All language subtitles for Possession.1981.2160p.BluRay.REMUX.SDR.HEVC.DTS-HD.MA.1.0-FGT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,249 --> 00:01:52,040 You can't just say you don't know. That's what you said on the phone. 2 00:01:52,082 --> 00:01:54,290 When will you know? 3 00:01:54,333 --> 00:01:57,040 I...don't know. 4 00:01:57,082 --> 00:02:00,332 Do you want me to spend the night somewhere else? 5 00:02:00,374 --> 00:02:02,790 In a hotel or something? 6 00:02:02,833 --> 00:02:07,123 Do you want us to meet later on? We can talk more calmly. Do you... 7 00:02:07,166 --> 00:02:09,207 Do you need more time? 8 00:02:09,249 --> 00:02:12,081 What...? What do you need? 9 00:02:12,124 --> 00:02:13,749 What has happened? 10 00:02:13,791 --> 00:02:17,040 Bob knows that you are coming back today. 11 00:02:18,291 --> 00:02:19,832 Well, I can... 12 00:02:19,875 --> 00:02:23,207 I can pick him up after school and take him... 13 00:02:23,249 --> 00:02:26,207 to the zoo or something. 14 00:02:41,374 --> 00:02:43,540 (BOB IMITATES SIREN) 15 00:02:43,583 --> 00:02:45,332 Come and admire him. 16 00:02:46,416 --> 00:02:49,123 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 17 00:02:49,166 --> 00:02:51,540 Nee-na, nee-na. 18 00:02:59,166 --> 00:03:01,916 ANNA: Maybe all couples go through this. 19 00:03:01,958 --> 00:03:03,332 Yeah. 20 00:03:04,583 --> 00:03:06,707 One mustn't be afraid. 21 00:03:06,750 --> 00:03:07,999 No. 22 00:03:08,041 --> 00:03:10,207 One must speak honestly. 23 00:03:10,249 --> 00:03:11,916 Is that difficult? 24 00:03:13,416 --> 00:03:15,123 Is it difficult? 25 00:03:17,917 --> 00:03:22,749 I haven't been much help but I've finished that job now - it's over. 26 00:03:24,000 --> 00:03:26,165 Maybe I was asking for too much. 27 00:03:26,208 --> 00:03:29,332 I was the one who had the right to ask. 28 00:03:29,374 --> 00:03:30,749 I know. 29 00:03:30,791 --> 00:03:32,290 No, you don't. 30 00:03:33,666 --> 00:03:36,248 Who was I doing it for, after all? 31 00:03:39,583 --> 00:03:42,332 Were you unfaithful to me? 32 00:03:44,291 --> 00:03:46,749 The truth is not really. 33 00:03:46,791 --> 00:03:48,665 Were you? 34 00:03:48,708 --> 00:03:49,749 No. 35 00:03:49,791 --> 00:03:51,957 There's always someone else when these things happen. 36 00:03:52,000 --> 00:03:53,916 Not in this case. 37 00:03:56,000 --> 00:03:57,415 All right, well... 38 00:03:57,458 --> 00:03:59,874 What's happening to us is just... 39 00:03:59,917 --> 00:04:02,582 It's just natural. Feelings... 40 00:04:02,625 --> 00:04:04,665 change. 41 00:04:05,958 --> 00:04:09,207 But without you I wouldn't feel anything at all. 42 00:04:12,082 --> 00:04:15,207 What do you feel now? 43 00:04:17,458 --> 00:04:19,749 Are you really interested? 44 00:04:22,958 --> 00:04:24,457 No. 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,957 There you are, you see. It's the same with me. 46 00:04:30,000 --> 00:04:31,790 I don't even want you now. 47 00:04:31,833 --> 00:04:34,582 - What time did you meet him? - 8.30. 48 00:04:34,625 --> 00:04:36,499 - Where? - In the park. 49 00:04:36,541 --> 00:04:39,040 - Was he willing? - Yes, verbally. 50 00:04:39,082 --> 00:04:41,749 Did you sense or detect weariness in him? 51 00:04:41,791 --> 00:04:45,040 No. A correct appraisal of the realities. 52 00:04:45,082 --> 00:04:48,165 - Is it making him bitter? - No. Greedy. 53 00:04:48,208 --> 00:04:50,081 But you felt his power? 54 00:04:50,124 --> 00:04:52,123 You mean did I feel fear? 55 00:04:52,166 --> 00:04:56,207 No because that would have prevented me answering all your questions. 56 00:04:56,249 --> 00:04:58,957 - How many vials did he take with him? - Two. 57 00:04:59,000 --> 00:05:02,332 What procedure have you devised for contacting him again? 58 00:05:02,374 --> 00:05:03,790 It's all in my report. 59 00:05:03,833 --> 00:05:07,665 I suggest it's more economical to fill in my successor. 60 00:05:07,708 --> 00:05:10,540 We don't feel there is a need for a successor. 61 00:05:10,583 --> 00:05:12,248 I've completed my job. 62 00:05:12,291 --> 00:05:15,457 Brilliantly. That's why we want to rehire you. 63 00:05:15,500 --> 00:05:16,999 It's out of the question. 64 00:05:17,041 --> 00:05:19,332 And what would be the reason for your refusal? 65 00:05:19,374 --> 00:05:20,457 Family. 66 00:05:20,500 --> 00:05:23,040 - Couldn't we be of some help there? - No. 67 00:05:23,082 --> 00:05:25,957 Wouldn't it be advisable for you to reconsider? 68 00:05:26,000 --> 00:05:27,415 I'm unable to do that. 69 00:05:27,458 --> 00:05:29,415 Would you be unable for a long time? 70 00:05:29,458 --> 00:05:30,457 I hope not. 71 00:05:30,500 --> 00:05:34,081 Aren't you allowing feelings to prevent you from answering your own questions? 72 00:05:34,124 --> 00:05:37,332 Exactly why I advise you to hire my successor. 73 00:05:37,374 --> 00:05:38,373 Good. 74 00:05:39,458 --> 00:05:41,040 Any questions? 75 00:05:41,082 --> 00:05:42,540 No. 76 00:05:42,583 --> 00:05:47,332 Does our subject still wear pink socks? 77 00:06:14,583 --> 00:06:16,123 Anna? 78 00:06:56,666 --> 00:06:58,499 (PHONE RINGS) 79 00:07:08,541 --> 00:07:10,207 It's me. 80 00:07:10,249 --> 00:07:12,207 It's Anna? 81 00:07:12,249 --> 00:07:14,457 I am downtown. 82 00:07:15,625 --> 00:07:18,707 Why downtown? I've been waiting all day. 83 00:07:20,291 --> 00:07:22,248 I need some time to think. 84 00:07:22,291 --> 00:07:25,540 What do you mean "to think"? Think about what? 85 00:07:25,583 --> 00:07:26,874 To think about me. 86 00:07:26,917 --> 00:07:29,081 Wh... Wh... Where are you? 87 00:07:29,124 --> 00:07:31,248 - When will you...? - (PHONE CUTS OFF) 88 00:08:40,082 --> 00:08:41,707 (RING TONE) 89 00:08:45,875 --> 00:08:48,665 - Hello? - Margie, this is Mark. 90 00:08:49,958 --> 00:08:53,457 Now, I know there's no sympathy between us and it's... 91 00:08:53,500 --> 00:08:57,957 hard for me to ask you for help but... 92 00:08:58,000 --> 00:09:01,707 you're her only friend. Now, just tell me the truth. 93 00:09:01,750 --> 00:09:03,582 She has somebody? 94 00:09:03,625 --> 00:09:07,457 She wished you'd say or do something. Something to reinstall you. 95 00:09:07,500 --> 00:09:09,499 You know, a magic wave of the wand. 96 00:09:09,541 --> 00:09:11,790 You arrived sooner than expected, Mark. 97 00:09:11,833 --> 00:09:15,332 Yes, sure, this is all my fault. Now, how long has this been going on? 98 00:09:15,374 --> 00:09:16,582 Quite long. 99 00:09:16,625 --> 00:09:17,999 Who is he? 100 00:09:18,041 --> 00:09:20,290 Oh, Mark! I don't... 101 00:09:20,333 --> 00:09:23,040 Your wife keeps her own secrets. 102 00:09:23,082 --> 00:09:24,540 Margie... 103 00:09:27,166 --> 00:09:31,332 I don't have a magic wand. I don't intend to hang on. 104 00:09:31,374 --> 00:09:36,040 But make her talk to me. It'll be the way that she wants. 105 00:09:36,082 --> 00:09:38,123 But this is not... 106 00:09:39,917 --> 00:09:41,165 ...proper. 107 00:09:42,249 --> 00:09:44,832 - Please. - (PHONE CUT OFF) 108 00:09:51,500 --> 00:09:53,123 (CONTINUOUS TONE) 109 00:09:56,249 --> 00:09:57,957 (PHONE RINGS) 110 00:10:01,541 --> 00:10:02,832 Yes? 111 00:10:02,875 --> 00:10:04,624 We're over, Mark. 112 00:10:14,000 --> 00:10:15,874 You have someone. 113 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 Yes. 114 00:10:18,082 --> 00:10:20,290 - For a long time? - Does it matter? 115 00:10:20,333 --> 00:10:22,916 Yes. 116 00:10:26,458 --> 00:10:27,916 Do you... 117 00:10:29,000 --> 00:10:30,665 ...sleep with him? 118 00:10:30,708 --> 00:10:31,790 Yes. 119 00:10:31,833 --> 00:10:33,916 - Do you like it? - Yes. 120 00:10:33,958 --> 00:10:35,749 More than with me? 121 00:10:35,791 --> 00:10:37,081 Yes. 122 00:10:37,124 --> 00:10:38,624 I see. 123 00:10:41,917 --> 00:10:43,916 How do you intend to live now? 124 00:10:43,958 --> 00:10:46,457 - We have to discuss it. - Now. 125 00:10:46,500 --> 00:10:47,749 As you want. 126 00:10:47,791 --> 00:10:50,081 Half an hour at the Cafe Einstein. 127 00:10:50,124 --> 00:10:52,665 I'm too far for half an hour. 128 00:10:55,708 --> 00:10:57,957 Are you calling from there? 129 00:10:59,082 --> 00:11:00,290 Yes. 130 00:11:00,333 --> 00:11:02,081 Is he listening? 131 00:11:03,291 --> 00:11:04,415 No. 132 00:11:05,541 --> 00:11:07,373 But he is there. 133 00:11:07,416 --> 00:11:08,665 Yes. 134 00:11:29,333 --> 00:11:32,165 Would 800 a month for Bob be enough? 135 00:11:32,208 --> 00:11:33,290 I suppose. 136 00:11:33,333 --> 00:11:35,916 Will you move in with him or keep the apartment? 137 00:11:35,958 --> 00:11:38,040 I'll keep it if you allow me to. 138 00:11:38,082 --> 00:11:40,457 I've decided not to see Bob. 139 00:11:43,708 --> 00:11:45,540 - At all? - At all. 140 00:11:46,750 --> 00:11:48,665 How can you say that? 141 00:11:48,708 --> 00:11:51,081 He's going to be fucked up enough as it is. 142 00:11:51,124 --> 00:11:54,332 I don't want to fuck him up even more by playing Sunday Daddy. 143 00:11:54,374 --> 00:11:57,373 - What were you to him anyway? - Precisely. 144 00:11:57,416 --> 00:11:58,957 But... 145 00:11:59,000 --> 00:12:01,832 He knows you. He's yours. He needs... 146 00:12:01,875 --> 00:12:04,081 A real father full time? 147 00:12:04,124 --> 00:12:08,332 Well, I thought I could be, coming home from the war, so to speak. 148 00:12:10,082 --> 00:12:12,415 You say it's better with him than with me. 149 00:12:12,458 --> 00:12:14,707 I get bored of it. 150 00:12:17,917 --> 00:12:19,415 Tell me. 151 00:12:19,458 --> 00:12:23,040 I think what you want to do to Bob is... 152 00:12:23,082 --> 00:12:26,624 Inhuman? So what you're doing must be human. 153 00:12:26,666 --> 00:12:29,373 - How long is it going to last? - I don't know. 154 00:12:29,416 --> 00:12:31,165 One week? Two weeks? 