All language subtitles for May December.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,625 --> 00:02:47,125 Ouais, c'est, euh, pittoresque. 2 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 Il fait tres chaud. 3 00:02:51,083 --> 00:02:52,458 Ouais. 4 00:02:53,958 --> 00:02:56,375 C'est juste qu'une dame 5 00:02:56,375 --> 00:02:58,291 me parlait tout le temps. 6 00:02:58,791 --> 00:02:59,791 Comment est ta journ�e ? 7 00:02:59,791 --> 00:03:02,791 Oh. 8 00:03:08,375 --> 00:03:09,500 Ouais. Euh-huh. 9 00:03:11,291 --> 00:03:13,125 Si tu es distrait, je t'appellerai plus tard. 10 00:03:13,125 --> 00:03:14,625 J'�coute. 11 00:03:17,291 --> 00:03:19,958 Oh mon Dieu. J'espere que vous tomberez dedans. 12 00:03:37,791 --> 00:03:40,166 Vous ne le savez tout simplement pas. 13 00:03:40,166 --> 00:03:43,000 Je vous ai racont� ce qui s'est pass� lorsque j'ai rencontr� le juge Judy. 14 00:03:43,625 --> 00:03:44,750 C'est vrai. 15 00:03:45,750 --> 00:03:48,083 Oof, ces types d'Hollywood. 16 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Marie, allez ! 17 00:03:52,875 --> 00:03:53,916 Rhonda. 18 00:03:54,416 --> 00:03:55,416 Salut Joe. 19 00:03:58,000 --> 00:03:59,791 S'il vous pla�t soyez prudente. 20 00:03:59,791 --> 00:04:01,333 Cela fait deux. 21 00:04:05,500 --> 00:04:08,833 Ch�rie, tu peux sortir les assiettes et les tasses ? Ils sont par ici. 22 00:04:09,541 --> 00:04:11,458 Tout �a. Prends-les, et... 23 00:04:11,458 --> 00:04:14,000 - Et ceux-la aussi, si vous pouvez tous les obtenir. - Mm-hmm. 24 00:04:14,875 --> 00:04:17,083 Tout ce que je demande, c'est qu'elle soit polie. 25 00:04:17,083 --> 00:04:20,791 Vous savez, pas seulement assise la avec ses lunettes de soleil de grande star de cin�ma. 26 00:04:20,791 --> 00:04:22,041 Trop bon pour tout. 27 00:04:22,041 --> 00:04:24,958 Si elle est la, je veux qu'elle participe. 28 00:04:24,958 --> 00:04:28,875 Je suis sur qu'elle le fera. Je veux dire, regarde cette belle journ�e. 29 00:04:28,875 --> 00:04:30,666 H�, ou vas-tu ? 30 00:04:30,666 --> 00:04:31,583 Euh, le toit. 31 00:04:31,583 --> 00:04:35,000 Je n'appelle pas la mere de quelqu'un pour lui dire que quelqu'un s'est cass� le cou et est mort. 32 00:04:35,000 --> 00:04:36,250 Nous serons tellement en s�curit�. 33 00:04:37,833 --> 00:04:39,500 - Allez. - Charlie. 34 00:04:39,500 --> 00:04:40,708 - Allez. - Charlie. 35 00:04:40,708 --> 00:04:43,416 Il y a des marches. Oh mon Dieu. Allons-y. 36 00:04:43,416 --> 00:04:45,625 Garde un oil sur tout pour moi, d'accord ? 37 00:04:50,041 --> 00:04:51,083 Honnetement. 38 00:05:03,958 --> 00:05:06,000 Je ne pense pas que nous ayons assez de hot-dogs. 39 00:05:08,791 --> 00:05:10,416 J'ai vu un film dans lequel elle �tait. 40 00:05:11,250 --> 00:05:13,666 Une scene assez bizarre ou elle se met nue. 41 00:05:14,458 --> 00:05:15,916 Et fait, comme un... 42 00:05:16,583 --> 00:05:18,875 rituel de sang. Je ne pouvais pas vraiment le suivre. 43 00:05:20,166 --> 00:05:21,333 Ou l'as-tu vu ? 44 00:05:23,208 --> 00:05:24,458 Juste a la t�l�. 45 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 Tres bien, j'ai lev� les yeux "Elizabeth Berry nue." 46 00:05:36,416 --> 00:05:37,791 Je pense que c'est toi. 47 00:07:30,166 --> 00:07:31,958 - Salut. - Juste une petite seconde. 48 00:07:33,125 --> 00:07:35,541 C'est un tel plaisir de vous rencontrer. 49 00:07:35,541 --> 00:07:37,375 Vous etes si doux. 50 00:07:37,375 --> 00:07:39,166 Nous sommes si heureux de vous avoir. 51 00:07:39,166 --> 00:07:40,750 - Accueillir. - Merci. 52 00:07:42,875 --> 00:07:44,291 Je pensais que tu �tais plus grand. Tu regarde... 53 00:07:44,291 --> 00:07:47,291 Vous paraissez plus grand a la t�l�vision, mais nous avons fondamentalement la meme taille. 54 00:07:47,291 --> 00:07:48,625 Nous sommes fondamentalement les memes. 55 00:07:48,625 --> 00:07:52,250 Je ne peux pas vous remercier assez pour avoir fait �a. C'est tellement g�n�reux. 56 00:07:52,250 --> 00:07:55,458 Mon Dieu, eh bien, je veux que tu racontes l'histoire correctement, n'est-ce pas ? 57 00:07:55,458 --> 00:07:59,833 C'est... C'est tout ce que je veux. Je veux que tu te sentes vu et connu. 58 00:07:59,833 --> 00:08:03,333 Ce sont mes chiens. C'est Zeus, et c'est n�erlandais. 59 00:08:03,333 --> 00:08:05,791 Et, euh, ignorez cette piscine. 60 00:08:06,583 --> 00:08:08,750 - C'est un travail en cours. - Toujours. 61 00:08:08,750 --> 00:08:10,833 Oh. C'�tait sur votre perron. 62 00:08:12,166 --> 00:08:13,208 Joe ! 63 00:08:14,500 --> 00:08:16,083 Tu ne vas pas croire �a. 64 00:08:16,791 --> 00:08:18,458 - Salut. Ravi de vous rencontrer. - Salut. 65 00:08:19,375 --> 00:08:20,375 Je vais chercher un sac poubelle. 66 00:08:20,375 --> 00:08:23,833 J'ai un sixieme sens a propos de ces choses. Mon Dieu, je le savais. 67 00:08:23,833 --> 00:08:26,708 - Qu'est-ce que c'est ? - Euh, c'est une bo�te de S-H-I-T. 68 00:08:27,458 --> 00:08:31,208 Nous n'en avons pas eu depuis un moment, mais c'est tout simplement normal. 69 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 N'aie pas l'air si choqu�. 70 00:08:33,333 --> 00:08:34,708 Savez-vous qui l'a envoy� ? 71 00:08:34,708 --> 00:08:38,416 Un malade qui n'a probablement �t� invit� a aucun barbecue. 72 00:08:40,666 --> 00:08:42,125 - Tu veux ? - Bien sur. 73 00:08:42,625 --> 00:08:45,416 - Oh, Sofia, laisse-moi t'aider avec �a. - Ne t'inquiete pas. 74 00:08:45,416 --> 00:08:48,916 D'accord, alors faites comme chez vous, regardez autour de vous, 75 00:08:48,916 --> 00:08:51,708 parlez aux gens, faites ce que vous avez a faire et procurez-vous un hot-dog. 76 00:08:51,708 --> 00:08:53,666 Super. 77 00:08:55,541 --> 00:08:56,666 Ici ! 78 00:09:05,541 --> 00:09:06,416 Atterrissage ! 79 00:09:13,041 --> 00:09:14,875 - Joli mec. - Charlie ! 80 00:09:20,208 --> 00:09:22,291 D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. 81 00:09:26,166 --> 00:09:29,500 - Eh bien, nous allons juste vous soutenir. - Je sais, juste... D'accord. 82 00:09:32,416 --> 00:09:34,083 - Salut. - Oh salut. 83 00:09:34,583 --> 00:09:35,708 Vous etes Mary, n'est-ce pas ? 84 00:09:36,666 --> 00:09:37,750 Ouais. 85 00:09:37,750 --> 00:09:39,750 - Vous etes l'un des jumeaux ? - Ouais. 86 00:09:39,750 --> 00:09:41,916 Mon frere est quelque part par ici. 87 00:09:41,916 --> 00:09:44,000 Notre sour a�n�e est a l'universit�. 88 00:09:46,833 --> 00:09:47,833 Salut. 89 00:09:50,166 --> 00:09:53,291 Je n'ai jamais rencontr� quelqu'un qui passe a la t�l�vision auparavant. 90 00:09:53,291 --> 00:09:54,625 Eh bien, tes parents. 91 00:09:54,625 --> 00:09:58,166 Ouais, mais, comme... pour de vrai. 92 00:10:01,083 --> 00:10:02,583 Vivez-vous a Calabasas ? 93 00:10:03,375 --> 00:10:04,500 Non. 94 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 Mec, yo, regarde �a. 95 00:10:16,125 --> 00:10:17,750 Ils sont gentils, n'est-ce pas ? 96 00:10:19,041 --> 00:10:19,958 Tres. 97 00:10:26,708 --> 00:10:29,416 Ils sont une partie tres appr�ci�e de cette communaut�. 98 00:10:30,750 --> 00:10:32,000 Je peux voir �a. 99 00:10:33,750 --> 00:10:34,625 Donc... 100 00:10:36,708 --> 00:10:39,708 Qu'est-ce que tu aimes le plus chez Gracie ? 101 00:10:40,916 --> 00:10:43,708 Elle sait toujours ce qu'elle veut. 102 00:10:44,583 --> 00:10:46,125 Elle est sans excuse. 103 00:10:49,375 --> 00:10:53,916 Mon fils n'est plus a la maison depuis un moment et c'est calme, mais... 104 00:10:55,458 --> 00:10:59,583 Je peux toujours appeler Gracie et lui dire : "Que faisons nous aujourd'hui ?" Et... 105 00:11:01,208 --> 00:11:02,500 il y a toujours une r�ponse. 106 00:11:04,333 --> 00:11:07,666 On a vraiment l'impression que les choses viennent de s'arranger, et... 107 00:11:09,416 --> 00:11:10,875 maintenant vous faites un film. 108 00:11:12,500 --> 00:11:13,458 C'est... 109 00:11:14,583 --> 00:11:15,833 C'est un tres... 110 00:11:17,083 --> 00:11:20,291 histoire complexe et... et humaine. 111 00:11:23,583 --> 00:11:24,541 Juste... 112 00:11:28,250 --> 00:11:29,375 etre gentil. 113 00:12:07,166 --> 00:12:09,166 Yeux ronds, pointus. 114 00:12:10,666 --> 00:12:12,791 Ferm� quand ils sont ouverts. 115 00:12:13,416 --> 00:12:14,916 Rouge a levres rose. 116 00:12:24,916 --> 00:12:26,208 L�gere moue. 117 00:12:26,875 --> 00:12:29,250 Ressemblant a un oiseau, mais d'acier. 118 00:12:31,541 --> 00:12:32,916 M�canique. 119 00:12:33,500 --> 00:12:35,041 Ou simplement supprim�. 120 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 Le prix revient a Elizabeth Berry ! 121 00:12:53,083 --> 00:12:55,541 Je voudrais remercier tous ceux qui ont vot� pour moi. 122 00:12:55,541 --> 00:13:00,000 Cela signifie que le plus vient de vous. Merci ! Merci ! Merci ! 123 00:13:02,875 --> 00:13:04,291 Faire le m�nage. 124 00:13:04,291 --> 00:13:05,500 Frais. 125 00:13:06,291 --> 00:13:07,500 Toi. 126 00:13:09,083 --> 00:13:10,541 Faire le m�nage. 127 00:13:10,541 --> 00:13:11,625 Frais. 128 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 Toi. 129 00:13:14,500 --> 00:13:15,958 Faire le m�nage. 130 00:13:15,958 --> 00:13:17,166 Frais. 131 00:13:17,875 --> 00:13:19,458 Toi. 132 00:13:30,750 --> 00:13:32,375 Tu sens le charbon de bois. 133 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 Fum�e. 134 00:13:35,500 --> 00:13:36,625 Excusez-moi ? 135 00:13:37,875 --> 00:13:41,375 Nous avons un gril a gaz, donc vous devez juste sentir la fum�e. 136 00:13:41,375 --> 00:13:43,916 Ouais, eh bien, �a pue les draps. 137 00:13:45,333 --> 00:13:47,041 Tu veux que je prenne une douche ? 138 00:13:48,750 --> 00:13:51,916 Ce que je veux, c'est que tu te douches avant d'entrer. 139 00:14:05,625 --> 00:14:07,166 Toujours enfum�. 140 00:14:09,291 --> 00:14:10,541 D�sol�. 141 00:14:23,416 --> 00:14:25,958 D'accord ? 142 00:14:27,333 --> 00:14:28,166 D'accord. 143 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 Tout va bien. 144 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 D'accord. 145 00:16:13,000 --> 00:16:16,166 Vous commencez avec vos l�gumes verts 146 00:16:16,166 --> 00:16:19,416 comme base, puis vous choisissez votre fleur phare. 147 00:16:22,166 --> 00:16:23,208 - Comment �a ? - Comme �a ? 148 00:16:23,208 --> 00:16:24,291 - Oui. - Oui. 149 00:16:25,125 --> 00:16:27,458 Je n'aime pas cette partie. 150 00:16:28,500 --> 00:16:33,916 Ainsi, mon frere Scott est contre-amiral dans la 151 00:16:33,916 --> 00:16:37,291 marine et il dit que l'ordre est sa propre r�compense. 152 00:16:37,291 --> 00:16:39,750 - Eh bien, c'est si joli. - Oh. 153 00:16:40,500 --> 00:16:41,791 Merci. Ouais. 154 00:16:42,916 --> 00:16:43,958 Vous avez fix� une date ? 155 00:16:44,458 --> 00:16:46,583 Non, nous avons �t� tellement occup�s. 156 00:16:46,583 --> 00:16:49,875 Nous le d�couvrirons en fin de compte quand cela nous conviendra. 157 00:16:49,875 --> 00:16:50,875 Mm-hmm. 158 00:16:51,958 --> 00:16:52,875 Je vois. 159 00:16:53,916 --> 00:16:55,291 Belles femmes. 160 00:16:55,291 --> 00:16:58,125 Oh. Merci Lydie. C'est Elisabeth. 161 00:16:58,125 --> 00:17:01,333 Elle me joue dans un film, alors j'essaie de lui faire passer un bon moment. 162 00:17:02,666 --> 00:17:04,250 Cela, je n'en doute pas. 163 00:17:08,916 --> 00:17:10,541 Pourquoi veux-tu me jouer ? 164 00:17:11,791 --> 00:17:12,666 Euh... 165 00:17:13,166 --> 00:17:15,791 Quand ils m'ont envoy� le sc�nario, J'ai juste pens�... 166 00:17:17,416 --> 00:17:19,500 voici maintenant une femme 167 00:17:19,500 --> 00:17:21,875 qui a bien plus a elle que 168 00:17:22,416 --> 00:17:25,291 Je me souviens des tabloids et de notre... 169 00:17:25,958 --> 00:17:27,333 m�moire culturelle. 170 00:17:27,333 --> 00:17:28,291 Euh... 171 00:17:29,666 --> 00:17:32,208 Je ne pense pas vraiment a tout �a. 172 00:17:33,291 --> 00:17:35,791 Vous ne vous attardez jamais sur le pass� ? 173 00:17:37,000 --> 00:17:39,833 J'ai mon assiette plut�t pleine. 174 00:17:39,833 --> 00:17:40,875 Mm. 175 00:17:42,125 --> 00:17:44,708 Je veux dire, je sais que pour moi, personnellement, 176 00:17:46,625 --> 00:17:48,625 le pass� me pese. 177 00:17:48,625 --> 00:17:52,291 Vous savez, les d�cisions que j'ai prises ou les relations. 178 00:17:56,458 --> 00:18:01,750 Alors vous restez assis la et vous r�fl�chissez a votre histoire et a votre comportement. 179 00:18:03,500 --> 00:18:04,875 Ouais, parfois. 180 00:18:12,083 --> 00:18:15,666 Merci beaucoup de m'avoir invit� a d�ner chez vous. 181 00:18:15,666 --> 00:18:17,416 C'est vraiment... Cela signifie beaucoup. 182 00:18:17,416 --> 00:18:19,208 Oh. 'Cours. 183 00:18:20,041 --> 00:18:23,625 C'est dommage que Mary n'ait pas pu nous rejoindre ce soir, mais elle est chez son amie. 184 00:18:24,125 --> 00:18:25,625 Je ne veux pas de �a. 185 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Te voila. 