All language subtitles for Monster.Hunter.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Oh, God.
2
00:05:41,480 --> 00:05:42,600
Link found something. Have a click
ahead.
3
00:05:42,820 --> 00:05:43,719
We're on a team?
4
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
Think so.
5
00:05:45,160 --> 00:05:47,540
Axe, we steal her. Man the 50.
6
00:05:47,760 --> 00:05:48,479
Yes, boss.
7
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
All right, ladies.
8
00:05:50,240 --> 00:05:51,240
Saddle up.
9
00:05:52,300 --> 00:05:55,800
She's a woman, but she still manages to
make that sound like an insult.
10
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
Get used to it.
11
00:06:22,420 --> 00:06:23,840
Captain, you see those markers?
12
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Yeah, I see them.
13
00:06:26,820 --> 00:06:28,100
Do you have any idea what they are?
14
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
Sergeant Davis, I'm a ranger, not an
archaeologist.
15
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Copy that.
16
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
What?
17
00:06:40,880 --> 00:06:41,980
What are you listening to?
18
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
George Jones.
19
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Who the hell's that?
20
00:06:48,340 --> 00:06:49,800
You're a philistine, Steeler.
21
00:06:50,440 --> 00:06:51,640
Yes, yes, I am.
22
00:06:54,340 --> 00:06:57,740
Damn, Marshall, you've got a hell of a
reflex there. Fifteenth casualty today.
23
00:06:58,300 --> 00:06:59,219
Killing him.
24
00:06:59,220 --> 00:07:00,580
Take no prisoners, Davis.
25
00:07:03,460 --> 00:07:08,620
He brewed white lard until the sun went
down. And then he'd fill him a chug and
26
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
he'd pass it around.
27
00:07:10,320 --> 00:07:13,060
Mighty, mighty pleasing, pap is torn
sweet.
28
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
White lard.
29
00:07:17,220 --> 00:07:20,250
Link. What'd you find? It's definitely
Bravo Team.
30
00:07:22,010 --> 00:07:23,350
But the tracks end here.
31
00:07:25,150 --> 00:07:28,170
What were Bravo Team traveling in? Up
-armored Humvee and a Map V.
32
00:07:29,450 --> 00:07:31,010
Ten tons of armored vehicle.
33
00:07:31,350 --> 00:07:32,650
They don't just disappear.
34
00:07:33,510 --> 00:07:34,950
Boss, we've got something.
35
00:07:35,630 --> 00:07:37,050
Incoming. On your 12.
36
00:07:41,750 --> 00:07:43,110
Where the hell did that come from?
37
00:07:43,450 --> 00:07:46,070
Just came out of nowhere. Bravo team
reported a storm in their last
38
00:07:46,070 --> 00:07:49,770
transmission. Hostiles using it for
cover. An ambush. Like in Hellman? It
39
00:07:49,770 --> 00:07:50,770
not fine now.
40
00:07:55,050 --> 00:08:01,690
What's on one?
41
00:08:02,070 --> 00:08:05,170
There are hostiles hiding behind that
storm. Things might get kinetic.
42
00:08:05,470 --> 00:08:06,470
Copy that.
43
00:08:20,110 --> 00:08:23,190
Marco, wouldn't do it, bro. In case I
get my head blown off.
44
00:08:23,470 --> 00:08:24,990
They can still tell who I am.
45
00:08:25,270 --> 00:08:26,270
Ha, ha, ha.
46
00:08:26,470 --> 00:08:27,850
Of course they can, bro.
47
00:08:39,409 --> 00:08:40,870
I am.
48
00:08:43,990 --> 00:08:45,570
God damn, that shit's close.
49
00:08:46,450 --> 00:08:49,300
Legs. Never seen lightning like this
before?
50
00:08:49,600 --> 00:08:54,120
No. Never. But I feel pretty secure here
in this big steel box.
51
00:08:54,320 --> 00:08:55,960
Holding my metal gun.
52
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
What happened to the store?
53
00:10:26,520 --> 00:10:27,860
What the hell just happened?
54
00:10:32,440 --> 00:10:33,720
Hey. Guys.
55
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
You okay?
56
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
I'll survive.
57
00:10:37,400 --> 00:10:38,580
Did you just get hit by lightning?
