All language subtitles for NCIS s23e20 Sons and Daughters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,427 --> 00:00:08,006 Look, I'm telling you guys, 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,476 Deputy Director Laroche is dirty. 3 00:00:09,477 --> 00:00:11,112 It's time you know the truth. 4 00:00:11,212 --> 00:00:14,102 He was a double agent working for SecDef this entire time. 5 00:00:14,115 --> 00:00:17,951 Olivia Garcia- she's an old girlfriend of mine. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,888 My name is Mateo. I'm 18 years old. 7 00:00:20,889 --> 00:00:22,289 Why didn't you tell me I had a son? 8 00:00:22,290 --> 00:00:24,892 I know. And I'm sorry. 9 00:00:24,992 --> 00:00:27,961 I would like to be a part of Mateo's life. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,897 (grunts) 11 00:00:29,898 --> 00:00:32,099 DUCKY: You didn't give up your life for nothing, 12 00:00:32,100 --> 00:00:35,369 dear boy, you saved your agency. 13 00:00:35,503 --> 00:00:36,770 To Leon. 14 00:00:42,143 --> 00:00:45,546 All right, order for Stephen with a P-H, 15 00:00:45,646 --> 00:00:47,681 Jenn with two Ns, and 16 00:00:47,748 --> 00:00:50,384 sadly, just Mike. 17 00:00:50,484 --> 00:00:51,819 Here you go. 18 00:00:51,919 --> 00:00:53,254 Oh. It's a capital morning 19 00:00:53,255 --> 00:00:55,054 at Capitol Oaks Coffee. How may I help you? 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,524 Mobile order for Kayla. 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,927 -With a "K." -Coming right up. 22 00:01:02,630 --> 00:01:04,532 Sorry. He's got a strong arm. 23 00:01:04,632 --> 00:01:06,300 (chuckles) 24 00:01:07,735 --> 00:01:09,069 Here you go, cutie. 25 00:01:09,870 --> 00:01:11,172 -Aw, it's... -(chuckles) 26 00:01:11,272 --> 00:01:12,640 Oh, he sees your badge. 27 00:01:12,641 --> 00:01:13,940 Thinks you're a superhero. 28 00:01:13,941 --> 00:01:17,245 Oh, smart kid. What's his name? 29 00:01:17,378 --> 00:01:19,980 -DAD: Evan. -KAYLA: Well, Evan. 30 00:01:21,549 --> 00:01:24,084 You can be a superhero, too. 31 00:01:24,185 --> 00:01:26,387 -Sound good? -Thanks. 32 00:01:26,487 --> 00:01:29,890 -(chuckles) You're welcome. -BARISTA: Order for Kayla with a "K." 33 00:01:29,990 --> 00:01:31,625 (Kayla chuckles) 34 00:01:31,725 --> 00:01:33,394 Have a capital day. 35 00:01:33,461 --> 00:01:34,728 (both chuckle) 36 00:01:34,795 --> 00:01:36,597 (phone buzzing) 37 00:01:37,531 --> 00:01:39,066 Duty calls. 38 00:01:39,866 --> 00:01:41,068 See you around, Evan. 39 00:01:41,134 --> 00:01:42,970 Bye. 40 00:01:44,205 --> 00:01:46,073 (sighs) 41 00:01:46,109 --> 00:01:48,675 You couldn't text, Director? 42 00:01:48,676 --> 00:01:51,044 I'm calling as Dad. 43 00:01:51,145 --> 00:01:52,613 We still on for dinner? 44 00:01:52,713 --> 00:01:54,114 Well... 45 00:01:54,247 --> 00:01:55,949 it depends. Who's picking? 46 00:01:56,049 --> 00:01:57,451 I am. 47 00:01:57,551 --> 00:02:00,288 In that case, I'm busy. (chuckles) 48 00:02:04,958 --> 00:02:06,860 Kayla. 49 00:02:08,596 --> 00:02:10,298 Kayla! 50 00:02:10,398 --> 00:02:12,600 * * 51 00:02:40,728 --> 00:02:43,078 -(Kayla exhaling sharply) -(buzzer sounds) 52 00:02:57,010 --> 00:02:59,213 (ball bounces) 53 00:03:00,180 --> 00:03:01,582 (grunting) 54 00:03:02,182 --> 00:03:04,017 Started without me. 55 00:03:04,018 --> 00:03:07,086 You're still having trouble sleeping? 56 00:03:07,087 --> 00:03:09,723 -I'm fine. (grunts) -It's been a month. 57 00:03:09,823 --> 00:03:13,193 You barely walked away from a suicide bombing. 58 00:03:15,696 --> 00:03:18,566 Other people didn't. (grunts) 59 00:03:21,969 --> 00:03:23,871 Well, maybe this will help. 60 00:03:24,605 --> 00:03:27,775 The FBI and ATF just closed the case. 61 00:03:29,042 --> 00:03:30,278 And their conclusion? 62 00:03:30,378 --> 00:03:33,547 A disturbed kid with a bomb in his backpack. 63 00:03:33,647 --> 00:03:34,715 A lone wolf. 64 00:03:34,848 --> 00:03:37,585 -Lone? -Yes. 65 00:03:37,718 --> 00:03:39,487 I read the ATF report. 66 00:03:39,553 --> 00:03:42,823 That bomb was sophisticated. Professional. 67 00:03:42,890 --> 00:03:45,726 It had parts you can't just buy at Home Depot. 68 00:03:45,826 --> 00:03:48,662 This wasn't just some kid googling at 3:00 a.m. 69 00:03:48,762 --> 00:03:51,265 This was training. Or guidance. 70 00:03:51,399 --> 00:03:54,502 - Or both. -Now... (sighs) 71 00:03:54,567 --> 00:03:56,937 -you're making assumptions. -No. They are. 72 00:03:57,070 --> 00:03:59,106 They missed something. 73 00:04:00,107 --> 00:04:01,975 Just like I did. 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,278 Kayla. 75 00:04:04,378 --> 00:04:06,814 It's not your fault. 76 00:04:06,914 --> 00:04:09,950 Sometimes agents don't see everything. 77 00:04:11,251 --> 00:04:13,287 If the FBI misreads this bombing, 78 00:04:13,421 --> 00:04:15,356 they'll misread the next one. 79 00:04:16,724 --> 00:04:18,826 What if this wasn't a one-off? 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,763 Kayla. 81 00:04:24,097 --> 00:04:25,966 What do you want? 82 00:04:25,967 --> 00:04:28,601 I want to do everything I can 83 00:04:28,602 --> 00:04:31,605 to make sure it never happens again. 84 00:04:33,106 --> 00:04:34,156 (exhales sharply) 85 00:04:34,157 --> 00:04:35,908 (indistinct radio transmission) 86 00:04:35,909 --> 00:04:40,448 MPD says the vehicle belongs to Navy Petty Officer Victor Lee. 87 00:04:40,548 --> 00:04:42,916 Worked at the Naval Research Lab. 88 00:04:42,983 --> 00:04:45,753 Pretty sure this man was carrying the explosive. 89 00:04:45,853 --> 00:04:47,988 Extensive damage to the torso. 90 00:04:48,121 --> 00:04:50,658 A piece of fabric fused to his shoulder. 91 00:04:50,791 --> 00:04:54,828 Looks like it could be remnants of a bag or a backpack. 92 00:04:55,796 --> 00:04:58,866 Young man. Backpack bomb. Sounds familiar. 93 00:04:58,966 --> 00:05:00,868 Coffee shop bombing from last year. 94 00:05:00,869 --> 00:05:02,969 Yeah, and FBI thought that was a lone wolf. 95 00:05:02,970 --> 00:05:04,971 Well, maybe the lone wolf had some friends. 96 00:05:04,972 --> 00:05:07,640 Careless ones 'cause unless their target was an empty alley, 97 00:05:07,641 --> 00:05:09,410 I'd say the device went off early. 98 00:05:09,977 --> 00:05:11,712 Then what was the real target? 99 00:05:12,746 --> 00:05:14,615 Phone and laptop aren't gonna help. 100 00:05:14,715 --> 00:05:17,150 (phone chimes, buzzes) 101 00:05:17,250 --> 00:05:19,587 -(laughs) -Is that Mateo? 102 00:05:19,588 --> 00:05:22,288 Ah, you guys are getting thick as thieves. 103 00:05:22,289 --> 00:05:24,324 Yeah, we've been bonding lately. 104 00:05:24,457 --> 00:05:26,994 So what is it? Baseball? Laser tag? 105 00:05:27,127 --> 00:05:29,029 -Geohash. -Oh. 106 00:05:29,129 --> 00:05:30,664 I am so afraid to ask. 107 00:05:30,665 --> 00:05:32,499 Geohash is a form of coding. Latitude 108 00:05:32,500 --> 00:05:34,634 and longitude compressed. I'll tell you what, this kid 109 00:05:34,635 --> 00:05:36,703 got some pretty amazing computer skills. 110 00:05:36,704 --> 00:05:38,839 Hmm. Who could've guessed that? 111 00:05:38,840 --> 00:05:41,007 Even told him about the internship program, you know, 112 00:05:41,008 --> 00:05:44,144 in NCIS Cyber, so Mateo's gonna come by tomorrow, take a tour. 113 00:05:45,112 --> 00:05:46,162 That's a big step. 114 00:05:46,179 --> 00:05:47,881 But it's just a tour. You know? 115 00:05:47,882 --> 00:05:50,016 Don't know for sure that it's gonna happen. 