186 00:18:27,125 --> 00:18:28,958 - Maman... - Charlie, assieds-toi. 187 00:18:36,375 --> 00:18:40,291 Il a une grave carence en calcium, n'est-ce pas ? 188 00:18:49,375 --> 00:18:50,208 Mm. 189 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 C'est d�licieux. 190 00:18:52,000 --> 00:18:54,416 - C'est une sp�cialit� d'Atherton-Yoo. - Mm. 191 00:18:55,541 --> 00:18:59,208 - C'est un pigeonneau ? - Non, caille. Je les ai ramen�s moi-meme a la maison. 192 00:19:00,666 --> 00:19:02,500 Tu as tir� et, euh... 193 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 - tu as fait frire les cailles toi-meme ? - Mm-hmm. 194 00:19:05,250 --> 00:19:06,875 Gracie chasse tout le temps. 195 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 Mon pere m'a appris. 196 00:19:08,125 --> 00:19:11,791 J'ai commenc� a y aller avec lui et mes freres quand j'�tais jeune, vers quatre ou cinq ans. 197 00:19:11,791 --> 00:19:13,708 Incroyable. C'�tait en Virginie ? 198 00:19:13,708 --> 00:19:15,291 Euh, Tennessee. 199 00:19:15,291 --> 00:19:19,791 Tennessee, puis Illinois, puis Montana, puis Virginie. 200 00:19:21,708 --> 00:19:22,791 Charlie, mange. 201 00:19:23,291 --> 00:19:26,250 Je n'ai vraiment pas faim. J'ai d�jeun� tard. 202 00:19:27,041 --> 00:19:28,666 Quoi, tes petites friandises jaillissantes ? 203 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Quel �ge penses-tu que j'ai ? 204 00:19:31,166 --> 00:19:33,458 Je veux que tu aies l'air fort quand tu iras a l'universit�. 205 00:19:33,458 --> 00:19:37,041 Vous avez besoin de vos nutriments. Ils vont penser que tu as saut� une classe ou quelque chose comme �a. 206 00:19:37,833 --> 00:19:39,041 Puis-je etre excus� ? 207 00:19:48,166 --> 00:19:50,291 Les gar�ons sont durs. 208 00:19:52,833 --> 00:19:57,500 Alors, comment c'�tait de bouger tout le temps, devoir d�raciner votre vie, et... 209 00:19:58,875 --> 00:20:01,708 C'�tait juste ma vie. J'y �tais habitu�. 210 00:20:01,708 --> 00:20:04,958 Je me suis fait des amis partout ou j'allais, j'�tais tres proche de mes freres. 211 00:20:04,958 --> 00:20:06,000 Hmm. 212 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Je pense que mon enfance a �t� exceptionnelle. 213 00:20:13,291 --> 00:20:16,708 J'ai beaucoup de questions pour vous deux, mais s'il vous pla�t... 214 00:20:17,375 --> 00:20:19,791 S'il vous pla�t dites-moi si ce n'est pas le meilleur moment. 215 00:20:19,791 --> 00:20:21,416 C'est un moment aussi agr�able qu'un autre. 216 00:20:22,041 --> 00:20:23,625 Super. 217 00:20:24,750 --> 00:20:25,791 Merci. 218 00:20:27,791 --> 00:20:30,416 Je voulais te poser des questions a propos de la bo�te. Le paquet. 219 00:20:31,583 --> 00:20:32,541 Et �a ? 220 00:20:32,541 --> 00:20:35,166 Je veux dire, est-ce un ph�nomene de routine ? 221 00:20:35,166 --> 00:20:37,583 - C'est beaucoup moins qu'avant. - Mm. 222 00:20:38,875 --> 00:20:41,666 Avez-vous d�ja pens� a quitter la ville ? 223 00:20:41,666 --> 00:20:44,458 Pourquoi devrions-nous etre ceux qui partent ? 224 00:20:44,458 --> 00:20:47,750 Ouais, toute notre famille est la. Mon pere. Les enfants de Gracie. 225 00:20:47,750 --> 00:20:49,125 Mm. 226 00:20:52,750 --> 00:20:55,041 Vous souvenez-vous de votre premiere rencontre ? 227 00:20:56,500 --> 00:20:57,625 Pas vraiment. 228 00:20:58,208 --> 00:21:00,083 Je ne sais pas. Laissez-moi voir. 229 00:21:00,083 --> 00:21:01,458 J'ai rencontr� Joe... 230 00:21:02,291 --> 00:21:03,208 Euh... 231 00:21:03,791 --> 00:21:06,166 Eh bien, je me souviens avoir connu sa famille. 232 00:21:06,166 --> 00:21:08,750 Ils �taient la seule famille cor�enne du quartier. 233 00:21:08,750 --> 00:21:10,250 - Moiti�. - Oui. 234 00:21:10,250 --> 00:21:14,500 Et mon fils Georgie �tait dans la meme ann�e que Joe a l'�cole, donc 235 00:21:14,500 --> 00:21:18,291 techniquement je l'aurais rencontr� la-bas, mais je n'en ai aucun souvenir. 236 00:21:18,291 --> 00:21:20,041 - Droite. - Euh... 237 00:21:20,041 --> 00:21:22,958 Le... Tout le monde est assez soud� ici sur l'�le, 238 00:21:22,958 --> 00:21:25,041 et on reconna�t en quelque sorte tout le monde. 239 00:21:25,041 --> 00:21:27,583 Il fut un temps ou il �tait plus amical avec Georgie, mais je ne l'ai pas 240 00:21:27,583 --> 00:21:31,166 vraiment rencontr� jusqu'a ce qu'il vienne a l'animalerie pour chercher du travail. 241 00:21:31,166 --> 00:21:33,041 C'�tait l'�t� apres la sixieme ann�e ? 242 00:21:33,041 --> 00:21:34,666 Septieme. 243 00:21:34,666 --> 00:21:38,083 Et puis il a commenc� a y travailler apres l'�cole et le week-end. 244 00:21:39,208 --> 00:21:40,125 Et... 245 00:21:40,625 --> 00:21:43,375 comment �a se passe avec Georgie, ton amiti� ? 246 00:21:43,958 --> 00:21:47,708 Depuis, je n'ai pas vraiment parl� a Georgie. 247 00:21:48,208 --> 00:21:52,000 Georgie est tres sensible. Il a toujours �t� tres, tres sensible. 248 00:21:52,000 --> 00:21:54,708 Quelle est votre relation avec lui et vos autres enfants ? 249 00:21:54,708 --> 00:21:55,875 En quoi est-ce pertinent ? 250 00:21:57,041 --> 00:21:58,041 Euh... 251 00:21:58,041 --> 00:22:03,250 Je crois comprendre que le film se d�roule entre 1992 et 1994, est-ce que je me trompe ? 252 00:22:03,250 --> 00:22:06,625 Alors pourquoi auriez-vous besoin de savoir ce qui s'est pass� apres �a ? 253 00:22:09,750 --> 00:22:11,208 Eh bien, euh... 254 00:22:12,958 --> 00:22:14,750 Il y a des choses qui existent 255 00:22:15,291 --> 00:22:19,541 a l'int�rieur des gens qui ne le font pas n�cessairement 256 00:22:20,541 --> 00:22:26,750 ne me viennent a l'esprit que plus tard et j'essaie de chercher les graines de ces choses. 257 00:22:26,750 --> 00:22:27,666 Euh... 258 00:22:29,166 --> 00:22:30,125 Mm-hmm. 259 00:22:30,666 --> 00:22:32,291 Bien sur, je parle a Georgie. 260 00:22:32,291 --> 00:22:35,750 - Et a Billy. Et Cassidy. Je suis leur mere. - Cassidy �tait la la derniere fois... 261 00:22:35,750 --> 00:22:38,208 Qu'est-ce que c'�tait ? Et nous reverrons tout le monde a la remise des dipl�mes. 262 00:22:38,208 --> 00:22:42,541 Les jumeaux sont dans la meme classe que Peter, le fils de Cassidy, mon petit-fils. 263 00:22:42,541 --> 00:22:45,875 Nous serons donc tous ensemble a la remise des dipl�mes, 264 00:22:45,875 --> 00:22:47,291 a laquelle vous etes invit�s a venir, si vous etes toujours la. 265 00:22:47,291 --> 00:22:48,416 Merci. 266 00:22:49,416 --> 00:22:52,125 J'espere que vous gardez de la place pour le dessert, car 267 00:22:52,125 --> 00:22:56,041 j'ai pr�par� quelque chose de tres sp�cial, n'est-ce pas ? 268 00:23:02,000 --> 00:23:03,166 Bonne nuit. 269 00:23:03,166 --> 00:23:04,375 Ouais, a bient�t. 270 00:23:06,000 --> 00:23:08,625 En fait, je voulais demander, euh... 271 00:23:09,708 --> 00:23:14,041 Que diriez-vous que je vienne vous rendre visite au travail un de ces jours ? 272 00:23:14,583 --> 00:23:16,083 - Bien. Ouais. - Super. 273 00:23:17,000 --> 00:23:18,458 C'est super. Merci. 274 00:23:18,458 --> 00:23:19,666 Ce n'est pas un probleme. 275 00:23:21,250 --> 00:23:24,416 Je viens de r�aliser que nous avons fondamentalement le meme �ge. 276 00:23:24,416 --> 00:23:26,250 - Ouais ? - Ouais, j'ai 36 ans. 277 00:23:26,250 --> 00:23:28,666 - Ouais, nous... - C'est dr�le, je... 278 00:23:29,208 --> 00:23:31,666 Je commence tout juste a penser a avoir des 279 00:23:31,666 --> 00:23:34,333 enfants, et tu es sur le point d'envoyer le tien a l'universit�. 280 00:23:34,333 --> 00:23:36,416 - Ouais. - Je ne peux pas imaginer. 281 00:23:36,416 --> 00:23:38,666 Je pense que c'�tait presque, euh... 282 00:23:38,666 --> 00:23:40,041 Je pense que je... 283 00:23:40,041 --> 00:23:44,000 Je ne savais pas a quel point c'�tait grave, d'une certaine maniere, parce que, tu sais... 284 00:23:44,833 --> 00:23:46,458 Euh, mais, de toute fa�on... 285 00:23:49,041 --> 00:23:52,625 Je t'enverrai un SMS et nous pourrons fixer une heure pour que je passe. 286 00:23:52,625 --> 00:23:56,916 Peut-etre, euh, �crire a Gracie a propos de... Elle est meilleure dans ce domaine. 287 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 - Tres bien, eh bien, ouais, rentre a la maison sain et sauf. - Oui toi aussi. 288 00:24:02,208 --> 00:24:03,250 Mm-hmm. 289 00:24:03,250 --> 00:24:04,791 Je veux dire... 290 00:24:15,125 --> 00:24:18,041 C'est �trange, meme apres tout ce qu'elle a fait... 291 00:24:18,041 --> 00:24:19,041 Euh-huh. 292 00:24:19,041 --> 00:24:20,250 ... et comme c'�tait public, elle ne 293 00:24:20,250 --> 00:24:24,041 semble pas porter de honte ou de culpabilit�. 294 00:24:24,041 --> 00:24:26,750 Ouais, c'est probablement un trouble de la personnalit�. 295 00:24:26,750 --> 00:24:28,166 Tres bien, oublie �a. 296 00:24:28,166 --> 00:24:31,250 Je n'essaie pas d'etre d�sinvolte. C'est dans le t�l�film que vous m'avez montr�. 297 00:24:31,250 --> 00:24:33,416 Mais n'est-ce pas radical ? 298 00:24:33,416 --> 00:24:36,333 Je veux dire, faire table rase chaque jour. 299 00:24:37,416 --> 00:24:39,666 Aucun doute. Pas de regrets. 300 00:24:39,666 --> 00:24:40,791 Ce qui signifie ? 301 00:24:42,041 --> 00:24:43,875 Maintenant, tu as tous ces doutes ? 302 00:24:43,875 --> 00:24:45,125 Non. 303 00:24:46,958 --> 00:24:50,791 Oh mon Dieu, quelqu'un m'appelle sur le r�seau, je devrais probablement accepter �a. 304 00:24:50,791 --> 00:24:52,333 - Je t'aime. - J'aime-- 305 00:25:07,541 --> 00:25:10,875 ...par quelqu'un qui cherchait la richesse, pouvoir politique, c�l�brit�... 306 00:25:16,958 --> 00:25:20,708 En Angleterre a cette �poque, si quelqu'un devait de l'argent et ne pouvait pas payer ses factures... 307 00:25:26,625 --> 00:25:27,625 H� ! 308 00:25:28,208 --> 00:25:29,541 Salut. 309 00:25:30,041 --> 00:25:31,208 Salut. 310 00:25:31,208 --> 00:25:33,291 - Tom Atherton. - Salut. Elisabeth. 311 00:25:33,291 --> 00:25:36,375 Je te remercie tellement d'avoir fait cela. 312 00:25:36,375 --> 00:25:41,333 Avec plaisir. Je t'ai offert un caf�. C'est un goutte-a-goutte r�gulier. J'espere que �a va. 313 00:25:41,333 --> 00:25:43,375 Oh merci. Je l'appr�cie tellement. 314 00:25:43,375 --> 00:25:48,000 Je suis sur que ce n'est pas votre sujet de conversation pr�f�r�. 315 00:25:48,000 --> 00:25:49,833 Tu sais, en fait, �a ne me d�range pas. 316 00:25:49,833 --> 00:25:52,666 Je pense que parfois, parler peut faire du bien. 317 00:25:53,833 --> 00:25:54,916 C'est super. 318 00:25:55,791 --> 00:25:59,041 Alors je suppose que nous allons juste... plonger. 319 00:25:59,708 --> 00:26:00,916 Tu veux quelque chose a manger ? 320 00:26:00,916 --> 00:26:03,666 - Non, juste du caf�, �a me va, merci. - H�, Carla ! 321 00:26:03,666 --> 00:26:04,833 Bonjour Tom ! 322 00:26:04,833 --> 00:26:08,166 Ouais, c'est mon hygi�niste dentaire. Quoi qu'il en soit, d�sol�. 323 00:26:09,250 --> 00:26:12,583 - Ouais. - Alors, peut-etre qu'on pourrait commencer par... 324 00:26:13,458 --> 00:26:16,500 tu me parles de comment �tait Gracie lors de ta premiere rencontre. 325 00:26:17,541 --> 00:26:18,375 Euh... 326 00:26:20,000 --> 00:26:21,958 Elle �tait belle. Tu sais ? 327 00:26:21,958 --> 00:26:23,041 Elle �tait... 328 00:26:24,000 --> 00:26:25,416 Et nous nous sommes rencontr�s lors d'une fete. 329 00:26:26,000 --> 00:26:28,583 Et j'�tais ivre. 330 00:26:28,583 --> 00:26:30,041 Comme Blotto ivre. 331 00:26:30,666 --> 00:26:32,250 Et elle a pris soin de moi. 332 00:26:32,250 --> 00:26:33,375 Et... 333 00:26:34,250 --> 00:26:36,083 Nous avons commenc� a sortir ensemble apres �a. 334 00:26:37,083 --> 00:26:39,541 Elle �tait au lyc�e, j'�tais a l'universit�. 335 00:26:39,541 --> 00:26:41,208 Elle a obtenu son dipl�me, j'ai obtenu mon dipl�me. 336 00:26:41,208 --> 00:26:42,750 J'ai propos� et... 337 00:26:43,333 --> 00:26:45,916 c'�tait �a. A B C D. 338 00:26:46,875 --> 00:26:48,000 Tu �tais heureux ? 339 00:26:49,000 --> 00:26:49,916 Ouais. 340 00:26:50,666 --> 00:26:51,875 Je me sentais tres heureux. 341 00:26:52,750 --> 00:26:55,916 Je sais que plus tard, elle a dit que les choses ne fonctionnaient pas, 342 00:26:56,416 --> 00:27:00,333 mais je dois te dire, a ce moment-la, J'avais l'impression que tout �tait normal. Euh... 343 00:27:01,125 --> 00:27:04,791 Je veux dire, �coute, les couples se disputent parfois, mais nos vies �taient belles. 344 00:27:04,791 --> 00:27:07,916 Ouais, nous avions un... Nous avions une super famille, pensais-je. 345 00:27:11,208 --> 00:27:13,416 Mm. Vous savez, donc c'�tait un... 346 00:27:14,416 --> 00:27:15,500 J'�tais choqu�. 347 00:27:16,958 --> 00:27:17,916 Choqu�. 348 00:27:21,416 --> 00:27:24,625 - Et puis quand j'ai d�couvert avec qui... - �a a du etre vraiment dur. 349 00:27:26,458 --> 00:27:29,791 C'�tait tellement, euh... bizarre. 350 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 C'�tait comme... 