58
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
Phil, are you good?
59
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Never better.
60
00:10:44,220 --> 00:10:45,920
Where did all this sand come from?
61
00:10:49,820 --> 00:10:51,540
This isn't right. None of it.
62
00:10:56,620 --> 00:10:59,560
I don't see any structures or mountains
marked on this map.
63
00:10:59,840 --> 00:11:03,700
According to this, the Neary Sand Dunes
are 20 clicks away.
64
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
How's that possible?
65
00:11:05,720 --> 00:11:08,560
Where the hell are we? How do we get so
far from the road?
66
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
I don't know.
67
00:11:10,980 --> 00:11:13,880
Axe, get on one of those dunes and set
up an observation point.
68
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Yes, boss.
69
00:11:16,060 --> 00:11:18,760
Dealer. DPV will run. She's head west.
70
00:11:19,340 --> 00:11:21,380
Marshal. GPS is fried, boss.
71
00:11:22,410 --> 00:11:25,670
Radio instead all I got is static. Even
the compass is screwed up. Must have
72
00:11:25,670 --> 00:11:26,670
been the lightning strike.
73
00:11:26,710 --> 00:11:27,750
Well, what do you want to do?
74
00:11:31,050 --> 00:11:32,830
Go analog, navigate by the sun.
75
00:11:33,310 --> 00:11:37,230
Make it back to base. We hoof it if we
have to. Boss, that's a long hike. Yeah,
76
00:11:37,230 --> 00:11:38,790
well, we keep going till we get calm.
77
00:11:39,490 --> 00:11:40,910
And A -Logs will call in support.
78
00:11:41,150 --> 00:11:42,570
All of a sudden, he loads me with the
armor.
79
00:11:46,310 --> 00:11:47,350
Got us back in business.
80
00:11:47,810 --> 00:11:49,370
Boss. Stand it.
81
00:11:49,590 --> 00:11:50,630
There's something you gotta see.
82
00:12:05,100 --> 00:12:06,920
Matt Barber, DPV, and a Matt V.
83
00:12:08,420 --> 00:12:09,460
It's a Bravo team.
84
00:12:11,680 --> 00:12:13,160
V formation, move out.
85
00:12:22,420 --> 00:12:23,620
What do we do about them?
86
00:12:24,100 --> 00:12:27,400
When we get comms, we'll call in
recovery assets to retrieve the bodies.
87
00:12:29,900 --> 00:12:30,920
What happened to them?
88
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Flamethrowers.
89
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
I don't think so.
90
00:12:35,790 --> 00:12:37,950
Never seen a flamethrower do this to a
man.
91
00:12:38,550 --> 00:12:40,510
Not even napalm burns that hot.
92
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
Ma 'am?
93
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
It's glass.
94
00:12:51,010 --> 00:12:53,910
Glass? When sand melts, it turns to
glass.
95
00:12:54,410 --> 00:12:55,810
How do you melt sand?
96
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
I don't know.
97
00:12:59,670 --> 00:13:02,570
This shit is officially above my pay
grade.
98
00:13:03,870 --> 00:13:05,070
It's like they made a stand.
99
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
Let off a lot of rounds.
100
00:13:09,540 --> 00:13:10,660
Didn't hit anything.
101
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
No bodies.
102
00:13:13,160 --> 00:13:14,960
Maybe they took the bodies with them.
103
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Seen that before.
104
00:13:17,540 --> 00:13:19,840
Yeah. Well, that's just a thing.
105
00:13:20,200 --> 00:13:21,220
What do you see, Link?
106
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Nothing.
107
00:13:24,760 --> 00:13:28,920
No tracks anywhere. Whoever did this,
they didn't leave a mark.
108
00:13:31,080 --> 00:13:32,140
We need to get moving.
109
00:13:32,980 --> 00:13:33,980
Move out!
110
00:13:45,800 --> 00:13:47,820
Dark Star to Falcon, Dark Star to
Falcon, over.
111
00:13:49,900 --> 00:13:52,100
Damn, you really messed up the
electronics, huh?
112
00:13:53,200 --> 00:13:54,240
Not just electronics.
113
00:13:56,000 --> 00:13:56,939
What do you mean?