155 00:12:31,208 --> 00:12:36,248 And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty? 156 00:12:38,583 --> 00:12:42,790 If I could only believe that it happened cleanly at first sight. 157 00:12:42,833 --> 00:12:45,248 OK, if it makes things easier, 158 00:12:45,291 --> 00:12:48,499 I was in his bed the first night I met him, if you have to know. 159 00:12:48,541 --> 00:12:51,874 What do you expect of me? Look what you're doing. 160 00:12:53,666 --> 00:12:56,749 No-one is good or bad 161 00:12:56,791 --> 00:12:58,874 but if you want, I am the bad one 162 00:12:58,917 --> 00:13:03,665 and if I knew he existed in this world, I would have never had Bob with you. 163 00:13:03,708 --> 00:13:05,165 Get out! 164 00:13:05,208 --> 00:13:07,165 Get out! Get out! 165 00:13:09,833 --> 00:13:12,207 (SCREAMING) 166 00:13:29,791 --> 00:13:31,707 (RINGING TONE) 167 00:13:44,166 --> 00:13:46,749 (WOMAN SPEAKS FAINTLY) 168 00:13:55,291 --> 00:13:57,790 - Erm... - Hallo? 169 00:13:57,833 --> 00:13:59,916 Mm... 170 00:14:01,291 --> 00:14:02,957 Hallo? Hallo? 171 00:14:07,917 --> 00:14:10,457 Ma, ma, ma. 172 00:14:13,833 --> 00:14:15,999 (THUNDER AND RAIN) 173 00:14:34,374 --> 00:14:36,290 (PANTING) 174 00:15:31,875 --> 00:15:34,248 How... How long have I...? 175 00:15:36,249 --> 00:15:38,665 How long have I been here? 176 00:15:39,791 --> 00:15:41,165 Three weeks, sir. 177 00:15:57,666 --> 00:15:59,749 What happened? It's Daddy. 178 00:15:59,791 --> 00:16:03,207 Mummy said she would be right back but she never came. 179 00:16:03,249 --> 00:16:06,415 Then Margie called and told me to be brave 180 00:16:06,458 --> 00:16:11,123 because she had broke her leg and she had to have the cast put on. 181 00:16:15,291 --> 00:16:17,916 You've been alone for a long time? 182 00:16:21,374 --> 00:16:23,457 Look, I got a new boat. 183 00:16:29,000 --> 00:16:31,290 Did you get it from Mummy? 184 00:16:31,333 --> 00:16:34,373 No. From Uncle Heinrich. 185 00:16:36,041 --> 00:16:37,749 Long ago? 186 00:16:38,917 --> 00:16:40,248 Yes. 187 00:16:40,291 --> 00:16:41,707 Yesterday? 188 00:16:41,750 --> 00:16:45,040 No. Before you were coming back from far away. 189 00:16:48,374 --> 00:16:50,373 OK, little piggy. 190 00:16:50,416 --> 00:16:52,957 Come on, let's get out of this mess. 191 00:16:53,000 --> 00:16:55,290 How did you make such a mess? 192 00:17:11,000 --> 00:17:12,874 (KEY IN LOCK) 193 00:17:32,750 --> 00:17:36,832 This is not always like this, Mark. Usually I'm on time. 194 00:17:36,875 --> 00:17:38,207 I'm not interested. 195 00:17:38,249 --> 00:17:41,415 I came to tell you that I can't live without you 196 00:17:41,458 --> 00:17:43,790 and I'm ready to understand whatever there is 197 00:17:43,833 --> 00:17:46,123 but it doesn't look like it makes much sense. 198 00:17:46,166 --> 00:17:49,248 - You can't take Bob away from me. - I'm not trying. 199 00:17:49,291 --> 00:17:54,332 You can continue to visit whenever you want, but I'm taking over here. 200 00:17:57,208 --> 00:18:00,457 Anna, is there anything I can do? 201 00:18:01,583 --> 00:18:03,874 - You could just... - Yes? 202 00:18:03,917 --> 00:18:06,165 - I must... - Yes? 203 00:18:06,208 --> 00:18:07,415 I must... 204 00:18:07,458 --> 00:18:10,665 You must restore order. You must leave him. 205 00:18:10,708 --> 00:18:13,248 You will call him. You will say it is over. 206 00:18:13,291 --> 00:18:15,957 Now, I don't care if you tell him you love him 207 00:18:16,000 --> 00:18:18,874 but he's not your family - your family is here. 208 00:18:18,917 --> 00:18:21,081 You must call him now. 209 00:18:21,124 --> 00:18:23,832 - But I can't on the phone. - I don't trust you. 210 00:18:23,875 --> 00:18:27,207 - I have to tell him face to face. - I don't trust you. 211 00:18:27,249 --> 00:18:29,749 On the phone. 212 00:18:29,791 --> 00:18:32,290 Oh Jesus! 213 00:18:32,333 --> 00:18:38,874 Jesus! Jesus! Jesus! 214 00:18:38,917 --> 00:18:40,373 Jesus! 215 00:18:40,416 --> 00:18:44,040 If you want to stay, make that call. 216 00:18:57,625 --> 00:19:03,332 It's still quite warm. I don't think you'll need a winter coat or sweater. 217 00:19:13,666 --> 00:19:16,248 I can't stand to see you like this. 218 00:19:17,917 --> 00:19:21,665 It could be the way you want. Just don't cry any more. 219 00:20:14,625 --> 00:20:17,248 I am very sleepy. 220 00:20:34,166 --> 00:20:35,707 (PHONE RINGS) 221 00:20:42,875 --> 00:20:46,248 Anna is with me and she'll stay with me. 222 00:20:59,416 --> 00:21:01,499 He phoned me. He said she won't be coming back. 223 00:21:01,541 --> 00:21:04,582 I have to talk to her right now. Please give me that number. 224 00:21:04,625 --> 00:21:06,624 542-6261 . 225 00:21:06,666 --> 00:21:07,832 Where is it? 226 00:21:07,875 --> 00:21:09,332 I don't know, Mark. 227 00:21:09,374 --> 00:21:11,290 542-6261 . 228 00:21:11,333 --> 00:21:13,373 (PUNCHES NUMBERS) 229 00:21:15,416 --> 00:21:17,624 (RINGING TONE) 230 00:21:17,666 --> 00:21:19,624 - Hello? - Yes? 231 00:21:19,666 --> 00:21:21,957 I want to speak to Heinrich. 232 00:21:22,000 --> 00:21:24,707 My son is not in town. Who is calling? 233 00:21:24,750 --> 00:21:26,248 Anna's husband. 234 00:21:26,291 --> 00:21:29,499 Anna's not here. I haven't seen her for weeks. 235 00:21:29,541 --> 00:21:32,332 I miss her so much. 236 00:21:33,583 --> 00:21:35,916 Hallo? Hallo? 237 00:21:35,958 --> 00:21:37,540 - Hallo? - (SLAMS PHONE DOWN) 238 00:21:47,500 --> 00:21:50,582 (WHISPERS) 542-6261 239 00:21:57,583 --> 00:21:59,415 What happened? 240 00:22:03,833 --> 00:22:05,332 Wee-wee. 241 00:22:06,958 --> 00:22:08,665 Shall I take you? 242 00:22:15,416 --> 00:22:16,624 Where's Mummy? 243 00:22:16,666 --> 00:22:18,415 She went to see Margie. 244 00:22:20,666 --> 00:22:21,874 Are you going too? 245 00:22:21,917 --> 00:22:23,499 I'm staying with you. 246 00:22:37,625 --> 00:22:41,832 Hello, I'm Bob's father. I'll be bringing him to school from now on. 247 00:22:44,166 --> 00:22:48,540 I'm glad. You're the father who went far away and met the polar bears. 248 00:22:49,583 --> 00:22:51,248 Hello. 249 00:22:51,291 --> 00:22:52,957 What is this? A joke? 250 00:22:53,000 --> 00:22:54,499 What are you talking about? 251 00:22:54,541 --> 00:22:56,332 - I mean your wig. - What? 252 00:22:56,374 --> 00:22:59,499 I'm so sorry. It's impossible. 253 00:22:59,541 --> 00:23:01,832 Have you ever seen my wife? 254 00:23:01,875 --> 00:23:04,832 Naturally. Every day of the school year. 255 00:23:18,249 --> 00:23:19,624 You're Heinrich? 256 00:23:19,666 --> 00:23:21,040 Yes. 257 00:23:24,333 --> 00:23:26,165 I've come for Anna. 258 00:23:29,875 --> 00:23:30,999 Anna's not here. 259 00:23:31,041 --> 00:23:33,665 You want me to break down the bloody door? 260 00:23:33,708 --> 00:23:35,832 You don't have to. It's open. 261 00:23:38,666 --> 00:23:42,999 We don't have to be brutal to each other or even impolite. 262 00:23:43,041 --> 00:23:47,624 Our situation is like a mountain lake we are trying to swim in, 263 00:23:47,666 --> 00:23:49,832 starting from different shores. 264 00:23:49,875 --> 00:23:52,207 I am not astonished you are here. 265 00:23:52,249 --> 00:23:55,290 I was thinking about you just before you came 266 00:23:55,333 --> 00:23:59,165 so now that you're here, let's be open to each other. 267 00:24:01,625 --> 00:24:04,207 You can hate me as much as you like. 268 00:24:04,249 --> 00:24:07,457 But it's you who wants to know things from me. 269 00:24:07,500 --> 00:24:09,916 So please make it possible. 270 00:24:11,750 --> 00:24:13,999 I am suffering as much as you are. 271 00:24:14,041 --> 00:24:17,999 The fact that Anna did not inform you was harmful to everyone 272 00:24:18,041 --> 00:24:20,123 but I always accept Anna's ways, 273 00:24:20,166 --> 00:24:23,874 as I think no-one has a right to impose his will on anyone. 274 00:24:25,249 --> 00:24:27,624 So that's how you've changed her so much. 275 00:24:27,666 --> 00:24:31,081 Possibly, but is it changing her or making her open to herself? 276 00:24:31,124 --> 00:24:34,665 So open she's inarticulate at night and you have to speak for her? 277 00:24:34,708 --> 00:24:36,081 What are you talking about? 278 00:24:36,124 --> 00:24:38,790 We spoke on the phone last night, you and I, didn't we? 279 00:24:38,833 --> 00:24:42,123 Stop it. I just arrived from Hamburg. You weren't listening to me. 280 00:24:42,166 --> 00:24:45,415 I was just trying to make her comprehend that I love her. 281 00:24:45,458 --> 00:24:48,874 I left the day you arrived to give her the chance to decide for herself. 282 00:24:48,917 --> 00:24:50,290 I allowed you your chance. 283 00:24:50,333 --> 00:24:51,624 Bullshit! 284 00:24:51,666 --> 00:24:54,499 I'm not obliged to listen to you speak in that way. It's offensive. 285 00:24:54,541 --> 00:24:56,707 How long have you been fucking me over? 286 00:24:56,750 --> 00:24:58,123 A year. 287 00:25:02,249 --> 00:25:03,999 All my visits home, all that time. 288 00:25:04,041 --> 00:25:05,123 Yes. 289 00:25:05,166 --> 00:25:08,332 And this is what you mean by accepting Anna's ways? 290 00:25:08,374 --> 00:25:09,832 Precisely. 291 00:25:14,208 --> 00:25:16,874 The key being the infinitive. 292 00:25:16,917 --> 00:25:18,874 To accept. 293 00:25:26,458 --> 00:25:28,248 I have been honest with you. 294 00:25:28,291 --> 00:25:31,582 Would you permit me to enquire on a specific point? 295 00:25:33,124 --> 00:25:36,999 On your last visit home, were you content with your wife? 296 00:25:37,041 --> 00:25:38,832 I mean sexually. 297 00:25:38,875 --> 00:25:40,332 Why? 298 00:25:40,374 --> 00:25:45,248 Because in that period we reached a state of perfect harmony. 299 00:25:45,291 --> 00:25:47,248 Er... 300 00:25:52,791 --> 00:25:54,499 My mother. 301 00:25:58,917 --> 00:26:01,123 - Is she here all the time? - Yes. 302 00:26:01,166 --> 00:26:03,999 - Even when you're fucking Anna? - Of course. 