All language subtitles for May - December- January.(2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,352 --> 00:01:28,311 Man it's cold. 2 00:01:28,436 --> 00:01:29,812 Sorry to keep you waiting. 3 00:01:30,563 --> 00:01:33,516 I'm not used to studying when I feel all greasy. 4 00:01:37,695 --> 00:01:39,172 It's cold. 5 00:01:54,477 --> 00:01:55,687 Game. 6 00:01:56,923 --> 00:01:58,383 Where were we? 7 00:02:00,870 --> 00:02:02,580 Big Bang Theory. 8 00:02:04,383 --> 00:02:06,260 That's so easy. 9 00:02:06,950 --> 00:02:09,285 According to some scientists the universe began 10 00:02:09,310 --> 00:02:13,388 14 billion years ago as a single dense point of energy. 11 00:02:13,413 --> 00:02:17,485 Then it exploded with unimaginable force creating matter 12 00:02:17,510 --> 00:02:21,514 and propelling it outward to make billions of galaxies. 13 00:02:22,507 --> 00:02:24,467 - That's why it's called Big Bang? - Yes. 14 00:02:24,492 --> 00:02:28,508 It is so strong a titanic explosion that created our universe. 15 00:02:28,533 --> 00:02:30,076 And do you know how many days it took? 16 00:02:30,101 --> 00:02:32,335 Seven days. Can you imagine? 17 00:02:32,823 --> 00:02:33,835 Damn. 18 00:02:35,570 --> 00:02:36,697 Did you get all that? 19 00:02:37,088 --> 00:02:37,880 Huh? 20 00:02:38,499 --> 00:02:40,209 I was asking if you got it. 21 00:02:40,234 --> 00:02:41,944 Yeah I wanna get it. 22 00:02:42,093 --> 00:02:43,511 Hello dear. 23 00:02:44,908 --> 00:02:48,046 Here, I bought you some clothes. 24 00:02:48,071 --> 00:02:52,579 Got you pants, shirts and even briefs. 25 00:02:52,604 --> 00:02:54,982 Mom, you didn't need to do that! 26 00:02:55,007 --> 00:02:56,300 Good evening, ma'am. 27 00:02:56,325 --> 00:02:57,709 Good evening. 28 00:02:57,734 --> 00:03:01,087 It's a good thing your friend's stinginess didn't rub off on you. 29 00:03:01,323 --> 00:03:04,201 It's been years since he bought new clothes. 30 00:03:04,226 --> 00:03:06,374 And I give him a large allowance. 31 00:03:08,093 --> 00:03:09,923 Hey. You have briefs in there. 32 00:03:09,948 --> 00:03:11,945 - Yeah Mom. - Okay! 33 00:03:13,041 --> 00:03:16,060 Look at your room, it's a mess. Have some shame. 34 00:03:16,085 --> 00:03:17,979 Migoy is used to the mess. 35 00:03:18,004 --> 00:03:20,048 That's why it's embarassing. 36 00:03:21,633 --> 00:03:24,577 I'm glad you're my son's friend. 37 00:03:24,659 --> 00:03:27,829 We know you so well you're like family. 38 00:03:30,058 --> 00:03:31,267 Thank you ma'am. 39 00:03:31,976 --> 00:03:33,519 Mom, we're good. 40 00:03:33,745 --> 00:03:35,330 Okay. Okay. 41 00:03:35,621 --> 00:03:38,373 I'm not going to ask what you need alright? 42 00:03:38,398 --> 00:03:41,390 You've slept over here enough times already. 43 00:03:41,586 --> 00:03:42,462 Alright? 44 00:03:42,487 --> 00:03:43,321 No need to be shy. 45 00:03:43,321 --> 00:03:45,073 - Mommy. - Thank you ma'am. 46 00:03:45,098 --> 00:03:46,007 Mom. 47 00:03:46,062 --> 00:03:48,314 Okay. Okay. 48 00:03:48,339 --> 00:03:51,092 Don't forget to take your medicine before sleeping. 49 00:03:51,329 --> 00:03:52,038 Yes mom. 50 00:03:52,063 --> 00:03:53,147 - Thank you ma'am. - Good night. 51 00:03:57,960 --> 00:03:59,921 Sorry about my mom. 52 00:04:00,296 --> 00:04:02,215 She's very particular. 53 00:04:02,757 --> 00:04:05,360 She still treats me like a kid. 54 00:04:05,546 --> 00:04:08,592 Our maid has to go home every day 55 00:04:08,617 --> 00:04:10,640 so she can still take care of me. 56 00:04:10,665 --> 00:04:11,791 I think it's cool. 57 00:04:12,266 --> 00:04:13,309 Cool? 58 00:04:14,454 --> 00:04:17,415 You try living here. 59 00:04:19,442 --> 00:04:21,736 You know your mom just loves you a lot. 60 00:04:22,907 --> 00:04:24,659 You mean she's overprotective. 