114
00:13:56,940 --> 00:13:59,380
This isn't right. Nothing about this is
right.
115
00:13:59,920 --> 00:14:02,680
That light, it did something to it.
116
00:14:04,220 --> 00:14:05,660
Kathy knows what she's doing, all right?
117
00:14:16,780 --> 00:14:20,840
They say that in the army, the pay is
mighty fine.
118
00:14:21,160 --> 00:14:25,280
They say that in the army, the pay is
mighty fine.
119
00:14:25,680 --> 00:14:29,520
They give $100 and take back 99.
120
00:14:29,820 --> 00:14:33,760
They give $100 and take back 99.
121
00:15:13,410 --> 00:15:15,830
They give you a side nine.
122
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
Oh, no.
123
00:15:38,510 --> 00:15:39,690
Yes, be a dinosaur, right?
124
00:15:40,090 --> 00:15:41,930
Saw a dinosaur in a museum one time.
125
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
Wasn't that big.
126
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
Yeah, Brock.
127
00:16:37,080 --> 00:16:38,120
On that seat!
128
00:16:43,440 --> 00:16:44,980
What the hell is that?!
129
00:21:20,140 --> 00:21:22,360
We need to get back. We need to get back
home. Show it, Sergeant Davis.
130
00:21:22,580 --> 00:21:23,359
Oh, my God.
131
00:21:23,360 --> 00:21:26,080
We're going to die here. Set that shit
up right now, soldier.
132
00:21:26,300 --> 00:21:28,720
And that's an order. Did you see what it
did to Steeler and Axe?
133
00:21:29,120 --> 00:21:31,060
Hey, I got three.
134
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
You? What?
135
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Three mags left.
136
00:21:33,920 --> 00:21:36,960
What does it matter? Did you see that
thing? It matters because we're
137
00:21:37,260 --> 00:21:38,820
And this is what we do. We fight.
138
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
Am I right?
139
00:21:40,660 --> 00:21:41,660
Rangers lead the way.
140
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
You with me?
141
00:21:43,400 --> 00:21:44,299
Always, boss.
142
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
You're all crazy.
143
00:21:45,880 --> 00:21:48,980
You know, I don't care what the hell
that thing is.
144
00:21:49,290 --> 00:21:52,110
We do what we do best. We fight and we
survive.
145
00:21:52,750 --> 00:21:53,990
No matter what the odds.
146
00:21:54,510 --> 00:21:55,510
You got it?
147
00:21:55,730 --> 00:21:56,850
Yes, ma 'am. Yes, ma 'am.
148
00:21:57,370 --> 00:21:58,370
You got it?
149
00:22:00,610 --> 00:22:01,630
Loud and clear, ma 'am.
150
00:22:01,950 --> 00:22:03,030
Now I've got three left.
151
00:22:03,470 --> 00:22:04,470
What about you?
152
00:22:26,830 --> 00:22:27,830
CPR, Marshal. On it.
153
00:22:30,030 --> 00:22:31,310
It's too late. Bullshit!
154
00:22:31,930 --> 00:22:33,370
Calm down, me ranger. Come on.
155
00:22:34,670 --> 00:22:36,010
Lack of pulse. Unacceptable.
156
00:22:36,250 --> 00:22:37,250
Try it again.
157
00:22:38,350 --> 00:22:39,269
I'm sorry.
158
00:22:39,270 --> 00:22:40,270
Shit, there's more of them!
159
00:22:41,790 --> 00:22:43,090
Come on, we have to go!
160
00:22:45,070 --> 00:22:46,070
They're everywhere!
161
00:22:46,510 --> 00:22:47,510
I'm sorry.
162
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
You're alive.
163
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
What is it?
164
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
Pain in my chest.
165
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Can't feel my arm.
166
00:28:19,240 --> 00:28:20,280
Some sort of poison.
167
00:28:20,660 --> 00:28:22,020
You just got to work through it.
168
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Come on, let's move.
169
00:28:23,460 --> 00:28:24,460
Come on.
170
00:28:48,330 --> 00:28:49,330
little further.
171
00:37:23,050 --> 00:37:24,050
Yeah.
172
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
That's a lot.
173
00:39:56,780 --> 00:39:57,780
Next question.
174
00:42:01,810 --> 00:42:03,750
See how you like it.