116 00:05:50,017 --> 00:05:52,586 We got a Navy bomber to deal with here. 117 00:05:52,686 --> 00:05:54,187 Negative on the Navy part. 118 00:05:54,188 --> 00:05:56,022 Petty Officer Lee is alive and well. 119 00:05:56,023 --> 00:05:57,583 Currently holding Warrior Two 120 00:05:57,625 --> 00:05:59,893 in a hot yoga class two blocks over. 121 00:05:59,993 --> 00:06:02,362 If our bomber isn't Navy, who is he? 122 00:06:03,130 --> 00:06:06,066 Got one wallet here. Extra crispy. 123 00:06:08,135 --> 00:06:11,204 Ryan or Bryan Wallace. 19. 124 00:06:11,304 --> 00:06:12,506 Organ donor. 125 00:06:12,606 --> 00:06:14,542 I'd say the ship has sailed on that one. 126 00:06:14,642 --> 00:06:15,843 Oh, Ryan Wallace. 127 00:06:15,943 --> 00:06:17,445 Lives in Reston. 128 00:06:17,545 --> 00:06:19,947 Uh, registered vehicle's a blue Honda. 129 00:06:20,748 --> 00:06:22,382 You mean like that one? 130 00:06:22,483 --> 00:06:25,385 Oh. Uh, yeah, could be. 131 00:06:26,253 --> 00:06:27,621 Be careful. 132 00:06:29,690 --> 00:06:32,325 Maybe our bomber left behind something useful, 133 00:06:32,426 --> 00:06:34,361 like info on his actual target. 134 00:06:34,462 --> 00:06:35,829 Targets. Plural. 135 00:06:35,896 --> 00:06:39,366 Better clear the area. Get the bomb squad back in here. 136 00:06:40,433 --> 00:06:44,171 I don't think those backpacks are filled with school supplies. 137 00:06:50,343 --> 00:06:52,446 KASIE: I found a manufacturing defect. 138 00:06:52,513 --> 00:06:55,148 This capacitor was cracked before the explosion, 139 00:06:55,149 --> 00:06:57,617 causing the premature detonation in the alley. 140 00:06:57,618 --> 00:06:59,152 Mm, bad luck for the bomber. 141 00:06:59,286 --> 00:07:02,022 Very good luck for everyone else. 142 00:07:02,122 --> 00:07:05,926 Because the other six devices- all fully functional. 143 00:07:06,026 --> 00:07:07,628 If he had made it to his targets... 144 00:07:07,728 --> 00:07:10,898 We would be counting dozens of bodies, not just his. 145 00:07:10,998 --> 00:07:14,668 I confirmed our bomber's DNA- Ryan Wallace. 146 00:07:14,802 --> 00:07:17,871 -19. Single. No next of kin. -Device data? 147 00:07:17,971 --> 00:07:21,041 Laptop and phone were completely destroyed in the blast. 148 00:07:21,174 --> 00:07:23,644 Apartment was basically a mattress and a router. 149 00:07:23,677 --> 00:07:26,914 All we've got are the contents of his car. 150 00:07:27,014 --> 00:07:30,518 Trash, receipts, and this. 151 00:07:30,651 --> 00:07:32,284 KNIGHT: Agnors Bliss. 152 00:07:32,285 --> 00:07:35,555 It's a sci-fi space opera that's a little too niche, even for me, 153 00:07:35,556 --> 00:07:37,157 and I read the Dune glossary. 154 00:07:37,257 --> 00:07:38,358 So we've got nothing? 155 00:07:38,492 --> 00:07:40,159 Not nothing. Keep walking. 156 00:07:40,227 --> 00:07:43,430 I compared all of the alley bombs 157 00:07:43,531 --> 00:07:45,398 to last year's coffee shop device. 158 00:07:45,533 --> 00:07:47,968 Same parts. Same soldering technique. 159 00:07:48,068 --> 00:07:49,336 Same assembly sequence. 160 00:07:49,337 --> 00:07:50,637 That's not a coincidence. 161 00:07:50,638 --> 00:07:52,640 Oh, no. That's a signature. 162 00:07:52,641 --> 00:07:54,741 Someone's training people to build these. 163 00:07:54,742 --> 00:07:56,844 So it's not one bomber, it's a network. 164 00:07:56,944 --> 00:07:59,880 Which means we need to reopen the FBI's coffee shop case. 165 00:07:59,980 --> 00:08:01,682 Figure out what got missed. 166 00:08:01,683 --> 00:08:03,883 I already pulled the original witness list, 167 00:08:03,884 --> 00:08:06,754 and look who's on it. 168 00:08:06,854 --> 00:08:08,822 The director's daughter was there? 169 00:08:08,889 --> 00:08:11,191 Mm, according to this, she stepped outside 170 00:08:11,291 --> 00:08:13,060 just before the blast. 171 00:08:13,061 --> 00:08:15,494 -And we never heard about it? -Oh, Vance and Kayla probably wanted 172 00:08:15,495 --> 00:08:18,065 to avoid the media attention. 173 00:08:18,165 --> 00:08:21,034 Haven't seen her since his funeral. 174 00:08:21,134 --> 00:08:22,703 I heard she took personal leave. 175 00:08:22,770 --> 00:08:25,072 Okay, so maybe we don't make Kayla relive 176 00:08:25,073 --> 00:08:26,606 the day that almost killed her. 177 00:08:26,607 --> 00:08:29,042 There are plenty of others to start with. 178 00:08:29,142 --> 00:08:30,578 Maybe they can help. 179 00:08:30,711 --> 00:08:33,013 The FBI was wrong about that coffee shop. 180 00:08:33,113 --> 00:08:35,749 They called my son a lone wolf. My Danny 181 00:08:35,849 --> 00:08:38,217 detonated that bomb- I'm not denying that- 182 00:08:38,318 --> 00:08:39,953 but he didn't do it on his own. 183 00:08:40,053 --> 00:08:43,523 NCIS agrees, Mr. Hammersmith. 184 00:08:45,525 --> 00:08:47,928 Uh, call me Hank. 185 00:08:47,929 --> 00:08:49,762 Listen, Hank, we are investigating 186 00:08:49,763 --> 00:08:52,800 a second backpack bombing. We believe 187 00:08:52,933 --> 00:08:55,836 that it may be connected to the one from last year. 188 00:08:55,936 --> 00:08:58,371 I knew it wasn't just Danny. 189 00:08:58,438 --> 00:09:02,375 Well, these are the items that we recovered... 190 00:09:02,475 --> 00:09:04,111 from the latest bomber. 191 00:09:04,112 --> 00:09:06,746 Does anything look familiar? 192 00:09:06,747 --> 00:09:08,982 Anything connect to your son? 193 00:09:09,783 --> 00:09:12,119 None of this rings a bell. 194 00:09:12,219 --> 00:09:14,254 Danny... 195 00:09:14,321 --> 00:09:17,190 kept things to himself. 196 00:09:17,290 --> 00:09:18,992 His whole life was online. 197 00:09:19,126 --> 00:09:22,630 He talked about chatting with friends, 198 00:09:22,730 --> 00:09:27,200 but I never bothered to check in. 199 00:09:29,202 --> 00:09:31,839 Told myself it was just a phase. 200 00:09:31,972 --> 00:09:35,108 The mood swings, the anger, him 201 00:09:35,175 --> 00:09:39,112 pulling away from family. 202 00:09:39,212 --> 00:09:42,850 Whatever was going on with my son, I missed it. 203 00:09:42,950 --> 00:09:48,388 It's hard to know what's going on in any teenager's head. 204 00:09:50,123 --> 00:09:51,825 But I could have asked. 205 00:09:51,925 --> 00:09:53,093 (phone chimes) 206 00:09:53,193 --> 00:09:55,195 Don't let me keep you. 207 00:09:56,496 --> 00:09:59,466 Oh. It's, uh, it's actually my son. 208 00:09:59,467 --> 00:10:01,267 Just checked in for an internship tour. 209 00:10:01,268 --> 00:10:03,837 (chuckles) That's good. 210 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 Stay close. 211 00:10:06,006 --> 00:10:08,742 If family doesn't fill the space... 212 00:10:09,877 --> 00:10:11,679 ...someone else will. 213 00:10:11,812 --> 00:10:15,916 Like these, uh, "friends" your son met online? 214 00:10:16,016 --> 00:10:19,687 Yeah. On that website Archive. 215 00:10:19,820 --> 00:10:22,389 That's where he said they talked. 216 00:10:22,390 --> 00:10:26,759 KASIE: Archive is a private online community. Invitation-only. 217 00:10:26,760 --> 00:10:28,862 FBI looked at this last year. 218 00:10:28,962 --> 00:10:30,397 They only checked the lobby. 219 00:10:30,497 --> 00:10:32,766 I found an encrypted back room 220 00:10:32,866 --> 00:10:34,968 where the real conversations happen. 221 00:10:35,068 --> 00:10:36,569 Isolated, angry young men 222 00:10:36,670 --> 00:10:39,200 find each other, validate each other, and spiral. 223 00:10:39,206 --> 00:10:41,008 Only managed a glimpse so far, 224 00:10:41,074 --> 00:10:42,634 but I'm tracing traffic spikes. 225 00:10:42,710 --> 00:10:45,913 Sorry to interrupt. Uh, you guys remember Mateo. 226 00:10:46,013 --> 00:10:47,414 How could we forget? 