61 00:04:25,323 --> 00:04:29,827 When I was a kid, they discovered that I had a heart defect. 62 00:04:30,414 --> 00:04:35,482 My aorta and pulmonary arteries got switched. 63 00:04:35,507 --> 00:04:39,286 They called it TGA. 64 00:04:39,311 --> 00:04:42,522 Transposition of the Great Arteries. 65 00:04:42,656 --> 00:04:48,578 They had to operate to save my life. 66 00:04:48,758 --> 00:04:54,320 They put a... shunt? 67 00:04:55,285 --> 00:04:59,248 I wasn't completely cured so... 68 00:04:59,739 --> 00:05:04,327 my Mom has become paranoid 69 00:05:04,352 --> 00:05:07,063 that the defect could come back any time. 70 00:05:08,740 --> 00:05:11,325 That's not going to happen. You're so healthy. 71 00:05:11,350 --> 00:05:12,769 Look at your biceps. 72 00:05:15,204 --> 00:05:16,497 What about your dad? 73 00:05:17,915 --> 00:05:20,626 We haven't had contact with him since he left us. 74 00:05:21,738 --> 00:05:24,116 So you mean your mom never remarried? 75 00:05:24,141 --> 00:05:25,210 Never. 76 00:05:26,116 --> 00:05:29,460 That's why her entire life is focused on me. 77 00:05:29,695 --> 00:05:31,196 I told you. 78 00:05:31,540 --> 00:05:33,679 Hey, where were we? 79 00:05:34,182 --> 00:05:35,492 Big Bang. 80 00:06:46,337 --> 00:06:47,755 Good evening ma'am. 81 00:06:48,130 --> 00:06:50,146 You're still awake. Do you need anything? 82 00:06:50,171 --> 00:06:52,090 I was just going to get some water. 83 00:06:54,638 --> 00:06:57,057 I'm sorry I didn't bring some upstairs. 84 00:06:57,082 --> 00:06:58,500 It's fine. 85 00:06:59,330 --> 00:07:00,498 - Here, let me. - No it's okay. 86 00:07:00,523 --> 00:07:01,858 I'll do it. 87 00:07:08,676 --> 00:07:11,316 Maybe I should've gotten a mini refrigerator. 88 00:07:11,341 --> 00:07:14,386 That way you don't need to come down for water. 89 00:07:15,867 --> 00:07:16,951 Okay. 90 00:07:25,585 --> 00:07:27,253 How are your studies? 91 00:07:30,195 --> 00:07:32,573 - You know Pol is... - I love you. 92 00:07:38,100 --> 00:07:39,685 What did you say? 93 00:07:40,516 --> 00:07:42,268 I love you. 94 00:07:47,189 --> 00:07:49,942 I've been holding this back for so long but... 95 00:07:50,343 --> 00:07:51,618 I can't anymore. 96 00:07:56,240 --> 00:07:58,492 I'm practically your mother. 97 00:08:00,369 --> 00:08:05,833 Like what people always say "age doesn't matter." 98 00:08:07,585 --> 00:08:09,587 It does matter. 99 00:08:09,795 --> 00:08:12,006 You still address me as an elder. 100 00:08:12,381 --> 00:08:15,092 Sometimes we're not sure about our feelings 101 00:08:15,718 --> 00:08:17,011 especially the younger ones. 102 00:08:17,011 --> 00:08:18,596 I am sure. 103 00:08:18,596 --> 00:08:19,931 For a long time now. 104 00:08:20,765 --> 00:08:23,476 And I'm not a child anymore. I'm 19. 105 00:08:24,602 --> 00:08:26,270 I know what I want. 106 00:08:34,028 --> 00:08:37,031 I think it's better if you don't come here for a while. 107 00:09:12,233 --> 00:09:13,567 Hi Migs! 108 00:09:13,980 --> 00:09:15,773 We'll start early tonight, okay? 109 00:09:15,798 --> 00:09:17,675 Have dinner here as usual? 110 00:09:18,155 --> 00:09:19,490 - Let's separate now! - I don't care about our things. 111 00:09:19,515 --> 00:09:22,196 I don't think I'll be able to make it tonight. 112 00:09:22,426 --> 00:09:25,388 - I'll be busy tonight. - Let's split up. 113 00:09:25,413 --> 00:09:26,414 Huh? 114 00:09:27,648 --> 00:09:30,715 I need your help with my paper. 115 00:09:30,740 --> 00:09:32,805 Would you rather we work at your place? 116 00:09:36,382 --> 00:09:38,710 Is there a problem? 