303 00:26:10,833 --> 00:26:12,165 Agh! 304 00:26:33,500 --> 00:26:39,165 Why? 305 00:26:48,374 --> 00:26:50,248 Agh! 306 00:26:51,291 --> 00:26:52,874 (GROANS) 307 00:27:02,666 --> 00:27:04,165 (GROANS AGAIN) 308 00:27:11,500 --> 00:27:13,081 BOB: ...eating green bananas. 309 00:27:13,124 --> 00:27:16,207 Where d'you think he put the skins? Down his new pyjamas! 310 00:27:16,249 --> 00:27:17,499 (ANNA LAUGHS) 311 00:27:19,791 --> 00:27:22,081 Yes. Yes! 312 00:27:22,124 --> 00:27:25,040 Baa baa black sheep, have you any wool? 313 00:27:25,082 --> 00:27:27,832 Yes sir, yes sir, three bags full. 314 00:27:27,875 --> 00:27:31,624 One for...the master, one for the dame 315 00:27:31,666 --> 00:27:35,248 and one for the little boy that lives down the lane. 316 00:27:35,291 --> 00:27:38,749 - Can I go out into the back yard? - Yes, you may. 317 00:27:38,791 --> 00:27:40,624 But you take your sandwich with you. 318 00:27:46,791 --> 00:27:48,040 Where were you? 319 00:27:48,082 --> 00:27:50,373 I wrote you. I was at Margie's. 320 00:27:50,416 --> 00:27:52,457 That's not true. I spoke to her. 321 00:27:52,500 --> 00:27:53,582 I was with him. 322 00:27:53,625 --> 00:27:57,040 That's not true either. I saw him. I may...stink from him. 323 00:27:57,082 --> 00:27:58,499 - But he's not lying. - I was... 324 00:27:58,541 --> 00:28:00,290 - I was with friends. - Who? 325 00:28:00,333 --> 00:28:01,957 - New friends. - I'll check. 326 00:28:02,000 --> 00:28:04,582 Yes, check, check, check, check, check! 327 00:28:04,625 --> 00:28:06,332 Why did you leave last night? 328 00:28:06,374 --> 00:28:07,415 To be alone! 329 00:28:07,458 --> 00:28:09,624 But you said you went to friends. 330 00:28:09,666 --> 00:28:12,707 Why are you nagging me? Can't you just leave me in peace? 331 00:28:12,750 --> 00:28:15,707 I could have perfect peace if you never came back. 332 00:28:15,750 --> 00:28:19,790 It's Bob! I have Bob! He is my son too. 333 00:28:19,833 --> 00:28:22,123 Don't try to tell me you care about him all that much. 334 00:28:22,166 --> 00:28:23,790 He didn't stop you from breaking us up. 335 00:28:23,833 --> 00:28:27,207 If you really thought about him, you'd give a thought to us, for Christ's sake. 336 00:28:27,249 --> 00:28:28,874 I do! I do! 337 00:28:28,917 --> 00:28:31,540 No you don't. You think about buying him a pair of shoes, 338 00:28:31,583 --> 00:28:34,582 about making him a snack, about telling him a bedtime story 339 00:28:34,625 --> 00:28:37,373 but if you really thought about him, you'd think about us. 340 00:28:37,416 --> 00:28:42,415 Right, right. Why are you always right? But it's difficult, don't you understand? 341 00:28:42,458 --> 00:28:47,290 It's difficult. I didn't want it to happen but it happened and now... 342 00:28:47,333 --> 00:28:49,123 Don't come any closer. 343 00:28:49,166 --> 00:28:50,624 Anna, it's me. 344 00:28:50,666 --> 00:28:53,248 Don't you understand? You disgust me. 345 00:28:53,291 --> 00:28:56,373 I can't stand you touching me. 346 00:28:56,416 --> 00:28:58,749 You make me... 347 00:29:03,333 --> 00:29:08,165 You know, love isn't something you can just switch from channel to channel. 348 00:29:08,208 --> 00:29:10,999 I have your letters. "My love, trust me," you write 349 00:29:11,041 --> 00:29:13,707 and all the time you were fucking your arse off. 350 00:29:13,750 --> 00:29:16,707 - You want me to believe you're a... - A whore! Yes! 351 00:29:16,750 --> 00:29:20,540 A monster, a whore. I fuck around with everybody. 352 00:29:20,583 --> 00:29:26,499 Whenever you turn around I fuck around with everybody on every corner. 353 00:29:26,541 --> 00:29:28,207 You will let me go. 354 00:29:31,708 --> 00:29:34,081 Please don't make me force you. 355 00:29:34,124 --> 00:29:35,832 You can't stop me. 356 00:29:35,875 --> 00:29:38,707 I'll open the window and jump. 357 00:29:40,875 --> 00:29:43,207 You need him that much? 358 00:29:43,249 --> 00:29:45,499 Oh yes! Oh yes! 359 00:29:46,583 --> 00:29:48,123 Fuck your needs! 360 00:29:53,708 --> 00:29:55,081 Do it again. 361 00:30:14,249 --> 00:30:15,874 Agh! 362 00:30:16,875 --> 00:30:22,415 (SHE SCREAMS) 363 00:30:31,917 --> 00:30:34,874 (SHE GROANS) 364 00:30:45,374 --> 00:30:47,207 You know what this is for? 365 00:30:47,249 --> 00:30:48,790 The lies. 366 00:30:48,833 --> 00:30:51,624 Then you'll have to add much more. 367 00:30:54,000 --> 00:30:56,582 Bitch! 368 00:31:06,124 --> 00:31:07,665 (DOOR SLAMS) 369 00:31:07,708 --> 00:31:09,582 (FOOTSTEPS ECHO) 370 00:31:14,124 --> 00:31:16,415 Bitch! You bitch! 371 00:31:23,625 --> 00:31:27,332 - What's going to happen to us? - It's up to you. 372 00:31:27,374 --> 00:31:29,165 - Then stop coming. - I have to go. 373 00:31:29,208 --> 00:31:30,332 I'll follow you. 374 00:31:30,374 --> 00:31:32,290 Don't even try. 375 00:32:00,416 --> 00:32:02,332 (CHILDREN SHOUTING) 376 00:32:10,583 --> 00:32:16,665 Oh, it's Aunt Margit, the angel of the extinct hearth, limping to the rescue. 377 00:32:16,708 --> 00:32:18,916 And nothing can stop me. 378 00:32:18,958 --> 00:32:24,081 Oh! I know you can't wait to run off and make a fool of yourself 379 00:32:24,124 --> 00:32:27,081 and I'm here to help you. 380 00:32:27,124 --> 00:32:30,665 I'll look after Bob. Give me your sweater. 381 00:32:30,708 --> 00:32:32,540 Ah! 382 00:32:32,583 --> 00:32:35,123 I loathe you, Marge. 383 00:32:37,249 --> 00:32:40,165 You're still full of belief, Mark. 384 00:32:45,917 --> 00:32:48,916 I love seeing you miserable. 385 00:32:51,041 --> 00:32:53,916 It's so reassuring. 386 00:32:53,958 --> 00:32:56,207 Shit, Marge. 387 00:32:56,249 --> 00:32:57,707 Yes, sir. 388 00:33:03,875 --> 00:33:06,957 Mr Zimmerman will be with you in a minute. 389 00:33:07,000 --> 00:33:08,916 The second door on the right. 390 00:33:27,249 --> 00:33:28,373 Yes. 391 00:33:29,500 --> 00:33:30,707 Sir. 392 00:33:32,000 --> 00:33:34,248 How can we help you? Please. 393 00:33:34,291 --> 00:33:35,665 I, er... 394 00:33:37,166 --> 00:33:39,749 I would like you to follow my... 395 00:33:40,875 --> 00:33:42,499 ...wife for a few days. 396 00:33:42,541 --> 00:33:45,665 Of course. Wives, wives, wives, wives. 397 00:33:46,875 --> 00:33:49,415 Are there any reasons you would like to give us? 398 00:33:49,458 --> 00:33:54,081 You don't have to answer but often it is enormously helpful in an investigation. 399 00:33:54,124 --> 00:33:57,207 My wife doesn't live with me any more 400 00:33:57,249 --> 00:34:04,415 but she visits - or at least she has been visiting up to now - my son. 401 00:34:04,458 --> 00:34:05,916 I see. 402 00:34:05,958 --> 00:34:08,248 I have a photo of my wife here. 403 00:34:12,708 --> 00:34:15,165 Are there any other leads? 404 00:34:15,208 --> 00:34:16,790 Mmm. 405 00:34:16,833 --> 00:34:19,165 Family? 406 00:34:19,208 --> 00:34:21,040 Does your wife have a job? 407 00:34:21,082 --> 00:34:23,248 She quit about a year ago. 408 00:34:23,291 --> 00:34:24,499 Friends? 409 00:34:25,875 --> 00:34:30,749 Her best friend is Mrs Margie Gluckmeister. She's in the directory. 410 00:34:32,666 --> 00:34:36,081 Margie visits our place occasionally to... 411 00:34:36,124 --> 00:34:38,123 to help out with Bob. 412 00:34:39,500 --> 00:34:42,790 All right, sir. Now we must get down to practicalities. 413 00:34:56,625 --> 00:34:59,707 Oh! Look at this. 414 00:34:59,750 --> 00:35:02,373 Tired boy. 415 00:35:02,416 --> 00:35:05,332 Let's get you in bed. 416 00:35:05,374 --> 00:35:07,415 That's it. 417 00:35:07,458 --> 00:35:09,707 (DOGS BARKING OUTSIDE) 418 00:35:21,625 --> 00:35:24,665 Oh, look at this. 419 00:35:25,958 --> 00:35:29,957 Tired boy. Let's get you in bed. 420 00:35:31,249 --> 00:35:32,582 That's it. 421 00:35:32,625 --> 00:35:34,916 On with the covers. 422 00:36:22,374 --> 00:36:24,415 (DOOR UNLOCKS) 423 00:36:27,166 --> 00:36:28,499 (DOOR SLAMS) 424 00:36:42,082 --> 00:36:43,373 Excuse me. 425 00:36:48,541 --> 00:36:50,874 How long is this going to last? 426 00:36:52,750 --> 00:36:54,207 Excuse me. 427 00:36:59,750 --> 00:37:01,790 I'm talking to you. 428 00:37:01,833 --> 00:37:03,624 Excuse me! 429 00:37:06,249 --> 00:37:08,540 You don't have the right to behave this way. 430 00:37:08,583 --> 00:37:10,957 What have I done that you hate me so much? 431 00:37:11,000 --> 00:37:12,457 - (CARVING KNIFE BUZZES) - Nothing. 432 00:37:12,500 --> 00:37:14,165 - I deserve this? - Get off it. No. 433 00:37:14,208 --> 00:37:15,499 Get off it. 434 00:37:15,541 --> 00:37:18,665 - Told you to stop coming home. - Get off, get off, get off! 435 00:37:18,708 --> 00:37:21,040 This is disgusting. 436 00:37:21,082 --> 00:37:22,499 Yes. 437 00:37:24,625 --> 00:37:26,790 Look what we've become. 438 00:37:26,833 --> 00:37:28,749 Yes. 439 00:37:28,791 --> 00:37:31,040 Talk to me. 440 00:37:37,416 --> 00:37:39,665 I don't want you to be like this. 441 00:37:41,708 --> 00:37:45,081 You know, when I'm away from you I think of you as an animal, 442 00:37:45,124 --> 00:37:46,332 or a woman possessed 443 00:37:46,374 --> 00:37:49,457 and then I see you again and all this disappears. 444 00:37:49,500 --> 00:37:51,582 (MINCER BUZZES) 445 00:37:51,625 --> 00:37:53,582 You must try and help me. 446 00:37:53,625 --> 00:37:54,957 Tell me. 447 00:37:55,000 --> 00:37:56,499 Maybe it will help. 448 00:37:58,333 --> 00:37:59,999 Are you happy? 449 00:38:02,208 --> 00:38:06,165 Do you love him? Does he love you? 450 00:38:06,208 --> 00:38:08,499 Do you want to live together? 