175
00:42:10,990 --> 00:42:11,990
Cheers.
176
00:42:14,250 --> 00:42:19,450
Oh, you spiteful little bastard.
177
00:42:33,640 --> 00:42:34,700
You don't like that huh?
178
00:45:37,500 --> 00:45:38,500
So good.
179
00:45:49,140 --> 00:45:50,140
It's good, right?
180
00:45:51,220 --> 00:45:52,220
Oh, wow.
181
00:45:53,660 --> 00:45:54,800
Slow down, man. Okay.
182
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
It's good.
183
00:45:56,680 --> 00:45:57,680
It's chocolate.
184
00:45:58,040 --> 00:45:59,040
Chocolate.
185
00:46:12,750 --> 00:46:13,750
I don't have anymore.
186
00:46:13,890 --> 00:46:17,050
No more, no more, no more. Look, look,
nothing.
187
00:46:18,610 --> 00:46:19,610
Sorry.
188
00:47:17,610 --> 00:47:18,610
Yeah, Nika.
189
00:47:19,250 --> 00:47:20,250
Nika.
190
00:47:20,590 --> 00:47:23,410
Can you go out there?
191
00:47:24,690 --> 00:47:26,630
Yes. That lightning.
192
00:47:26,850 --> 00:47:28,470
I think that's what brought me here.
193
00:47:28,770 --> 00:47:29,770
I need to go there.
194
00:47:30,290 --> 00:47:31,510
I need to get home.
195
00:47:34,210 --> 00:47:35,810
That thing is still out there.
196
00:47:37,090 --> 00:47:38,090
Diablos.
197
00:47:56,060 --> 00:47:58,860
Diablos. What?
198
00:47:59,520 --> 00:48:00,520
What?
199
00:48:02,980 --> 00:48:03,980
What?
200
00:48:19,700 --> 00:48:20,700
No.
201
00:48:22,600 --> 00:48:24,720
We don't need to go back in there.
202
00:48:25,980 --> 00:48:27,400
We need to go out there.
203
00:48:28,780 --> 00:48:29,780
Diablos.
204
00:48:32,700 --> 00:48:34,240
Diablos. Diablos.
205
00:48:35,580 --> 00:48:36,580
Diablos.
206
00:48:41,660 --> 00:48:45,620
We poison it.
207
00:48:52,240 --> 00:48:53,280
monster. You need a monster.
208
00:48:56,340 --> 00:48:58,040
But how are we going to get one of those
things?
209
00:49:06,500 --> 00:49:07,500
What?
210
00:49:24,680 --> 00:49:31,460
me go oh they say that in
211
00:49:31,460 --> 00:49:38,440
the army the men are mighty fine to me
they look like hunchbacks sound
212
00:49:38,440 --> 00:49:45,000
like frankenstein oh lord i wanna go
they won't let me go
213
00:51:07,980 --> 00:51:09,960
Ranger. It's me.
214
00:51:14,460 --> 00:51:16,400
Ranger. Yeah.
215
00:51:16,840 --> 00:51:17,840
Yeah.
216
00:51:25,880 --> 00:51:28,760
Hunter. Hunter. Ranger.
217
00:51:29,020 --> 00:51:30,500
Yeah. Hunter. Yeah.
218
00:51:41,049 --> 00:51:41,988
Veil crop.
219
00:51:41,990 --> 00:51:42,990
Yeah.
220
00:51:54,010 --> 00:52:00,410
Oh, man.
221
00:52:03,050 --> 00:52:04,650
Really trying to get in here, huh?
222
00:52:38,990 --> 00:52:40,490
Are you going to go home?
223
00:53:23,980 --> 00:53:24,980
Let's pray.
224
00:53:59,390 --> 00:54:00,390
Do that.
225
00:54:56,540 --> 00:54:59,340
Whoa! Wow.
226
00:55:57,390 --> 00:55:58,790
You can't just do that to somebody.
227
00:56:03,350 --> 00:56:03,770
In a
228
00:56:03,770 --> 00:56:12,290
second
229
00:56:12,290 --> 00:56:13,290
now.
230
01:05:15,600 --> 01:05:16,600
You're welcome.
231
01:06:51,240 --> 01:06:52,240
Okay, they eat grass.