351 00:27:31,541 --> 00:27:33,916 Comme si je ne connaissais meme pas Gracie. 352 00:27:33,916 --> 00:27:35,125 Genre, qu'est-ce qui ferait 353 00:27:35,833 --> 00:27:40,791 une femme de 36 ans a une liaison avec un �leve de septieme ? 354 00:27:45,583 --> 00:27:46,541 Me bat. 355 00:27:52,375 --> 00:27:53,625 Comment l'as-tu d�couvert ? 356 00:27:53,625 --> 00:27:55,708 J'ai d�couvert la fa�on dont tout le monde l'a 357 00:27:55,708 --> 00:27:59,458 d�couvert, quand ils se sont fait arreter dans cette 358 00:27:59,458 --> 00:28:01,125 stupide r�serve de l'animalerie, et elle a �t� arret�e. 359 00:28:01,125 --> 00:28:03,666 Et voila les flics a la maison ! 360 00:28:03,666 --> 00:28:06,375 "Dis moi ce qui se passe." Et je me dis "Quoi ?" 361 00:28:07,208 --> 00:28:09,041 Oh, je suis vraiment d�sol�. 362 00:28:09,041 --> 00:28:11,500 Ouais, c'est... Tu sais quoi ? C'est bon. 363 00:28:11,500 --> 00:28:12,625 Et... 364 00:28:13,500 --> 00:28:14,625 Je suis heureux maintenant. 365 00:28:16,791 --> 00:28:19,333 Je ne les vois pas beaucoup, mais elle et 366 00:28:19,333 --> 00:28:21,416 le gar�on, tu sais, ils ont l'air heureux, alors... 367 00:28:24,166 --> 00:28:25,208 Qu'est ce que je sais ? 368 00:28:25,958 --> 00:28:28,833 Se faufile sur le c�t� gauche pour un coup sur. 369 00:28:28,833 --> 00:28:31,916 Il va dans le sens inverse, une course arrive. 370 00:28:35,125 --> 00:28:38,458 Oh, n'est-ce pas parfait ! 371 00:28:38,458 --> 00:28:40,000 Oh, c'est vraiment joli. 372 00:28:40,000 --> 00:28:43,375 - Je me sens comme une mari�e. - Tu as l'air jeune. 373 00:28:43,375 --> 00:28:45,333 Comme le premier jour du printemps. 374 00:28:46,125 --> 00:28:48,833 J'ai juste l'impression que tout le monde va porter davantage de robes d'�t�. 375 00:28:48,833 --> 00:28:51,458 - Qui se soucie des autres ? 376 00:28:51,458 --> 00:28:54,791 - Moi. Je dis que je n'aime pas �a. - Oh d'accord. D'accord. D'accord. 377 00:28:54,791 --> 00:28:57,000 - Juste... Alors essaie les autres. - D'accord. 378 00:28:58,541 --> 00:29:01,458 - Ne porteront-ils pas de robes ? - Oui, ils porteront des robes. 379 00:29:02,458 --> 00:29:04,416 - C'est pour sous la robe. - Ah. 380 00:29:11,708 --> 00:29:13,291 J'ai entendu dire que tu avais vu Tom. 381 00:29:13,291 --> 00:29:15,083 Oui, pour le caf�. 382 00:29:16,208 --> 00:29:17,291 Comment �tait-il ? 383 00:29:18,291 --> 00:29:21,333 - Il est beau. - Oh oui, il est tres beau. 384 00:29:22,458 --> 00:29:26,750 Je pouvais voir a quel point etre en relation avec 385 00:29:26,750 --> 00:29:28,375 lui, dans un mariage, serait un sentiment d'isolement. 386 00:29:30,791 --> 00:29:31,791 Pr�cis�ment. 387 00:29:33,375 --> 00:29:35,291 Pourquoi as-tu �pous� un homme comme Tom ? 388 00:29:35,875 --> 00:29:39,208 J'�tais jeune et il �tait... 389 00:29:40,083 --> 00:29:42,083 Il semblait parfait sur le papier. 390 00:29:42,083 --> 00:29:43,666 C'�tait une autre �poque. 391 00:29:45,958 --> 00:29:48,833 Mon pere disait : "Tu es soit..." 392 00:29:48,833 --> 00:29:53,125 "Soit vous quittez cette maison avec un voile, soit dans une bo�te." 393 00:29:53,625 --> 00:29:56,458 Non ! 394 00:29:56,458 --> 00:29:58,166 - N'est-ce pas dr�le ? - C'est sauvage. 395 00:29:58,166 --> 00:29:59,708 Oh ! 396 00:29:59,708 --> 00:30:00,958 Si mignon ! 397 00:30:00,958 --> 00:30:02,750 Oh, c'est charmant ! 398 00:30:02,750 --> 00:30:05,125 - J'adore le tissu. - Je l'aime. 399 00:30:05,125 --> 00:30:06,750 J'aime la fa�on dont �a coule. 400 00:30:09,166 --> 00:30:14,041 Oh Mary, je veux te f�liciter d'avoir �t� si courageuse et d'avoir montr� tes bras comme �a. 401 00:30:14,041 --> 00:30:17,000 C'est quelque chose que j'ai toujours souhait� pouvoir faire quand j'avais ton �ge. 402 00:30:17,000 --> 00:30:20,333 Ne vous souciez pas de ces normes de beaut� irr�alistes. 403 00:30:20,833 --> 00:30:22,541 Tu es diff�rent de moi. 404 00:30:23,083 --> 00:30:24,583 Vous etes une femme moderne. 405 00:30:28,250 --> 00:30:32,375 Je vais essayer d'autres robes. J'aime vraiment celle-ci. Euh... 406 00:30:33,083 --> 00:30:36,041 Je pense que c'est trop similaire a celui de Molly. 407 00:30:36,625 --> 00:30:38,875 - D'accord. Tout ce que vous voulez. - D'accord. 408 00:30:48,458 --> 00:30:50,291 Donc, ce n'est pas mon affaire de savoir a qui tu parles, je veux dire, tu 409 00:30:50,291 --> 00:30:53,708 peux consulter l'annuaire t�l�phonique pour ce qui m'importe, mais je, euh... 410 00:30:55,333 --> 00:30:59,541 Pr�venez-moi a l'avance pour ne pas avoir a mentir a mes voisins. 411 00:31:01,791 --> 00:31:02,916 Compris. 412 00:31:06,125 --> 00:31:07,666 Je, euh... 413 00:31:08,791 --> 00:31:10,750 t'a apport� quelque chose. Euh... 414 00:31:12,166 --> 00:31:14,708 C'est... Si c'est utile... 415 00:31:14,708 --> 00:31:16,125 C'est juste un pret. 416 00:31:16,708 --> 00:31:18,000 Oh ! 417 00:31:18,000 --> 00:31:19,791 Wow, c'est super. 418 00:31:20,416 --> 00:31:21,833 C'�tait de notre mariage, 419 00:31:21,833 --> 00:31:23,458 ce que The Insider a fait. 420 00:31:23,458 --> 00:31:26,625 - Ce qui nous a vraiment aid� pour la maison. - Magnifique. 421 00:31:27,291 --> 00:31:31,291 Ah, comme c'est doux ! 422 00:31:31,291 --> 00:31:33,583 - Vraiment sympa. - Vous l'aimez ? 423 00:31:33,583 --> 00:31:36,125 - Je l'aime. - Tres int�ress�. 424 00:31:48,166 --> 00:31:50,333 Depuis combien de temps poss�dez-vous cet endroit ? 425 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 C'�tait celui de ma mere. 426 00:31:52,500 --> 00:31:54,625 - Elle l'a ouvert en 1972. - Hm. 427 00:31:56,125 --> 00:31:59,083 - Nous avons donc fait un bon parcours. - Ouais, beau magasin. 428 00:31:59,083 --> 00:32:01,833 Alors, c'est elle qui a engag� Gracie ? 429 00:32:02,333 --> 00:32:05,291 Oh. Eh bien, la sant� de ma mere �tait en d�clin, 430 00:32:05,916 --> 00:32:11,333 et Gracie �tait devenue une cliente fidele apres avoir ouvert ce Kmart au coin de la rue. 431 00:32:11,333 --> 00:32:13,416 C'�tait en quelle ann�e ? 432 00:32:13,416 --> 00:32:14,458 Euh... 433 00:32:15,125 --> 00:32:17,166 C'�tait apres la chute de ma mere. 434 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Mm. 1990. octobre. 435 00:32:22,166 --> 00:32:25,416 Au d�but, elle surveillait juste le magasin, 436 00:32:26,416 --> 00:32:29,666 puis elle a assum� de plus en plus de responsabilit�s. 437 00:32:29,666 --> 00:32:32,458 �quilibrer les comptes, les commandes. 438 00:32:34,583 --> 00:32:37,291 Tres organis�. Je vais lui en donner autant. 439 00:32:38,291 --> 00:32:40,500 C'est vous qui avez embauch� Joe ? 440 00:32:40,500 --> 00:32:42,583 Oh non. Non non Non. 441 00:32:43,166 --> 00:32:46,875 Gracie a demand� si elle pouvait embaucher une aide a temps partiel au salaire minimum. 442 00:32:46,875 --> 00:32:51,625 C'�tait l'�t� 1992, et ma mere a dit oui. 443 00:32:52,500 --> 00:32:54,500 Nous avons �t� pour le moins surpris 444 00:32:54,500 --> 00:32:58,000 de faire partie de... ce qui s'est pass�. 445 00:32:59,083 --> 00:33:01,333 Ceci... r�sume assez bien la situation. 446 00:33:04,333 --> 00:33:05,500 Oh wow. 447 00:33:07,666 --> 00:33:10,083 Quoi qu'il en soit, je devrais probablement retourner au travail. 448 00:33:10,083 --> 00:33:11,166 Encore une chose. 449 00:33:11,708 --> 00:33:13,666 J'aimerais voir la r�serve. 450 00:33:38,583 --> 00:33:41,458 Juste... ne touchez a aucun app�t. 451 00:33:42,208 --> 00:33:43,166 �a ira. 452 00:36:24,458 --> 00:36:27,958 Bonjour, je m'appelle Bob Vila. Bienvenue dans Cette vieille maison. 453 00:36:27,958 --> 00:36:30,041 Comme vous pouvez le constater, les travaux sont en cours. 454 00:36:30,041 --> 00:36:32,916 Dans ce programme, nous examinerons certaines r�parations 455 00:36:32,916 --> 00:36:34,208 ext�rieures qui doivent etre effectu�es, �couterons un audit 456 00:36:34,208 --> 00:36:37,750 �nerg�tique, examinerons une d�molition int�rieure et discuterons 457 00:36:37,750 --> 00:36:40,541 de nos plans de cuisine, que nous n'avons pas encore r�alis�s. 458 00:36:40,541 --> 00:36:42,625 Tout d'abord, montons et parlons avec Norm Abram... 459 00:36:44,083 --> 00:36:47,416 ...qui s'attaque d�ja a certains des problemes que nous avons examin�s plus t�t, 460 00:36:47,416 --> 00:36:48,916 pourrir. 461 00:36:49,833 --> 00:36:51,083 - Salut, Norm. - Salut Bob. 462 00:36:51,541 --> 00:36:53,541 Je me demande si tu pourrais parler juste une minute. 463 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 - Je veux voir de plus pres les avant-toits. - Bien sur. 464 00:36:56,041 --> 00:36:59,583 Voyons a quel point les choses vont mal. 465 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 Qu'avez-vous trouv� jusqu'a pr�sent ? 466 00:37:01,083 --> 00:37:03,166 Nous avons trouv� beaucoup de pourriture. 467 00:37:03,166 --> 00:37:06,541 Oui, et c'est cela qui est a l'origine de la majorit� des problemes. 468 00:37:07,583 --> 00:37:09,875 Vous avez retir� la gouttiere et la planche de bord. 469 00:37:09,875 --> 00:37:12,083 Droite. J'ai vos planches et tous ces blocs. 470 00:37:12,083 --> 00:37:16,125 Et nous avons constat� que la fa�on dont la gouttiere �tait install�e, qu'elle... 471 00:37:16,833 --> 00:37:20,000 - Joe, ou est le marchepied ? - Une seconde. 472 00:37:21,916 --> 00:37:23,500 Merci. 473 00:37:25,625 --> 00:37:28,166 Avez-vous demand� a votre pere comment il se rend jusqu'a son dipl�me ? 474 00:37:28,166 --> 00:37:30,666 J'allais d�poser des courses cette semaine. 475 00:37:30,666 --> 00:37:31,666 Je demanderai. 476 00:37:33,375 --> 00:37:35,333 Que vas-tu faire de tes insectes ? 477 00:37:35,333 --> 00:37:36,416 Euh... 478 00:37:37,250 --> 00:37:38,416 Je me d�brouillerai. 479 00:37:39,208 --> 00:37:41,791 - Mais pas encore dans la chambre, d'accord ? - D'accord. 480 00:38:10,916 --> 00:38:11,875 D'accord. 481 00:38:33,458 --> 00:38:35,291 Salut a tous. Je m'appelle Tyler Ko. 482 00:38:35,291 --> 00:38:39,708 Je mesure 5'6", j'ai 13 ans, Je suis n� le 20 avril 2002. 483 00:38:39,708 --> 00:38:42,416 2002 ? J�sus Christ. 484 00:38:45,125 --> 00:38:46,416 Avez-vous besoin d'aide ? 485 00:38:46,416 --> 00:38:48,125 Ce serait g�nial, Joe. Merci. 486 00:38:48,125 --> 00:38:49,458 Que dois-je faire ? 487 00:38:49,458 --> 00:38:51,708 Tu veux prendre la bo�te de petits doigts a l'arriere ? 488 00:38:51,708 --> 00:38:54,083 - Pour nourrir les serpents. - Des souris vivantes ? 489 00:38:54,083 --> 00:38:57,208 Ils ont �t� au cong�lateur, donc je ne pense pas qu'ils ressentiront quoi que ce soit. 490 00:38:57,208 --> 00:39:01,541 Benny Kim, cinq pieds, 13 ans, et je suis avec Coast to Coast. 491 00:39:09,583 --> 00:39:10,791 Comment a-t-il fait ? 492 00:39:11,375 --> 00:39:13,500 Faire du skateboard sur le toit. 493 00:39:13,500 --> 00:39:14,833 Fete d'anniversaire. 494 00:39:16,541 --> 00:39:18,583 Y a-t-il des images ? 495 00:39:19,625 --> 00:39:21,375 Ouais. 496 00:39:30,583 --> 00:39:31,541 Oh. 497 00:39:32,083 --> 00:39:33,708 Seulement 13. 498 00:39:40,750 --> 00:39:42,125 Si petit. 499 00:39:42,916 --> 00:39:44,291 - Ouais. - Mm. 500 00:39:50,041 --> 00:39:52,083 Ah. C'est paisible ici. 501 00:39:52,083 --> 00:39:53,166 Mm. 502 00:39:53,166 --> 00:39:55,666 C'est tres diff�rent d'un d�cor de cin�ma, je pense. 503 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 Vrai. 504 00:40:01,291 --> 00:40:04,041 Dans les coulisses d'une piece de th��tre, 505 00:40:04,625 --> 00:40:05,916 c'est un peu comme �a. 506 00:40:07,000 --> 00:40:08,291 Vous jouez dans des pieces de th��tre ? 507 00:40:08,291 --> 00:40:10,583 Parfois. Je devrais le faire plus souvent. 508 00:40:11,541 --> 00:40:13,583 J'ai fait mes d�buts au th��tre. 509 00:40:15,416 --> 00:40:16,916 J'ai vu votre �mission de t�l�vision. 510 00:40:16,916 --> 00:40:18,291 Oh mon Dieu. 511 00:40:19,000 --> 00:40:20,250 Tres intense. 512 00:40:20,250 --> 00:40:24,500 J'ai eu beaucoup de chance de l'avoir, mais j'aurais aim� que personne ne le regarde. 513 00:40:25,625 --> 00:40:29,666 Ouais, je, euh... J'en ai vu un 514 00:40:29,666 --> 00:40:31,875 ou il fallait op�rer un �l�phant. 515 00:40:31,875 --> 00:40:33,833 Oh mon Dieu. Maintenant, je suis vraiment gen�. 516 00:40:33,833 --> 00:40:37,875 Maintenant, je vais devoir sauter du toit avec ces gar�ons. 517 00:40:40,000 --> 00:40:42,916 Merci de me recevoir. 518 00:40:44,541 --> 00:40:46,791 - Ouais, tu penses que �a va aider ? - Ouais. 519 00:40:47,333 --> 00:40:52,833 Je... j'ai d�ja une id�e de ce que �a a du ressentir. 520 00:40:53,916 --> 00:40:55,375 Qu'est-ce que tu as ressenti ? 521 00:40:55,375 --> 00:40:57,166 Se faufiler avec toi. 522 00:40:58,291 --> 00:41:00,166 Je n'aurais probablement pas du dire �a. 523 00:41:00,791 --> 00:41:02,500 Vous ne le direz a personne, n'est-ce pas ? 