227 00:10:47,547 --> 00:10:50,417 Last time you were here was eventful. 228 00:10:50,550 --> 00:10:53,120 Yeah, well, you guys saved my mom's life. 229 00:10:53,220 --> 00:10:56,456 She says that I should thank you every chance that I get. 230 00:10:56,457 --> 00:10:57,890 Well, then she's raising you right. 231 00:10:57,891 --> 00:10:59,191 Though I'm guessing she's not the one 232 00:10:59,192 --> 00:11:00,426 who taught you geohashing. 233 00:11:00,427 --> 00:11:02,229 Actually, Mateo taught himself. 234 00:11:02,362 --> 00:11:04,898 He, uh, also taught himself Python, 235 00:11:04,998 --> 00:11:08,401 -C++. -Right. Dad, you're doing the thing again. 236 00:11:08,535 --> 00:11:13,273 -What, bragging? -Saying tech stuff that nobody else understands. 237 00:11:13,274 --> 00:11:14,406 -(tablet chimes) -Oh. 238 00:11:14,407 --> 00:11:16,643 Ooh, hold my beer. 239 00:11:16,744 --> 00:11:18,746 I am about to go full technobabble. 240 00:11:18,747 --> 00:11:20,246 My server trace just came back. 241 00:11:20,247 --> 00:11:22,950 Archive's traffic is bouncing through 242 00:11:23,050 --> 00:11:25,018 a physical relay node in Bethesda. 243 00:11:25,019 --> 00:11:27,519 -It's a server farm. -PARKER: I know that corner. 244 00:11:27,520 --> 00:11:31,424 Used to be a flower shop. Best peonies in the tristate. 245 00:11:31,524 --> 00:11:34,762 Point being it closed last year. Been vacant ever since. 246 00:11:34,862 --> 00:11:36,296 Apparently not. 247 00:11:36,396 --> 00:11:39,933 According to GPS, our alley bomber's Honda was 248 00:11:40,033 --> 00:11:42,803 parked at that address the day before the explosion. 249 00:11:42,903 --> 00:11:44,772 Okay, so it's not a flower shop. 250 00:11:44,872 --> 00:11:46,774 Uh, more like backpack bomber HQ. 251 00:11:46,775 --> 00:11:48,775 All right, let's find out. Grab your gear. 252 00:11:48,776 --> 00:11:50,406 McGEE: All right, well... (sighs) 253 00:11:50,407 --> 00:11:52,211 Mateo, sorry, I didn't think we were gonna jump into this 254 00:11:52,212 --> 00:11:54,281 -so quick. -No. No. Go. 255 00:11:54,381 --> 00:11:56,716 Uh, this totally beats a tour. Go. 256 00:11:56,784 --> 00:11:58,919 I'll get him down to Jimmy. That man 257 00:11:58,986 --> 00:12:02,322 -lives to play a tour guide. -Nice. Thanks, Kase. All right. 258 00:12:09,897 --> 00:12:11,932 -Federal agents. Hands up. -What? 259 00:12:12,032 --> 00:12:13,967 Hands now! 260 00:12:14,067 --> 00:12:15,435 McGEE: NCIS. 261 00:12:15,535 --> 00:12:19,406 O-Okay. We're cooperating. This has to be a mistake. 262 00:12:19,973 --> 00:12:21,783 McGEE: Not from where I'm standing. 263 00:12:22,175 --> 00:12:24,177 -You need to talk to the boss. -The boss? 264 00:12:24,311 --> 00:12:27,580 KNIGHT: Easy. Let me see your hands. 265 00:12:27,680 --> 00:12:30,050 KAYLA: Whatever you say, Agent Knight. 266 00:12:32,752 --> 00:12:34,855 Kayla? 267 00:12:42,695 --> 00:12:44,597 -One. -(Kayla exhaling sharply) 268 00:12:44,664 --> 00:12:45,833 One, two. 269 00:12:45,933 --> 00:12:47,500 One, two, three. 270 00:12:47,600 --> 00:12:50,790 You've been late for two force protection briefings this week. 271 00:12:50,871 --> 00:12:53,006 You left early yesterday. 272 00:12:53,007 --> 00:12:55,341 Took three calls in the middle of a security update. 273 00:12:55,342 --> 00:12:57,009 Is this mitt work or a performance review? 274 00:12:57,010 --> 00:12:58,845 -(grunts) Keep your guard up. -(scoffs) 275 00:12:58,846 --> 00:13:01,013 Distraction makes you vulnerable. Let's go. 276 00:13:01,014 --> 00:13:02,983 (exhaling sharply) 277 00:13:03,083 --> 00:13:04,451 You've been moonlighting. 278 00:13:04,551 --> 00:13:05,618 (buzzer sounds) 279 00:13:05,685 --> 00:13:07,654 Are you having me followed? 280 00:13:07,655 --> 00:13:10,422 I'm the director of a federal agency 281 00:13:10,423 --> 00:13:11,457 and I'm also your father. 282 00:13:11,458 --> 00:13:13,760 It's my job to know things. 283 00:13:13,861 --> 00:13:18,365 You've been building a private operation outside NCIS. 284 00:13:24,504 --> 00:13:27,440 Moonlighting is against agency policy, Kayla. 285 00:13:27,540 --> 00:13:30,310 And doing it as the director's daughter, that's worse. 286 00:13:30,377 --> 00:13:33,413 We're not hacking banks or wiretapping phones. 287 00:13:33,546 --> 00:13:36,149 My group monitors online activity. 288 00:13:36,249 --> 00:13:38,451 Creating accounts and using aliases 289 00:13:38,452 --> 00:13:40,419 to infiltrate extremist chat rooms. 290 00:13:40,420 --> 00:13:42,755 Something that most agencies already do. 291 00:13:42,890 --> 00:13:44,691 Not like this. I checked. 292 00:13:44,790 --> 00:13:48,328 They only look for threats. We look for patterns, 293 00:13:48,428 --> 00:13:50,063 people on the path to violence, 294 00:13:50,064 --> 00:13:52,131 so we can stop them before they get there. 295 00:13:52,132 --> 00:13:55,002 It's not easy. Or cheap. 296 00:13:55,102 --> 00:13:57,037 I applied for private grant money. 297 00:13:57,104 --> 00:13:59,772 Totally legal. Fully independent. 298 00:13:59,907 --> 00:14:02,042 Very smart. 299 00:14:02,842 --> 00:14:05,412 So you're not gonna tell me to shut it down? 300 00:14:05,512 --> 00:14:06,813 No. 301 00:14:08,015 --> 00:14:10,117 But you can't live in two worlds. 302 00:14:10,217 --> 00:14:12,986 There's a reason it's against policy. 303 00:14:13,086 --> 00:14:14,621 Things get missed. 304 00:14:14,721 --> 00:14:17,624 First you didn't want me working at NCIS at all. 305 00:14:17,724 --> 00:14:19,893 Now you only want me working at NCIS? 306 00:14:19,993 --> 00:14:21,761 You've earned your place. 307 00:14:21,861 --> 00:14:23,430 You have a future. 308 00:14:23,530 --> 00:14:26,266 Maybe even in the director's chair one day. 309 00:14:26,366 --> 00:14:29,802 Wow. Seems like my future's already been decided. 310 00:14:29,937 --> 00:14:32,805 -Kayla. -What about what I want? 311 00:14:35,475 --> 00:14:37,978 What do you want? 312 00:14:41,548 --> 00:14:42,649 (buzzer sounds) 313 00:14:42,782 --> 00:14:44,042 We're not building bombs. 314 00:14:44,084 --> 00:14:45,618 We're trying to stop them. 315 00:14:45,718 --> 00:14:47,854 We monitor extremist rhetoric online. 316 00:14:47,855 --> 00:14:49,788 Separate noise from credible threat. 317 00:14:49,789 --> 00:14:52,159 Then pass leads to the appropriate agencies. 318 00:14:52,160 --> 00:14:53,759 How come we haven't heard of you? 319 00:14:53,760 --> 00:14:55,228 We're privately funded, 320 00:14:55,229 --> 00:14:57,263 and not hearing about us is the whole point. 321 00:14:57,264 --> 00:15:00,500 When do you have time for all this? You're still an agent. 322 00:15:00,600 --> 00:15:03,236 I can do both. I'm good at it. 323 00:15:03,336 --> 00:15:04,904 Maybe too good. 324 00:15:05,005 --> 00:15:08,675 Our latest alley bomber was parked outside this storefront. 325 00:15:08,808 --> 00:15:12,079 KNIGHT: We thought he was using this place as a staging ground. 326 00:15:12,145 --> 00:15:14,081 Now it looks like he was casing it. 327 00:15:14,181 --> 00:15:17,550 One of these bombs was likely meant for you and your team. 328 00:15:18,451 --> 00:15:21,154 That's not entirely bad news. 329 00:15:21,254 --> 00:15:22,489 It's not? 330 00:15:22,589 --> 00:15:24,091 If someone's targeting us, 331 00:15:24,157 --> 00:15:25,558 it means we struck a nerve. 332 00:15:25,658 --> 00:15:28,361 Which proves I was right to build this operation. 333 00:15:28,461 --> 00:15:30,021 These attacks aren't isolated. 334 00:15:30,097 --> 00:15:31,731 Your people are still in danger. 