117 00:09:38,735 --> 00:09:40,444 No it's okay. 118 00:09:40,469 --> 00:09:46,219 - You're so good at cursing! - Let's just work there again. 119 00:09:46,244 --> 00:09:49,735 But you should text your mother first. 120 00:09:49,773 --> 00:09:50,860 Why? 121 00:09:51,564 --> 00:09:56,736 Just tell her that I'm going to sleep there tonight. 122 00:09:57,737 --> 00:10:00,656 Okay. No problem. 123 00:10:36,901 --> 00:10:38,569 I didn't know you were coming tonight. 124 00:10:38,594 --> 00:10:40,907 I could have prepared. 125 00:10:43,491 --> 00:10:48,996 Sorry ma'am. I did tell Pol that I couldn't make it tonight. 126 00:10:49,749 --> 00:10:53,253 Mom, we have exams tomorrow. 127 00:10:54,212 --> 00:10:56,282 Migoy is my secret weapon. 128 00:10:56,498 --> 00:11:01,563 All that natural science stuff is so easy for him. 129 00:11:02,384 --> 00:11:05,123 I don't even know why we have Natural Science 130 00:11:05,422 --> 00:11:07,081 when our course is Mass Comm. 131 00:11:08,432 --> 00:11:13,354 Good thing he's good in all our subjects. 132 00:11:26,305 --> 00:11:28,432 Thank you for helping Pol. 133 00:11:32,062 --> 00:11:36,649 Pol can do it, he just needs a bit more confidence. 134 00:11:48,381 --> 00:11:49,493 Here. 135 00:11:50,724 --> 00:11:51,930 Thank you. 136 00:11:52,143 --> 00:11:53,602 That one's dirty. 137 00:16:43,640 --> 00:16:45,934 - Hurry up. Get dressed. - Later. 138 00:16:45,959 --> 00:16:47,396 Come on and get dressed. 139 00:16:47,421 --> 00:16:48,881 Pol might see you. 140 00:17:03,454 --> 00:17:06,068 Why? We aren't doing anything wrong. 141 00:17:07,458 --> 00:17:10,335 This is the last time we're meeting, okay? 142 00:17:15,129 --> 00:17:17,089 Are you regretting what we did? 143 00:17:19,887 --> 00:17:21,805 You're not talking politely anymore. 144 00:17:22,848 --> 00:17:24,850 In this world people of all ages, 145 00:17:24,875 --> 00:17:27,211 gender and nationalities make love. 146 00:17:27,478 --> 00:17:30,939 But it's no big deal because they love each other. 147 00:17:33,567 --> 00:17:35,194 That's what I want to know. 148 00:17:35,527 --> 00:17:37,404 Do you love me too? 149 00:17:41,658 --> 00:17:42,868 Maybe. 150 00:17:43,410 --> 00:17:44,828 That's alright. 151 00:17:45,120 --> 00:17:47,080 All I know is I'm sure. 152 00:17:50,167 --> 00:17:52,753 Maybe we should take our time okay? 153 00:17:53,754 --> 00:17:55,923 Why? Don't you want to see me anymore? 154 00:17:59,009 --> 00:18:00,344 I do. 155 00:18:01,428 --> 00:18:06,256 You know Claire we don't need a formal relationship. 156 00:18:06,602 --> 00:18:10,439 We can just go along and see what will happen eventually. 157 00:18:11,063 --> 00:18:15,192 All I know is I want a relationship with you. 158 00:18:20,906 --> 00:18:23,534 You sound so sure of your feelings. 159 00:18:23,559 --> 00:18:26,529 I have never been more sure in my entire life, Claire. 160 00:18:31,375 --> 00:18:33,961 Let's just take our time okay? 161 00:18:34,253 --> 00:18:35,838 This is my first time. 162 00:18:36,088 --> 00:18:37,923 This is my first time too Claire. 163 00:18:41,552 --> 00:18:46,431 All I ask is you don't tell Pol about us. 164 00:18:48,308 --> 00:18:50,894 And that we can only meet here. 165 00:18:51,061 --> 00:18:52,437 Okay. 166 00:18:54,731 --> 00:18:56,400 Alright. 167 00:18:59,194 --> 00:19:01,113 Hello Alma? 168 00:19:01,805 --> 00:19:03,974 I'll be a little late, 169 00:19:03,999 --> 00:19:07,127 please tell Mr. Gonzales to wait for me. 170 00:19:07,238 --> 00:19:09,699 Prepare everything we're going to present to him. 171 00:19:09,746 --> 00:19:11,248 Yes ma'am. 172 00:19:11,273 --> 00:19:12,774 I fixed everything last night. 