524 00:41:05,208 --> 00:41:06,166 Pas de soucis. 525 00:41:10,000 --> 00:41:14,291 Eh bien, c'est en quelque sorte l'heure du d�jeuner maintenant, alors... 526 00:41:44,208 --> 00:41:45,666 Oh mon Dieu. 527 00:41:56,291 --> 00:41:59,000 Je dois dire que vous l'�voquez. 528 00:41:59,000 --> 00:42:02,208 - C'est vraiment le cas. - Oh. Merci. 529 00:42:04,750 --> 00:42:06,750 Quoi de pr�cis ? 530 00:42:06,750 --> 00:42:10,833 A... Vous avez juste une... une beaut�, une... une luminosit�. 531 00:42:10,833 --> 00:42:12,875 Comme s'il n'y avait pas un seul os en colere dans ton corps. 532 00:42:14,666 --> 00:42:15,875 C'est tres mignon. 533 00:42:17,041 --> 00:42:18,458 Tres bien, alors... 534 00:42:20,083 --> 00:42:21,708 Quand as-tu rencontr� Gracie ? 535 00:42:22,375 --> 00:42:27,208 Eh bien, ma femme, mes enfants et moi venions de d�m�nager de New York. 536 00:42:27,833 --> 00:42:30,875 J'avais travaill� sur de nombreuses affaires tres m�diatis�es, 537 00:42:30,875 --> 00:42:33,916 d�fendant des hommes assez m�prisables, pour ainsi dire. 538 00:42:33,916 --> 00:42:36,916 Et, euh, Sharon l'avait enfin eu. 539 00:42:36,916 --> 00:42:40,291 Elle a dit : "Je d�m�nage a Savannah. N'h�sitez pas a venir avec moi." 540 00:42:40,291 --> 00:42:41,208 Donc... 541 00:42:41,875 --> 00:42:44,583 Et c'est vraiment dr�le, parce que 542 00:42:45,416 --> 00:42:47,750 pour tous les violeurs, meurtriers, fraudeurs, tueurs a 543 00:42:47,750 --> 00:42:50,833 gages, je n'ai jamais fini en premiere page du New York Times. 544 00:42:50,833 --> 00:42:53,625 Mais pour Gracie, j'ai fini en premiere page du New York Times. 545 00:42:53,625 --> 00:42:54,541 Ouah. 546 00:42:54,541 --> 00:42:56,208 - A Slow-vannah. - Merci. 547 00:42:57,708 --> 00:42:59,791 Quoi qu'il en soit, un soir apres le d�ner, je 548 00:42:59,791 --> 00:43:01,541 re�ois un appel pour descendre a la gare. 549 00:43:01,541 --> 00:43:05,791 Et Gracie est assise la, dans son chemisier a fleurs. 550 00:43:05,791 --> 00:43:08,916 Et ce que j'ai dit, c'est : "Je pense que je te connais." 551 00:43:08,916 --> 00:43:11,083 Elle a dit : "Je m'appelle Gracie Atherton, Je suis ton voisin." 552 00:43:11,083 --> 00:43:13,416 "Je t'ai apport� un quatre-quarts aux myrtilles." 553 00:43:13,416 --> 00:43:14,750 Et bien sur, �a l'�tait. 554 00:43:14,750 --> 00:43:17,916 Alors j'ai dit : � En quoi puis-je vous aider ? � 555 00:43:17,916 --> 00:43:19,833 Et c'est a ce moment-la qu'elle me l'a dit. 556 00:43:22,166 --> 00:43:24,583 Qu'a-t-elle dit exactement ? 557 00:43:24,583 --> 00:43:28,833 Dit-elle, "J'ai �t� surpris en train d'avoir une liaison." 558 00:43:28,833 --> 00:43:32,541 Et j'ai dit : "Gracie, pardonne-moi, mais ce n'est pas ill�gal dans ce 559 00:43:32,541 --> 00:43:35,958 pays, et si c'�tait le cas, beaucoup de gens auraient de s�rieux problemes." 560 00:43:36,875 --> 00:43:37,916 Et, euh... 561 00:43:40,041 --> 00:43:41,666 puis elle s'est mise a pleurer. 562 00:43:42,875 --> 00:43:46,125 Elle a dit, euh, "Nous sommes amoureux." 563 00:43:47,541 --> 00:43:50,666 "Je ne voulais pas que �a arrive, mais nous sommes tomb�s amoureux." 564 00:43:51,250 --> 00:43:54,250 Donc elle �tait dans le d�ni, diriez-vous ? 565 00:43:54,250 --> 00:43:55,875 Oh, absolument. 566 00:43:55,875 --> 00:43:59,333 Elle, euh... Elle ne pensait pas avoir fait quelque chose de mal. 567 00:43:59,333 --> 00:44:01,416 Elle �tait �perdument. 568 00:44:02,000 --> 00:44:03,541 C'�tait un bel enfant. 569 00:44:03,541 --> 00:44:08,625 Mais elle n'a eu aucune conception. Je veux dire, la prison ? Pshh. 570 00:44:08,625 --> 00:44:12,166 Elle pensait qu'elle pouvait simplement tout expliquer au juge et ce serait tout. 571 00:44:12,166 --> 00:44:15,416 C'�tait un peu... Un peu Rom�o et Juliette. 572 00:44:15,416 --> 00:44:17,208 Un peu les yeux �toil�s. 573 00:44:17,208 --> 00:44:18,708 Quand a-t-il p�n�tr� ? 574 00:44:19,916 --> 00:44:21,500 Est-ce qu'il a d�ja p�n�tr� ? 575 00:44:22,125 --> 00:44:24,416 J�sus-Christ, pouvons-nous jouer plus lentement ? 576 00:44:24,416 --> 00:44:27,416 Je m'excuse car il s'agit de la version la plus lente de cette chanson. 577 00:44:27,416 --> 00:44:29,458 C'est la faute du batteur. 578 00:44:29,458 --> 00:44:31,416 - Que diable ? - Va te faire foutre. 579 00:44:31,416 --> 00:44:33,750 - Avez-vous d�ja rencontr� Georgie ? - Va te faire foutre, Georgie. 580 00:44:33,750 --> 00:44:36,041 - C'est... C'est Georgie ? - Ouais. 581 00:44:37,041 --> 00:44:39,166 J'esp�rais que les choses se passeraient mieux pour lui. 582 00:44:39,166 --> 00:44:41,250 - Putain de merde. - C'�tait un gar�on tres gentil. 583 00:44:41,250 --> 00:44:43,416 Tres sensible. 584 00:44:44,208 --> 00:44:48,166 - Eh bien, regarde ce que le chat a tra�n�. - Ouais. 585 00:44:48,166 --> 00:44:50,250 - Comment vas-tu, Georgie ? - H�. 586 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 C'est Elizabeth Berry. 587 00:44:52,416 --> 00:44:53,958 Oh, je sais qui c'est. 588 00:44:54,666 --> 00:44:57,166 Je le sais parfaitement. 589 00:44:58,750 --> 00:45:00,041 L'actrice. 590 00:45:01,000 --> 00:45:01,958 Le fils. 591 00:45:01,958 --> 00:45:04,291 Combien ils te paient pour �a ? Est-ce beaucoup ? 592 00:45:04,875 --> 00:45:06,083 Est-ce qu'ils la paient ? 593 00:45:06,791 --> 00:45:07,666 Non ? 594 00:45:07,666 --> 00:45:09,250 C'est un film ind�pendant. 595 00:45:09,250 --> 00:45:11,208 Nous ne voulons pas interrompre votre �mission. 596 00:45:11,875 --> 00:45:14,333 - Georgie, tu... - Pourquoi tu ne... 597 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 Regardez-moi dans les yeux 598 00:45:17,583 --> 00:45:20,250 et dis-moi a quel point je suis �goiste. 599 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 - Je te dirai si c'est une correspondance. - D'accord. Allons chercher le cheque. 600 00:45:23,291 --> 00:45:26,500 Je suis content que cela soit arriv�. Je voulais vraiment te rencontrer. 601 00:45:27,375 --> 00:45:28,791 - Oh vraiment ? - Ouais. 602 00:45:31,083 --> 00:45:32,333 Qu'as-tu entendu ? 603 00:45:32,833 --> 00:45:35,125 J'ai entendu dire que tu �tais vraiment cr�atif. 604 00:45:35,125 --> 00:45:37,125 Et sensible et doux. 605 00:45:40,875 --> 00:45:43,208 Eh bien, ils diraient �a. 606 00:45:44,833 --> 00:45:46,333 Eh bien, qu'est-ce que tu es alors ? 607 00:45:49,416 --> 00:45:52,708 Je suis un ph�nix qui rena�t de ses cendres. 608 00:45:55,375 --> 00:45:56,583 Je ne suis qu'un fant�me. 609 00:45:57,083 --> 00:45:58,708 A cause de ce qui s'est pass� ? 610 00:45:59,375 --> 00:46:01,833 Eh bien, �a a ruin� ma vie. 611 00:46:01,833 --> 00:46:02,958 Bien sur. 612 00:46:06,375 --> 00:46:07,416 Et, euh... 613 00:46:07,958 --> 00:46:11,291 tu te souviens de la premiere fois que tu l'as d�couvert ? 614 00:46:12,125 --> 00:46:13,166 Oui. 615 00:46:13,750 --> 00:46:17,125 Ouais, Billy m'a fait asseoir dans ma chambre et me l'a dit. 616 00:46:17,708 --> 00:46:20,958 Et, euh, je pensais juste qu'il essayait de me mettre en colere. 617 00:46:20,958 --> 00:46:23,500 Alors je suis all� chercher mon pere, et il a dit que c'�tait vrai. 618 00:46:25,333 --> 00:46:28,583 Et il avait frapp� son bureau si fort du poing 619 00:46:28,583 --> 00:46:31,291 qu'il s'�tait fendu la main. �a saignait partout. 620 00:46:31,291 --> 00:46:34,375 Et tout �a s'est pass� juste avant mon anniversaire. 621 00:46:34,916 --> 00:46:37,958 Alors tout le monde a oubli� d'annuler ma fete. 622 00:46:38,750 --> 00:46:41,041 Mais un seul gars est arriv� de toute fa�on, et 623 00:46:41,041 --> 00:46:44,291 nous, euh, avons juste tra�n� dans ma chambre, 624 00:46:44,291 --> 00:46:47,375 et j'ai mang� tellement d'ogives que j'ai vomi. 625 00:46:47,375 --> 00:46:48,625 Et, euh... 626 00:46:49,583 --> 00:46:51,666 nous avons juste regard� la t�l�vision jusqu'a ce que le soleil se leve 627 00:46:51,666 --> 00:46:55,541 presque, puis je lui ai fait une branlette, et puis il ne m'a plus jamais parl�. 628 00:47:01,750 --> 00:47:03,583 Jonah, tu ne peux pas chanter �a ! 629 00:47:04,375 --> 00:47:05,833 Oh mon Dieu. Je dois y aller. 630 00:47:05,833 --> 00:47:08,750 - C'�tait vraiment sympa de te rencontrer. - Oui toi aussi. 631 00:47:08,750 --> 00:47:09,666 Plus tard. 632 00:47:11,208 --> 00:47:13,833 - �loignez-vous, salopes. - C'est parfait. Ne t'inquiete pas. 633 00:47:13,833 --> 00:47:15,125 Ooh. 634 00:47:15,666 --> 00:47:20,416 Comme vous pouvez le constater, la situation n'est pas sans victimes. 635 00:47:21,291 --> 00:47:25,875 D'apres ce que j'ai vu, elle semble etre plut�t appr�ci�e 636 00:47:25,875 --> 00:47:28,375 dans le quartier, et elle est occup�e a cuisiner, et... 637 00:47:28,375 --> 00:47:31,458 Vous voudrez peut-etre v�rifier les noms sur ces commandes. 638 00:47:32,333 --> 00:47:34,916 C'est une poign�e qui se r�pete encore et encore. 639 00:47:34,916 --> 00:47:36,416 Ma femme en fait partie. 640 00:47:36,958 --> 00:47:41,250 Donc les gens commandent juste des choses pour l'occuper ? 641 00:47:41,250 --> 00:47:44,708 Ouais. C'est une gentillesse, tu sais. 642 00:47:45,333 --> 00:47:49,583 Mais combien de g�teaux renvers�s a l'ananas une famille peut-elle manger ? 643 00:48:12,666 --> 00:48:13,500 Bonjour ? 644 00:48:21,833 --> 00:48:22,875 Bonjour papa. 645 00:48:24,708 --> 00:48:26,041 Salut. 646 00:48:32,125 --> 00:48:36,333 Gracie voulait savoir comment vous comptez vous rendre a la remise des dipl�mes. 647 00:48:38,083 --> 00:48:39,958 Je conduirai moi-meme. 648 00:48:40,541 --> 00:48:41,500 C'est proche. 649 00:48:56,416 --> 00:49:00,541 Je n'arrive pas a croire que les enfants seront a l'universit� a l'automne. 650 00:49:05,333 --> 00:49:06,500 Un nid vide. 651 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 Vous aurez plus de temps pour vous concentrer sur autre chose. 652 00:49:16,833 --> 00:49:17,666 Ouais. 653 00:50:25,375 --> 00:50:28,333 Nous sommes heureux que vous soyez ici. D'accord, regle-toi. 654 00:50:29,625 --> 00:50:30,458 Cameron. 655 00:50:30,458 --> 00:50:34,791 C'est la premiere fois de mon exp�rience, je travaille ici 656 00:50:34,791 --> 00:50:39,000 depuis 20 ans, qu'un acteur form� a Juilliard siege dans ce th��tre. 657 00:50:40,125 --> 00:50:41,625 Cameron, arrete. 658 00:50:42,625 --> 00:50:47,250 C'est une opportunit� incroyable, alors posons quelques bonnes questions, d'accord ? 659 00:50:55,416 --> 00:50:56,250 Oui ? 660 00:50:56,750 --> 00:50:58,458 Avez-vous jou� dans des scenes de sexe ? 661 00:50:59,750 --> 00:51:01,916 - Vous restez tard. - Oui j'ai. 662 00:51:01,916 --> 00:51:04,333 - Vous n'etes pas oblig� de r�pondre... - Non c'est bon. J'ai. 663 00:51:05,041 --> 00:51:07,625 Et c'est une partie �trange du jeu d'acteur. 664 00:51:08,291 --> 00:51:10,500 - Comme quoi ? - Hum. Bien... 665 00:51:11,750 --> 00:51:16,333 parfois c'est vraiment m�canique, comme une danse chor�graphi�e, 666 00:51:16,333 --> 00:51:19,458 vous savez, ou la seule chose sur laquelle vous pouvez vous concentrer est 667 00:51:20,083 --> 00:51:23,375 ou vous etes cens� etre et quand. 668 00:51:23,375 --> 00:51:24,541 Et puis 669 00:51:26,125 --> 00:51:31,250 parfois il y a une vraie alchimie entre deux personnes et tu commences 670 00:51:32,541 --> 00:51:34,125 l'impression que c'est r�el. 671 00:51:36,291 --> 00:51:39,916 D'une maniere �trange. Vous ne vous l'avoueriez jamais, 672 00:51:40,416 --> 00:51:45,583 mais vous ne portez pratiquement rien et vous vous frottez les uns contre les autres... 673 00:51:45,583 --> 00:51:46,875 ...et je transpire... 674 00:51:47,375 --> 00:51:49,125 ... et �a dure des heures, et tu 675 00:51:49,125 --> 00:51:52,958 commences a perdre la ligne de, genre, 676 00:51:53,791 --> 00:51:58,166 est-ce que je fais semblant de �a J'�prouve du plaisir, ou est-ce que je... 677 00:51:59,000 --> 00:52:02,166 Est-ce que je fais semblant de ne pas �prouver de plaisir ? 678 00:52:03,208 --> 00:52:06,958 Et tout l'�quipage est presque toujours compos� d'hommes. 679 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 Vous les sentez regarder. 680 00:52:08,291 --> 00:52:11,500 Et vous les sentez comme... ...retenant leur souffle. 681 00:52:13,125 --> 00:52:15,458 Et ils essaient de le cacher lorsqu'ils avalent. 682 00:52:20,583 --> 00:52:23,500 Vous c�dez au rythme, vous savez, a chaque fois. 683 00:52:24,833 --> 00:52:26,833 La tension ne se rel�che jamais. 684 00:52:32,208 --> 00:52:33,291 Kim, ouais. 685 00:52:37,041 --> 00:52:40,500 - Euh, comment... Comment choisis-tu tes r�les ? - Hmm. 686 00:52:42,541 --> 00:52:46,416 Eh bien, quand j'ai la chance de choisir mes r�les, je... 687 00:52:47,791 --> 00:52:49,625 Je veux trouver... 688 00:52:51,000 --> 00:52:53,291 un personnage qui est... 689 00:52:54,291 --> 00:52:59,416 C'est difficile a... pour, en surface, comprendre. 