451 00:38:08,541 --> 00:38:11,165 And have a family and... 452 00:38:11,208 --> 00:38:14,332 Am I in your way and Bob too? 453 00:38:17,166 --> 00:38:19,749 And there's something else you must tell me. 454 00:38:22,249 --> 00:38:25,373 Why are you afraid to tell me? 455 00:38:27,249 --> 00:38:30,040 Are you afraid of me? Are you...? 456 00:38:30,082 --> 00:38:33,373 Are you afraid I'll get mad again and beat you? 457 00:38:36,458 --> 00:38:38,373 Are you afraid I won't like you? 458 00:38:40,750 --> 00:38:42,040 Yes. 459 00:38:50,249 --> 00:38:51,957 Anna, help me. 460 00:38:53,333 --> 00:38:55,332 Help me! 461 00:39:06,291 --> 00:39:08,624 (SHE SCREAMS) 462 00:39:08,666 --> 00:39:10,415 Oh my God! 463 00:39:10,458 --> 00:39:12,499 (SHE SCREAMS) 464 00:39:15,583 --> 00:39:17,916 No! No! No! 465 00:39:20,750 --> 00:39:23,790 Anna, there's Bob. There's Bob, remember. 466 00:39:23,833 --> 00:39:25,999 Good Christ! Remember. 467 00:39:26,041 --> 00:39:28,207 (SCREAMING SLOWS) 468 00:39:51,291 --> 00:39:56,040 It'll be the way you want it. 469 00:39:57,291 --> 00:39:59,582 Hold it. 470 00:40:02,166 --> 00:40:04,832 You don't have to say anything you don't want to. 471 00:40:21,000 --> 00:40:23,499 You're my whole family. 472 00:41:14,416 --> 00:41:16,332 I have to go now. 473 00:41:16,374 --> 00:41:18,540 Would you wait for Bob? 474 00:41:18,583 --> 00:41:20,832 I can't now. 475 00:41:24,082 --> 00:41:27,749 Maybe we can both go and pick him up at school. 476 00:41:27,791 --> 00:41:29,415 I can't. 477 00:41:37,458 --> 00:41:39,415 It doesn't hurt. 478 00:41:43,791 --> 00:41:45,290 No. 479 00:41:59,833 --> 00:42:01,790 (CHURCH BELLS RINGING) 480 00:44:48,208 --> 00:44:50,457 I gotten your wife's address. It's in Kreuzberg. 481 00:44:50,500 --> 00:44:52,957 Sebastianstrasse 87, 1st floor. 482 00:44:54,458 --> 00:44:56,582 She seems to be alone. 483 00:44:56,625 --> 00:44:59,123 Do you want me to check this now? 484 00:44:59,166 --> 00:45:00,916 Danke. 485 00:46:08,458 --> 00:46:12,207 Sorry to bother you, miss. I'm from the building manager's office. 486 00:46:12,249 --> 00:46:14,582 We had a complaint about some broken windows somewhere 487 00:46:14,625 --> 00:46:16,457 and the glass falling down on the sidewalk. 488 00:46:16,500 --> 00:46:19,665 - Is that what it is? - I'm afraid I have to check your windows. 489 00:46:19,708 --> 00:46:22,165 - But I can assure you they're all right. - How can you be so sure? 490 00:46:22,208 --> 00:46:24,874 I just... I just saw you come in. 491 00:46:26,208 --> 00:46:27,373 It'll only take a moment. 492 00:46:27,416 --> 00:46:28,832 But I don't want you to be here. 493 00:46:28,875 --> 00:46:31,790 I quite understand, miss, but it's me or the police. 494 00:46:31,833 --> 00:46:34,332 A lady got hurt on the sidewalk, a Turkish woman. 495 00:46:34,416 --> 00:46:38,707 You might say she shouldn't be here in the first place but she lodged a complaint. 496 00:46:38,750 --> 00:46:41,332 So what can I do about it? 497 00:46:43,291 --> 00:46:44,499 Nothing. 498 00:46:46,416 --> 00:46:48,248 Please. 499 00:47:17,249 --> 00:47:18,665 Is it OK? 500 00:47:18,708 --> 00:47:20,415 Moment. 501 00:47:37,166 --> 00:47:38,373 So? 502 00:47:38,416 --> 00:47:40,165 Excuse me, the bathroom? 503 00:47:40,208 --> 00:47:43,165 The bathroom doesn't have a window. 504 00:47:43,208 --> 00:47:44,499 Are you sure? 505 00:47:44,541 --> 00:47:46,790 Absolutely. 506 00:47:46,833 --> 00:47:49,373 Some bathrooms have windows this side of the house. 507 00:47:49,416 --> 00:47:51,040 Not in this one. 508 00:47:51,082 --> 00:47:54,248 I'm afraid I still have to check it before someone else gets... 509 00:47:54,291 --> 00:47:56,207 Would you care for a glass of wine? 510 00:47:56,249 --> 00:47:57,665 - Wine? - Yes. 511 00:47:57,708 --> 00:47:59,582 I'm afraid I... 512 00:48:00,917 --> 00:48:02,916 Yes, wine! 513 00:48:02,958 --> 00:48:07,165 - I'm afraid you... - Oh, come on. Don't be so formal. 514 00:48:07,208 --> 00:48:10,874 Miss, it doesn't make any sense. I've got k-k-kids. 515 00:48:10,917 --> 00:48:14,123 I only came for the windows. 516 00:48:15,541 --> 00:48:17,916 I'm sorry, miss, but... 517 00:48:17,958 --> 00:48:19,916 I still have to have a look. 518 00:48:26,917 --> 00:48:29,832 Oh! It broke! 519 00:48:29,875 --> 00:48:32,165 (SQUELCHING AND DRIPPING) 520 00:48:36,875 --> 00:48:38,373 Was ist...? 521 00:48:58,124 --> 00:49:00,499 (SHE SCREAMS) 522 00:49:05,416 --> 00:49:07,248 (SHE SCREAMS AGAIN) 523 00:49:22,166 --> 00:49:23,624 How long? 524 00:49:23,666 --> 00:49:25,832 Ah... Ages and ages. 525 00:49:25,875 --> 00:49:28,207 - Much longer than I could. - (DOOR BUZZER) 526 00:49:31,666 --> 00:49:34,832 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 527 00:49:34,875 --> 00:49:39,123 Hello, I'm sorry to bother you so late. May I see your wife? 528 00:49:39,166 --> 00:49:41,499 No. She went out. 529 00:49:41,541 --> 00:49:43,665 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 530 00:49:43,708 --> 00:49:46,040 That's not entirely true. She... 531 00:49:46,082 --> 00:49:48,373 She doesn't live with us any longer. 532 00:49:48,416 --> 00:49:49,499 Oh. 533 00:49:49,541 --> 00:49:50,874 It's about Bob. 534 00:49:50,917 --> 00:49:52,790 Ah! Bob! 535 00:49:52,833 --> 00:49:54,540 Bob is fine. 536 00:49:56,166 --> 00:49:59,665 He's just beaten the world record in tub diving. 537 00:50:02,875 --> 00:50:05,707 Oh! (SHE LAUGHS) 538 00:50:06,791 --> 00:50:09,081 - Hello, Bob. - Come on. Cut it out, Bob. 539 00:50:09,124 --> 00:50:10,874 (DOOR BUZZER) 540 00:50:10,917 --> 00:50:12,290 (BUZZING CONTINUES) 541 00:50:12,333 --> 00:50:13,415 Look, um... 542 00:50:13,458 --> 00:50:15,373 - Would you be so kind? - (BUZZER CONTINUES) 543 00:50:15,416 --> 00:50:18,290 He's actually been in the bath for about an hour. 544 00:50:18,333 --> 00:50:19,916 Yes, of course. 545 00:50:24,958 --> 00:50:27,165 I've called many times. 546 00:50:27,208 --> 00:50:32,457 I wanted to discuss with you the redistribution of our parts 547 00:50:32,500 --> 00:50:37,123 in this fundamentally vulgar structure, the triangle. 548 00:50:37,166 --> 00:50:39,582 In other words, where is she? 549 00:50:39,625 --> 00:50:43,207 I've been giving a great deal of thought to the illogical aspects 550 00:50:43,249 --> 00:50:44,999 of your anger and your defence. 551 00:50:45,041 --> 00:50:46,499 Is Anna with you? 552 00:50:46,541 --> 00:50:48,207 And if? 553 00:50:48,249 --> 00:50:51,457 I would only ask to have a talk with her. 554 00:50:51,500 --> 00:50:53,790 What if I said no? 555 00:50:53,833 --> 00:50:56,624 I'm sorry I used violence with you. 556 00:50:56,666 --> 00:51:01,582 Now I'd only apply my psychic process to make her come to me. 557 00:51:01,625 --> 00:51:03,957 Oh, I'm so sorry, she's not here. 558 00:51:04,000 --> 00:51:06,957 Did I tell you I had a wife and a daughter? 559 00:51:07,000 --> 00:51:08,248 No! 560 00:51:08,291 --> 00:51:09,999 They live in Cincinnati. 561 00:51:10,041 --> 00:51:11,457 What does that do for you? 562 00:51:11,500 --> 00:51:13,957 They will always remain my first family. 563 00:51:14,000 --> 00:51:17,832 Anna could be the second and you and Bob in some sense. 564 00:51:17,875 --> 00:51:19,749 Do you have a dog? 565 00:51:19,791 --> 00:51:21,415 Would that I had. 566 00:51:21,458 --> 00:51:23,207 You misuse me. 567 00:51:23,249 --> 00:51:27,582 It's stiff and blocked men like you that lead us to the concentration camp. 568 00:51:27,625 --> 00:51:32,248 Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology 569 00:51:32,291 --> 00:51:34,874 humanity invents to strangle me? 570 00:51:34,917 --> 00:51:36,624 Why don't you like me? 571 00:51:36,666 --> 00:51:39,540 Why don't you draw in the plentitude of my love 572 00:51:39,583 --> 00:51:42,749 and pull it all over your life like a veil? 573 00:51:42,791 --> 00:51:44,916 OK, I like you. 574 00:51:44,958 --> 00:51:48,999 And I can tell you where Anna lives. 575 00:51:51,291 --> 00:51:52,874 Lives? 576 00:51:52,917 --> 00:51:56,665 Only...I don't know the guy's name. 577 00:51:56,708 --> 00:51:59,457 It's impossible. It doesn't make sense. 578 00:51:59,500 --> 00:52:00,874 Why not? 579 00:52:00,917 --> 00:52:04,040 Because you think you've given her the supreme pleasure? 580 00:52:04,082 --> 00:52:09,248 You with your yin-yang balls dangling from your zen brain. 581 00:52:10,291 --> 00:52:13,957 OK, maybe it does boil down to a sexual contest, in which case... 582 00:52:14,000 --> 00:52:16,874 I'm sure you win hands down. 583 00:52:18,625 --> 00:52:20,874 - But is that all? - BOB: Nee-na, nee-na. 584 00:52:20,917 --> 00:52:23,207 Nee-na, nee-na, nee-na. 585 00:52:23,249 --> 00:52:25,248 (BOB CONTINUES) 586 00:52:25,291 --> 00:52:27,832 I used to be afraid of you. 587 00:52:29,208 --> 00:52:30,874 But I don't think I am any more. 588 00:52:30,917 --> 00:52:34,415 There's nothing to fear except God. 589 00:52:36,333 --> 00:52:37,916 Whatever that means to you. 590 00:52:41,583 --> 00:52:43,457 For me God is a disease. 591 00:52:55,458 --> 00:52:59,582 That's why through the disease we can reach God. 592 00:52:59,625 --> 00:53:02,999 "Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously. 593 00:53:03,041 --> 00:53:05,415 "Tracking what?" said Piglet, coming closer. 594 00:53:05,458 --> 00:53:09,457 "That's just what I ask myself. I ask myself, What?" 595 00:53:09,500 --> 00:53:11,248 "What do you think you'll answer?" 596 00:53:11,291 --> 00:53:13,373 He wants to say good night to you. 597 00:53:15,000 --> 00:53:16,457 Thank you. 598 00:53:20,833 --> 00:53:23,040 You smell clean. 599 00:53:23,082 --> 00:53:25,248 Do you like Helen? 600 00:53:27,249 --> 00:53:28,916 I think so. 601 00:53:28,958 --> 00:53:30,874 Are you not sure? 602 00:53:30,917 --> 00:53:32,874 Well, I don't know her yet. 603 00:53:32,917 --> 00:53:34,582 Do you like her? 604 00:53:34,625 --> 00:53:36,707 Yes, and who don't you like? 605 00:53:36,750 --> 00:53:40,040 Well, I don't like Heinrich 606 00:53:40,082 --> 00:53:43,165 and I don't like that sailboat. 607 00:53:43,208 --> 00:53:44,707 Why? He's funny. 