173 00:19:13,500 --> 00:19:15,877 Okay, see you. 174 00:19:16,003 --> 00:19:16,837 Bye. 175 00:19:22,759 --> 00:19:24,303 Good morning. 176 00:19:29,558 --> 00:19:30,517 Good morning. 177 00:19:30,851 --> 00:19:33,604 But don't text me, Pol might see it. 178 00:19:37,065 --> 00:19:38,317 I understand. 179 00:19:38,342 --> 00:19:39,676 Love you! 180 00:19:43,155 --> 00:19:44,281 Bye! 181 00:19:45,532 --> 00:19:51,163 I said, "Love you". 182 00:19:53,081 --> 00:19:54,333 Love you! 183 00:21:29,111 --> 00:21:33,573 My earliest memory with my Mom is whenever I have a problem at school, 184 00:21:33,598 --> 00:21:39,396 or when I'm not feeling good, she always brings me here. 185 00:21:40,163 --> 00:21:44,796 She always tell me to look around 186 00:21:44,905 --> 00:21:48,678 and I will see endless possibilities of my potential. 187 00:21:48,976 --> 00:21:51,576 That's why I should never limit myself. 188 00:21:51,952 --> 00:21:57,416 But she did ever since my Dad left us. 189 00:21:58,097 --> 00:22:01,934 Then when she found out about my heart defect, 190 00:22:02,019 --> 00:22:04,981 the transposition of the great arteries. 191 00:22:05,564 --> 00:22:09,234 She gave up on her dream to be a writer 192 00:22:09,259 --> 00:22:11,553 and looked for a regular job. 193 00:22:11,820 --> 00:22:14,531 But I've been saving for a long time. 194 00:22:14,556 --> 00:22:16,016 Mom's not aware but... 195 00:22:16,408 --> 00:22:22,122 I save all the money she gives me. 196 00:22:22,147 --> 00:22:25,942 Someday I'll give it back to my Mom. 197 00:22:26,735 --> 00:22:30,840 So she can stop working even if only for a year and just write. 198 00:22:31,706 --> 00:22:33,559 You really love your Mom. 199 00:22:35,577 --> 00:22:38,582 These days I don't feel like being around her though. 200 00:22:39,581 --> 00:22:43,585 I feel suffocated by her attention. She micromanages my life. 201 00:22:44,419 --> 00:22:47,047 You just need to try to understand her. 202 00:22:47,964 --> 00:22:49,841 You're so lucky to have her! 203 00:22:55,722 --> 00:22:57,140 That spot's beautiful. 204 00:22:57,349 --> 00:22:58,141 There? 205 00:22:58,141 --> 00:22:59,100 Over there. 206 00:22:59,100 --> 00:22:59,935 Where? 207 00:23:00,435 --> 00:23:01,269 I see it. 208 00:23:01,770 --> 00:23:02,813 Let's go there. 209 00:23:06,066 --> 00:23:07,901 - Hi Mom. - Hi ma'am. 210 00:23:10,529 --> 00:23:12,239 We'll have early dinner. Barbeque. 211 00:23:12,264 --> 00:23:14,262 Perfect. 212 00:23:14,449 --> 00:23:16,785 I just told Migoy we need to be thrifty. 213 00:23:16,810 --> 00:23:18,637 Yeah. That is my favorite. 214 00:23:19,254 --> 00:23:20,413 Okay. 215 00:23:20,560 --> 00:23:21,978 We'll have dinner soon. 216 00:23:23,458 --> 00:23:24,584 - Come on? - Come on! 217 00:23:43,854 --> 00:23:45,772 I love you. 218 00:23:47,440 --> 00:23:49,401 I love you too. 219 00:24:23,685 --> 00:24:24,824 I love you. 220 00:24:31,922 --> 00:24:33,105 I love you. 221 00:27:01,142 --> 00:27:02,176 Pol? 222 00:27:08,180 --> 00:27:09,348 Are you awake? 223 00:27:27,434 --> 00:27:29,098 We should talk. 224 00:27:32,222 --> 00:27:33,988 I have to tell you something. 225 00:27:36,000 --> 00:27:37,501 What is it? 226 00:27:42,342 --> 00:27:44,219 I'm in love with your Mom. 227 00:27:46,179 --> 00:27:47,348 She likes me too. 228 00:27:53,478 --> 00:27:54,736 Are you angry? 229 00:27:56,397 --> 00:27:57,533 You think it's wrong? 230 00:28:00,209 --> 00:28:01,794 Since when? 231 00:28:03,772 --> 00:28:05,649 A couple of days ago. 232 00:28:08,188 --> 00:28:11,983 If you guys are happy, there's nothing wrong. 233 00:28:14,549 --> 00:28:16,634 You mean you're okay with it? 234 00:28:22,145 --> 00:28:23,521 Oh my God. 235 00:28:23,823 --> 00:28:25,784 I'm so happy. 