690 00:52:59,416 --> 00:53:03,666 Je veux... Je veux emmener la personne, je veux comprendre pourquoi elle est comme �a. 691 00:53:03,666 --> 00:53:06,458 Sont-ils n�s ou ont-ils �t� cr��s ? 692 00:53:06,458 --> 00:53:10,875 Et cela peut couvrir toute la gamme des plus notoires aux... 693 00:53:10,875 --> 00:53:12,166 N'importe qui. 694 00:53:13,625 --> 00:53:16,666 Pourquoi voudriez-vous jouer quelqu'un que vous pensez etre une mauvaise personne ? 695 00:53:16,666 --> 00:53:19,375 Est-ce que vous plaisantez ? Je veux dire, choisissez n'importe quel grand r�le. 696 00:53:19,375 --> 00:53:23,291 M�d�e ou Hedda Gabler, ou... 697 00:53:23,291 --> 00:53:24,541 Tony Soprano. 698 00:53:25,541 --> 00:53:28,208 Pr�cis�ment... Cameron. 699 00:53:29,500 --> 00:53:34,166 C'est la complexit�. Ce sont les zones d'ombre morales qui sont int�ressantes, non ? 700 00:53:35,833 --> 00:53:36,708 Hum. 701 00:53:56,166 --> 00:53:58,583 Je suis vraiment d�sol� que tu ne te sentes pas bien. 702 00:54:20,208 --> 00:54:21,750 Maintenant, c'est idiot. 703 00:54:21,750 --> 00:54:24,250 C'est en fait une affaire tres s�rieuse. 704 00:54:24,750 --> 00:54:26,125 Si tu le dis. 705 00:54:26,125 --> 00:54:27,541 Euh... 706 00:54:28,375 --> 00:54:31,583 Okay, euh, donc voila, euh... 707 00:54:32,208 --> 00:54:34,916 C'est la base que j'utilise. Euh... 708 00:54:34,916 --> 00:54:39,500 J'en ai... J'en ai maintenant, donc je ne vais pas... Je ne vais plus en mettre. 709 00:54:39,500 --> 00:54:40,458 Puis-je, euh...? 710 00:54:41,208 --> 00:54:42,041 Merci. 711 00:54:42,041 --> 00:54:43,000 Euh... 712 00:54:43,875 --> 00:54:44,875 Et... 713 00:54:46,000 --> 00:54:48,916 c'est le blush que j'aime. 714 00:54:48,916 --> 00:54:50,375 Et j'utilise un, euh... 715 00:54:51,041 --> 00:54:53,666 Utilisez une �ponge pour l'appliquer, et... 716 00:54:54,541 --> 00:54:58,083 voici ma couleur de levres pr�f�r�e. 717 00:54:58,833 --> 00:55:00,750 Cela ressemble a �a. Euh... 718 00:55:02,125 --> 00:55:03,291 Je vais juste... 719 00:55:04,875 --> 00:55:06,416 mets-en un peu. 720 00:55:13,208 --> 00:55:16,291 Tu sais, je pense que ce serait mieux si je te faisais �a. 721 00:55:24,458 --> 00:55:26,125 D'accord. 722 00:55:34,291 --> 00:55:36,833 Je parie que tu es habitu� a �a. 723 00:55:50,625 --> 00:55:52,625 Alors, as-tu toujours voulu etre actrice ? 724 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Toujours. 725 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 Je voulais etre a Broadway. 726 00:56:09,000 --> 00:56:11,750 Et quand je l'ai dit a mes parents, J'avais neuf ou dix ans, 727 00:56:12,833 --> 00:56:14,541 ils �taient tellement d��us. 728 00:56:15,750 --> 00:56:18,708 Ils ont dit : � Ch�rie, tu es tellement plus intelligente que �a. � 729 00:56:21,416 --> 00:56:22,625 Qu'est-ce que vous avez dit ? 730 00:56:26,000 --> 00:56:27,583 Etes-vous plus intelligent que �a ? 731 00:56:30,208 --> 00:56:32,166 Je ne sais pas. 732 00:56:32,166 --> 00:56:33,208 Je ne sais pas. 733 00:56:42,791 --> 00:56:44,208 Que font vos parents ? 734 00:56:46,875 --> 00:56:48,250 Ce sont des universitaires. 735 00:56:48,750 --> 00:56:52,625 Ma mere a �crit un livre assez respect� sur, euh... 736 00:56:54,166 --> 00:56:56,583 ... le relativisme �pist�mique. 737 00:57:07,750 --> 00:57:08,833 Ma mere 738 00:57:10,666 --> 00:57:13,166 a �crit une excellente recette de cordonnier aux bleuets. 739 00:57:19,583 --> 00:57:21,125 Comment �tait ta mere ? 740 00:57:25,666 --> 00:57:26,958 Elle �tait belle. 741 00:58:05,208 --> 00:58:06,458 Toc Toc. 742 00:58:07,333 --> 00:58:10,166 Ch�ri, j'esp�rais que tu pourrais �liminer tes insectes du salon. 743 00:58:10,166 --> 00:58:12,541 Je veux pr�parer la maison avant qu'Honor ne rentre a la maison. 744 00:58:12,541 --> 00:58:15,625 Et, euh, tu pourrais acheter des plats a emporter pour le d�ner de ce soir ? 745 00:58:15,625 --> 00:58:17,458 - Je suis d�bord�. - Bien sur. 746 00:58:20,458 --> 00:58:21,500 Je peux aider. 747 00:58:22,750 --> 00:58:23,708 D'accord. 748 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 Oh, je les aime. 749 00:58:33,500 --> 00:58:35,875 Hum. Ils ont faim cette ann�e. 750 00:58:36,458 --> 00:58:38,291 Depuis combien de temps fais-tu �a ? 751 00:58:38,291 --> 00:58:39,416 Quelques ann�es. 752 00:58:39,416 --> 00:58:44,291 J'ai lu cet article sur la diminution de la population de 753 00:58:44,291 --> 00:58:46,958 monarques et ils ont mentionn� que les gens aidaient a les �lever. 754 00:58:46,958 --> 00:58:47,875 Oh. 755 00:58:47,875 --> 00:58:51,333 Je ne suis pas le seul a faire �a. Gracie donne l'impression que c'est ainsi, mais... 756 00:58:52,041 --> 00:58:53,291 Comment faites-vous ? 757 00:58:53,291 --> 00:58:56,208 - Gardez simplement les yeux ouverts. - Mm-hmm. 758 00:58:56,208 --> 00:58:57,875 Et cherchez les oufs. 759 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Emmenez-les a l'int�rieur. 760 00:58:59,666 --> 00:59:02,625 Prot�gez-les pour qu'ils aient une chance de grandir. 761 00:59:03,458 --> 00:59:07,666 Nous avons eu un r�el impact. Les chiffres sont en forte hausse et... 762 00:59:07,666 --> 00:59:12,250 - Hein. - ...Je fais partie de ce groupe Facebook. 763 00:59:12,250 --> 00:59:13,250 Hum. 764 00:59:13,250 --> 00:59:16,708 - Quoi qu'il en soit, je sais que �a a l'air vraiment idiot. - Pas du tout. 765 00:59:18,333 --> 00:59:21,875 Mon amie Michela, qui est dans le groupe, elle habite a Durham... 766 00:59:22,875 --> 00:59:26,708 Les gens mettent des ascl�piades dans les cages pour qu'elles puissent 767 00:59:26,708 --> 00:59:30,958 s'y attacher, mais elle met aussi ces b�tons pour qu'ils puissent 768 00:59:30,958 --> 00:59:34,833 grimper car certains d'entre eux s'attachent a la partie sup�rieure du 769 00:59:34,833 --> 00:59:36,333 maillage lorsqu'ils forment la chrysalide et pendent la tete en bas. 770 00:59:36,333 --> 00:59:37,875 C'est fascinant. 771 00:59:39,041 --> 00:59:40,958 Alors, euh... 772 00:59:42,500 --> 00:59:46,291 - nous devons les attraper par le bas. - Mm-hmm. 773 00:59:46,833 --> 00:59:49,875 Soyez tres prudent a cause des chrysalides. 774 00:59:49,875 --> 00:59:51,125 - D'accord. - Ouais. 775 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 Voici. 776 01:00:02,375 --> 01:00:05,250 C'est un bel endroit ou vivre. 777 01:00:05,791 --> 01:00:08,041 Ouais. C'�tait vraiment sympa. 778 01:00:08,666 --> 01:00:09,500 �a va ? 779 01:00:14,000 --> 01:00:15,625 Oui. Merci. 780 01:00:20,750 --> 01:00:25,875 Il est donc difficile de dire ce que vous pensez r�ellement de tout cela. 781 01:00:27,750 --> 01:00:28,708 Bien... 782 01:00:30,750 --> 01:00:34,458 Je pense que vous avez une tres belle famille. 783 01:00:35,416 --> 01:00:38,833 Et vous etes tous les deux des gens int�ressants. 784 01:00:40,333 --> 01:00:41,416 D'accord. 785 01:00:42,375 --> 01:00:44,291 Je ne sais pas. Qu'en penses-tu ? 786 01:00:45,041 --> 01:00:48,125 Je pense qu'il est difficile de faire confiance a cela. Tu sais ? 787 01:00:48,125 --> 01:00:51,375 Que vous allez repr�senter les choses telles qu'elles �taient. 788 01:00:51,375 --> 01:00:52,750 - Ou-- - Je vais essayer. 789 01:00:57,625 --> 01:01:00,625 Je ne sais pas. C'est difficile a ressentir. 790 01:01:02,208 --> 01:01:08,291 Les gens... ils aiment, vois-moi comme une victime, ou quelque chose comme �a. 791 01:01:08,291 --> 01:01:13,291 Je veux dire, nous sommes ensemble depuis presque 24 ans maintenant. Comme... 792 01:01:13,958 --> 01:01:17,333 - Pourquoi ferions-nous �a si nous n'�tions pas heureux ? - Droite. 793 01:01:23,250 --> 01:01:26,375 J'�tais diff�rent des autres enfants. 794 01:01:26,375 --> 01:01:29,000 - Les gens autour de moi. - Mm. 795 01:01:29,000 --> 01:01:30,666 Et les filles n'ont jamais �t�... 796 01:01:32,666 --> 01:01:34,666 Mais elle �tait tellement... 797 01:01:36,625 --> 01:01:37,916 Elle m'a vu. 798 01:01:40,416 --> 01:01:41,250 Ouais. 799 01:01:47,291 --> 01:01:48,375 Je le voulais. 800 01:01:53,625 --> 01:01:54,625 Je ne sais pas. 801 01:01:58,208 --> 01:01:59,750 Qu'ont dit tes parents ? 802 01:02:00,583 --> 01:02:02,875 Nous n'en avons jamais vraiment parl�. 803 01:02:02,875 --> 01:02:06,083 Mon pere �tait toujours tellement concentr� sur son travail, 804 01:02:06,875 --> 01:02:12,916 et ma mere est d�c�d�e quand j'avais 20 ans, donc nous n'avons jamais vraiment pu y revenir. 805 01:02:12,916 --> 01:02:14,875 - Eh bien, je suis d�sol�. - Non c'est... 806 01:02:18,791 --> 01:02:22,625 Honnetement, il est difficile d'imaginer ce qu'aurait �t� cette conversation. 807 01:02:24,250 --> 01:02:25,750 Je veux dire, tu �tais si jeune 808 01:02:26,625 --> 01:02:28,625 d'avoir autant d'yeux sur toi. 809 01:02:43,916 --> 01:02:45,708 Putain. 810 01:03:06,291 --> 01:03:07,291 Gracie ? 811 01:03:10,666 --> 01:03:11,833 Ce qui s'est pass� ? 812 01:03:15,708 --> 01:03:17,458 Joyce a Mercer a appel� 813 01:03:17,958 --> 01:03:19,958 et annul� sa commande ainsi 814 01:03:19,958 --> 01:03:21,625 que toutes les commandes futures. 815 01:03:23,958 --> 01:03:25,166 Je suis d�sol�. 816 01:03:25,166 --> 01:03:28,958 Et je lui ai dit que je l'avais d�ja fait, et elle a dit qu'elle paierait 817 01:03:28,958 --> 01:03:31,791 pour cela, mais qu'elle n'en avait pas besoin. Ils quittaient la ville. 818 01:03:31,791 --> 01:03:34,916 - Ou vont-ils ? - Sa sour est malade ou quelque chose comme �a. 819 01:03:34,916 --> 01:03:39,375 Cela n'a pas d'importance. J'ai perdu des heures que j'aurais pu utiliser. 820 01:03:39,375 --> 01:03:41,375 Tu n'aurais pas pu le savoir, Gracie. 821 01:03:42,000 --> 01:03:45,250 C'est juste que... je d�teste les choses comme �a. 822 01:03:45,250 --> 01:03:48,625 Et maintenant j'ai ce g�teau qui va aller directement a la poubelle. 823 01:03:48,625 --> 01:03:50,708 Vous n'etes pas oblig� de le jeter a la poubelle. 824 01:04:04,208 --> 01:04:05,583 Ou �tiez-vous ? 825 01:04:07,166 --> 01:04:08,583 J'ai fait une promenade. 826 01:04:08,583 --> 01:04:11,000 J'ai montr� le quartier a Elizabeth. 827 01:04:11,000 --> 01:04:12,041 Pouah. 828 01:04:12,541 --> 01:04:13,458 Elisabeth. 829 01:04:17,708 --> 01:04:19,791 Elle m'�nerve. 830 01:04:19,791 --> 01:04:20,708 Pourquoi ? 831 01:04:22,000 --> 01:04:24,791 Elle est partout ou je regarde. 832 01:04:25,416 --> 01:04:27,666 - Et pour quoi ? - Pour le film. 833 01:04:29,041 --> 01:04:31,958 Ainsi, les gens peuvent le voir et mieux comprendre. 834 01:04:32,666 --> 01:04:36,416 Et peut-etre que c'est plus facile pour vous ? 835 01:04:37,833 --> 01:04:38,958 Pour moi ? 836 01:04:39,875 --> 01:04:41,041 Pour nous. 837 01:04:42,166 --> 01:04:43,708 Nous deux. 838 01:04:46,458 --> 01:04:47,333 D'accord ? 839 01:04:56,666 --> 01:04:57,708 Je ne sais pas. 840 01:04:58,958 --> 01:05:00,208 Elle sera bient�t partie. 841 01:05:25,500 --> 01:05:26,500 Mmmm. 842 01:05:28,291 --> 01:05:29,541 Si bon. 843 01:05:36,291 --> 01:05:40,666 Je te le dis, �a va tres bien. C'est vraiment tres utile. 844 01:05:40,666 --> 01:05:43,500 Je suis tres heureux d'entendre cela. Je pense que c'est tres bien. 845 01:05:44,291 --> 01:05:47,958 Mais je voulais vous demander parce que vous avez d�pass� le nombre de jours que nous avions pr�vu dans le budget. 846 01:05:47,958 --> 01:05:54,083 Eh bien, je suppose que cela signifie que les sweat-shirts a col rond sont devenus des tasses a col rond. 847 01:05:59,250 --> 01:06:01,250 �coute, je sais que tu me fais confiance. 848 01:06:01,250 --> 01:06:02,375 Bien sur que oui. 849 01:06:02,375 --> 01:06:07,250 Et j'ai l'impression de me rapprocher vraiment de quelque chose de vrai. 850 01:06:08,125 --> 01:06:09,708 Quelque chose d'honnete. 851 01:06:10,208 --> 01:06:12,583 D'accord. Jusqu'a vendredi. 852 01:06:13,666 --> 01:06:15,333 Merci. 853 01:06:15,333 --> 01:06:17,000 Mais c'est tout. Je suis s�rieux. 854 01:06:17,500 --> 01:06:19,750 Oh-oh, il est s�rieux. 855 01:06:19,750 --> 01:06:20,666 Je le suis. 856 01:06:21,750 --> 01:06:22,833 Comment va ta femme ? 857 01:06:23,541 --> 01:06:25,458 �lisabeth... 858 01:06:25,958 --> 01:06:26,875 Quoi ? 859 01:06:26,875 --> 01:06:28,375 Vous etes imprudent. 860 01:06:30,583 --> 01:06:31,958 Est-elle a la maison ? 861 01:06:31,958 --> 01:06:33,750 Non, mais vous n'en aviez aucune id�e. 862 01:06:36,750 --> 01:06:39,458 Elle a �t� embauch�e dans une s�rie t�l�vis�e a Rome, alors... 863 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 - elle ne sera pas sur le plateau. - Bien. 864 01:06:51,916 --> 01:06:53,916 - Avez-vous regard� les cassettes ? - Je l'ai fait. 865 01:06:54,833 --> 01:06:59,416 �coute, je sais, je suis sur qu'ils ont vu beaucoup de monde, mais... 866 01:07:00,250 --> 01:07:01,875 ...est-ce que c'est juste Los Angeles ? 