608 00:53:45,750 --> 00:53:47,332 I don't like... 609 00:53:48,541 --> 00:53:51,248 I don't like Mummy to like him more than us. 610 00:53:52,958 --> 00:53:55,373 Who's prettier? Mummy or Helen? 611 00:53:55,416 --> 00:53:57,582 Who do you think is prettier? 612 00:53:57,625 --> 00:53:59,081 You tell me. 613 00:53:59,124 --> 00:54:00,999 Our Mummy. 614 00:54:07,333 --> 00:54:08,999 Good night, son. 615 00:54:16,708 --> 00:54:18,499 Thank you. 616 00:54:20,500 --> 00:54:22,957 Do you have anyone to help you with him? 617 00:54:23,000 --> 00:54:26,832 Oh it's... It's not a problem. I... 618 00:54:26,875 --> 00:54:28,499 I have plenty of time. 619 00:54:28,541 --> 00:54:32,457 Bob won't say anything to me. He keeps his words for himself. 620 00:54:32,500 --> 00:54:37,290 He knows everything, senses everything. Children are amazing. 621 00:54:37,333 --> 00:54:38,874 Yeah. 622 00:54:38,917 --> 00:54:42,499 After lunch we have an hour's rest. 623 00:54:44,416 --> 00:54:46,624 Bob very often goes to sleep. 624 00:54:46,666 --> 00:54:50,040 When he does he cries or shouts. 625 00:54:50,082 --> 00:54:51,707 Does he do it at home? 626 00:54:51,750 --> 00:54:53,207 No. 627 00:54:54,333 --> 00:54:55,457 Oh. 628 00:54:55,500 --> 00:54:57,707 He screams. 629 00:54:57,750 --> 00:55:00,707 It is very difficult to calm him down. 630 00:55:00,750 --> 00:55:04,081 When he wakes up he pretends that nothing happened. 631 00:55:04,124 --> 00:55:06,081 What can I say? 632 00:55:09,458 --> 00:55:12,081 I'm at war against women. 633 00:55:12,124 --> 00:55:14,665 They...have no foresight. 634 00:55:14,708 --> 00:55:18,707 There's nothing about them that is stable, there's nothing to trust. 635 00:55:20,208 --> 00:55:22,081 They're dangerous. 636 00:55:22,124 --> 00:55:26,207 There is nothing in common among women except menstruation. 637 00:55:26,249 --> 00:55:27,874 Excuse me. 638 00:55:27,917 --> 00:55:32,707 I come from a place where evil seems easier to pinpoint 639 00:55:32,750 --> 00:55:35,457 because you can see it in the flesh. 640 00:55:35,500 --> 00:55:40,540 It becomes people so you know exactly the danger of being deformed by it. 641 00:55:40,583 --> 00:55:44,123 Which doesn't mean I admire your world. 642 00:55:44,166 --> 00:55:48,916 But I find pathetic these stories of women contaminating the universe. 643 00:55:50,541 --> 00:55:51,957 I'm... 644 00:55:52,000 --> 00:55:54,749 I'm one of the contaminated. 645 00:55:54,791 --> 00:55:57,165 Because you never feel free, do you? 646 00:55:57,208 --> 00:56:00,373 So sad that for you freedom seems to mean evil. 647 00:56:01,750 --> 00:56:03,916 And what about lack of freedom? 648 00:56:06,041 --> 00:56:07,707 It's extraordinary. 649 00:56:17,291 --> 00:56:18,916 All right. 650 00:56:19,958 --> 00:56:23,457 Together we can listen if Bob cries out. 651 00:56:48,416 --> 00:56:51,040 You don't have to make love to me. 652 00:56:56,458 --> 00:56:58,707 I'm not trying. 653 00:57:02,875 --> 00:57:05,207 (BOB SCREAMING) 654 00:57:05,249 --> 00:57:06,707 What happened? 655 00:57:06,750 --> 00:57:09,165 I want Mummy! My Mummy! 656 00:57:09,208 --> 00:57:13,582 - Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy! - It's OK. It's all right. 657 00:57:13,625 --> 00:57:16,415 - It's OK. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 658 00:57:16,458 --> 00:57:19,373 - It's all right. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 659 00:57:19,416 --> 00:57:22,081 (BOB WHIMPERS) 660 00:57:22,124 --> 00:57:25,790 (WHISPERS) It's all right. It's all right. It's all right. 661 00:57:25,833 --> 00:57:29,040 It's all right. Sh! 662 00:57:40,333 --> 00:57:41,957 I'm sorry. 663 00:57:42,000 --> 00:57:44,207 It wasn't very wise of me. 664 00:57:46,208 --> 00:57:49,373 This makes you think you've been right all along. 665 00:57:52,082 --> 00:57:53,582 Hello, Bob. 666 00:57:53,625 --> 00:57:56,165 CHILDREN: I'm the big boss here. 667 00:57:57,583 --> 00:58:00,248 You're the little boss. 668 00:58:15,208 --> 00:58:19,790 Good morning. I phoned you at home then I thought I might catch you here. 669 00:58:19,833 --> 00:58:23,582 I didn't tell you where Bob goes to school. 670 00:58:23,625 --> 00:58:26,624 It wasn't difficult. We have a minor problem here. 671 00:58:26,666 --> 00:58:27,707 Yes? 672 00:58:27,750 --> 00:58:31,332 The detective who was in charge of tracing your wife didn't come home last night. 673 00:58:31,374 --> 00:58:32,415 So? 674 00:58:32,458 --> 00:58:35,415 He wasn't at home this morning and he hasn't reported to the office. 675 00:58:35,458 --> 00:58:36,874 Before we start to get worried... 676 00:58:36,917 --> 00:58:40,081 When was he going to check it? Yesterday or today? 677 00:58:40,124 --> 00:58:41,165 I don't know. 678 00:58:41,208 --> 00:58:42,749 Please don't misunderstand me. 679 00:58:42,791 --> 00:58:46,123 That detective could've gotten drunk and spent the night with whores, 680 00:58:46,166 --> 00:58:49,457 although that's not much likely. He could have died of a heart attack 681 00:58:49,500 --> 00:58:52,665 If our detective doesn't show up by noon I'll have to notify the police. 682 00:58:52,708 --> 00:58:55,540 The police will start digging into your problem. That's how it is. 683 00:58:55,583 --> 00:58:57,290 You and I can claim professional secrecy 684 00:58:57,333 --> 00:58:59,749 but you have to give me the address the detective gave you. 685 00:58:59,791 --> 00:59:02,540 Sebastianstrasse 87, floor 1 . 686 00:59:02,583 --> 00:59:04,957 Have you been to that address yourself or telephoned? 687 00:59:05,000 --> 00:59:06,499 - No. - Very sensible of you. 688 00:59:06,541 --> 00:59:08,332 But may I ask why not? 689 00:59:08,374 --> 00:59:11,499 I had the impression that you were tremendously interested 690 00:59:11,541 --> 00:59:12,707 in finding your wife. 691 00:59:13,750 --> 00:59:15,457 Yes, I was. 692 00:59:15,500 --> 00:59:17,957 I suppose I still am. 693 00:59:18,000 --> 00:59:21,999 But that was out of pure, blind ambition. 694 00:59:23,249 --> 00:59:24,916 And you know something? 695 00:59:26,166 --> 00:59:29,916 I don't feel like there's anything much ambitious left in me. 696 00:59:33,416 --> 00:59:34,874 I see. 697 00:59:37,374 --> 00:59:41,582 So I don't even have to ask you as a personal favour 698 00:59:41,625 --> 00:59:44,790 not to come to the office until I contact you. 699 00:59:46,208 --> 00:59:47,332 Why? 700 00:59:48,374 --> 00:59:52,665 Precisely because of the... delicacy of your feelings, 701 00:59:52,708 --> 00:59:55,540 you might be able to understand that... 702 00:59:55,583 --> 00:59:59,540 my interest in the case comes from the fact that I... 703 00:59:59,583 --> 01:00:01,665 live with that detective. 704 01:00:05,416 --> 01:00:06,999 I'll be calling. 705 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 (SOUND OF SCRUBBING) 706 01:01:09,124 --> 01:01:10,832 I have to talk to you. 707 01:01:10,875 --> 01:01:12,832 That's what I guessed. 708 01:01:24,291 --> 01:01:26,457 Have you ever seen this man? 709 01:01:26,500 --> 01:01:28,332 Do I have to answer you? 710 01:01:28,374 --> 01:01:31,499 Well, you have to answer to someone eventually. 711 01:01:31,541 --> 01:01:33,415 That's too easy. 712 01:01:33,458 --> 01:01:37,332 But it's you...or the police, right? 713 01:01:37,374 --> 01:01:38,916 Right. 714 01:01:41,124 --> 01:01:42,582 Why? 715 01:01:50,875 --> 01:01:53,040 You're scaring me. 716 01:01:56,166 --> 01:01:58,665 Am I not scared? 717 01:02:07,625 --> 01:02:09,790 Oh yes. 718 01:02:09,833 --> 01:02:11,540 I see. 719 01:02:13,875 --> 01:02:16,123 Darkness is easeful. 720 01:02:16,166 --> 01:02:18,957 And the temptation to let go... 721 01:02:20,041 --> 01:02:24,373 ...promises so much comfort after the pain. 722 01:02:32,875 --> 01:02:35,081 He's in there. 723 01:03:05,374 --> 01:03:08,582 (SQUELCHING AND DRIPPING) 724 01:03:21,875 --> 01:03:24,665 (SQUELCHING AND DEEP BREATHING) 725 01:03:35,875 --> 01:03:37,582 Mein Gott! 726 01:03:43,625 --> 01:03:45,916 He is very tired. 727 01:03:46,958 --> 01:03:50,457 He made love to me all night. 728 01:04:02,791 --> 01:04:04,999 Emmanuel. 729 01:04:05,041 --> 01:04:07,707 He is still unfinished, you know. 730 01:04:10,291 --> 01:04:11,916 Emmanuel! 731 01:04:20,917 --> 01:04:23,832 (SHOUTS) 732 01:05:29,500 --> 01:05:32,499 (ANNA SPEAKING FRENCH) 733 01:05:49,041 --> 01:05:53,332 Un... deux...cou-de-pied 734 01:05:53,374 --> 01:05:56,457 chassé, developpé 735 01:05:56,500 --> 01:05:59,749 à la deuxiéme arabesque. 736 01:05:59,791 --> 01:06:02,165 Tighten your stomach. 737 01:06:02,208 --> 01:06:04,499 Et attitude. 738 01:06:05,833 --> 01:06:07,999 Relevé. 739 01:06:08,041 --> 01:06:11,040 Relevé! 740 01:06:11,082 --> 01:06:13,540 Ach! Knee! 741 01:06:13,583 --> 01:06:16,332 Your foot... Look at your hand. 742 01:06:16,374 --> 01:06:18,665 Tighter stomach. 743 01:06:18,708 --> 01:06:24,081 Your back, up your leg. 744 01:06:24,124 --> 01:06:27,415 Up your knee. 745 01:06:28,625 --> 01:06:30,332 Look at your hands. 746 01:06:30,374 --> 01:06:32,582 Tighten your stomach. 747 01:06:32,625 --> 01:06:34,290 Your back. 748 01:06:34,333 --> 01:06:35,957 Your foot. 749 01:06:36,000 --> 01:06:38,332 (DANCER GASPING) 750 01:06:40,041 --> 01:06:43,957 - Do it. Hold it. Hold it. - (SHE WHIMPERS) 751 01:06:44,000 --> 01:06:45,540 Up. 752 01:06:45,583 --> 01:06:47,457 Your knee. 753 01:06:47,500 --> 01:06:49,665 (CRIES OUT) 754 01:06:49,708 --> 01:06:51,790 Hold it. Hold it. 755 01:06:51,833 --> 01:06:55,040 - (DANCER STILL CRYING OUT) - Your shoulders down. 756 01:06:55,082 --> 01:06:56,957 Hold it. 757 01:06:57,000 --> 01:07:00,123 Hold. Hold it. 758 01:07:00,166 --> 01:07:02,540 Hold it. Hold it. 759 01:07:02,583 --> 01:07:04,165 Hold it. 760 01:07:04,208 --> 01:07:07,749 (DANCER SCREAMING) 761 01:07:07,791 --> 01:07:10,123 More. More. 762 01:07:11,583 --> 01:07:15,248 That's very good! Very, very good. 763 01:07:15,291 --> 01:07:16,916 Very good. 764 01:07:16,958 --> 01:07:19,749 That's very good. Good girl. 765 01:07:29,000 --> 01:07:31,790 From now on she'll know how much righteous anger 766 01:07:31,833 --> 01:07:34,040 and sheer will she's got in her to say, 767 01:07:34,082 --> 01:07:39,332 "I can do as well. I can be better. I'm the best." 768 01:07:39,374 --> 01:07:42,957 Only in this case can she become a success. 