236 00:28:26,141 --> 00:28:28,226 You really are my best friend. 237 00:28:28,758 --> 00:28:30,510 What do you mean best friend? 238 00:28:30,900 --> 00:28:33,034 I may be calling you daddy soon. 239 00:28:33,059 --> 00:28:34,310 Crazy. 240 00:28:37,355 --> 00:28:38,690 Just� 241 00:28:39,453 --> 00:28:41,497 don't hurt my Mom okay? 242 00:28:42,485 --> 00:28:44,154 Why would I do that? 243 00:28:45,780 --> 00:28:47,490 I love her. 244 00:28:48,908 --> 00:28:51,161 You can't imagine how happy I am. 245 00:28:54,455 --> 00:28:56,040 Dude� 246 00:28:56,541 --> 00:28:59,836 I'll make her the happiest woman in the world. 247 00:31:09,590 --> 00:31:10,967 Mom? 248 00:31:11,843 --> 00:31:12,927 Pol. 249 00:31:16,756 --> 00:31:18,675 What a waste. 250 00:31:18,792 --> 00:31:21,253 This attic hasn't been used in a long time. 251 00:31:22,603 --> 00:31:25,023 Well you don't come up here anymore. 252 00:31:25,453 --> 00:31:27,831 You told me not to 253 00:31:27,856 --> 00:31:30,441 because I bothered you while you wrote. 254 00:31:30,820 --> 00:31:33,990 I loved watching you write 255 00:31:34,782 --> 00:31:37,702 so I kept coming back. 256 00:31:37,731 --> 00:31:39,733 I was fine listening in from the stairs. 257 00:31:41,114 --> 00:31:45,869 But Dad got mad because I wouldn't listen. 258 00:31:46,627 --> 00:31:48,212 That night 259 00:31:48,608 --> 00:31:50,986 was the only time I ever saw him so mad. 260 00:31:53,067 --> 00:31:56,195 Your Dad left us that same night. 261 00:31:58,169 --> 00:32:00,004 I chased him to the garage. 262 00:32:00,238 --> 00:32:01,531 I told him 263 00:32:03,061 --> 00:32:07,023 I wouldn't go back to the attic so long as he stayed. 264 00:32:11,944 --> 00:32:15,990 He left us for another woman. 265 00:32:16,949 --> 00:32:18,117 I know 266 00:32:18,868 --> 00:32:21,537 but I never went back to this attic since then. 267 00:32:21,728 --> 00:32:26,608 I thought if I stayed away he would come back to us. 268 00:32:31,672 --> 00:32:32,965 Mommy. 269 00:32:34,425 --> 00:32:36,636 Why did you stop writing? 270 00:32:37,791 --> 00:32:39,727 Because I needed to work. 271 00:32:44,324 --> 00:32:46,367 Mommy you should write again. 272 00:32:46,600 --> 00:32:51,439 Didn't you have some novels you haven't finished yet? 273 00:32:52,460 --> 00:32:53,961 I've gotten rusty. 274 00:32:53,986 --> 00:32:55,071 I don't have time for that. 275 00:32:55,096 --> 00:32:56,639 I need to work. 276 00:33:01,202 --> 00:33:02,912 I already know Mom. 277 00:33:03,287 --> 00:33:04,372 Know what? 278 00:33:06,874 --> 00:33:09,669 About you and Migs. 279 00:33:25,017 --> 00:33:27,428 I told him not to tell you. 280 00:33:27,694 --> 00:33:28,813 Mom. 281 00:33:29,941 --> 00:33:34,445 Mom I told him that it's alright with me. 282 00:33:40,908 --> 00:33:43,703 If you're against it, I'll end it. 283 00:33:44,328 --> 00:33:49,139 Mommy I've always wanted you to fall in love again. 284 00:33:57,868 --> 00:33:59,092 Thank you. 285 00:34:00,001 --> 00:34:02,420 You don't know how happy you've made me. 286 00:34:04,182 --> 00:34:09,312 I think this is the right time for me to confess something too. 287 00:34:09,854 --> 00:34:11,230 What is it? 288 00:34:13,941 --> 00:34:15,318 Mom I'm gay. 289 00:34:15,318 --> 00:34:16,694 Of course. 290 00:34:17,528 --> 00:34:18,905 I know. 291 00:34:19,238 --> 00:34:21,365 I'm just waiting for you to tell me. 292 00:34:21,741 --> 00:34:23,409 Is it obvious Mom? 293 00:34:24,452 --> 00:34:25,453 No. 294 00:34:25,995 --> 00:34:27,497 But I'm your Mom. 295 00:34:28,831 --> 00:34:30,625 Migoy doesn't know okay? 296 00:34:31,642 --> 00:34:32,685 There's no problem. 