335 00:15:31,831 --> 00:15:35,168 You need to consider their safety. 336 00:15:37,004 --> 00:15:38,271 Emergency shutdown. 337 00:15:38,371 --> 00:15:41,441 Go home and wait for further instructions. 338 00:15:41,540 --> 00:15:42,976 What about you? 339 00:15:43,076 --> 00:15:44,544 I'm not going home. 340 00:15:44,677 --> 00:15:48,081 I'm going back to NCIS. We've got work to do. 341 00:15:49,649 --> 00:15:51,399 JIMMY: "Okay, we are now entering 342 00:15:51,451 --> 00:15:53,620 the main Cyber operations bullpen." 343 00:15:53,720 --> 00:15:56,789 Um, Dr. Palmer, you really don't have to read from the cards. 344 00:15:56,889 --> 00:16:00,793 Well, Kasie insisted that I stay on script, so... (chuckles) 345 00:16:00,893 --> 00:16:03,863 Uh, "If accepted into our internship program, 346 00:16:03,963 --> 00:16:05,398 you would work here." 347 00:16:05,532 --> 00:16:07,500 That is a lot of screens. 348 00:16:07,600 --> 00:16:09,802 Oh, yeah, yeah. We-we love our screens. 349 00:16:09,803 --> 00:16:13,505 So, are you thinking about, uh, cybersecurity as a career? 350 00:16:13,506 --> 00:16:18,011 Uh, honestly never thought about it at all 351 00:16:18,078 --> 00:16:21,048 until recently. 352 00:16:21,148 --> 00:16:22,215 Mm. 353 00:16:22,349 --> 00:16:24,159 I'm sorry. The cards say that Curtis 354 00:16:24,160 --> 00:16:25,817 is supposed to take over from here, and I don't 355 00:16:25,818 --> 00:16:28,288 see a Curtis, so, um... 356 00:16:28,388 --> 00:16:30,990 Tell you what, you stay put, 357 00:16:31,058 --> 00:16:32,892 and I will track him down. 358 00:16:37,564 --> 00:16:39,165 You would be great down here. 359 00:16:39,266 --> 00:16:40,567 Agent Torres. 360 00:16:40,667 --> 00:16:42,535 You gonna be my next tour guide? 361 00:16:42,635 --> 00:16:44,571 Oh, no. No, no, no. 362 00:16:44,671 --> 00:16:47,340 Just came to grab some reports from Cyber. 363 00:16:47,407 --> 00:16:50,143 But if you got that tech gene from your dad... 364 00:16:51,344 --> 00:16:53,213 ...we could use someone like you. 365 00:16:54,247 --> 00:16:57,016 I very much doubt that. 366 00:16:57,117 --> 00:16:58,685 Hey. 367 00:16:59,919 --> 00:17:01,054 You good? 368 00:17:01,154 --> 00:17:03,022 Yeah. Yeah. 369 00:17:03,090 --> 00:17:04,891 It's just this place- NCIS. 370 00:17:04,957 --> 00:17:09,596 It- The... the weight of it can be a little overwhelming. 371 00:17:09,695 --> 00:17:11,364 You know? 372 00:17:12,865 --> 00:17:14,701 Yeah. 373 00:17:14,702 --> 00:17:17,136 KAYLA: When we went back and analyzed the traffic 374 00:17:17,137 --> 00:17:20,087 after the coffee shop attack, Archive chatter had surged. 375 00:17:20,173 --> 00:17:22,942 Anger. Validation. Escalation. 376 00:17:23,076 --> 00:17:25,612 -What about the alley bombing? -The opposite. 377 00:17:25,613 --> 00:17:28,114 Traffic fell into what we call a "coordinated quiet." 378 00:17:28,115 --> 00:17:30,705 -Everybody knows something's up. -So they stay low. 379 00:17:30,750 --> 00:17:33,086 My group knew a storm was coming. 380 00:17:33,186 --> 00:17:36,423 Just not where. We missed it. 381 00:17:36,424 --> 00:17:38,924 So what's fueling this storm? Why are these guys so angry? 382 00:17:38,925 --> 00:17:40,093 Anti-corporate rage. 383 00:17:40,094 --> 00:17:42,394 Young men who feel powerless and invisible. 384 00:17:42,395 --> 00:17:45,598 They think that big companies are in control of their jobs, 385 00:17:45,599 --> 00:17:48,500 their debt, their future, and that's why they can't get ahead. 386 00:17:48,501 --> 00:17:51,138 The coffee shop was a, a corporate chain. 387 00:17:51,271 --> 00:17:52,505 Exactly. 388 00:17:52,506 --> 00:17:54,540 And around the corner from your alley bombing? 389 00:17:54,541 --> 00:17:56,161 A major corporate headquarters. 390 00:17:56,243 --> 00:17:59,011 Coordinated symbolism. Identical bomb building. 391 00:17:59,112 --> 00:18:00,980 Someone is leading this group. 392 00:18:01,114 --> 00:18:04,484 More like instructing them. Grooming them. 393 00:18:04,584 --> 00:18:07,320 -Fueling their anger. -What, you got a name? 394 00:18:07,420 --> 00:18:08,510 KAYLA: I've got five. 395 00:18:08,521 --> 00:18:10,123 All influential usernames. 396 00:18:10,190 --> 00:18:11,524 No real identities yet, 397 00:18:11,525 --> 00:18:13,192 but that's where I was hoping NCIS could help. 398 00:18:13,193 --> 00:18:15,127 Kasie and McGee are already digging in. 399 00:18:15,128 --> 00:18:16,429 And we struck gold. 400 00:18:16,496 --> 00:18:19,166 No real names yet, but all five usernames share 401 00:18:19,167 --> 00:18:21,500 the same encryption fingerprint, same key and checksum. 402 00:18:21,501 --> 00:18:24,036 He's doing that thing again. 403 00:18:24,037 --> 00:18:26,172 These five users are all the same person. 404 00:18:26,173 --> 00:18:27,740 Great. How do we find them? 405 00:18:27,840 --> 00:18:30,710 No idea. We've exhausted every digital lead. 406 00:18:30,810 --> 00:18:33,380 Maybe we stop looking online. 407 00:18:33,381 --> 00:18:35,847 One of those usernames- they mentioned 408 00:18:35,848 --> 00:18:37,483 a favorite coffee shop in Glen Echo. 409 00:18:37,484 --> 00:18:39,385 Oh, I thought you said they hated coffee shops? 410 00:18:39,386 --> 00:18:43,223 Corporate chains, so this one must be local, mom-and-pop. 411 00:18:43,224 --> 00:18:46,091 Well, if we stake out that shop, we can monitor their Wi-Fi 412 00:18:46,092 --> 00:18:47,559 for that same encryption fingerprint. 413 00:18:47,560 --> 00:18:50,263 Our puppet master logs on, and we grab him. 414 00:18:50,363 --> 00:18:52,533 We should loop in the local chief of police. 415 00:18:52,565 --> 00:18:55,702 Keep media exposure minimal and avoid a turf war. 416 00:18:56,836 --> 00:18:59,739 What? It's smart. 417 00:18:59,872 --> 00:19:01,073 Your dad would agree. 418 00:19:02,141 --> 00:19:03,610 Let's go fishing. 419 00:19:06,546 --> 00:19:09,216 KNIGHT: Moonbeams and Coffee Beans? 420 00:19:09,217 --> 00:19:11,550 (chuckles): I can smell the patchouli from here. 421 00:19:11,551 --> 00:19:14,487 (chuckles): It's definitely not a franchise. 422 00:19:14,554 --> 00:19:16,256 Anything? 423 00:19:17,357 --> 00:19:19,492 KAYLA: No hits on the Wi-Fi signal. 424 00:19:19,559 --> 00:19:22,028 I still got nothing. 425 00:19:24,231 --> 00:19:29,101 I haven't really, uh, checked in since your dad's funeral. 426 00:19:29,936 --> 00:19:31,938 How are you? 427 00:19:32,071 --> 00:19:33,640 I miss him. 428 00:19:35,208 --> 00:19:37,710 The small things most of all. 429 00:19:37,777 --> 00:19:41,180 Going to dinner together, movies. 430 00:19:41,281 --> 00:19:45,552 You know, we used to box once a month, rain or shine. (chuckles) 431 00:19:45,652 --> 00:19:49,756 I haven't been back to that gym since. 432 00:19:50,623 --> 00:19:52,191 Well, for what it's worth, 433 00:19:52,292 --> 00:19:54,961 I think he'd be proud of what you built. 434 00:19:56,229 --> 00:19:58,698 I'm not so sure he was. 435 00:19:58,765 --> 00:20:00,733 So he knew about it? 436 00:20:01,768 --> 00:20:02,969 (sighs) 437 00:20:04,371 --> 00:20:05,472 Yeah. 438 00:20:05,605 --> 00:20:08,908 My dad was NCIS, too. Different office. 439 00:20:09,008 --> 00:20:11,210 Same shadow. 440 00:20:11,978 --> 00:20:15,114 Okay, your dad's shadow's a lot bigger. 441 00:20:16,916 --> 00:20:20,019 There's always the question, 442 00:20:20,119 --> 00:20:22,789 are we honoring the legacy... 443 00:20:24,056 --> 00:20:26,493 ...or trying to outrun it? 444 00:20:27,327 --> 00:20:28,928 (phone chimes) 445 00:20:28,995 --> 00:20:32,832 That's him. Our puppet master is inside. 