769 01:07:43,000 --> 01:07:46,165 Nobody took me there. 770 01:07:48,082 --> 01:07:49,999 That's why I'm with you. 771 01:07:51,124 --> 01:07:57,999 Because you say "I" for me. 772 01:07:59,541 --> 01:08:01,665 (PROJECTOR WHIRRS) 773 01:08:06,249 --> 01:08:08,123 (CHAIR CREAKS) 774 01:08:08,166 --> 01:08:09,665 Yes, I'm thinking about him, 775 01:08:09,708 --> 01:08:12,999 but I recognise the self who has just done something horrible 776 01:08:13,041 --> 01:08:18,123 like the sister I've casually met on the street. "Hello, sister." 777 01:08:19,666 --> 01:08:28,624 It's like those two sisters of Faith and Chance. 778 01:08:28,666 --> 01:08:33,499 Well, Faith can't exclude Chance but Chance... 779 01:08:33,541 --> 01:08:35,040 Oh sh...! 780 01:08:35,082 --> 01:08:38,499 Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. 781 01:08:38,541 --> 01:08:43,665 My faith can't exclude chance but my chance can explain faith. 782 01:08:45,041 --> 01:08:47,624 My faith didn't allow me to wait for chance 783 01:08:47,666 --> 01:08:50,707 and chance didn't give me enough faith. 784 01:08:50,750 --> 01:08:51,957 Well... 785 01:08:52,000 --> 01:08:55,123 And then I read that private life is a stage, 786 01:08:55,166 --> 01:09:00,207 only I'm playing in many parts that are smaller than me and yet I still play them. 787 01:09:00,249 --> 01:09:03,165 I suffer, I believe, I am. . . 788 01:09:03,208 --> 01:09:07,582 But at the same time I know there's a third possibility, you know, 789 01:09:07,625 --> 01:09:12,916 like cancer or madness, but cancer and madness contort reality. 790 01:09:12,958 --> 01:09:17,373 The possibility I'm talking about pierces reality. 791 01:09:17,416 --> 01:09:20,999 Well, I'm unable to say it, maybe, 792 01:09:21,041 --> 01:09:26,582 maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid. 793 01:09:26,625 --> 01:09:29,248 You're looking at me as if you... 794 01:09:29,291 --> 01:09:33,332 You're looking at me as if to tell me that I need you to fill me up, 795 01:09:33,374 --> 01:09:34,957 as if I'm an empty space. 796 01:09:35,000 --> 01:09:39,332 Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return 797 01:09:39,374 --> 01:09:44,415 and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, 798 01:09:44,458 --> 01:09:46,957 but...this brings me small rewards. 799 01:09:48,416 --> 01:09:53,916 Yet I can't exist by myself because I'm afraid of myself, 800 01:09:53,958 --> 01:09:57,290 because I'm the maker of my own evil. 801 01:09:58,333 --> 01:09:59,874 Because... 802 01:10:00,958 --> 01:10:02,540 Because I'm... 803 01:10:07,750 --> 01:10:11,332 Goodness is only some kind of reflection upon evil. 804 01:10:11,374 --> 01:10:12,957 That's the way it is. 805 01:10:14,833 --> 01:10:17,332 Ah! (SHE SIGHS) 806 01:10:34,458 --> 01:10:35,874 What are you doing? 807 01:10:35,917 --> 01:10:39,081 I'm sorting out his things to take to the laundry. 808 01:10:45,208 --> 01:10:48,207 I could do it myself. 809 01:10:48,249 --> 01:10:50,207 But it's my job. 810 01:10:50,249 --> 01:10:52,999 - I'm very good at it. - Very kind of you, but... 811 01:10:53,041 --> 01:10:56,415 Maybe you could do it when Bob is at home. 812 01:11:13,416 --> 01:11:17,332 It's getting...so difficult for you, isn't it? 813 01:11:17,374 --> 01:11:18,832 You're not as... 814 01:11:18,875 --> 01:11:22,123 You're not as strong or as sure of yourself as you thought you were 815 01:11:22,166 --> 01:11:24,248 so you keep coming back. 816 01:11:24,291 --> 01:11:27,373 You must be... You must be... 817 01:11:28,458 --> 01:11:30,123 ...torn apart. 818 01:11:35,249 --> 01:11:38,707 I can... I can think more clearly now. 819 01:11:40,833 --> 01:11:42,248 I guess... 820 01:11:42,291 --> 01:11:44,582 I guess when you're there... 821 01:11:45,958 --> 01:11:48,790 ...you want to be home, and when you're home... 822 01:11:50,124 --> 01:11:52,165 ...you want to be there. 823 01:11:57,291 --> 01:12:00,457 If what you have there is so strong for you. 824 01:12:00,500 --> 01:12:02,790 If it's what you never had... 825 01:12:02,833 --> 01:12:05,832 stick to it, keep it. 826 01:12:08,666 --> 01:12:09,916 (SHE CRIES OUT) 827 01:12:09,958 --> 01:12:12,957 It's very quiet here when you're out. 828 01:12:15,541 --> 01:12:21,832 It was very quiet when you weren't here. 829 01:12:21,875 --> 01:12:27,499 Come over here. Let's just see if we can sit together peacefully still. 830 01:12:38,708 --> 01:12:41,624 (CRIES GETTING LOUDER) 831 01:12:42,833 --> 01:12:44,248 Is it the same there? 832 01:12:44,291 --> 01:12:45,832 (SCREAMS) No! 833 01:12:45,875 --> 01:12:48,165 Can you tell me now? 834 01:12:50,208 --> 01:12:51,999 I messed everything up. 835 01:12:52,041 --> 01:12:53,707 Even Bob. 836 01:12:53,750 --> 01:12:56,499 I've been a cheat, a liar, 837 01:12:56,541 --> 01:12:59,790 completely alone, wounded. 838 01:12:59,833 --> 01:13:03,415 And you think I'm immoral shit. 839 01:13:03,458 --> 01:13:09,123 I think so too but not for the same reasons. 840 01:13:18,458 --> 01:13:21,874 (SCREAMS) I feel nothing for no-one! 841 01:13:26,583 --> 01:13:30,957 It's as if the two sisters were too exhausted to fight any more. 842 01:13:31,000 --> 01:13:34,457 You know these women wrestling in an arena of mud 843 01:13:34,500 --> 01:13:37,457 with their hands locked at each other's throats 844 01:13:37,500 --> 01:13:40,248 each waiting to see who will die first. 845 01:13:40,291 --> 01:13:43,832 And both staring at me. 846 01:14:04,750 --> 01:14:22,790 (SHE WHIMPERS) 847 01:14:24,708 --> 01:14:31,540 (WHIMPER ECHOES) 848 01:14:33,583 --> 01:14:37,874 (WHIMPERING GETS LOUDER) 849 01:14:42,791 --> 01:14:45,707 (SHE CRIES) 850 01:14:48,458 --> 01:14:56,999 (SHE CRIES AGAIN) 851 01:14:57,041 --> 01:14:59,832 (CHURCH BELLS RINGING) 852 01:15:19,291 --> 01:15:22,457 (LAUGHS HYSTERICALLY) 853 01:15:49,917 --> 01:15:52,916 (LAUGHTER BECOMES SCREAMING) 854 01:16:19,000 --> 01:16:22,165 (LOUD PANTING) 855 01:17:22,583 --> 01:17:25,790 (PANTING BECOMES SCREAMING) 856 01:18:04,583 --> 01:18:14,916 (SHE SCREAMS) 857 01:18:17,000 --> 01:18:20,665 What I miscarried there was Sister Faith. 858 01:18:20,708 --> 01:18:24,165 And what was left is Sister Chance. 859 01:18:25,333 --> 01:18:28,707 So I had to take care of my faith 860 01:18:28,750 --> 01:18:31,207 to protect it. 861 01:18:31,249 --> 01:18:34,123 And that's what you're doing there? 862 01:18:35,166 --> 01:18:36,665 Yes. 863 01:18:43,208 --> 01:18:45,540 You look uglier. 864 01:18:46,625 --> 01:18:47,957 You've hardened. 865 01:18:48,000 --> 01:18:50,624 For the first time, you look... 866 01:18:51,791 --> 01:18:53,957 ...vulgar to me. 867 01:19:06,291 --> 01:19:09,457 You know, I remember when I was a kid. 868 01:19:09,500 --> 01:19:13,916 Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs 869 01:19:13,958 --> 01:19:17,874 that comes to die under the... under the porch of the house? 870 01:19:17,917 --> 01:19:19,790 At the last moment, 871 01:19:19,833 --> 01:19:22,790 it...yelps... 872 01:19:24,041 --> 01:19:25,832 ...in terror 873 01:19:25,875 --> 01:19:29,248 as if it's seen something real. 874 01:19:33,500 --> 01:19:36,832 I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you 875 01:19:36,875 --> 01:19:38,665 last time I came home. 876 01:19:50,958 --> 01:19:53,457 Don't forget to give him his yoghurt. 877 01:19:53,500 --> 01:19:55,081 No. 878 01:19:57,249 --> 01:19:58,707 I have to go. 879 01:19:59,958 --> 01:20:04,248 If I threw myself at your feet and yelped, would you still walk over me? 880 01:20:04,291 --> 01:20:05,624 Yes. 881 01:20:11,958 --> 01:20:13,957 Hello, this is Anna's husband speaking. 882 01:20:14,000 --> 01:20:15,749 HEINRICH'S MOTHER: Anna's not here. 883 01:20:15,791 --> 01:20:18,499 I don't have the slightest idea what's happening to her. 884 01:20:18,541 --> 01:20:20,916 - Do you love your son? - Sir! 885 01:20:20,958 --> 01:20:22,790 Tell him that I love him too. 886 01:20:22,833 --> 01:20:26,999 I love everybody and everything. I accept everything. I have become wise 887 01:20:27,041 --> 01:20:29,499 and profound and good. 888 01:20:29,541 --> 01:20:32,624 Do you want to talk to him? We are just having coffee. 889 01:20:32,666 --> 01:20:34,582 No, I don't want to talk to him. I... 890 01:20:34,625 --> 01:20:38,415 I don't want your coffee to get cold, either, I certainly love your coffee. 891 01:20:38,458 --> 01:20:44,373 Just tell Heinrich that Anna's address is Sebastianstrasse 87, first floor. 892 01:20:44,416 --> 01:20:47,248 Five, six, seven, sky! 893 01:20:47,291 --> 01:20:49,874 Eight, seven, six, five, four, three... 894 01:20:49,917 --> 01:20:52,582 Madam teacher, my apologies for being late. 895 01:20:52,625 --> 01:20:54,123 No, it's all right. 896 01:20:55,958 --> 01:20:58,248 Anyway, we were waiting for you. 897 01:20:58,291 --> 01:21:00,790 Thank you. And goodbye, Bob. 898 01:21:25,249 --> 01:21:26,832 What is it? 899 01:21:26,875 --> 01:21:28,540 My name. 900 01:22:02,208 --> 01:22:03,665 (PANTING) 901 01:22:03,708 --> 01:22:07,123 I respected your wish to be alone, I thought you needed the time, 902 01:22:07,166 --> 01:22:09,165 but now it's time enough. 903 01:22:10,333 --> 01:22:13,081 Besides, what are you doing here anyway? 