867 01:07:02,416 --> 01:07:04,625 Parce que les enfants, ils sont mignons, 868 01:07:05,125 --> 01:07:07,458 mais pas assez sexy. 869 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Vous l'avez vu. Je veux dire, il a cette confiance tranquille. 870 01:07:11,458 --> 01:07:14,500 Meme enfant, j'en suis sur. 871 01:07:15,875 --> 01:07:16,833 Je pense... 872 01:07:18,541 --> 01:07:20,041 tu dois rentrer a la maison. 873 01:07:28,291 --> 01:07:30,666 Mon Dieu, c'est si bon de te voir. 874 01:07:31,625 --> 01:07:34,666 - Mon Dieu, tu es aussi grand que moi maintenant. - �a te va bien. 875 01:07:34,666 --> 01:07:36,166 Laisse-moi prendre �a. 876 01:07:39,500 --> 01:07:41,583 Oh, tu m'as manqu�. 877 01:07:46,916 --> 01:07:48,250 Comment va le colocataire ? 878 01:07:48,958 --> 01:07:52,375 - C'est parfait. Nous nous en sommes remis. - Bien. 879 01:07:52,375 --> 01:07:53,791 Je savais que tu le ferais. 880 01:07:56,583 --> 01:07:57,500 Comment va maman ? 881 01:07:58,125 --> 01:07:59,708 Super. Occup�. 882 01:08:03,208 --> 01:08:04,666 Comment va l'actrice ? 883 01:08:13,250 --> 01:08:14,708 Qu'est ce qu'il y a de si dr�le ? 884 01:08:23,208 --> 01:08:24,291 Joey ? 885 01:08:39,208 --> 01:08:40,416 Etes-vous la-dedans ? 886 01:08:44,833 --> 01:08:46,083 Tu m'as fait peur. 887 01:09:11,333 --> 01:09:13,125 Tu ne m'as pas l'air effray�. 888 01:09:40,041 --> 01:09:41,833 - Salut. - H�. 889 01:09:42,666 --> 01:09:44,875 C'est bon. Vous pouvez sortir. 890 01:09:56,250 --> 01:09:58,250 - Comment �a va ? - Bien. 891 01:10:03,333 --> 01:10:05,333 Etes-vous excit� pour demain ? 892 01:10:05,916 --> 01:10:06,750 Bien sur. 893 01:10:08,791 --> 01:10:11,375 Je n'arrive pas a croire que toi et ta sour partiez. 894 01:10:11,375 --> 01:10:15,250 Ouais, j'essaie d'imaginer a quoi �a va ressembler, mais... je ne peux pas. 895 01:10:16,166 --> 01:10:17,000 Ouais. 896 01:10:19,208 --> 01:10:20,208 Etes-vous nerveux ? 897 01:10:21,333 --> 01:10:22,958 - A propos de quoi ? - College. 898 01:10:24,041 --> 01:10:25,083 Quitter la maison. 899 01:10:27,166 --> 01:10:28,791 J'ai h�te de quitter la maison. 900 01:10:30,208 --> 01:10:31,291 C'est bien. 901 01:10:31,291 --> 01:10:33,375 Ouais, je pense que c'est bien. 902 01:10:37,625 --> 01:10:39,916 Donc tu vas rester ici un moment, ou... 903 01:10:40,833 --> 01:10:42,125 Ne devrais-je pas l'etre ? 904 01:10:43,166 --> 01:10:44,125 Euh... 905 01:10:45,458 --> 01:10:46,833 J'allais juste... 906 01:10:47,541 --> 01:10:48,416 Oh... 907 01:10:50,208 --> 01:10:52,250 Tu devrais... Ouais, tu devrais y aller. 908 01:10:52,750 --> 01:10:53,708 Mm-hmm. 909 01:10:53,708 --> 01:10:54,750 - Vous etes sur ? - Mm-hmm. 910 01:10:55,250 --> 01:10:56,083 Ouais. 911 01:10:57,416 --> 01:10:58,250 D'accord. 912 01:11:09,916 --> 01:11:12,041 - Tu veux ? - Non merci. 913 01:11:12,583 --> 01:11:13,500 Euh... 914 01:11:14,250 --> 01:11:15,208 Je n'ai jamais... 915 01:11:16,166 --> 01:11:17,375 Je n'ai jamais fait �a. 916 01:11:18,583 --> 01:11:19,458 Quoi ? 917 01:11:22,250 --> 01:11:24,250 Non, papa, c'est fou. 918 01:11:28,083 --> 01:11:30,125 Euh... Ici. 919 01:11:31,791 --> 01:11:33,375 Vous n'etes certainement pas oblig� de le faire. 920 01:11:33,875 --> 01:11:34,708 Ouais. 921 01:11:47,791 --> 01:11:49,708 Vous ne le faites pas... 922 01:11:55,875 --> 01:11:57,875 Je vais bien. 923 01:12:02,291 --> 01:12:03,375 Je vais bien. 924 01:12:22,750 --> 01:12:24,125 C'est sympa. 925 01:12:24,625 --> 01:12:25,458 Ouais. 926 01:12:37,250 --> 01:12:39,250 Eh bien, tu n'as pas l'air sympa. 927 01:12:39,250 --> 01:12:40,458 Merci. 928 01:12:42,833 --> 01:12:43,666 H�. 929 01:12:44,583 --> 01:12:45,875 Tu es en avance. 930 01:12:45,875 --> 01:12:47,958 - Suis-je ? - Tu es pret a cuisiner ? 931 01:12:51,083 --> 01:12:53,416 C'est le g�teau pr�f�r� de mon frere Bill. 932 01:12:53,416 --> 01:12:54,541 Est-ce pour lui ? 933 01:12:54,541 --> 01:12:57,125 Non, il est a Minneapolis. Il travaille pour les Twins. 934 01:12:57,125 --> 01:12:58,333 Quels jumeaux ? 935 01:12:58,875 --> 01:13:00,500 C'est une �quipe de baseball professionnelle. 936 01:13:00,500 --> 01:13:02,625 - Oh bien sur. - Mm-hmm. 937 01:13:02,625 --> 01:13:05,625 Il a �t� capitaine de l'�quipe de baseball au lyc�e, puis il a jou� au 938 01:13:05,625 --> 01:13:09,458 ballon a l'universit� et il est maintenant entra�neur de lanceurs professionnel. 939 01:13:10,541 --> 01:13:13,833 Je vais l'�taler dans le fond comme �a. 940 01:13:13,833 --> 01:13:16,541 Il a toujours �t� tres protecteur envers moi 941 01:13:16,541 --> 01:13:18,083 en grandissant, meme s'il �tait plus jeune. 942 01:13:18,583 --> 01:13:21,791 Chaque fois que des gar�ons s'approchaient de moi, il les 943 01:13:21,791 --> 01:13:23,750 jetait contre le casier et disait : � Quelles sont vos intentions ? 944 01:13:24,625 --> 01:13:26,916 Quelles �taient leurs intentions ? 945 01:13:26,916 --> 01:13:30,458 Ok, maintenant, tu vas mettre les cerises 946 01:13:31,833 --> 01:13:33,333 au fond de la casserole... 947 01:13:35,791 --> 01:13:36,875 comme �a. 948 01:13:38,500 --> 01:13:41,833 Et faites-le gentiment, car l'apparence est vraiment importante. 949 01:13:55,375 --> 01:13:57,583 - C'est tres gentil. - Merci. 950 01:14:02,791 --> 01:14:05,791 Tu sais, Joe a �t� avec plus de femmes que moi d'hommes. 951 01:14:07,083 --> 01:14:08,250 Est-ce correct ? 952 01:14:08,250 --> 01:14:10,375 Personne ne semble s'en souvenir. 953 01:14:10,375 --> 01:14:12,166 Je n'�tais qu'avec Tom. 954 01:14:13,125 --> 01:14:15,583 Mais Joe avait �t� avec deux filles avant moi. 955 01:14:17,291 --> 01:14:19,291 Quand il �tait en septieme ann�e ? 956 01:14:19,791 --> 01:14:22,750 Il menait une vie tres diff�rente de la mienne. 957 01:14:23,416 --> 01:14:26,500 Son pere travaillait toujours, il �tait donc l'homme de la 958 01:14:26,500 --> 01:14:30,916 maison et il s'occupait presque seul de ses petites sours. 959 01:14:31,875 --> 01:14:33,875 L'un d'eux souffrait d'asthme terrible. 960 01:14:36,875 --> 01:14:38,875 Il a grandi tres vite. 961 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 Et j'�tais tres a l'abri. 962 01:14:55,041 --> 01:14:56,625 Je veux vous montrer quelque chose. 963 01:14:59,875 --> 01:15:00,791 Euh... 964 01:15:01,291 --> 01:15:03,416 Joe me l'a donn� a l'�poque. 965 01:15:03,916 --> 01:15:05,250 Je pense que c'est charmant. 966 01:15:09,000 --> 01:15:12,041 "La paix est au bord d'un lac en �t�." 967 01:15:12,833 --> 01:15:16,041 "La paix est un Coca-Cola par une chaude journ�e d'�t�." 968 01:15:16,666 --> 01:15:19,583 "La paix, c'est etre avec toi." 969 01:15:20,750 --> 01:15:23,000 La mission �tait � Qu'est-ce que la paix ? � 970 01:15:28,791 --> 01:15:30,875 Tu es une personne tellement sp�ciale. 971 01:15:30,875 --> 01:15:34,125 Papa, s'il te pla�t, arrete. Cela est tellement bizarre. 972 01:15:34,125 --> 01:15:35,458 Je le pense vraiment. 973 01:15:35,458 --> 01:15:37,000 Vous etes la-haut, les gar�ons ? 974 01:15:37,500 --> 01:15:38,333 Ouais. 975 01:15:38,333 --> 01:15:41,375 Garibaldi a dit qu'ils pouvaient nous emmener a 19h. Comment �a sonne ? 976 01:15:41,958 --> 01:15:44,750 Cela semble g�nial. Merci maman. 977 01:15:49,833 --> 01:15:50,875 Joe ! 978 01:15:53,375 --> 01:15:55,458 - Est-ce que vous allez bien ? - Je vais bien. 979 01:15:56,875 --> 01:15:59,791 Je pensais juste, et si... 980 01:16:00,833 --> 01:16:02,791 - J'avais... - Ch�ri, je... je ne t'entends pas. 981 01:16:02,791 --> 01:16:06,875 - ...pour prendre mes propres radiographies. - Je n'entends pas ce que tu dis. 982 01:16:07,791 --> 01:16:10,458 Tout va bien. Nous vous retrouverons la-bas dans une seconde. 983 01:16:13,541 --> 01:16:15,666 Ce n'�tait peut-etre pas la meilleure id�e. 984 01:16:15,666 --> 01:16:17,708 J'ai l'impression que tout est tellement foutu. 985 01:16:17,708 --> 01:16:19,625 Ce n'est pas le cas, papa. C'est bon. 986 01:16:19,625 --> 01:16:22,916 - Je veux juste que tu aies une belle vie. - Je vais. 987 01:16:22,916 --> 01:16:24,166 Parce que... 988 01:16:29,541 --> 01:16:32,000 Parce que... 989 01:16:32,000 --> 01:16:34,500 ... de mauvaises choses, elles arrivent. 990 01:16:34,500 --> 01:16:37,666 Et nous faisons aussi de mauvaises choses. 991 01:16:37,666 --> 01:16:40,750 Et nous devons r�fl�chir a ces choses. 992 01:16:41,708 --> 01:16:44,416 Si nous essayons de ne pas y penser, il y a �a... 993 01:16:46,791 --> 01:16:49,333 - Tu vois ce que je veux dire ? - Ouais, je sais, papa. 994 01:16:49,333 --> 01:16:51,625 Mon Dieu, je ne peux pas dire si nous sommes connect�s ou si je 995 01:16:51,625 --> 01:16:55,833 cr�e un mauvais souvenir pour toi en temps r�el, mais je n'y peux rien. 996 01:16:55,833 --> 01:16:58,375 Non, nous nous connectons, papa. C'est bon. 997 01:16:58,375 --> 01:16:59,625 C'est bon. 998 01:17:02,916 --> 01:17:04,416 Ne t'inquiete pas pour moi. 999 01:17:08,625 --> 01:17:09,916 C'est tout ce que je fais. 1000 01:17:13,708 --> 01:17:17,458 Je suis tellement heureuse qu'Honor ait pu terminer ses 1001 01:17:17,458 --> 01:17:20,291 examens a temps pour rentrer a la maison pour voir notre belle 1002 01:17:20,291 --> 01:17:24,500 Mary et notre doux Charlie traverser cette scene demain. 1003 01:17:24,500 --> 01:17:27,708 Je ne pourrais pas etre plus fier de vous deux. 1004 01:17:28,958 --> 01:17:32,125 Et a Joe, l'homme de ma vie, 1005 01:17:32,708 --> 01:17:36,083 voici pour entrer ensemble dans cette prochaine phase. 1006 01:17:36,083 --> 01:17:40,541 Lorsque nos petits s'�loignent du nid, ils savent qu'ils peuvent toujours rentrer a la maison. 1007 01:17:41,291 --> 01:17:43,166 Acclamations. 1008 01:17:44,166 --> 01:17:45,125 Acclamations. 1009 01:17:45,625 --> 01:17:46,458 Acclamations. 1010 01:17:47,375 --> 01:17:48,250 Acclamations. 1011 01:17:49,208 --> 01:17:50,500 Vous avez oubli� quelqu'un. 1012 01:17:53,041 --> 01:17:58,083 Elizabeth, nous sommes si heureux que vous puissiez etre avec nous en ce moment tres sp�cial. 1013 01:17:58,083 --> 01:17:59,250 Merci. 1014 01:17:59,958 --> 01:18:00,958 Acclamations. 1015 01:18:03,541 --> 01:18:06,083 - Mm. C'est d�licieux. - Mm. 1016 01:18:09,041 --> 01:18:12,541 Honor, quand nous rentrerons a la maison, je te montrerai ce que nous avons offert a ta sour pour la remise des dipl�mes. 1017 01:18:14,833 --> 01:18:16,041 Est-ce une balance ? 1018 01:18:16,041 --> 01:18:17,166 Excusez-moi ? 1019 01:18:17,166 --> 01:18:19,000 Quand j'ai obtenu mon dipl�me, tu m'as offert une balance. 1020 01:18:20,083 --> 01:18:23,041 Cela faisait simplement partie de votre installation dans votre nouveau logement. 1021 01:18:23,041 --> 01:18:25,625 Vous savez parfaitement que ce n'�tait pas votre cadeau de fin d'�tudes. 1022 01:18:25,625 --> 01:18:27,125 Il est arriv� envelopp� dans un arc. 1023 01:18:27,125 --> 01:18:30,416 Nous lui avons offert un collier avec sa pierre de naissance. 1024 01:18:30,416 --> 01:18:33,583 Tout comme nous avons ta sour. Mais je vois que tu ne portes pas le tien. 1025 01:18:41,416 --> 01:18:42,916 Quand commencez-vous a tourner ce film ? 1026 01:18:43,833 --> 01:18:45,375 Dans environ trois semaines. 1027 01:18:45,958 --> 01:18:47,750 C'est bient�t. Hum. 1028 01:18:50,041 --> 01:18:52,375 - J'aurais aim� que tu ne fasses pas �a. - Honneur. 1029 01:18:52,958 --> 01:18:55,041 Je peux comprendre cela. Bien sur. 1030 01:18:55,541 --> 01:18:59,458 J'espere qu'a la fin tu sentiras qu'il avait quelque chose a dire, 1031 01:19:00,083 --> 01:19:02,500 et que nous avons captur� quelque chose de vrai. 1032 01:19:04,333 --> 01:19:08,000 C'est vrai que ce n'est pas du tout genant que tu sois a ce d�ner de remise des dipl�mes ? 1033 01:19:08,000 --> 01:19:09,625 - Joe, peux-tu... - Quoi ? 1034 01:19:09,625 --> 01:19:11,375 - Peux-tu faire quelque chose ? - Comme quoi ? 1035 01:19:11,375 --> 01:19:12,875 Merci pour votre aide. 1036 01:19:12,875 --> 01:19:17,583 Hum, Honor, je t'ai offert cette �chelle, comme je te l'ai dit a l'�poque, par tradition, 1037 01:19:17,583 --> 01:19:20,750 parce que c'est ce que ma mere m'a offert quand j'ai obtenu mon dipl�me d'�tudes secondaires. 1038 01:19:20,750 --> 01:19:23,833 Vous essayez de vivre la vie sans �chelle. Voyez comment �a se passe. 1039 01:19:23,833 --> 01:19:24,833 Maman. 1040 01:19:24,833 --> 01:19:27,041 - Salut. - Cassidy. Salut. 1041 01:19:27,041 --> 01:19:28,583 - Salut maman. - Bonjour Grand-mere. 1042 01:19:28,583 --> 01:19:30,166 Salut. Oh salut. Salut. 1043 01:19:30,750 --> 01:19:34,125 Oh, salut, ch�rie. Oh, tu es si jolie. 1044 01:19:34,125 --> 01:19:38,083 Oh mon Dieu. Pierre, f�licitations. 1045 01:19:38,916 --> 01:19:42,500 Billie, Tyler, Georgie, salut. Bien sur, tout le monde est en fete. 1046 01:19:42,500 --> 01:19:44,583 Ouais, c'est juste le meilleur. 