446 00:20:33,500 --> 00:20:34,834 He's logging into Archive. 447 00:20:35,602 --> 00:20:38,371 On a laptop. You see anything? 448 00:20:38,971 --> 00:20:40,021 KNIGHT: No way. 449 00:20:40,139 --> 00:20:42,675 You got to be kidding me. 450 00:20:44,143 --> 00:20:46,212 Wait, that's... 451 00:20:47,547 --> 00:20:48,748 Gabriel Laroche. 452 00:20:48,815 --> 00:20:51,518 The former NCIS deputy director. 453 00:20:52,352 --> 00:20:53,486 What's he doing here? 454 00:20:53,586 --> 00:20:56,323 I think we are about to find out. 455 00:20:58,725 --> 00:21:00,126 Can we help you? 456 00:21:00,192 --> 00:21:02,829 You need to shut down this operation immediately. 457 00:21:02,929 --> 00:21:06,198 Oh, we don't work for you anymore. 458 00:21:06,999 --> 00:21:09,836 Well, Agent Knight, 459 00:21:09,936 --> 00:21:12,739 apparently you didn't get the memo. 460 00:21:21,787 --> 00:21:25,517 PARKER: You just burned our best lead. 461 00:21:25,518 --> 00:21:28,420 Because of your stunt, the man that we were about to identify 462 00:21:28,421 --> 00:21:31,558 walked out of that coffee shop and we never got eyes on him. 463 00:21:31,658 --> 00:21:33,426 You're welcome. 464 00:21:33,427 --> 00:21:34,926 What gives you that authority? 465 00:21:34,927 --> 00:21:37,097 I'm the new U.S. associate attorney general. 466 00:21:37,098 --> 00:21:39,164 I can terminate any investigative line 467 00:21:39,165 --> 00:21:40,699 I believe has been legally compromised. 468 00:21:40,700 --> 00:21:42,001 Compromised how? 469 00:21:42,101 --> 00:21:44,937 Kayla Vance's private operation. 470 00:21:45,037 --> 00:21:48,341 Turns out, it's been funded with criminal money. 471 00:21:48,342 --> 00:21:50,542 I'm assuming you have proof 472 00:21:50,543 --> 00:21:52,545 because that is a serious accusation. 473 00:21:52,679 --> 00:21:54,013 It's a serious problem. 474 00:21:54,113 --> 00:21:56,182 Dirty money contaminates the work. 475 00:21:56,282 --> 00:21:59,352 Now every case her group touched is compromised, 476 00:21:59,452 --> 00:22:00,687 including yours. 477 00:22:00,787 --> 00:22:03,990 Any arrest that we make based on her intel 478 00:22:04,090 --> 00:22:06,058 collapses in court. 479 00:22:06,158 --> 00:22:07,927 I spared you a humiliating defeat. 480 00:22:08,027 --> 00:22:11,731 Financial reviews don't usually require an associate A.G. 481 00:22:11,831 --> 00:22:15,668 to personally crash a stakeout. 482 00:22:17,303 --> 00:22:19,238 Unless there's something bigger. 483 00:22:19,338 --> 00:22:20,740 The money trail is real. 484 00:22:20,741 --> 00:22:22,774 -I intend to follow it wherever it leads. -Uh-huh. 485 00:22:22,775 --> 00:22:26,012 And meanwhile, we let a network of domestic terrorists walk? 486 00:22:26,112 --> 00:22:28,915 NCIS is free to continue the bombing case 487 00:22:29,015 --> 00:22:31,651 without Kayla Vance. 488 00:22:31,751 --> 00:22:33,586 She and I need to talk. 489 00:22:33,686 --> 00:22:37,223 There are plenty of places in this building to do that. 490 00:22:37,356 --> 00:22:38,658 You chose here? 491 00:22:38,725 --> 00:22:41,561 I'm sure you heard. Latest interim director 492 00:22:41,661 --> 00:22:43,896 just accepted an ambassador post overseas. 493 00:22:43,996 --> 00:22:46,933 This office just became vacant. 494 00:22:48,100 --> 00:22:49,301 Huh. 495 00:22:49,302 --> 00:22:50,736 McGEE: You got to be kidding me. 496 00:22:50,737 --> 00:22:52,070 I thought we were done with Laroche. 497 00:22:52,071 --> 00:22:54,040 Associate Attorney General Laroche. 498 00:22:54,140 --> 00:22:56,676 I don't get it. I vetted every grant, 499 00:22:56,743 --> 00:22:58,845 every donor, every transfer. 500 00:22:58,911 --> 00:23:00,680 I built that operation carefully. 501 00:23:00,747 --> 00:23:02,048 We believe you. 502 00:23:02,049 --> 00:23:04,115 So where did dirty money suddenly come from? 503 00:23:04,116 --> 00:23:05,984 We need to rebuild any of the evidence 504 00:23:05,985 --> 00:23:07,587 provided to us by Kayla's group. 505 00:23:07,588 --> 00:23:09,187 Yeah, before whoever's behind these bombings 506 00:23:09,188 --> 00:23:10,878 -strikes again. -(phone chimes) 507 00:23:11,924 --> 00:23:13,526 We might be too late. 508 00:23:13,527 --> 00:23:16,227 Archive's been quiet since we got back from the coffee shop. 509 00:23:16,228 --> 00:23:18,831 Quiet? Like before the alley bomb? 510 00:23:18,931 --> 00:23:20,600 Something's coming. 511 00:23:20,667 --> 00:23:22,469 And you've been sidelined. 512 00:23:24,070 --> 00:23:27,474 More like summoned. Laroche wants me upstairs. 513 00:23:28,307 --> 00:23:30,477 You go deal with that. We'll handle the rest. 514 00:23:30,510 --> 00:23:32,311 (phone chimes) 515 00:23:33,780 --> 00:23:36,483 -(sighs) Damn it. -What? 516 00:23:36,583 --> 00:23:40,787 Mateo. I missed his entire tour. He's on his way out. 517 00:23:42,989 --> 00:23:46,125 (sighs) I'm-I'm so sorry about this, okay? 518 00:23:46,192 --> 00:23:48,182 This is not exactly the day I had in mind. 519 00:23:48,260 --> 00:23:50,497 Yeah, me neither, but, hey, 520 00:23:50,498 --> 00:23:52,230 I got to see a real investigation, 521 00:23:52,231 --> 00:23:54,667 I got to, uh, go to the Cyber basement, 522 00:23:54,767 --> 00:23:57,770 and I saw two fights outside of HR, so... 523 00:23:57,870 --> 00:24:02,308 (chuckles) Well, I was hoping for something more convincing. 524 00:24:02,408 --> 00:24:06,713 Right. About that, uh... 525 00:24:08,047 --> 00:24:12,418 I think there's something that I got to tell you. 526 00:24:14,120 --> 00:24:15,254 Oh. 527 00:24:16,889 --> 00:24:18,390 Hey. 528 00:24:18,391 --> 00:24:19,891 You don't got to say anything. 529 00:24:19,892 --> 00:24:22,662 -I... I don't? -No. 530 00:24:22,762 --> 00:24:25,932 Look, I, I know that I've been excited about you 531 00:24:25,933 --> 00:24:27,799 applying for this internship and everything, 532 00:24:27,800 --> 00:24:30,201 but I, you know, I don't want you doing something 533 00:24:30,202 --> 00:24:32,003 just because you think it's gonna make me happy. 534 00:24:32,004 --> 00:24:35,708 You got to figure out what works best for you. 535 00:24:36,976 --> 00:24:39,011 Right. 536 00:24:39,111 --> 00:24:42,448 I-I don't think NCIS is for me. 537 00:24:43,650 --> 00:24:44,717 Well, that's okay. 538 00:24:44,817 --> 00:24:46,118 You know? 539 00:24:47,887 --> 00:24:49,207 Nick, hey, you need me, or...? 540 00:24:49,255 --> 00:24:50,875 Just that Kasie found something 541 00:24:50,890 --> 00:24:54,761 on the bomb schematics, but, uh, it can wait. 542 00:24:54,894 --> 00:24:57,396 Thanks. Come on. 543 00:24:59,231 --> 00:25:00,733 (door opens) 544 00:25:00,734 --> 00:25:03,401 KASIE: I found these plans sitting in an open thread 545 00:25:03,402 --> 00:25:06,105 on Archive, and they're not just blueprints. 546 00:25:06,205 --> 00:25:09,141 It's a step-by-step guide to building a pipe bomb. 547 00:25:09,142 --> 00:25:11,242 I'm tracing everyone who downloaded the file. 548 00:25:11,243 --> 00:25:14,480 Him questioning her in that office. 549 00:25:14,481 --> 00:25:16,014 If Laroche is pulling stunts, 550 00:25:16,015 --> 00:25:17,683 that means the case against Kayla's thin. 551 00:25:17,684 --> 00:25:20,219 Maybe, but the dirty money is real. 552 00:25:20,286 --> 00:25:22,622 Kayla's grant funding didn't all come 553 00:25:22,623 --> 00:25:24,422 from private foundations. Some of it 554 00:25:24,423 --> 00:25:25,757 was routed through a slush fund. 555 00:25:25,758 --> 00:25:28,260 Not so much "dirty" money as "opaque." 556 00:25:28,261 --> 00:25:30,095 "Dirty" plays better in a headline. 