297 00:34:32,710 --> 00:34:34,003 Do you want me to tell him? 298 00:34:34,028 --> 00:34:35,446 Mom, no. 299 00:34:35,963 --> 00:34:37,298 Why not? 300 00:34:38,132 --> 00:34:40,718 It's okay to come out 301 00:34:40,718 --> 00:34:41,844 while you're young. 302 00:34:41,869 --> 00:34:43,538 Just go. 303 00:34:45,321 --> 00:34:47,015 Be happy with who you are. 304 00:34:47,492 --> 00:34:49,202 Do you want Migoy and I to go with you 305 00:34:49,227 --> 00:34:51,979 to those places that gays like going to? 306 00:34:53,439 --> 00:34:57,860 We could go to gay bars or the sauna place. 307 00:34:59,487 --> 00:35:02,907 Or we could sign up for those pride parades. 308 00:35:02,932 --> 00:35:05,851 That would be fun. 309 00:35:07,286 --> 00:35:08,454 Come on! 310 00:35:09,080 --> 00:35:12,833 Find a boyfriend so we can double date. 311 00:35:13,834 --> 00:35:15,044 Come on. 312 00:35:16,462 --> 00:35:17,672 Okay. 313 00:35:17,697 --> 00:35:20,366 It's okay if you're not ready. 314 00:35:21,425 --> 00:35:24,720 You can experiment and then... 315 00:35:25,096 --> 00:35:27,265 Yeah. 316 00:35:28,182 --> 00:35:31,755 There's nothing wrong with doing flings alright? 317 00:35:31,978 --> 00:35:34,188 The most important part is that 318 00:35:34,564 --> 00:35:36,816 you just practice safe sex. 319 00:35:36,841 --> 00:35:37,650 Okay? 320 00:35:37,675 --> 00:35:38,843 Mommy. 321 00:35:39,277 --> 00:35:42,488 Mom, why would I have sex with just anyone? 322 00:35:43,614 --> 00:35:48,035 I want my first sex to be with the one I love. 323 00:35:48,560 --> 00:35:50,561 That will only happen once. 324 00:35:50,764 --> 00:35:52,015 I agree. 325 00:35:52,040 --> 00:35:53,913 So fall in love quickly. 326 00:35:56,662 --> 00:35:57,795 Mom. 327 00:35:59,345 --> 00:36:01,514 I want you to marry again. 328 00:36:03,587 --> 00:36:06,974 Migoy and I are still in the "getting to know each other" stage. 329 00:36:07,324 --> 00:36:11,726 But if we're going to talk about marriage, don't worry. 330 00:36:11,827 --> 00:36:13,537 You'll be the first one to know. 331 00:36:14,145 --> 00:36:16,230 I'll bring you to the altar. 332 00:36:16,363 --> 00:36:17,662 Who else? 333 00:36:19,025 --> 00:36:23,544 The wedding should be held at your favorite spot. 334 00:36:23,654 --> 00:36:24,927 Okay. 335 00:36:25,131 --> 00:36:27,967 Only family and close friends should be invited. 336 00:36:27,992 --> 00:36:33,080 And we'll fill the place with your favorite flowers. 337 00:36:33,427 --> 00:36:39,162 Then we'll play your favorite sappy songs. 338 00:36:39,276 --> 00:36:44,037 So you think they're sappy. They're not sappy. 339 00:36:49,388 --> 00:36:50,765 I love you Mommy. 340 00:36:51,182 --> 00:36:52,725 I love you too. 341 00:37:05,321 --> 00:37:07,823 A pig's orgasm lasts for 30 minutes. 342 00:37:10,993 --> 00:37:12,495 You're so gross! 343 00:37:15,473 --> 00:37:18,517 While lions can mate for up to 50 times a day. 344 00:37:18,651 --> 00:37:21,196 But that's purely for procreation. 345 00:37:21,587 --> 00:37:26,779 While humans and dolphins are the only species that have sex for pleasure. 346 00:37:27,385 --> 00:37:31,044 How do you know so much about sex? 347 00:37:31,069 --> 00:37:33,974 I just read about it. 348 00:37:34,412 --> 00:37:36,123 Read huh? 349 00:37:38,614 --> 00:37:39,990 Where are you going? 350 00:37:40,015 --> 00:37:41,691 I'm just going to get something from the car, Mom. 351 00:37:47,738 --> 00:37:48,823 Stop it. 352 00:37:48,848 --> 00:37:50,558 What do you want to eat tonight? 