1047 01:19:44,583 --> 01:19:47,000 - Tres heureux de vous revoir. - Oui, toi aussi. 1048 01:19:48,916 --> 01:19:50,000 A M. 1049 01:19:51,833 --> 01:19:54,458 D'accord, je pense que nous allons nous diriger vers notre table. 1050 01:19:54,458 --> 01:19:56,625 Ouais, nous sommes a l'arriere avec les vieilles familles. 1051 01:19:57,625 --> 01:19:59,250 - Georgie. - Ouais. 1052 01:19:59,250 --> 01:20:01,708 - On se verra a la remise des dipl�mes. - Tres bien, au revoir. 1053 01:20:02,291 --> 01:20:05,000 Euh, je suis un tres grand fan de L'Arche de Norah. 1054 01:20:05,000 --> 01:20:07,750 Merci. Cela signifie le monde. 1055 01:20:13,583 --> 01:20:15,583 Fermement gel� maintenant. 1056 01:20:35,333 --> 01:20:37,833 Mon frere Mark, il vit toujours a Richmond. 1057 01:20:39,166 --> 01:20:43,666 Il dit toujours : � Gardez vos attentes basses et vous ne serez jamais d��u. � 1058 01:20:44,750 --> 01:20:46,083 Et j'oublie toujours �a. 1059 01:20:46,083 --> 01:20:48,583 Combien de freres as-tu ? 1060 01:20:48,583 --> 01:20:49,666 Quatre. 1061 01:20:50,875 --> 01:20:52,000 Deux plus �g�s. 1062 01:20:52,541 --> 01:20:53,666 Deux plus jeunes. 1063 01:20:55,166 --> 01:20:56,708 Mais je pense que tu le sais. 1064 01:21:01,125 --> 01:21:02,125 Donc... 1065 01:21:03,125 --> 01:21:05,500 quelles �taient vos attentes ? 1066 01:21:06,333 --> 01:21:09,333 Euh, ce soir, �a se passerait bien. 1067 01:21:10,041 --> 01:21:11,875 Que mes enfants m'aimeraient. 1068 01:21:13,125 --> 01:21:14,916 Et ma vie serait parfaite. 1069 01:21:15,416 --> 01:21:16,833 C'�tait un peu naif. 1070 01:21:19,041 --> 01:21:20,416 Je suis naif. 1071 01:21:21,708 --> 01:21:23,250 J'ai toujours �t�. 1072 01:21:24,916 --> 01:21:26,625 D'une certaine maniere, c'est un cadeau. 1073 01:21:36,041 --> 01:21:39,083 Est-ce que �a va si Joe nous d�pose en premier ? 1074 01:21:39,083 --> 01:21:41,416 Je pense que les filles ont besoin d'une minute. 1075 01:21:41,416 --> 01:21:44,458 - Je peux juste marcher a partir d'ici. - Mm-mm. Il vous conduira. 1076 01:21:53,541 --> 01:21:55,375 - Puis-je allumer une autre cigarette ? - Ouais. 1077 01:21:56,125 --> 01:21:56,958 Voila. 1078 01:21:59,250 --> 01:22:02,083 Alice pendue a cet arbre... 1079 01:22:02,083 --> 01:22:05,958 - Ils ont dit qu'ils �taient a l'arriere. - ...pendant trois jours, avant de mourir. 1080 01:22:06,958 --> 01:22:10,791 Viens par la. Nous allons vous montrer l'arbre exact... 1081 01:22:10,791 --> 01:22:12,041 Bonne soir�e. 1082 01:22:14,250 --> 01:22:16,583 Ils sont all�s chercher son corps. 1083 01:22:19,083 --> 01:22:21,083 Vous a-t-elle d�ja bris� le moral ? 1084 01:22:21,083 --> 01:22:24,625 Non, juste fatigu�. 1085 01:22:29,458 --> 01:22:31,541 Avez-vous r�solu l'affaire ? 1086 01:22:32,666 --> 01:22:36,708 �a vous d�rangerait de souffler votre fum�e dans l'autre sens, s'il vous pla�t ? Merci. 1087 01:22:44,125 --> 01:22:45,083 Tu veux conna�tre ma th�orie ? 1088 01:22:46,875 --> 01:22:47,791 Bien sur. 1089 01:22:49,458 --> 01:22:50,666 Traumatisme de l'enfance. 1090 01:22:51,791 --> 01:22:52,791 Lequel ? 1091 01:22:54,708 --> 01:22:55,708 Le grand. 1092 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 Que veux-tu dire ? 1093 01:23:00,666 --> 01:23:02,250 Ses freres a�n�s... 1094 01:23:03,583 --> 01:23:05,666 - Quoi ? - Ouais. 1095 01:23:07,625 --> 01:23:08,958 A commenc� quand elle avait 12 ans. 1096 01:23:10,208 --> 01:23:11,208 Allum� et �teint. 1097 01:23:19,583 --> 01:23:22,791 Ne lui en parlez pas, �videmment. Elle n'en parle pas. 1098 01:23:25,500 --> 01:23:28,750 Je l'ai lu dans son journal, mais c'�tait bien avant. 1099 01:23:30,166 --> 01:23:31,166 C'est... 1100 01:23:34,625 --> 01:23:35,916 Explique beaucoup de choses. 1101 01:23:37,833 --> 01:23:39,833 Pourquoi leur parle-t-elle encore ? 1102 01:23:41,125 --> 01:23:44,541 Madame, elle est d�rang�e dans sa tete. C'est ce que j'essaie de vous dire. 1103 01:23:46,416 --> 01:23:47,500 Oh mon Dieu. 1104 01:23:48,750 --> 01:23:50,750 �coute, en fait, j'ai eu une id�e. 1105 01:23:52,041 --> 01:23:54,833 - Je cherchais comment vous faites des films. - Mm-hmm. 1106 01:23:54,833 --> 01:23:56,041 Et... 1107 01:23:57,083 --> 01:24:01,291 J'ai entendu parler de ce travail de superviseur musical. 1108 01:24:03,958 --> 01:24:05,958 - Ouais ? - Je pourrais faire ce travail. 1109 01:24:08,000 --> 01:24:11,125 Choisir des chansons pour les films ? Je choisirais de bonnes chansons. 1110 01:24:13,375 --> 01:24:14,791 Que demandez-vous ? 1111 01:24:14,791 --> 01:24:15,916 Et si... 1112 01:24:16,916 --> 01:24:20,791 en �change de mes souvenirs, de ma consultation, de 1113 01:24:20,791 --> 01:24:22,833 ma volont� de ne pas aller dans la presse et d'en 1114 01:24:22,833 --> 01:24:25,666 parler de maniere d�sobligeante, de vous et d'elle, 1115 01:24:26,166 --> 01:24:28,958 vous me donnez ce poste de superviseur musical. 1116 01:24:29,916 --> 01:24:31,208 Sur ce film. 1117 01:24:31,208 --> 01:24:32,250 Euh... 1118 01:24:36,291 --> 01:24:38,875 Je vais examiner �a pour vous. 1119 01:24:43,833 --> 01:24:44,791 Merci. 1120 01:25:06,125 --> 01:25:09,958 Et je pense que j'ai d�pass� mon accueil ici. 1121 01:25:16,625 --> 01:25:18,708 Ma sour souffrait d'asthme tres grave. 1122 01:25:20,083 --> 01:25:20,958 A-t-elle ? 1123 01:25:21,458 --> 01:25:25,166 Ouais, elle devait toujours faire ce truc de respirateur. 1124 01:25:25,166 --> 01:25:27,166 Ouais, n�buliseur. 1125 01:25:27,166 --> 01:25:28,083 Droite. 1126 01:25:34,083 --> 01:25:35,333 En fait, je 1127 01:25:36,083 --> 01:25:37,875 ayez-en un avec moi ici. 1128 01:25:37,875 --> 01:25:41,166 Un nouveau, et je n'arrive pas a comprendre comment 1129 01:25:41,166 --> 01:25:44,833 mettre en place le, vous savez, le truc de l'embout buccal. 1130 01:25:44,833 --> 01:25:46,291 C'est tellement stupide. 1131 01:25:46,291 --> 01:25:48,208 J'aimerais vraiment l'utiliser. 1132 01:25:48,708 --> 01:25:50,291 C'est irritant. 1133 01:25:51,125 --> 01:25:53,500 Il faut juste en quelque sorte 1134 01:25:54,083 --> 01:25:55,875 - prends le dessus, et... - Pourrais-tu... 1135 01:25:56,666 --> 01:25:58,708 Est-ce que... Vous avez une seconde ? 1136 01:26:10,583 --> 01:26:13,000 Ils n'ont pas chang� cette machine depuis les ann�es 80. 1137 01:26:34,041 --> 01:26:35,125 Merci. 1138 01:26:36,083 --> 01:26:37,250 Tu m'as sauv� la vie. 1139 01:26:39,416 --> 01:26:40,291 Bien sur. 1140 01:26:43,916 --> 01:26:44,750 JE... 1141 01:26:45,833 --> 01:26:47,750 je voulais te donner quelque chose. 1142 01:26:48,541 --> 01:26:51,250 C'est le seul que je pourrais sauver. 1143 01:26:52,083 --> 01:26:53,708 Oh mon Dieu. 1144 01:26:59,000 --> 01:27:01,708 Ne le lisez pas maintenant. 1145 01:27:12,750 --> 01:27:14,000 Merci. 1146 01:27:28,291 --> 01:27:29,916 Tu es si jeune. 1147 01:27:31,125 --> 01:27:32,208 Crois-moi. 1148 01:27:33,541 --> 01:27:35,083 Vous pourriez recommencer. 1149 01:27:37,833 --> 01:27:38,916 Et faire quoi ? 1150 01:27:40,458 --> 01:27:41,500 Rien. 1151 01:28:41,708 --> 01:28:43,208 Je vais nous chercher une serviette. 1152 01:28:58,208 --> 01:28:59,333 Merci. 1153 01:29:00,916 --> 01:29:02,291 Allons au lit. 1154 01:29:14,291 --> 01:29:15,208 Ouah. 1155 01:29:15,208 --> 01:29:16,583 C'�tait fou. 1156 01:29:17,958 --> 01:29:18,875 Ouais. 1157 01:29:20,875 --> 01:29:22,750 Avez-vous d�ja fait �a auparavant ? 1158 01:29:24,750 --> 01:29:26,708 Droite. 'Cours. 1159 01:29:27,458 --> 01:29:30,750 - Et toi ? - Non. 1160 01:29:30,750 --> 01:29:34,625 Je veux dire, j'ai eu le b�guin pour les gens. 1161 01:29:34,625 --> 01:29:35,750 Je pense que c'est autoris�. 1162 01:29:35,750 --> 01:29:37,083 Je ne sais pas. 1163 01:29:38,125 --> 01:29:39,625 Euh, n'importe quoi. 1164 01:29:41,000 --> 01:29:43,666 Cela la tuerait. 1165 01:29:43,666 --> 01:29:45,458 Vous savez, elle est tres fidele. 1166 01:29:46,083 --> 01:29:47,125 Avec moi. 1167 01:29:51,208 --> 01:29:52,041 �couter... 1168 01:29:54,750 --> 01:29:57,041 quoi qu'il arrive, tout ira bien, 1169 01:29:57,625 --> 01:29:59,750 - Des gens comme Gracie... - Non, elle ne le fera pas. 1170 01:30:00,916 --> 01:30:04,500 - Non. Tu ne la connais vraiment pas. - D'accord. 1171 01:30:12,333 --> 01:30:14,333 Laissez-moi vous dire quelque chose. 1172 01:30:15,916 --> 01:30:20,375 En fin de compte, votre responsabilit� est envers vous-meme. 1173 01:30:20,375 --> 01:30:21,333 La gr�ce... 1174 01:30:22,000 --> 01:30:27,750 Elizabeth, je pense que c'est un peu plus compliqu� que �a. 1175 01:30:30,208 --> 01:30:33,250 Tu vas faire ce que tu vas faire, mais... 1176 01:30:33,250 --> 01:30:35,291 - ...des histoires comme celles-ci-- - Histoires ? 1177 01:30:36,083 --> 01:30:38,541 - Histoires ? - Vous savez ce que je veux dire. 1178 01:30:38,541 --> 01:30:39,875 - Instances. - C'est-- 1179 01:30:39,875 --> 01:30:42,125 Des d�buts gravement traumatisants... Ce 1180 01:30:42,125 --> 01:30:45,833 n'est pas une histoire ! C'est ma putain de vie ! 1181 01:30:48,375 --> 01:30:51,375 - J�sus. - Pas besoin de s'�nerver autant. 1182 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Je pensais que tu... 1183 01:30:55,708 --> 01:31:00,291 m'aimait vraiment et que nous avions une connexion. 1184 01:31:00,291 --> 01:31:01,875 Je t'aime bien. 1185 01:31:04,333 --> 01:31:06,333 Alors, de quoi s'agissait-il ? 1186 01:31:09,333 --> 01:31:11,750 C'est exactement ce que font les adultes. 1187 01:32:21,458 --> 01:32:23,333 Tu as de la chance que je ne sois pas nerveux. 1188 01:32:23,875 --> 01:32:24,791 Je suis d�sol�. 1189 01:32:27,916 --> 01:32:29,666 Pourquoi es-tu assis la ? 1190 01:32:30,916 --> 01:32:33,958 Je viens de r�fl�chir. 1191 01:32:37,625 --> 01:32:38,666 D'accord. 1192 01:32:48,625 --> 01:32:55,583 Je pense qu'il y a beaucoup de choses dont nous n'avons pas parl� depuis longtemps. 1193 01:32:56,666 --> 01:32:57,708 Peut-etre jamais. 1194 01:33:00,166 --> 01:33:01,708 Quel genre de choses ? 1195 01:33:04,125 --> 01:33:06,083 Des choses sur notre relation. 1196 01:33:08,541 --> 01:33:11,750 Eh bien, je ne vais pas vous contre-interroger, dites ce que vous voulez dire. 1197 01:33:15,041 --> 01:33:17,791 Je viens de me souvenir de choses. 1198 01:33:24,500 --> 01:33:25,958 Qu'est-ce qui a provoqu� cela ? 1199 01:33:26,875 --> 01:33:28,250 Qu'importe ? 1200 01:33:31,000 --> 01:33:32,416 Est-ce l'actrice ? 1201 01:33:34,250 --> 01:33:35,416 Peut etre. 1202 01:33:35,416 --> 01:33:38,041 Je ne sais pas. Je ne vois pas quelle diff�rence cela fait. 1203 01:33:38,041 --> 01:33:40,625 C'est comment... Ce que je ressens. 1204 01:33:41,666 --> 01:33:43,166 Viens t'asseoir a c�t� de moi. 1205 01:33:44,666 --> 01:33:45,666 D'accord ? 1206 01:33:52,458 --> 01:33:53,625 Allez b�b�. 1207 01:33:54,625 --> 01:33:56,625 Qu'est-ce qui te fait du mal ? 1208 01:33:56,625 --> 01:33:57,791 Ce n'est pas... 1209 01:33:57,791 --> 01:34:00,666 Je ne me sens pas mal, comme... 1210 01:34:01,166 --> 01:34:03,791 J'essaie juste de dire... 1211 01:34:08,166 --> 01:34:10,041 Et si je ne l'�tais pas 1212 01:34:10,625 --> 01:34:13,541 pret a prendre ce genre de d�cisions. 1213 01:34:14,708 --> 01:34:15,916 Alors... Et alors ? 1214 01:34:16,791 --> 01:34:19,416 Parce que les enfants. 1215 01:34:22,166 --> 01:34:23,500 Qu'est-ce que cela signifierait ? 1216 01:34:24,583 --> 01:34:26,833 Je ne comprends pas ce que vous dites. 1217 01:34:30,166 --> 01:34:32,916 Je dis, et si j'�tais trop jeune ? 1218 01:34:34,791 --> 01:34:35,625 Bien... 1219 01:34:39,833 --> 01:34:41,416 Tu m'as s�duit. 1220 01:34:43,375 --> 01:34:46,208 - Mais j'avais 13 ans. - Ne me donne pas �a. 1221 01:34:46,208 --> 01:34:49,208 - Mais j'�tais. - Je me fiche de ton �ge. 1222 01:34:50,000 --> 01:34:51,625 Qui �tait responsable ? 1223 01:34:53,625 --> 01:34:55,500 - Quoi ? - Qui �tait le patron ? 1224 01:34:57,541 --> 01:34:59,166 Qui �tait responsable ? 1225 01:35:00,708 --> 01:35:02,458 Qui �tait responsable ? 1226 01:35:03,583 --> 01:35:06,791 - J'essaie juste de parler de quelque chose... - Je pense que ce film est... 1227 01:35:06,791 --> 01:35:09,625 - ...et tu n'�coutes pas ! - ... d�terrer tout �a. 1228 01:35:09,625 --> 01:35:11,041 Conduire Elizabeth. 1229 01:35:11,041 --> 01:35:13,291 Il ne s'agit pas du putain de film ! 1230 01:35:13,291 --> 01:35:16,708 - Non ! - Je suis tres sympathique, 1231 01:35:16,708 --> 01:35:18,375 mais tu commences a m'�nerver. 1232 01:35:18,375 --> 01:35:21,625 Vous n'avez pas �t� sympathique. Pourquoi ne pouvons-nous pas en parler ? 1233 01:35:22,916 --> 01:35:25,458 Si nous sommes vraiment aussi 1234 01:35:25,458 --> 01:35:27,625 amoureux qu'on le dit, si nous avons ce rare... 1235 01:35:27,625 --> 01:35:30,333 Ne devrais-je pas pouvoir en parler avec toi ? 