557 00:25:30,096 --> 00:25:31,864 And on Laroche's r๏ฟฝsum๏ฟฝ. 558 00:25:31,865 --> 00:25:34,299 If he can prove Kayla knowingly took tainted funds, 559 00:25:34,300 --> 00:25:35,767 and right now, that's what it looks like. 560 00:25:35,768 --> 00:25:38,370 Her name's the only one on all 561 00:25:38,371 --> 00:25:40,772 -the filings and applications. -You believe that? 562 00:25:40,773 --> 00:25:42,008 No, not for a second, 563 00:25:42,009 --> 00:25:44,275 but if this goes public, belief won't matter. 564 00:25:44,276 --> 00:25:46,326 Oh, Laroche is ambitious, not reckless. 565 00:25:46,412 --> 00:25:49,048 He wouldn't move without more. 566 00:25:49,148 --> 00:25:50,449 There's more. 567 00:25:50,450 --> 00:25:52,618 Access logs just came back on the slush fund. 568 00:25:52,619 --> 00:25:55,287 According to this, the last time 569 00:25:55,288 --> 00:25:58,089 anyone looked at the dirty money account was two months ago. 570 00:25:58,090 --> 00:26:00,026 Tell me it wasn't Kayla. 571 00:26:01,894 --> 00:26:03,162 Uh... 572 00:26:03,262 --> 00:26:06,666 I don't think Laroche is going after Kayla. 573 00:26:07,834 --> 00:26:11,971 The last person to access that dirty account was your father. 574 00:26:12,104 --> 00:26:13,505 Two days before his death. 575 00:26:13,640 --> 00:26:16,170 Credentialed login. Two-factor authentication. 576 00:26:17,009 --> 00:26:18,144 No. 577 00:26:18,145 --> 00:26:20,078 Record is clear. 578 00:26:20,079 --> 00:26:21,814 My father would never knowingly 579 00:26:21,914 --> 00:26:23,282 touch dirty money. 580 00:26:23,382 --> 00:26:26,285 Perhaps he believed the ends justified the means. 581 00:26:26,385 --> 00:26:29,121 You don't get to rewrite his legacy based on guesses. 582 00:26:29,188 --> 00:26:31,423 Not rewriting or guessing. 583 00:26:31,490 --> 00:26:33,359 I'm following the evidence. 584 00:26:33,492 --> 00:26:36,629 A powerful man, a father, used 585 00:26:36,729 --> 00:26:40,833 untraceable funds to help his little girl. 586 00:26:40,933 --> 00:26:42,769 It's not hard to imagine. 587 00:26:43,602 --> 00:26:45,872 You're wrong. There's another explanation. 588 00:26:45,873 --> 00:26:47,472 Then let's hear it. Otherwise, 589 00:26:47,473 --> 00:26:50,042 I have to assume you were involved. 590 00:26:50,910 --> 00:26:52,044 (door opens) 591 00:26:52,144 --> 00:26:53,946 This interrogation is over. 592 00:26:54,046 --> 00:26:56,215 Agent Vance and I were simply talking. 593 00:26:56,348 --> 00:26:58,818 Well, from now on, you can talk to her lawyer. 594 00:27:01,988 --> 00:27:06,225 I think I already have what I need. 595 00:27:22,374 --> 00:27:25,177 Pretty sure "sidelined" doesn't mean overtime. 596 00:27:25,277 --> 00:27:28,414 I'm not working the case. I'm reviewing my mistakes. 597 00:27:28,514 --> 00:27:30,416 The coffee shop. The alley. 598 00:27:30,516 --> 00:27:32,384 I missed something. 599 00:27:32,484 --> 00:27:35,221 Just like I missed the dirty money. 600 00:27:35,321 --> 00:27:37,623 You did not build a slush fund. 601 00:27:37,724 --> 00:27:41,227 Apparently, I built something that used one. 602 00:27:42,294 --> 00:27:43,662 And my dad knew. 603 00:27:43,663 --> 00:27:46,364 Nobody believes that your dad was moving dirty cash. 604 00:27:46,365 --> 00:27:49,902 Belief doesn't matter. Proof does. 605 00:27:50,036 --> 00:27:51,738 (scoffs) 606 00:27:53,505 --> 00:27:55,574 My dad warned me. 607 00:27:55,674 --> 00:27:58,711 The last time we talked, we argued. 608 00:27:59,445 --> 00:28:02,114 He tried to warn me about living in two worlds. 609 00:28:02,214 --> 00:28:04,616 Things can get missed. 610 00:28:05,417 --> 00:28:07,987 Which is why I was gonna leave. 611 00:28:09,188 --> 00:28:11,758 I was gonna quit NCIS. 612 00:28:12,591 --> 00:28:13,911 I took his warning to heart. 613 00:28:13,960 --> 00:28:16,010 I was going all-in on my new initiative, 614 00:28:16,095 --> 00:28:18,064 but before I could tell him... 615 00:28:20,199 --> 00:28:22,101 ...he was gone. 616 00:28:22,201 --> 00:28:26,605 After that, leaving NCIS felt like betrayal. 617 00:28:27,774 --> 00:28:29,976 Like I was walking out on him twice. 618 00:28:30,109 --> 00:28:32,444 You think he'd see it that way? 619 00:28:32,544 --> 00:28:34,446 I don't know. 620 00:28:34,546 --> 00:28:36,415 And now, I never will. 621 00:28:44,290 --> 00:28:45,457 What's this? 622 00:28:45,591 --> 00:28:48,427 Uh, that's from the alley bomber's car. 623 00:28:48,494 --> 00:28:50,897 It's a cheap Star Wars knockoff. 624 00:28:50,997 --> 00:28:52,664 No. 625 00:28:52,765 --> 00:28:54,566 I've seen this before. 626 00:28:58,784 --> 00:29:03,308 The coffee shop bomber, Danny Hammersmith, 627 00:29:03,309 --> 00:29:04,742 he was reading this same book. 628 00:29:04,743 --> 00:29:06,078 -Kayla... -We have to go back 629 00:29:06,079 --> 00:29:07,979 through Archive. There might be a connection. 630 00:29:07,980 --> 00:29:09,480 Kayla, you cannot work this case. 631 00:29:09,481 --> 00:29:12,084 If Laroche finds out, that is your badge. 632 00:29:12,184 --> 00:29:14,653 Do not hand him that win. 633 00:29:16,155 --> 00:29:17,323 (sighs) 634 00:29:20,960 --> 00:29:22,561 (sighs) 635 00:29:27,133 --> 00:29:29,001 Where's Parker? 636 00:29:29,101 --> 00:29:30,636 Why? What happened? 637 00:29:30,702 --> 00:29:33,832 I traced the bomb schematics. The last person to download them 638 00:29:33,873 --> 00:29:36,108 didn't bother to mask their IP address. 639 00:29:36,208 --> 00:29:37,643 Hank Hammersmith. 640 00:29:38,677 --> 00:29:42,181 -The grieving father? -Of last year's coffee shop bomber. 641 00:29:42,314 --> 00:29:46,252 It looks like he's picking up where his son left off. 642 00:29:51,770 --> 00:29:55,126 (disconnected tone plays over phone) 643 00:29:55,127 --> 00:29:56,628 Hank's cell phone is still off. 644 00:29:56,728 --> 00:29:59,431 Agents swept his home and found bomb parts. 645 00:29:59,498 --> 00:30:03,469 Grieving father builds a bomb and disappears. He has a target. 646 00:30:03,470 --> 00:30:05,270 Wait, so he's part of the bombing network? 647 00:30:05,271 --> 00:30:07,940 -Or a father out for revenge. -Against who? 648 00:30:08,040 --> 00:30:09,842 People who radicalized his son. 649 00:30:09,942 --> 00:30:12,511 Been running language analysis on Archive posts. 650 00:30:12,611 --> 00:30:13,712 Take a look at this. 651 00:30:13,713 --> 00:30:17,015 KNIGHT: Those are the posts we got from Kayla. 652 00:30:17,016 --> 00:30:19,551 (chuckles) We're not supposed to use that intel. 653 00:30:19,651 --> 00:30:22,061 Oh, I know, but the same phrases keep repeating. 654 00:30:22,121 --> 00:30:24,857 Right? "Violence is the language of power." 655 00:30:24,991 --> 00:30:27,359 "Martyrs are the seeds of tomorrow." 656 00:30:27,493 --> 00:30:30,029 These are all lines quoted from the same source. 657 00:30:30,129 --> 00:30:31,797 PARKER: Agnors Bliss. 658 00:30:31,798 --> 00:30:34,399 Yeah, book is about the "Jondafarian Resistance" 659 00:30:34,400 --> 00:30:36,535 violently rising up against "The Cric." 660 00:30:36,668 --> 00:30:40,639 Alien overlords who enslave citizens with debt crystals. 661 00:30:40,739 --> 00:30:42,308 So space capitalism? 662 00:30:42,408 --> 00:30:46,378 Exactly. And "Agnors Bliss" is the book's version of heaven. 663 00:30:46,379 --> 00:30:47,879 Reserved for martyrs who fight back. 664 00:30:47,880 --> 00:30:49,930 Bombers think they're dying for a cause. 665 00:30:49,982 --> 00:30:53,785 But how did they go from space opera to pipe bombs? 666 00:30:53,852 --> 00:30:54,902 Grooming. 