904 01:22:14,208 --> 01:22:16,123 Don't resist me. 905 01:22:16,166 --> 01:22:18,290 You know I'm stronger than you. 906 01:22:19,374 --> 01:22:22,624 I'm the only one in your life who has rights on you 907 01:22:22,666 --> 01:22:25,040 because I don't claim any. 908 01:22:31,249 --> 01:22:33,415 I brought it from India. 909 01:22:34,583 --> 01:22:38,790 You know, this is what the French poet Michaux was writing about. 910 01:22:38,833 --> 01:22:41,123 I kept it for you. 911 01:22:42,249 --> 01:22:48,040 With this, love opens to absolutely unknown horizons. 912 01:22:49,666 --> 01:22:52,832 Absolutely unknown. 913 01:22:52,875 --> 01:22:54,540 Anna. 914 01:22:57,333 --> 01:23:00,332 We are made to swim in the centre of the stream. 915 01:23:00,374 --> 01:23:03,081 Not to wait on the dry banks. 916 01:23:04,875 --> 01:23:06,373 Yes. 917 01:23:06,416 --> 01:23:08,457 Exactly. 918 01:23:08,500 --> 01:23:10,832 I showed you the door to God... 919 01:23:12,124 --> 01:23:14,248 ...and this door is always open. 920 01:23:14,291 --> 01:23:15,665 Come. 921 01:23:40,958 --> 01:23:43,499 (DRIPPING) 922 01:23:56,500 --> 01:23:57,874 This is a joke. 923 01:23:57,917 --> 01:24:00,665 (HEAVY BREATHING) 924 01:24:11,750 --> 01:24:13,207 What is it? 925 01:24:37,750 --> 01:24:44,081 Anna! 926 01:24:47,208 --> 01:24:52,290 These must be removed. They are beginning to smell. 927 01:24:59,208 --> 01:25:00,749 This can't be true. 928 01:25:00,791 --> 01:25:04,207 I've got to keep this place clean and well. 929 01:25:04,249 --> 01:25:05,624 Oh my God! 930 01:25:05,666 --> 01:25:07,999 Are you going to help me? 931 01:25:08,041 --> 01:25:09,749 Heinrich. 932 01:25:09,791 --> 01:25:14,207 You are no different from anyone else. 933 01:25:15,416 --> 01:25:18,123 We are all the same 934 01:25:18,166 --> 01:25:20,457 but in different words. 935 01:25:20,500 --> 01:25:23,457 With different bodies, 936 01:25:23,500 --> 01:25:25,957 different versions, 937 01:25:26,000 --> 01:25:28,290 like insects. 938 01:25:28,333 --> 01:25:29,999 Meat! 939 01:25:30,041 --> 01:25:32,957 (HE GASPS) 940 01:25:35,041 --> 01:25:36,749 Anna! 941 01:26:39,875 --> 01:26:41,123 (PHONE RINGS) 942 01:26:41,166 --> 01:26:43,665 (IMITATES ENGINE) 943 01:26:47,249 --> 01:26:49,123 (IMITATES AEROPLANE) 944 01:26:52,208 --> 01:26:56,540 Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash. 945 01:26:56,583 --> 01:26:59,123 And two trucks. 946 01:26:59,166 --> 01:27:00,832 (BOB IMITATES SIREN) 947 01:27:03,583 --> 01:27:05,248 Where? 948 01:27:05,291 --> 01:27:06,957 (DOORBELL BUZZES) 949 01:27:07,000 --> 01:27:09,123 Can you answer the door, Bob? 950 01:27:09,166 --> 01:27:13,457 Now, listen, Heinrich. Just stay where you are. 951 01:27:13,500 --> 01:27:15,999 I paid a fortune for the cab. 952 01:27:16,041 --> 01:27:17,790 At the bar at the corner. 953 01:27:17,833 --> 01:27:19,874 Bleed for a while. 954 01:27:19,917 --> 01:27:22,165 I'll be there as soon as I can. 955 01:27:22,208 --> 01:27:25,540 My son took the car, an automatic one. 956 01:27:25,583 --> 01:27:28,957 - Can you look after Bob till I get back? - What is it? 957 01:27:31,666 --> 01:27:34,707 It's Mummy calling me. 958 01:28:58,583 --> 01:29:12,999 (FLY BUZZING) 959 01:29:17,875 --> 01:29:18,957 (NERVOUS LAUGHTER) 960 01:29:23,374 --> 01:29:25,040 (GASPING) 961 01:29:34,625 --> 01:29:36,499 (HE SCREAMS) 962 01:30:12,625 --> 01:30:15,540 (HISSING) 963 01:30:17,041 --> 01:30:18,874 (FLY BUZZING) 964 01:30:18,917 --> 01:30:21,290 (MARK HUMMING) 965 01:30:48,500 --> 01:30:50,332 (ARCADE MACHINE PLAYS TUNE) 966 01:31:07,000 --> 01:31:09,582 No, not out here. 967 01:31:09,625 --> 01:31:11,624 Go to the toilet. 968 01:31:15,750 --> 01:31:17,290 Need a Tampax? 969 01:31:17,333 --> 01:31:20,207 How can you joke while I'm so hurt. 970 01:31:20,249 --> 01:31:23,332 There are corpses in there, at least two bodies. 971 01:31:23,374 --> 01:31:26,707 I thought she was pulling my leg, but no, there's blood. 972 01:31:26,750 --> 01:31:28,207 She cuts them. 973 01:31:28,249 --> 01:31:30,707 A monster, a joke, but it was alive. 974 01:31:30,750 --> 01:31:32,582 You're drunk, Heinrich. 975 01:31:32,625 --> 01:31:34,373 She cuts us to pieces, Mark. 976 01:31:34,416 --> 01:31:36,582 Maybe she just didn't want to see you. 977 01:31:36,625 --> 01:31:38,540 Don't joke. I'm not joking. 978 01:31:38,583 --> 01:31:40,707 Oh yes, you're not joking, so what do you want? 979 01:31:40,750 --> 01:31:42,916 Don't you understand? She's killing people. 980 01:31:42,958 --> 01:31:46,457 I understand she's killing people, so why do you call me and not the police? 981 01:31:46,500 --> 01:31:49,040 She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you? 982 01:31:49,082 --> 01:31:50,832 There are dead bodies there! 983 01:31:50,875 --> 01:31:52,248 I don't believe you. 984 01:31:52,291 --> 01:31:55,123 Maybe you're stoned on some shit you suck on. 985 01:31:55,166 --> 01:31:57,499 Some mushroom you gobble? 986 01:31:57,541 --> 01:31:59,707 Perhaps you did it to yourself. 987 01:31:59,750 --> 01:32:03,832 Maybe you're learning how to suffer. Now, that would be an achievement. 988 01:32:03,875 --> 01:32:06,665 - I feel for people. - You talk for people. 989 01:32:06,708 --> 01:32:10,081 - You take their wives. - (SHOUTS) I take what I want! 990 01:32:10,124 --> 01:32:12,790 And I'm at peace with myself. 991 01:32:12,833 --> 01:32:15,582 Nobody saw me come in. Nobody. 992 01:32:15,625 --> 01:32:18,999 I called you because we have to do something to help her. 993 01:32:19,041 --> 01:32:20,207 Why? 994 01:32:20,249 --> 01:32:23,665 It isn't normal. It wasn't even human. It was... 995 01:32:23,708 --> 01:32:25,665 Divine? 996 01:32:25,708 --> 01:32:29,665 Perhaps you met God a moment ago and you didn't even realise it. 997 01:32:29,708 --> 01:32:32,749 Now, you believe in God, don't you? Certainly. 998 01:32:32,791 --> 01:32:39,624 In that great incomprehensible God whom you reached through fucking, or dope. 999 01:32:39,666 --> 01:32:41,040 Am I right? 1000 01:32:41,082 --> 01:32:45,332 Look, Mark, that woman is crazy. We have to do something. 1001 01:32:45,374 --> 01:32:46,582 We? 1002 01:32:46,625 --> 01:32:49,040 I'm not going to do anything. 1003 01:32:49,082 --> 01:32:52,749 I can't leave it this way. It's Anna. It's murder. 1004 01:32:52,791 --> 01:32:54,916 You're not a man, Mark. You're a woman. 1005 01:32:54,958 --> 01:32:58,874 All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, 1006 01:32:58,917 --> 01:33:01,457 you will have to pay. You have money, I know it. 1007 01:33:01,500 --> 01:33:06,123 You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony! 1008 01:33:06,166 --> 01:33:11,165 I deserve it! If you had only seen what I saw! 1009 01:33:12,583 --> 01:33:13,916 (HE RETCHES) 1010 01:34:23,958 --> 01:34:27,999 Heinrich, help me out of here, I'm sick! 1011 01:34:28,041 --> 01:34:30,957 I'm the one who is wounded - not you. 1012 01:34:31,000 --> 01:34:32,582 Please! 1013 01:35:20,249 --> 01:35:21,957 (TOILET FLUSHES) 1014 01:35:31,958 --> 01:35:33,999 - (COUGHING) - (GAS HISSING) 1015 01:35:56,666 --> 01:35:58,999 (WOMAN LAUGHS) 1016 01:36:01,249 --> 01:36:04,081 God's light avenge them, 1017 01:36:04,124 --> 01:36:09,332 giving it out clean and getting it back dirty. 1018 01:36:42,208 --> 01:36:44,582 (SHE GURGLES) 1019 01:38:32,791 --> 01:38:35,874 (WHISPERS) Do you believe in God? 1020 01:38:35,917 --> 01:38:38,790 (SOBS) In God? 1021 01:38:38,833 --> 01:38:41,332 It's in me. 1022 01:39:05,124 --> 01:39:10,081 Take me. 1023 01:39:51,625 --> 01:39:53,624 - Did Margie see it? - Yes. 1024 01:39:53,666 --> 01:39:57,207 - That's why you killed her. - She tried to take it away from me. 1025 01:39:57,249 --> 01:40:01,624 - Is this faith that helpless? - It needs to be protected. 1026 01:40:01,666 --> 01:40:03,832 - Like a child. - Yes. 1027 01:40:05,583 --> 01:40:12,373 You know, for me, God is still under the porch, where the dog died. 1028 01:40:12,416 --> 01:40:17,916 And on the branch of the eucalyptus tree, where I'd lie for hours, 1029 01:40:17,958 --> 01:40:22,999 and watch how the clouds change the colour of the grass below. 1030 01:40:24,249 --> 01:40:25,749 I need money. 1031 01:40:25,791 --> 01:40:27,624 I had to leave there. 1032 01:40:27,666 --> 01:40:32,165 Oh, I've cleaned all the mess. I washed the floor, I made the bed. 1033 01:40:32,208 --> 01:40:34,040 I didn't know where to go. 1034 01:40:34,082 --> 01:40:35,665 It became so unsafe there. 1035 01:40:35,708 --> 01:40:38,624 People can't stop trying to take it away from me. 1036 01:40:38,666 --> 01:40:40,123 OK. 1037 01:40:40,166 --> 01:40:42,499 Now leave me the car. 1038 01:40:42,541 --> 01:40:45,874 Take Margie's keys and go to her place and wait there. 1039 01:40:45,917 --> 01:40:47,999 Can you drive a motorbike? 1040 01:40:49,333 --> 01:40:50,999 Heinrich taught me. 1041 01:40:51,041 --> 01:40:52,332 It's outside. 1042 01:40:52,374 --> 01:40:54,707 Now, I'll take care of Bob and everything. 1043 01:40:54,750 --> 01:40:57,582 I'll go to the bank on Monday and take the money out. 1044 01:40:57,625 --> 01:41:01,707 If Bob wakes up, tell him... 1045 01:41:01,750 --> 01:41:03,415 I will. 1046 01:41:15,291 --> 01:41:19,040 It's only me. Go to sleep. 1047 01:41:19,082 --> 01:41:21,123 I have to go. 1048 01:41:21,166 --> 01:41:23,332 Please close the door. 1049 01:41:23,374 --> 01:41:26,123 - Because it's here with you? - Yes. 1050 01:42:30,082 --> 01:42:32,373 (DOGS BARKING) 1051 01:42:38,625 --> 01:42:40,415 (PHONE RINGS) 1052 01:42:45,124 --> 01:42:47,415 - I'm sorry to disturb you, but... - Yes? 1053 01:42:47,458 --> 01:42:51,916 You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet. 1054 01:42:51,958 --> 01:42:55,874 He calls me every night so I won't worry about when he comes home. 1055 01:42:55,917 --> 01:42:59,874 Maybe... Maybe he just forgot your number. 