232
01:07:23,370 --> 01:07:25,110
What I'm going to do next time you're
dying in the desert?
233
01:07:26,450 --> 01:07:27,450
Nothing.
234
01:07:41,330 --> 01:07:42,410
I feel good.
235
01:07:46,030 --> 01:07:47,550
I'll eat anything at this point.
236
01:07:57,040 --> 01:07:58,040
Home.
237
01:07:58,540 --> 01:08:02,840
Yeah. My way home. I hope.
238
01:08:09,340 --> 01:08:10,540
Chocolate.
239
01:08:15,900 --> 01:08:17,100
Chocolate.
240
01:08:20,720 --> 01:08:25,500
So good.
241
01:08:33,330 --> 01:08:34,330
What's that?
242
01:08:37,310 --> 01:08:40,950
All right.
243
01:08:48,029 --> 01:08:49,029
Chocolate.
244
01:08:49,350 --> 01:08:50,430
No, no, no, no.
245
01:09:51,779 --> 01:09:53,140
What the hell is a Rathalos?
246
01:11:38,640 --> 01:11:39,640
Don't thank me yet.
247
01:12:16,620 --> 01:12:18,220
What is it? You know, I don't drink
either.
248
01:12:21,220 --> 01:12:22,220
What is it?
249
01:14:14,820 --> 01:14:17,060
My friend tells me I misjudged you.
250
01:14:18,200 --> 01:14:19,960
But I might even owe you an apology.
251
01:14:21,800 --> 01:14:23,060
Just don't hold your breath.
252
01:14:27,760 --> 01:14:28,760
You put me in chains.
253
01:14:28,820 --> 01:14:30,220
What are you so afraid of?
254
01:14:30,680 --> 01:14:31,680
Your world.
255
01:14:32,680 --> 01:14:34,020
And what it could do to mine.
256
01:14:34,780 --> 01:14:38,180
You weren't the first to cross over from
your world. There were others.
257
01:14:38,800 --> 01:14:40,240
A long time ago.
258
01:14:40,700 --> 01:14:41,920
That's how you speak my language.
259
01:14:42,560 --> 01:14:44,500
I made a study of it.
260
01:14:45,080 --> 01:14:46,240
What happened to me?
261
01:14:47,660 --> 01:14:48,780
How did I get here?
262
01:14:49,340 --> 01:14:51,920
I believe that the answers we both seek
lie here.
263
01:14:56,200 --> 01:14:58,400
To think of that mountain lies the Sky
Tower.
264
01:15:00,420 --> 01:15:02,460
Remnants of an ancient civilization.
265
01:15:03,560 --> 01:15:04,560
Very advanced.
266
01:15:05,200 --> 01:15:06,220
Very dangerous.
267
01:15:08,300 --> 01:15:13,320
It is said that the ancients knew how to
travel between both worlds. I believe
268
01:15:13,320 --> 01:15:14,980
that is the purpose of the Sky Tower.
269
01:15:15,900 --> 01:15:17,660
That is what brought you here.
270
01:15:18,680 --> 01:15:20,800
What happened to this ancient
civilization?
271
01:15:22,760 --> 01:15:24,120
They destroyed themselves.
272
01:15:24,730 --> 01:15:26,430
If technology turned on them.
273
01:15:26,730 --> 01:15:28,710
You think my world had something to do
with it?
274
01:15:29,470 --> 01:15:30,470
I suspect.
275
01:15:31,070 --> 01:15:34,770
But an open gateway between our two
worlds was catastrophic once.
276
01:15:35,150 --> 01:15:37,410
I intend to make sure that doesn't
happen again.
277
01:15:38,150 --> 01:15:41,910
We were on our way to investigate the
Sky Tower when we strayed into the
278
01:15:41,910 --> 01:15:44,530
Diabolos. That's where I lost my friend
here.
279
01:15:45,570 --> 01:15:48,590
Tending to the wounded and repairing the
ship was our first priority.
280
01:15:49,090 --> 01:15:51,310
But now, we resume our mission.
281
01:15:53,960 --> 01:15:58,400
The ancients would guard their
technology with the most fearsome of
282
01:15:58,400 --> 01:15:59,400
Rathalos.