667 00:30:54,903 --> 00:30:56,021 Take a look at this photo 668 00:30:56,022 --> 00:30:57,456 just posted online by a fan. 669 00:30:57,523 --> 00:30:59,158 That's the author, Isaac Wren. 670 00:30:59,159 --> 00:31:01,559 And he's outside of the mom-and-pop coffee shop. 671 00:31:01,560 --> 00:31:04,329 McGEE: Well, timestamp matches our stakeout from yesterday. 672 00:31:04,330 --> 00:31:06,698 It was him. The author's our puppet master. 673 00:31:06,699 --> 00:31:08,566 -We need to bring him in. -McGEE: Knight's right, though. 674 00:31:08,567 --> 00:31:11,069 This all traces back to Kayla. We can't use this for an arrest. 675 00:31:11,070 --> 00:31:13,840 Yeah, but we can use it to stop a bomb. Hank saw this book, 676 00:31:13,940 --> 00:31:16,508 and if he figured out that Wren is behind this... 677 00:31:16,608 --> 00:31:18,110 The author's the target. 678 00:31:18,777 --> 00:31:20,379 McGEE: Okay, Isaac Wren 679 00:31:20,380 --> 00:31:23,181 is speaking at a sci-fi convention downtown right now. 680 00:31:23,182 --> 00:31:24,649 All right, alert convention security. 681 00:31:24,650 --> 00:31:27,619 Have them conduct a fire evacuation. 682 00:31:27,620 --> 00:31:31,222 ANNOUNCER (over P.A.): Attention. A fire alarm has been activated. 683 00:31:31,223 --> 00:31:34,326 Please proceed calmly to the nearest exit. 684 00:31:34,393 --> 00:31:36,095 (indistinct chatter) 685 00:31:36,195 --> 00:31:37,755 Torres, McGee, south corridor. 686 00:31:37,829 --> 00:31:39,165 Knight, with me. 687 00:31:39,166 --> 00:31:43,201 Does this mean the Hall H panel has been cancelled? 688 00:31:43,202 --> 00:31:44,336 It moved. Outside. 689 00:31:44,436 --> 00:31:46,973 NCIS. Isaac Wren, 690 00:31:46,974 --> 00:31:49,975 -where is he? -He was on the main stage. He's being escorted out. 691 00:31:49,976 --> 00:31:52,344 -Escorted by who? -One of your agents. 692 00:31:52,444 --> 00:31:54,580 She said it was a security precaution. 693 00:31:54,680 --> 00:31:55,814 Kayla. 694 00:31:57,183 --> 00:32:00,352 Two bombers died with your book in their hands. 695 00:32:00,353 --> 00:32:01,819 I don't know what you're talking about. 696 00:32:01,820 --> 00:32:04,123 I write fiction, and that is it, 697 00:32:04,124 --> 00:32:06,457 and right now, I'm just trying to get to my car. 698 00:32:06,458 --> 00:32:08,527 You need to come with me to NCIS. 699 00:32:08,627 --> 00:32:11,330 I'm done talking now. 700 00:32:12,631 --> 00:32:16,367 You're not just inspiring these attacks, 701 00:32:16,368 --> 00:32:18,570 you're directing them. Aren't you? 702 00:32:19,905 --> 00:32:23,809 What is that? Uh, driver, that's not mine. 703 00:32:23,942 --> 00:32:25,811 I think it is. 704 00:32:25,944 --> 00:32:28,981 -Mr. Hammersmith? -He's not my driver. 705 00:32:33,419 --> 00:32:35,421 -Keep moving. -There. She's in the SUV. 706 00:32:35,487 --> 00:32:37,990 -Yeah, with our bomber. -Wait. 707 00:32:38,090 --> 00:32:40,026 If we move in, we could spook this guy. 708 00:32:40,126 --> 00:32:41,660 And we don't know the play. 709 00:32:41,760 --> 00:32:43,895 All right, then let's find out. 710 00:32:43,962 --> 00:32:46,565 -(door handle jiggles) -Touch that door again, 711 00:32:46,632 --> 00:32:49,868 and you can die right here. 712 00:32:52,838 --> 00:32:55,307 (phone buzzing) 713 00:32:56,642 --> 00:32:59,111 KAYLA: Mr. Hammersmith, please put down 714 00:32:59,178 --> 00:33:00,988 that detonator that's in your hand. 715 00:33:03,615 --> 00:33:05,317 He killed my son. 716 00:33:05,417 --> 00:33:08,887 He filled his head with poison. 717 00:33:11,523 --> 00:33:13,425 I got a clear shot on the driver. 718 00:33:13,492 --> 00:33:14,542 Negative. You shoot, 719 00:33:14,626 --> 00:33:16,328 and that detonator goes off. 720 00:33:17,229 --> 00:33:19,365 Hank, please. 721 00:33:20,399 --> 00:33:21,567 Let us help you. 722 00:33:21,667 --> 00:33:23,469 Help? 723 00:33:24,870 --> 00:33:26,305 Nobody helped my son. 724 00:33:26,306 --> 00:33:28,406 -I didn't even help my son. -(phone chimes) 725 00:33:28,407 --> 00:33:30,176 It's Kasie. 726 00:33:30,276 --> 00:33:32,378 Oh, you got to see this. 727 00:33:32,478 --> 00:33:34,980 The FBI pretended to care, and then moved on. 728 00:33:35,047 --> 00:33:38,517 Danny was just a... another statistic. 729 00:33:38,617 --> 00:33:40,386 He wasn't to me. 730 00:33:40,519 --> 00:33:42,521 Your son changed my life. 731 00:33:43,455 --> 00:33:46,165 The coffee shop attack is the reason why I built a team 732 00:33:46,192 --> 00:33:49,628 to find kids like Danny before people like Wren get to them. 733 00:33:49,728 --> 00:33:50,996 (phone chimes) 734 00:33:51,097 --> 00:33:52,798 What are you doing? 735 00:33:52,898 --> 00:33:54,166 Who are you talking to? 736 00:33:54,167 --> 00:33:55,900 People who can get justice for your son. 737 00:33:55,901 --> 00:33:57,069 You're lying. 738 00:33:57,203 --> 00:33:59,538 NCIS just pulled Isaac Wren's financials. 739 00:33:59,638 --> 00:34:02,641 He shorted stocks before both bombings. 740 00:34:02,741 --> 00:34:06,178 He set the attacks in motion and then cashed in. 741 00:34:06,278 --> 00:34:08,147 And we have the proof. 742 00:34:12,818 --> 00:34:15,087 You used my boy... 743 00:34:16,621 --> 00:34:17,922 -...for money? -No. 744 00:34:18,023 --> 00:34:19,791 No. No. 745 00:34:22,527 --> 00:34:23,829 Hank. 746 00:34:24,730 --> 00:34:26,232 Please listen to me. 747 00:34:26,331 --> 00:34:28,833 He's going to prison for the rest of his life, 748 00:34:28,934 --> 00:34:31,503 which means you can live the rest of yours. 749 00:34:32,904 --> 00:34:35,641 -For your son. -(sobs) 750 00:34:35,741 --> 00:34:37,909 (crying) 751 00:34:38,844 --> 00:34:41,112 I-I miss him so much. 752 00:34:43,581 --> 00:34:45,617 I know what that feels like. 753 00:34:48,454 --> 00:34:50,356 But we have to move on. 754 00:34:51,590 --> 00:34:53,292 For them. 755 00:35:06,538 --> 00:35:08,106 KAYLA: Detonator secure. 756 00:35:08,940 --> 00:35:10,142 (exhales) 757 00:35:10,242 --> 00:35:12,110 -(doors unlock) -(exhales) 758 00:35:13,412 --> 00:35:15,147 TORRES: Uh-uh. Hands up. 759 00:35:15,148 --> 00:35:17,114 WREN: Hey. Look, I didn't do a thing. 760 00:35:17,115 --> 00:35:18,449 The guy was trying to kill me. 761 00:35:18,450 --> 00:35:20,018 -Spin around. Hands. -Whoa. 762 00:35:20,919 --> 00:35:22,254 (handcuffs click) 763 00:35:22,354 --> 00:35:24,490 (sirens approaching) 764 00:35:25,624 --> 00:35:27,159 (sighs) 765 00:35:33,332 --> 00:35:35,267 Agent Parker. 766 00:35:36,067 --> 00:35:37,703 You're early. 767 00:35:37,803 --> 00:35:39,838 Isaac Wren pled no contest. 768 00:35:39,971 --> 00:35:42,441 Securities fraud and domestic terrorism. 769 00:35:42,508 --> 00:35:43,975 Turns out, he was broke, 770 00:35:44,109 --> 00:35:47,379 but instead of waiting for book royalties, he 771 00:35:47,479 --> 00:35:49,515 radicalized and then monetized 772 00:35:49,615 --> 00:35:51,283 his most passionate followers. 773 00:35:51,383 --> 00:35:55,053 Lucky for us, he didn't go into politics. (chuckles) 774 00:35:57,489 --> 00:35:59,258 I trust the case will stick? 775 00:35:59,325 --> 00:36:01,435 We rebuilt everything from the ground up. 776 00:36:01,493 --> 00:36:04,095 -Nothing tied to Kayla. -Good work. 777 00:36:04,162 --> 00:36:05,497 Tell that to Kayla. 778 00:36:05,597 --> 00:36:08,367 -She disobeyed orders. -She stopped a bomb. 779 00:36:08,467 --> 00:36:10,436 Firing her won't play well. 780 00:36:10,536 --> 00:36:12,671 She's not being fired. 