1056 01:42:59,917 --> 01:43:05,207 No, you don't understand. Mothers always feel it when their sons are in trouble. 1057 01:43:05,249 --> 01:43:07,207 Are you worried...? 1058 01:43:07,249 --> 01:43:11,874 Are you worried that he's not there having sex with my wife? 1059 01:43:11,917 --> 01:43:13,749 They should come here. 1060 01:43:13,791 --> 01:43:17,290 I've put clean sheets on the bed and they could have dinner. 1061 01:43:17,333 --> 01:43:20,123 Are you quite sure you know who you are talking to? 1062 01:43:20,166 --> 01:43:21,874 I am. 1063 01:43:21,917 --> 01:43:24,207 - I went there. - Where? 1064 01:43:24,249 --> 01:43:26,540 I was worried, you understand. 1065 01:43:26,583 --> 01:43:29,957 There isn't any apartment there under the address you gave me. 1066 01:43:30,000 --> 01:43:34,165 There's only a smoking hole that the police won't allow anybody to come near. 1067 01:43:34,208 --> 01:43:38,207 So I went to a bar at the corner to call home, to find out... 1068 01:43:38,249 --> 01:43:40,957 if Heimlich had returned. 1069 01:43:41,000 --> 01:43:42,540 Yes? 1070 01:43:42,583 --> 01:43:45,373 And Heinrich was there. 1071 01:43:45,416 --> 01:43:48,040 Nobody could identify him. 1072 01:43:48,082 --> 01:43:49,540 Yes? 1073 01:43:49,583 --> 01:43:51,749 I recognised his body, of course. 1074 01:43:51,791 --> 01:43:55,248 Did you identify him for the police? 1075 01:43:55,291 --> 01:44:00,165 No, it was only Heinrich's body. But his soul was not there. 1076 01:44:03,458 --> 01:44:06,457 Perhaps he and his soul had parted company before. 1077 01:44:06,500 --> 01:44:08,832 You don't know what you're talking about. 1078 01:44:08,875 --> 01:44:12,707 No, you're quite right. I don't have any idea what I'm talking about. 1079 01:44:12,750 --> 01:44:16,207 He must have seemed to you better and more beautiful than you. 1080 01:44:16,249 --> 01:44:19,916 When Anna met him, she immediately worshipped his soul. 1081 01:44:19,958 --> 01:44:22,248 And you sent him there. 1082 01:44:22,291 --> 01:44:24,499 Now, listen to me. 1083 01:44:24,541 --> 01:44:29,749 I recognise Heinrich's superiority in every way. 1084 01:44:29,791 --> 01:44:34,790 I was proud that Anna accepted him. 1085 01:44:34,833 --> 01:44:37,957 Now Anna has gone missing 1086 01:44:38,000 --> 01:44:40,665 and I'm here, 1087 01:44:40,708 --> 01:44:44,916 all alone, you understand, with our little son. 1088 01:44:44,958 --> 01:44:47,540 Now, I must find her - maybe it's her fault. 1089 01:44:47,583 --> 01:44:53,332 I'll find her, and I'll force her to tell me what she's done with Heinrich's soul. 1090 01:44:55,208 --> 01:44:59,081 And then I'll come to you and tell you. 1091 01:45:26,791 --> 01:45:28,373 Won't you come up? 1092 01:45:28,416 --> 01:45:29,499 I'm in a rush. 1093 01:45:29,541 --> 01:45:30,790 Is it your wife? 1094 01:45:30,833 --> 01:45:32,081 Here. 1095 01:45:32,124 --> 01:45:34,499 Will you promise me something? 1096 01:45:34,541 --> 01:45:35,665 Yes. 1097 01:45:37,791 --> 01:45:39,248 Whatever it is. 1098 01:45:41,958 --> 01:45:43,624 I promise. 1099 01:46:01,541 --> 01:46:03,373 (MOANING) 1100 01:46:17,958 --> 01:46:20,499 (MOANING GETS LOUDER) 1101 01:47:17,124 --> 01:47:19,248 (SHE CRIES OUT) 1102 01:47:41,541 --> 01:47:59,207 Almost. 1103 01:48:02,500 --> 01:48:04,957 - Almost. - Yes. 1104 01:48:12,917 --> 01:48:18,916 Almost. 1105 01:48:25,833 --> 01:48:27,874 Heinrich's dead. 1106 01:48:29,124 --> 01:48:30,415 Isn't he? 1107 01:48:30,458 --> 01:48:31,707 Yes. 1108 01:48:33,000 --> 01:48:34,707 Have you found Anna? 1109 01:48:35,917 --> 01:48:37,207 Yes. 1110 01:48:46,708 --> 01:48:49,707 You come like the angel of death. 1111 01:48:49,750 --> 01:48:52,165 The one who kills. 1112 01:48:52,208 --> 01:48:54,707 I have thought about killing her. 1113 01:48:54,750 --> 01:48:56,332 And now? 1114 01:48:57,625 --> 01:48:59,207 Now I don't know. 1115 01:49:01,041 --> 01:49:04,373 Did you see anything that made you change your mind? 1116 01:49:04,416 --> 01:49:06,832 I don't know what I saw but Heinrich saw it too. 1117 01:49:06,875 --> 01:49:12,457 And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. 1118 01:49:14,082 --> 01:49:15,499 Yes. 1119 01:49:16,625 --> 01:49:18,999 I can see it in your face. 1120 01:49:20,583 --> 01:49:25,665 It would be good to think that the soul lives separately from the body. 1121 01:49:25,708 --> 01:49:30,165 That the soul lives for ever and the body only for a time. 1122 01:49:31,208 --> 01:49:33,207 But it isn't so. 1123 01:49:35,291 --> 01:49:36,999 I don't know any more. 1124 01:49:37,041 --> 01:49:38,499 I do. 1125 01:49:43,958 --> 01:49:48,081 I have to be...on my son's side. 1126 01:49:48,124 --> 01:49:50,582 Even if he has made you unhappy. 1127 01:49:52,958 --> 01:49:55,999 I know all there is to know about him. 1128 01:49:57,917 --> 01:49:59,665 That I love him. 1129 01:50:00,958 --> 01:50:02,290 Yes. 1130 01:50:02,333 --> 01:50:05,707 I was wondering which is worse. 1131 01:50:06,833 --> 01:50:09,081 Take away someone's wife, 1132 01:50:09,124 --> 01:50:11,415 hurt a child... 1133 01:50:13,000 --> 01:50:14,916 ...or to kill. 1134 01:50:19,166 --> 01:50:22,749 He also had a wife and a child. 1135 01:50:24,082 --> 01:50:25,916 I used to like her. 1136 01:50:25,958 --> 01:50:28,540 I liked your Anna too. 1137 01:50:29,833 --> 01:50:32,081 I had to like both of them... 1138 01:50:33,458 --> 01:50:35,874 ...since they loved him. 1139 01:50:35,917 --> 01:50:38,749 The world is only what it is. 1140 01:50:50,583 --> 01:50:52,665 Murderous. 1141 01:50:52,708 --> 01:50:54,665 If we are the best of it. 1142 01:50:56,541 --> 01:50:59,373 You don't have to worry about me. 1143 01:51:02,666 --> 01:51:04,916 I don't want to be here... 1144 01:51:06,416 --> 01:51:10,248 ...if Heinrich is not around any more. 1145 01:51:28,082 --> 01:51:29,957 (WINDOW CREAKS) 1146 01:52:10,458 --> 01:52:13,290 That dog didn't die of old age. 1147 01:52:13,333 --> 01:52:16,332 What about you, Mark? 1148 01:52:20,458 --> 01:52:24,582 Our man won't confide or deal with your successor, he wants you. 1149 01:52:24,625 --> 01:52:27,540 In fact, Mark, there is no successor. 1150 01:52:27,583 --> 01:52:29,957 We can take care of drowning dogs, 1151 01:52:30,000 --> 01:52:32,707 but please help us take care of the drowning world. 1152 01:52:32,750 --> 01:52:36,040 Don't you think it's uneconomical to waste yourself on dogs? 1153 01:52:36,082 --> 01:52:38,499 Even dogs you love? 1154 01:52:38,541 --> 01:52:41,457 I met a man who loved everything. 1155 01:52:42,833 --> 01:52:45,123 And he died in a flood of shit. 1156 01:52:45,166 --> 01:52:47,999 We know. That's just details. 1157 01:52:48,041 --> 01:52:50,540 When I was a boy... 1158 01:52:50,583 --> 01:52:53,373 I had a dog and his name was Louis. 1159 01:52:53,416 --> 01:52:58,415 When he crawled under the porch to die, I stayed there with him. 1160 01:52:58,458 --> 01:52:59,624 So what? 1161 01:53:02,750 --> 01:53:07,999 I wanted to see what it was that made him crawl under there. 1162 01:53:08,041 --> 01:53:10,749 Nobody's a boy any more. 1163 01:53:10,791 --> 01:53:12,790 Must we prove it? 1164 01:53:32,333 --> 01:53:35,207 This is the address. 1165 01:53:56,249 --> 01:54:00,081 Back up, then full speed, and crash into the police car. 1166 01:54:00,124 --> 01:54:02,373 My pleasure, sir. 1167 01:54:24,374 --> 01:54:28,957 Out of the car! 1168 01:55:04,875 --> 01:55:07,290 (HE YELLS) 1169 01:55:46,750 --> 01:55:49,290 (GASPING) 1170 01:56:16,333 --> 01:56:19,290 (CHURCH BELLS RINGING) 1171 01:56:48,708 --> 01:56:52,207 (CAR ENGINE) 1172 01:56:55,041 --> 01:56:58,165 - (DOOR SLAMS) - (FOOTSTEPS) 1173 01:57:09,333 --> 01:57:10,540 Anna? 1174 01:57:12,166 --> 01:57:15,207 Run away! Go! Go! 1175 01:57:26,166 --> 01:57:28,957 How could you find me? 1176 01:57:30,000 --> 01:57:31,874 How could I not? 1177 01:57:50,082 --> 01:57:52,081 I wanted to show it to you. 1178 01:57:52,124 --> 01:57:54,540 It is finished now. 1179 01:58:01,791 --> 01:58:03,081 Oh yes. 1180 01:59:38,333 --> 01:59:42,290 So hard to live with it. Eh, brother? 1181 02:00:01,958 --> 02:00:03,874 Is there a way out? 1182 02:00:06,750 --> 02:00:08,540 Will you help me? 1183 02:00:08,583 --> 02:00:10,165 Yes. 1184 02:00:11,708 --> 02:00:13,540 Take it. 1185 02:00:16,458 --> 02:00:18,540 Shoot them. 1186 02:00:25,166 --> 02:00:27,165 (VOICES FROM BELOW) 1187 02:00:32,416 --> 02:00:35,749 How do you want to finish it? 1188 02:01:01,583 --> 02:01:03,207 (DOORBELL RINGS) 1189 02:01:03,249 --> 02:01:04,916 Would you open it please? 1190 02:01:06,291 --> 02:01:08,165 Why not, Bob? 1191 02:01:08,208 --> 02:01:10,207 It could be your father. 1192 02:01:10,249 --> 02:01:12,248 Don't open. 1193 02:01:12,291 --> 02:01:14,207 Well, I want to. 1194 02:01:14,249 --> 02:01:15,957 Don't open. 1195 02:01:16,000 --> 02:01:17,832 - But I want to. - Don't open. 1196 02:01:17,875 --> 02:01:21,207 Don't open. 1197 02:01:21,249 --> 02:01:23,040 (SHOUTS) Don't open. 1198 02:01:23,082 --> 02:01:25,248 Please don't open. 1199 02:01:25,291 --> 02:01:26,749 Don't open it. 1200 02:01:26,791 --> 02:01:28,332 Don't open. 1201 02:01:28,374 --> 02:01:29,957 Don't open it. 1202 02:01:30,000 --> 02:01:31,165 Don't open. 1203 02:01:31,208 --> 02:01:37,540 Don't open. Don't open. 1204 02:01:37,583 --> 02:01:41,040 Don't open. Don't open. Don't open. 1205 02:01:41,082 --> 02:01:43,665 Don't open. 1206 02:01:43,708 --> 02:01:45,874 Don't open. Don't open. Don't open. 1207 02:01:45,917 --> 02:01:48,373 Don't open. Don't open. 1208 02:01:48,416 --> 02:01:50,165 (SIREN WAILS) 1209 02:02:15,291 --> 02:02:19,081 (LOUD EXPLOSIONS) 79370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.