW CREAKS)
1146
01:52:10,458 --> 01:52:13,290
That dog didn't die of old age.
1147
01:52:13,333 --> 01:52:16,332
What about you, Mark?
1148
01:52:20,458 --> 01:52:24,582
Our man won't confide or deal with
your successor, he wants you.
1149
01:52:24,625 --> 01:52:27,540
In fact, Mark, there is no successor.
1150
01:52:27,583 --> 01:52:29,957
We can take care of drowning dogs,
1151
01:52:30,000 --> 01:52:32,707
but please help us take care of
the drowning world.
1152
01:52:32,750 --> 01:52:36,040
Don't you think it's uneconomical
to waste yourself on dogs?
1153
01:52:36,082 --> 01:52:38,499
Even dogs you love?
1154
01:52:38,541 --> 01:52:41,457
I met a man who loved everything.
1155
01:52:42,833 --> 01:52:45,123
And he died in a flood of shit.
1156
01:52:45,166 --> 01:52:47,999
We know. That's just details.
1157
01:52:48,041 --> 01:52:50,540
When I was a boy...
1158
01:52:50,583 --> 01:52:53,373
I had a dog and his name was Louis.
1159
01:52:53,416 --> 01:52:58,415
When he crawled under the porch to die,
I stayed there with him.
1160
01:52:58,458 --> 01:52:59,624
So what?
1161
01:53:02,750 --> 01:53:07,999
I wanted to see what it was
that made him crawl under there.
1162
01:53:08,041 --> 01:53:10,749
Nobody's a boy any more.
1163
01:53:10,791 --> 01:53:12,790
Must we prove it?
1164
01:53:32,333 --> 01:53:35,207
This is the address.
1165
01:53:56,249 --> 01:54:00,081
Back up, then full speed,
and crash into the police car.
1166
01:54:00,124 --> 01:54:02,373
My pleasure, sir.
1167
01:54:24,374 --> 01:54:28,957
Out of the car!
1168
01:55:04,875 --> 01:55:07,290
(HE YELLS)
1169
01:55:46,750 --> 01:55:49,290
(GASPING)
1170
01:56:16,333 --> 01:56:19,290
(CHURCH BELLS RINGING)
1171
01:56:48,708 --> 01:56:52,207
(CAR ENGINE)
1172
01:56:55,041 --> 01:56:58,165
- (DOOR SLAMS)
- (FOOTSTEPS)
1173
01:57:09,333 --> 01:57:10,540
Anna?
1174
01:57:12,166 --> 01:57:15,207
Run away! Go! Go!
1175
01:57:26,166 --> 01:57:28,957
How could you find me?
1176
01:57:30,000 --> 01:57:31,874
How could I not?
1177
01:57:50,082 --> 01:57:52,081
I wanted to show it to you.
1178
01:57:52,124 --> 01:57:54,540
It is finished now.
1179
01:58:01,791 --> 01:58:03,081
Oh yes.
1180
01:59:38,333 --> 01:59:42,290
So hard to live with it. Eh, brother?
1181
02:00:01,958 --> 02:00:03,874
Is there a way out?
1182
02:00:06,750 --> 02:00:08,540
Will you help me?
1183
02:00:08,583 --> 02:00:10,165
Yes.
1184
02:00:11,708 --> 02:00:13,540
Take it.
1185
02:00:16,458 --> 02:00:18,540
Shoot them.
1186
02:00:25,166 --> 02:00:27,165
(VOICES FROM BELOW)
1187
02:00:32,416 --> 02:00:35,749
How do you want to finish it?
1188
02:01:01,583 --> 02:01:03,207
(DOORBELL RINGS)
1189
02:01:03,249 --> 02:01:04,916
Would you open it please?
1190
02:01:06,291 --> 02:01:08,165
Why not, Bob?
1191
02:01:08,208 --> 02:01:10,207
It could be your father.
1192
02:01:10,249 --> 02:01:12,248
Don't open.
1193
02:01:12,291 --> 02:01:14,207
Well, I want to.
1194
02:01:14,249 --> 02:01:15,957
Don't open.
1195
02:01:16,000 --> 02:01:17,832
- But I want to.
- Don't open.
1196
02:01:17,875 --> 02:01:21,207
Don't open.
1197
02:01:21,249 --> 02:01:23,040
(SHOUTS) Don't open.
1198
02:01:23,082 --> 02:01:25,248
Please don't open.
1199
02:01:25,291 --> 02:01:26,749
Don't open it.
1200
02:01:26,791 --> 02:01:28,332
Don't open.
1201
02:01:28,374 --> 02:01:29,957
Don't open it.
1202
02:01:30,000 --> 02:01:31,165
Don't open.
1203
02:01:31,208 --> 02:01:37,540
Don't open. Don't open.
1204
02:01:37,583 --> 02:01:41,040
Don't open. Don't open. Don't open.
1205
02:01:41,082 --> 02:01:43,665
Don't open.
1206
02:01:43,708 --> 02:01:45,874
Don't open. Don't open. Don't open.
1207
02:01:45,917 --> 02:01:48,373
Don't open. Don't open.
1208
02:01:48,416 --> 02:01:50,165
(SIREN WAILS)
1209
02:02:15,291 --> 02:02:19,081
(LOUD EXPLOSIONS)
79370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.