781 00:36:12,771 --> 00:36:14,806 For that or anything else. 782 00:36:14,807 --> 00:36:17,575 There's no concrete evidence that she knew those funds 783 00:36:17,576 --> 00:36:19,310 flowing into her account were tainted, 784 00:36:19,311 --> 00:36:21,812 or that she knew her father was the one who moved them. 785 00:36:21,813 --> 00:36:23,181 He didn't. 786 00:36:23,182 --> 00:36:26,016 There's no evidence that Vance ever touched that money. 787 00:36:26,017 --> 00:36:29,388 So the fact it's connected to his daughter is... 788 00:36:29,488 --> 00:36:30,689 just a coincidence? 789 00:36:30,789 --> 00:36:32,624 I think he was looking out for her. 790 00:36:32,691 --> 00:36:36,061 Found the dirty money and died before he could warn her. 791 00:36:36,194 --> 00:36:37,763 Interesting theory. 792 00:36:37,863 --> 00:36:40,366 Yeah, more plausible than yours. 793 00:36:42,468 --> 00:36:43,869 I agree. 794 00:36:43,969 --> 00:36:46,472 Which is why I'm dropping my investigation. 795 00:36:47,373 --> 00:36:48,907 I thought you'd be pleased. 796 00:36:49,040 --> 00:36:51,176 You came in here guns blazing, 797 00:36:51,243 --> 00:36:53,679 making accusations, threatening careers. 798 00:36:53,779 --> 00:36:54,979 Now, you just walk away? 799 00:36:55,046 --> 00:36:56,748 Hmm, like you said, 800 00:36:56,749 --> 00:36:59,016 there's no evidence that Vance moved that money. 801 00:36:59,017 --> 00:37:00,686 Then who did? 802 00:37:00,687 --> 00:37:02,553 That's for someone else to find out. 803 00:37:02,554 --> 00:37:06,658 Right now, my job is to restore confidence in this agency. 804 00:37:06,725 --> 00:37:09,060 -I didn't know that was a problem. -(scoffs) 805 00:37:09,061 --> 00:37:10,761 Well, it will be tomorrow morning, 806 00:37:10,762 --> 00:37:12,897 when news of Vance's connection to that slush fund 807 00:37:12,898 --> 00:37:14,433 hits the media cycle. Whew. 808 00:37:14,533 --> 00:37:17,636 Thankfully, I'll be there to step in, 809 00:37:17,736 --> 00:37:20,606 publicly clear his name, protect his legacy, 810 00:37:20,739 --> 00:37:23,542 and safeguard this institution. 811 00:37:23,543 --> 00:37:24,642 Mm. 812 00:37:24,643 --> 00:37:26,111 You came to play the hero. Why? 813 00:37:26,244 --> 00:37:28,013 What do you get out of all of this? 814 00:37:28,079 --> 00:37:29,848 (sighs) 815 00:37:36,755 --> 00:37:39,891 But everything is a game to you. Political chess. 816 00:37:39,991 --> 00:37:41,727 Then you know the rules. 817 00:37:42,594 --> 00:37:44,796 Start turning over pieces... 818 00:37:45,831 --> 00:37:47,198 ...we both lose. 819 00:37:47,299 --> 00:37:49,768 Me? I got nothing to hide. 820 00:37:50,636 --> 00:37:53,004 Why do I find that hard to believe? 821 00:38:01,613 --> 00:38:03,349 (chuckles) 822 00:38:03,449 --> 00:38:05,384 I figured this was neutral ground. 823 00:38:05,451 --> 00:38:08,186 For what? Laroche backed off. 824 00:38:08,286 --> 00:38:10,389 I don't have to sneak around NCIS. 825 00:38:10,489 --> 00:38:12,290 No. 826 00:38:12,391 --> 00:38:14,793 But you still have a big decision to make. 827 00:38:15,661 --> 00:38:18,464 (sighs) My organization. 828 00:38:18,597 --> 00:38:21,800 The funding's tainted. The reputation's shot. 829 00:38:21,801 --> 00:38:24,234 It needs rebuilding from scratch. 830 00:38:24,235 --> 00:38:27,238 Sounds like a full-time job. 831 00:38:27,305 --> 00:38:29,841 A job I'd love. 832 00:38:30,909 --> 00:38:32,310 (sighs) 833 00:38:33,078 --> 00:38:35,313 But not one I'm sure I can take. 834 00:38:35,414 --> 00:38:37,816 Well, while you decide... 835 00:38:37,817 --> 00:38:39,950 you said that you miss your monthly boxing sessions 836 00:38:39,951 --> 00:38:41,119 with your dad. 837 00:38:41,219 --> 00:38:43,955 Looking for a new, uh, sparring partner? 838 00:38:44,055 --> 00:38:45,624 (laughs) You serious? 839 00:38:45,625 --> 00:38:48,359 Well, I mean, I'm no Leon Vance, but I got my gear in the car. 840 00:38:48,360 --> 00:38:51,663 Well, before you grab it, let me make sure mine's still here. 841 00:38:51,763 --> 00:38:54,400 Like I said, I haven't been back in months. 842 00:39:01,573 --> 00:39:03,241 Oh, my God. 843 00:39:04,075 --> 00:39:05,243 Everything okay? 844 00:39:06,211 --> 00:39:08,246 KAYLA: That's his handwriting. 845 00:39:09,114 --> 00:39:11,316 (breathing heavily) 846 00:39:12,117 --> 00:39:13,752 It's from my dad. 847 00:39:15,353 --> 00:39:18,624 He must've left it here after our last session. 848 00:39:26,364 --> 00:39:29,835 It's an NCIS discharge form 849 00:39:29,935 --> 00:39:31,703 with my name on it. 850 00:39:32,538 --> 00:39:34,339 He filled it out and signed it. 851 00:39:39,678 --> 00:39:42,213 Dated just before he died. 852 00:39:52,023 --> 00:39:54,125 He wasn't choosing for me. 853 00:39:57,395 --> 00:39:58,764 (inhales) 854 00:39:58,897 --> 00:40:01,399 He was making room for you to choose. 855 00:40:08,039 --> 00:40:09,475 (sighs) 856 00:40:17,015 --> 00:40:18,249 What up, Jimmy? 857 00:40:18,250 --> 00:40:20,350 You're adding something to the wall of fame? 858 00:40:20,351 --> 00:40:21,952 Yeah, like father, like daughter. 859 00:40:21,953 --> 00:40:24,423 Yeah, who knows, maybe Mateo will be up here soon. 860 00:40:24,456 --> 00:40:27,859 -(chuckles) -Well, after his visit, he didn't seem too convinced. 861 00:40:27,860 --> 00:40:30,528 Yeah, that's what I thought, but then, Curtis called me. 862 00:40:30,529 --> 00:40:32,397 He said that, right after I left, 863 00:40:32,398 --> 00:40:34,164 that Mateo asked to use a workstation 864 00:40:34,165 --> 00:40:36,367 to fill out an internship application. 865 00:40:36,468 --> 00:40:37,969 Hmm. 866 00:40:39,237 --> 00:40:40,927 That's not what he said to his dad. 867 00:40:40,939 --> 00:40:43,274 Maybe he wants to keep it a surprise. 868 00:40:44,075 --> 00:40:47,278 Or, maybe, like Kayla, 869 00:40:47,378 --> 00:40:49,781 he just wants to earn it on his own. 870 00:40:51,149 --> 00:40:53,719 -Have a good night, Nick. -Don't tell me what to do. 871 00:40:53,785 --> 00:40:55,120 Okay. 872 00:41:22,914 --> 00:41:24,650 Hey. Mateo. 873 00:41:25,984 --> 00:41:27,352 Wait up. 874 00:41:28,486 --> 00:41:31,322 Agent Torres? What are you doing here? 875 00:41:31,456 --> 00:41:33,124 We need to talk. 876 00:41:33,224 --> 00:41:34,660 About what? 877 00:41:34,793 --> 00:41:38,196 About your internship application. 878 00:41:39,698 --> 00:41:41,299 Why? 879 00:41:41,399 --> 00:41:43,334 Like I told my dad, 880 00:41:43,434 --> 00:41:45,704 NCIS isn't for me. 881 00:41:45,804 --> 00:41:48,406 Yeah, well, that's not what you told Curtis. 882 00:41:48,506 --> 00:41:52,711 Well, I started an application, and then, I... 883 00:41:52,811 --> 00:41:54,445 changed my mind. Can I go now? 884 00:41:54,546 --> 00:41:56,682 What were you doing at that workstation? 885 00:41:56,782 --> 00:41:58,349 Nothing. 886 00:41:58,449 --> 00:42:00,085 Drop it. 887 00:42:01,753 --> 00:42:03,121 Why are you lying to me? 888 00:42:03,221 --> 00:42:06,124 I said drop it. 889 00:42:09,695 --> 00:42:11,930 Mateo, keep your hands where I can see them. 890 00:42:14,365 --> 00:42:17,669 Turn around and walk away. They... 891 00:42:18,503 --> 00:42:19,905 ...they could be watching. 892 00:42:20,005 --> 00:42:21,607 Who could be watching? 893 00:42:22,440 --> 00:42:24,209 Don't make me do this. 894 00:42:24,309 --> 00:42:26,878 Mateo, don't. 895 00:42:31,449 --> 00:42:33,952 Don't do it. 896 00:42:39,190 --> 00:42:41,059 (gunshot) 897 00:42:41,159 --> 00:42:43,862 Captioning sponsored by CBS 898 00:42:43,929 --> 00:42:46,231 and TOYOTA. 899 00:42:46,232 --> 00:42:48,816 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 900 00:42:48,817 --> 00:42:53,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.