353 00:38:20,271 --> 00:38:21,605 Thank you. 354 00:38:21,872 --> 00:38:23,416 This is for you. 355 00:38:23,441 --> 00:38:25,359 Add that to the tip I left. 356 00:38:25,384 --> 00:38:27,511 Thank you so much ma'am. 357 00:38:27,820 --> 00:38:29,572 You're so generous. 358 00:38:29,714 --> 00:38:31,632 I guess that's why you're lucky. 359 00:38:31,657 --> 00:38:32,783 You're gorgeous 360 00:38:33,367 --> 00:38:35,161 and your sons are handsome too. 361 00:38:41,375 --> 00:38:43,127 - Thank you. - Thank you. 362 00:38:43,770 --> 00:38:45,005 Come on Pol. 363 00:39:03,397 --> 00:39:04,521 Let's get married. 364 00:39:06,233 --> 00:39:07,193 What? 365 00:39:08,897 --> 00:39:10,649 From bed to church? 366 00:39:10,821 --> 00:39:11,906 That fast? 367 00:39:12,406 --> 00:39:13,616 Why not? 368 00:39:15,534 --> 00:39:17,453 Because you're still young. 369 00:39:17,995 --> 00:39:19,038 Please. 370 00:39:19,705 --> 00:39:21,165 Stop telling me that. 371 00:39:23,684 --> 00:39:27,060 No. What I mean is that we should take our time. 372 00:39:27,738 --> 00:39:28,739 That's all. 373 00:39:30,382 --> 00:39:31,592 Because why not? 374 00:39:37,515 --> 00:39:39,225 Do you really love me 375 00:39:39,250 --> 00:39:42,545 or are you just letting out your pent-up sexual energy? 376 00:39:43,771 --> 00:39:46,690 Wow. You think that's all you are to me? 377 00:39:46,715 --> 00:39:49,093 No. Seriously. 378 00:39:49,902 --> 00:39:51,403 Answer me. 379 00:39:52,571 --> 00:39:54,698 How much do you love me? 380 00:39:59,370 --> 00:40:02,206 Are you fishing for compliments? 381 00:40:08,739 --> 00:40:10,005 Come here. 382 00:40:15,761 --> 00:40:17,263 I love you 383 00:40:18,597 --> 00:40:21,016 from your toes to the top of your head. 384 00:40:22,852 --> 00:40:24,019 Okay� 385 00:40:24,044 --> 00:40:26,171 From the Big Bang 386 00:40:27,022 --> 00:40:29,108 to a pig's orgasm. 387 00:40:29,108 --> 00:40:31,360 Okay more. 388 00:40:35,698 --> 00:40:37,408 From now 389 00:40:38,701 --> 00:40:40,578 until forever. 390 00:40:43,080 --> 00:40:44,498 Okay. 391 00:40:48,252 --> 00:40:51,547 Do you know why I'm certain that I love you? 392 00:40:52,339 --> 00:40:53,257 Why? 393 00:40:54,625 --> 00:40:56,878 Because I don't know why. 394 00:41:00,681 --> 00:41:02,725 Now it's your turn. 395 00:41:04,977 --> 00:41:06,312 What is it? 396 00:41:06,312 --> 00:41:08,647 I want to introduce you to my parents. 397 00:41:09,607 --> 00:41:10,566 No. 398 00:41:11,250 --> 00:41:11,917 No. 399 00:41:11,942 --> 00:41:13,819 You and Pol can have dinner at our house. 400 00:41:13,844 --> 00:41:14,720 No. 401 00:41:14,945 --> 00:41:16,280 No, no. 402 00:41:16,572 --> 00:41:17,990 That's awkward. 403 00:41:18,424 --> 00:41:20,009 Please, please. 404 00:41:20,034 --> 00:41:20,743 No. 405 00:41:21,452 --> 00:41:22,119 No. 406 00:41:22,119 --> 00:41:24,997 You already refused my marriage proposal. 407 00:41:34,590 --> 00:41:37,343 If you regret this, don't blame me okay? 408 00:41:39,637 --> 00:41:40,846 Never. 409 00:42:08,791 --> 00:42:11,293 Did you say you're in a relationship? 410 00:42:13,170 --> 00:42:14,755 Yes Dad. 411 00:42:16,641 --> 00:42:18,059 Just recently. 412 00:42:21,428 --> 00:42:24,306 You mean you're going to be my daughter-in-law? 413 00:42:27,267 --> 00:42:29,478 We aren't going to get married yet 414 00:42:29,503 --> 00:42:32,172 he just wanted me to meet you. 415 00:42:33,291 --> 00:42:35,251 You've met Pol haven't you? 416 00:42:39,655 --> 00:42:42,992 What will you live on? 417 00:42:46,495 --> 00:42:49,665 Dad she's the one with a job. I'm still a student. 418 00:42:53,614 --> 00:42:56,576 Pardon my husband. That's just how Noel is. 419 00:42:56,601 --> 00:42:59,215 He talks without thinking. 420 00:43:01,635 --> 00:43:06,056 All I have to say is don't rush into things. 