283
01:16:00,080 --> 01:16:01,860
Almost impossible to kill.
284
01:16:02,280 --> 01:16:05,460
Their only weakness is just before they
breathe fire.
285
01:16:06,180 --> 01:16:10,540
You help us with the battle ahead,
perhaps we can help you get home.
286
01:16:17,720 --> 01:16:18,720
What's the matter?
287
01:16:19,880 --> 01:16:21,720
You don't have cats in your world?
288
01:16:27,660 --> 01:16:29,340
You been drinking from my mug again?
289
01:16:36,660 --> 01:16:39,180
We leave at dawn.
290
01:16:39,900 --> 01:16:40,980
Don't keep me waiting.
291
01:16:41,500 --> 01:16:42,540
I hate waiting.
292
01:17:15,470 --> 01:17:16,470
a hard climb out of it.
293
01:18:20,140 --> 01:18:24,600
We believe that the lava powers the
machinery within the tower.
294
01:18:27,680 --> 01:18:28,940
Controlling the storms.
295
01:18:32,500 --> 01:18:33,500
Exactly.
296
01:18:36,780 --> 01:18:41,120
It's creating a gateway to your world,
but it looks unstable.
297
01:19:09,240 --> 01:19:10,240
Celestina.
298
01:19:12,960 --> 01:19:14,200
Esteban Rathalos.
299
01:19:15,920 --> 01:19:16,920
Rathalos.
300
01:19:19,880 --> 01:19:20,880
Get us going.
301
01:19:31,720 --> 01:19:32,720
Prepare yourself.
302
01:19:33,440 --> 01:19:36,160
Remember, they weak just before they
breathe fire.
303
01:24:06,030 --> 01:24:07,030
That's an ornament.
304
01:24:08,830 --> 01:24:10,110
Let's get her a gun!
305
01:24:10,750 --> 01:24:11,750
Up!
306
01:24:13,150 --> 01:24:14,370
Let's go! Let's go!
307
01:24:20,610 --> 01:24:21,610
Yeah, Captain.
308
01:24:22,030 --> 01:24:23,730
We've been searching for you.
309
01:24:46,220 --> 01:24:47,620
Vulcan maintenance, Red Wolf.
310
01:24:49,460 --> 01:24:51,360
We've made contact with Dark Star.
311
01:24:51,560 --> 01:24:52,820
We have a lone survivor.
312
01:24:53,660 --> 01:24:55,460
I see again, a lone survivor.
313
01:24:56,060 --> 01:24:58,020
Ground forces are securing the area.
314
01:24:58,320 --> 01:24:59,320
Copy that, Red Wolf.
315
01:25:05,180 --> 01:25:06,180
Captain.
316
01:25:07,500 --> 01:25:08,560
Can you hear me?
317
01:25:12,060 --> 01:25:13,060
Captain.
318
01:25:13,620 --> 01:25:14,740
Captain Artemis.
319
01:25:16,450 --> 01:25:17,650
Where are the rest of your men?
320
01:25:19,630 --> 01:25:23,450
Where are the rest of alpha team?
321
01:26:31,500 --> 01:26:32,500
Thank you.
322
01:31:38,830 --> 01:31:45,130
I still don't understand you, man.
323
01:31:47,790 --> 01:31:48,790
Oh, yeah.
324
01:31:51,850 --> 01:31:52,850
Wookie.
325
01:31:57,550 --> 01:31:58,570
Thank you.
326
01:31:59,570 --> 01:32:01,170
Need me some chocolate?
327
01:32:08,720 --> 01:32:09,720
Think fast.
328
01:32:10,640 --> 01:32:15,520
You're here. We came to help. Can't have
monsters from my world attacking yours.
329
01:32:19,440 --> 01:32:20,520
It's starting again.
330
01:32:26,580 --> 01:32:27,940
We don't have much time.
331
01:32:29,020 --> 01:32:30,560
There's going to be another attack.
332
01:32:40,910 --> 01:32:41,910
We have to get back.
333
01:32:42,670 --> 01:32:44,530
We have to shut the Sky Tower down.
334
01:32:45,730 --> 01:32:47,310
Let's just try to live through this
first.
335
01:32:47,570 --> 01:32:48,570
Copy that.
20784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.