1236 01:35:30,333 --> 01:35:33,166 "Si nous sommes vraiment aussi amoureux que nous le pr�tendons ?" 1237 01:35:33,166 --> 01:35:35,333 Gracie, tu vois ce que je veux dire. Je t'en supplie. 1238 01:35:35,333 --> 01:35:39,000 Non ! "Si nous sommes vraiment aussi amoureux que nous le pr�tendons ?" 1239 01:35:39,000 --> 01:35:41,875 J'ai besoin que tu m'aides. S'il te pla�t. 1240 01:35:41,875 --> 01:35:46,333 "Si nous sommes vraiment aussi amoureux, disons-nous..." Je... C'est la remise des dipl�mes. 1241 01:36:18,375 --> 01:36:20,208 Mon amour... 1242 01:36:22,833 --> 01:36:23,875 Apres ton d�part ce soir, j'ai pens� au genre de vie 1243 01:36:23,875 --> 01:36:27,875 que nous pourrions avoir si les choses �taient diff�rentes. 1244 01:36:30,583 --> 01:36:34,166 Si j'�tais n� plus tard, ou toi il y a longtemps. 1245 01:36:36,375 --> 01:36:38,750 Mais qui sait a quoi nous aurions �t� alors. 1246 01:36:38,750 --> 01:36:40,041 Ou ou. 1247 01:36:40,041 --> 01:36:43,125 Quelles trag�dies nous devrons affronter en cours de route. 1248 01:36:44,000 --> 01:36:45,416 Quelle malchance. 1249 01:36:48,666 --> 01:36:51,166 Ce n'est pas ce que j'aurais voulu. 1250 01:36:51,916 --> 01:36:54,375 Mais je suis tellement... reconnaissant 1251 01:36:55,833 --> 01:36:58,666 que nos chemins nous ont conduits a cette route. 1252 01:37:01,625 --> 01:37:03,500 Peu importe le prix. 1253 01:37:06,958 --> 01:37:08,458 Je pense a toi 1254 01:37:09,375 --> 01:37:10,625 tout le temps. 1255 01:37:13,541 --> 01:37:15,541 Et le sentiment que j'�prouve quand 1256 01:37:16,333 --> 01:37:18,333 nous nous regardons dans les yeux. 1257 01:37:19,666 --> 01:37:21,166 Est-ce que tu ressens �a aussi ? 1258 01:37:24,500 --> 01:37:27,791 Je sais que tu n'as pas grand chose a comparer, mais... 1259 01:37:29,083 --> 01:37:30,791 laisse-moi t'assurer 1260 01:37:32,750 --> 01:37:34,083 c'est rare. 1261 01:37:36,125 --> 01:37:38,208 J'ai pass� toute ma vie sans �a. 1262 01:37:39,583 --> 01:37:44,125 Et maintenant que je l'ai trouv�, Je ne peux pas imaginer revenir en arriere et faire semblant. 1263 01:37:46,791 --> 01:37:49,000 Parfois, j'aimerais que nous ne nous soyons jamais rencontr�s, ou 1264 01:37:49,000 --> 01:37:51,625 que vous n'obteniez pas au moins un poste dans une animalerie, car 1265 01:37:51,625 --> 01:37:55,875 je sais que nos vies seront chang�es a jamais a cause de cela. 1266 01:37:55,875 --> 01:37:59,083 Peu importe comment tout cela se passe. 1267 01:37:59,083 --> 01:38:02,125 Je sais que mon mari et mes enfants... 1268 01:38:03,916 --> 01:38:05,208 JE... 1269 01:38:08,666 --> 01:38:09,666 Je sais que... 1270 01:38:12,458 --> 01:38:14,458 cela les affectera �galement. 1271 01:38:16,583 --> 01:38:18,291 J'espere que nous pourrons... 1272 01:38:20,041 --> 01:38:24,250 garder nos secrets assez longtemps jusqu'a ce qu'au moins nous ne soyons plus en danger par la loi. 1273 01:38:25,166 --> 01:38:28,833 Peut-etre que d'ici la, j'aurai assez de temps pour terminer les choses 1274 01:38:28,833 --> 01:38:32,791 proprement et pour m'assurer que les enfants sachent que je les aime. 1275 01:38:34,791 --> 01:38:37,958 Et peut-etre que d'ici la, nous aurons compris quoi dire. 1276 01:38:46,333 --> 01:38:48,083 Quand cela a commenc�... 1277 01:38:50,000 --> 01:38:51,833 ...Je ne savais pas quoi penser. 1278 01:38:53,583 --> 01:38:55,875 Je savais que nous avions franchi une ligne et je 1279 01:38:55,875 --> 01:38:59,708 sentais dans mon cour que nous la franchirions a nouveau. 1280 01:39:00,708 --> 01:39:03,250 Mais maintenant je pense... 1281 01:39:05,583 --> 01:39:08,041 J'ai perdu la trace de l'endroit ou se trouve la ligne. 1282 01:39:10,041 --> 01:39:12,416 Qui trace ces lignes ? 1283 01:39:15,666 --> 01:39:16,958 Tout ce que je sais... 1284 01:39:18,541 --> 01:39:21,791 c'est que je t'aime et que tu m'aimes. 1285 01:39:24,875 --> 01:39:27,333 Et tu m'as donn� tellement de plaisir ce soir. 1286 01:39:27,333 --> 01:39:29,208 J'espere que j'ai fait la meme chose pour toi. 1287 01:39:33,875 --> 01:39:35,250 Je te verrai samedi. 1288 01:39:36,333 --> 01:39:40,583 S'il vous pla�t, brulez �a. Vous savez ce qui pourrait m'arriver si quelqu'un le trouvait. 1289 01:39:44,291 --> 01:39:46,916 Votre... Gracie. 1290 01:40:04,666 --> 01:40:06,833 C'est River Street, centre-ville de Savannah. 1291 01:40:06,833 --> 01:40:09,500 La pluie arrive de l'ouest et prend le dessus. 1292 01:40:09,500 --> 01:40:12,916 Et comme Lee en parlait, nous voulons que la pluie tombe. 1293 01:40:12,916 --> 01:40:15,958 Cela rafra�chit l'environnement, refroidit 1294 01:40:15,958 --> 01:40:18,125 l'atmosphere, ce qui contribue a apporter plus de stabilit�. 1295 01:40:18,125 --> 01:40:21,375 De sorte que ces orages qui ont �t� si violents 1296 01:40:21,375 --> 01:40:23,083 et si forts commenceront en r�alit� a s'affaiblir. 1297 01:40:23,083 --> 01:40:28,166 Passons directement a notre radar car c'est un �norme systeme de tempete... 1298 01:41:40,166 --> 01:41:41,333 H�. 1299 01:41:47,666 --> 01:41:49,000 Oh salut. 1300 01:42:33,458 --> 01:42:34,458 H� ! 1301 01:42:39,916 --> 01:42:41,416 Ouah. 1302 01:42:41,416 --> 01:42:42,875 Tu as l'air si beau. 1303 01:42:43,541 --> 01:42:44,375 Merci. 1304 01:42:48,666 --> 01:42:50,583 Avez-vous faim ? 1305 01:42:51,083 --> 01:42:52,000 Non. 1306 01:42:52,833 --> 01:42:54,833 - Peut-etre un caf� ? - Caf� ? 1307 01:42:54,833 --> 01:42:56,458 C'est nouveau. 1308 01:42:57,916 --> 01:42:59,916 Bonne graduation. 1309 01:42:59,916 --> 01:43:02,000 Oui. Tellement excitant. 1310 01:43:03,291 --> 01:43:05,708 - Regarde toi. - Mm. Maman va d�tester �a. 1311 01:43:05,708 --> 01:43:07,000 Non, elle va adorer. 1312 01:43:07,000 --> 01:43:10,208 Non, elle va adorer �a. A-t-elle choisi celui-ci ? 1313 01:43:10,208 --> 01:43:11,666 - Elle l'a fait. - Grand jour. 1314 01:43:12,833 --> 01:43:15,250 Ouais c'est �a. 1315 01:43:15,250 --> 01:43:16,541 Quelle heure est-il ? 1316 01:43:16,541 --> 01:43:19,958 Euh, nous devrions partir dans 20-25 minutes. 1317 01:43:20,958 --> 01:43:22,625 Je vais monter me changer. 1318 01:43:23,500 --> 01:43:26,208 Euh, ou est maman ? 1319 01:43:27,000 --> 01:43:28,166 Honnetement, je ne sais pas. 1320 01:43:28,166 --> 01:43:30,875 Peut-etre qu'elle avait rendez-vous chez un institut de beaut�. 1321 01:44:14,916 --> 01:44:16,083 Ouais ! 1322 01:44:22,291 --> 01:44:23,916 Tres bien, �a y est. 1323 01:44:24,583 --> 01:44:26,250 Je vais me garer et trouver ta mere. 1324 01:44:26,875 --> 01:44:29,125 - D'accord, a apres. - Mer�i papa. 1325 01:44:30,041 --> 01:44:31,625 H� ! Comment vas-tu ? 1326 01:44:33,375 --> 01:44:34,666 H�, tu as r�ussi ! 1327 01:44:44,166 --> 01:44:47,083 A mes camarades dipl�m�s de la promotion 2015, allez Sharks... 1328 01:44:48,833 --> 01:44:51,250 ... meme si les choses n'ont pas toujours �t� 1329 01:44:51,250 --> 01:44:53,083 faciles, je sais que notre avenir est prometteur. 1330 01:44:53,083 --> 01:44:57,333 Et sur ce, je vous pr�sente la 1331 01:44:57,333 --> 01:44:59,375 promotion 2015 du lyc�e Wilson Healy. 1332 01:45:01,291 --> 01:45:03,375 Christophe Roy Adams. 1333 01:45:05,833 --> 01:45:07,541 John Anderson. 1334 01:45:08,833 --> 01:45:11,500 Maurice James Abercrombie. 1335 01:45:13,583 --> 01:45:15,666 Braden William Atkins. 1336 01:45:17,375 --> 01:45:19,375 Madison Diane Aldrich. 1337 01:45:21,916 --> 01:45:24,333 Charles Brennan Atherton-Yoo. 1338 01:45:30,166 --> 01:45:33,416 - Vas-y Charlie ! - Mary Jinae Atherton-Yoo. 1339 01:45:38,166 --> 01:45:39,666 Allez Marie ! 1340 01:45:41,250 --> 01:45:43,625 Joshua Ryan Atkins. 1341 01:45:51,625 --> 01:45:54,666 Orlando McKinley Atkinson. 1342 01:45:58,916 --> 01:46:02,291 F�licitations a la promotion 2015. 1343 01:46:02,291 --> 01:46:03,416 Allez les requins ! 1344 01:46:36,958 --> 01:46:38,750 C'�tait magnifique, n'est-ce pas ? 1345 01:46:39,458 --> 01:46:40,583 C'�tait. 1346 01:46:42,625 --> 01:46:45,750 Eh bien, direction l'a�roport maintenant. 1347 01:46:45,750 --> 01:46:47,458 C'est probablement pour le mieux. 1348 01:46:49,666 --> 01:46:53,375 Je me demande si tout cela aura vraiment compt� pour votre film. 1349 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Je pense que �a va. 1350 01:46:58,125 --> 01:46:59,333 Vous me comprenez ? 1351 01:47:01,458 --> 01:47:02,458 Je fais. 1352 01:47:05,416 --> 01:47:09,083 J'espere que tu ne pensais pas que cette histoire d�goutante de frere �tait r�elle. 1353 01:47:09,666 --> 01:47:10,500 Quoi ? 1354 01:47:11,083 --> 01:47:12,166 C'est d�goutant. 1355 01:47:13,000 --> 01:47:15,958 Je ne sais pas ce qu'il fait en te disant ces choses. 1356 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 Il t'a dit ? 1357 01:47:18,541 --> 01:47:20,416 Je parle a Georgie tous les jours. 1358 01:47:23,625 --> 01:47:27,458 Les personnes peu sures d'elles sont tres dangereuses, n'est-ce pas ? 1359 01:47:31,958 --> 01:47:33,208 Je suis en s�curit�. 1360 01:47:34,458 --> 01:47:36,375 Assurez-vous de mettre cela la-dedans. 1361 01:48:03,291 --> 01:48:05,750 Installez-vous, les gars. On y va. Photos �teintes. 1362 01:48:06,250 --> 01:48:08,041 - Cam�ras allum�es�! - On y va. 1363 01:48:08,041 --> 01:48:09,041 Tenez la planche. 1364 01:48:09,041 --> 01:48:11,583 Parlez-en juste un peu. Il fait un peu sombre. 1365 01:48:12,166 --> 01:48:13,583 Merci. 1366 01:48:13,583 --> 01:48:17,041 - Installez-vous, les gars. Tres calme. Tres calme. - Tres calmement, s'il vous pla�t. 1367 01:48:17,041 --> 01:48:18,833 Quarante-deux, prenez-en un, son, vitesse. 1368 01:48:19,333 --> 01:48:21,875 - D'accord. Marqueur. - Une cam�ra, Mark. 1369 01:48:21,875 --> 01:48:24,000 Et amene le serpent. 1370 01:48:24,791 --> 01:48:26,125 - Et mettre. - Ensemble. 1371 01:48:26,125 --> 01:48:27,625 Et nous sommes prets. 1372 01:48:29,333 --> 01:48:31,000 Et des actes. 1373 01:48:32,125 --> 01:48:34,125 - Es tu effray� ? - Non. 1374 01:48:34,125 --> 01:48:35,666 C'est normal d'avoir peur. 1375 01:48:36,166 --> 01:48:37,125 Je ne suis pas. 1376 01:48:37,791 --> 01:48:39,083 Elle ne mord pas. 1377 01:48:40,750 --> 01:48:41,791 Comment savez-vous ? 1378 01:48:43,708 --> 01:48:45,250 Ce n'est pas ce genre de serpent. 1379 01:48:47,083 --> 01:48:49,125 D'accord, je pense que nous y retournerons. Nous faisons une s�rie... 1380 01:48:49,125 --> 01:48:50,500 Nous allons trouver quelque chose. 1381 01:48:50,500 --> 01:48:52,125 Les gars, revenons a un. 1382 01:48:52,125 --> 01:48:54,583 Retour a un. Des lieux, s'il vous pla�t. 1383 01:48:54,583 --> 01:48:56,291 - J'ai compris. - Intervenir. 1384 01:48:58,041 --> 01:48:59,166 Est-ce tout ? 1385 01:49:02,125 --> 01:49:03,333 Et... 1386 01:49:05,458 --> 01:49:07,625 - Se mettre. - Nous sommes prets. 1387 01:49:08,875 --> 01:49:09,958 Et des actes. 1388 01:49:13,458 --> 01:49:14,500 Es tu effray� ? 1389 01:49:15,000 --> 01:49:15,833 Non. 1390 01:49:17,291 --> 01:49:18,958 C'est normal d'avoir peur. 1391 01:49:20,416 --> 01:49:21,333 Je ne suis pas. 1392 01:49:22,541 --> 01:49:23,666 Elle ne mordra pas. 1393 01:49:25,416 --> 01:49:26,416 Comment savez-vous ? 1394 01:49:27,916 --> 01:49:29,791 Ce n'est pas ce genre de serpent. 1395 01:49:33,000 --> 01:49:34,250 Bien. R�initialiser. 1396 01:49:35,041 --> 01:49:36,875 Retour a un. 1397 01:49:37,375 --> 01:49:39,958 D'accord, tres calme. Tres calme, s'il vous pla�t. 1398 01:49:39,958 --> 01:49:42,208 Tres vite, les gars. Clairiere. 1399 01:49:44,500 --> 01:49:46,666 - Et mettre. - Nous sommes prets. 1400 01:49:47,166 --> 01:49:48,458 Et des actes. 1401 01:49:51,416 --> 01:49:52,958 Es tu effray� ? 1402 01:49:53,625 --> 01:49:54,458 Non. 1403 01:49:57,625 --> 01:49:59,291 C'est normal d'avoir peur. 1404 01:50:00,166 --> 01:50:01,166 Je ne suis pas. 1405 01:50:03,833 --> 01:50:05,083 Elle ne mordra pas. 1406 01:50:06,500 --> 01:50:07,625 Comment savez-vous ? 1407 01:50:11,333 --> 01:50:13,541 Ce n'est pas ce genre de serpent. 1408 01:50:19,041 --> 01:50:20,958 Beau. Je pense que nous l'avons compris. 1409 01:50:20,958 --> 01:50:23,416 Attendez, pouvons-nous... Pouvons-nous recommencer, s'il vous pla�t ? 1410 01:50:23,416 --> 01:50:25,500 - S'il te pla�t ? Juste pour moi. - Lizzie... 1411 01:50:25,500 --> 01:50:27,291 S'il te pla�t. Attends, �a devient plus r�el. 1412 01:50:28,333 --> 01:50:29,541 Nous y retournons. 1413 01:50:29,541 --> 01:50:30,833 Bien. R�initialiser. 1414 01:50:31,708 --> 01:50:33,416 Retour a un. 1415 01:50:35,500 --> 01:50:37,041 Tres vite, les gars. 1416 01:50:41,250 --> 01:50:42,125 Ensemble. 1417 01:50:43,625 --> 01:50:45,625 Et des actes. 1418 01:50:50,625 --> 01:50:54,625 C'est fini, 1419 01:50:56,625 --> 01:50:59,925 allez... au lit ! 110739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.