421 00:43:06,724 --> 00:43:10,911 Getting married isn't like something 422 00:43:10,936 --> 00:43:13,525 that you can take back so easily. 423 00:43:13,550 --> 00:43:14,801 It's not like that. 424 00:43:15,899 --> 00:43:16,984 Yes I agree. 425 00:43:18,867 --> 00:43:20,994 The menudo is great by the way. Did you cook this? 426 00:43:21,019 --> 00:43:22,830 Yes I did. 427 00:43:22,855 --> 00:43:23,866 Enjoy the dish. 428 00:43:23,891 --> 00:43:26,324 I'll give you the recipe later. 429 00:46:08,322 --> 00:46:09,615 Sorry. 430 00:46:09,990 --> 00:46:11,783 I'm really sorry. 431 00:46:12,826 --> 00:46:15,537 I couldn't stop myself I won't do it again. 432 00:46:25,547 --> 00:46:28,467 Please can you look at me. 433 00:46:42,105 --> 00:46:44,107 You have nothing to be ashamed of. 434 00:46:46,985 --> 00:46:50,822 I was just surprised because I didn't know you were gay. 435 00:46:54,243 --> 00:46:56,453 Mom is the only one who knows. 436 00:46:58,038 --> 00:46:59,623 I'm not gay. 437 00:47:03,794 --> 00:47:05,545 I know. 438 00:47:07,464 --> 00:47:09,508 And I'm in love with your mom. 439 00:47:11,707 --> 00:47:14,502 Please don't tell her. 440 00:47:15,644 --> 00:47:18,188 Can we pretend that nothing happened? 441 00:47:19,393 --> 00:47:22,938 Maybe it's best if you sleep in Mom's room. 442 00:47:26,941 --> 00:47:28,317 I'm sorry. 443 00:47:29,264 --> 00:47:30,329 No. 444 00:47:32,049 --> 00:47:33,842 I should be the one apologizing. 445 00:47:36,660 --> 00:47:38,787 You're still my best friend. 446 00:47:46,712 --> 00:47:49,423 I just want you to know that you didn't offend me. 447 00:47:53,969 --> 00:47:55,178 Thank you. 448 00:47:55,637 --> 00:47:57,431 You're still my best friend. 449 00:48:01,059 --> 00:48:02,185 Come here. 450 00:48:08,358 --> 00:48:10,319 This will go away. 451 00:48:11,112 --> 00:48:12,780 Don't worry this will go away eventually. 452 00:48:12,805 --> 00:48:14,432 I know. I know. 453 00:49:24,434 --> 00:49:26,269 Here what about my cousin? 454 00:49:29,087 --> 00:49:31,798 Not my type. He looks too gay. 455 00:49:31,823 --> 00:49:34,701 Why? What's wrong with that? 456 00:49:35,815 --> 00:49:40,300 Enlighten me. Do gays just like straight men? 457 00:49:40,465 --> 00:49:42,717 Wouldn't it be more logical if they liked gay men too? 458 00:49:49,695 --> 00:49:51,697 Here. This is my other cousin. 459 00:49:55,701 --> 00:49:57,577 He looks like he's going to beat me up. 460 00:49:57,602 --> 00:50:03,583 Hey. He's really nice. He just looks a little intense. 461 00:50:05,501 --> 00:50:07,086 What's your type anyway? 462 00:50:09,999 --> 00:50:13,919 Maybe you're looking for someone like me. 463 00:50:14,678 --> 00:50:17,222 Don't be so full of yourself. 464 00:50:17,739 --> 00:50:21,743 If only I had a sibling who looks just like me. 465 00:50:21,768 --> 00:50:23,249 How would that work out? 466 00:50:23,274 --> 00:50:24,818 You're going to be my father. 467 00:50:24,843 --> 00:50:27,345 And my boyfriend would be my father's sibling? 468 00:50:27,370 --> 00:50:29,664 Then my boyfriend would be my uncle. 469 00:50:31,111 --> 00:50:34,139 Stop playing matchmaker. 470 00:50:35,157 --> 00:50:37,701 I know. Let's try Tinder. 471 00:50:38,535 --> 00:50:39,870 Just let it go. 472 00:50:40,412 --> 00:50:42,289 I just want you to be happy. 473 00:50:42,289 --> 00:50:43,540 I am happy. 474 00:50:44,958 --> 00:50:46,793 Happy like your mom and I? 475 00:50:49,755 --> 00:50:51,965 - Pol. - Don't feel sorry for me. 476 00:50:54,405 --> 00:50:56,490 I'm sorry, Pol. 477 00:51:30,253 --> 00:51:32,881 You're home early. 478 00:51:33,780 --> 00:51:39,304 Mom I don't feel so good. I want to rest. 479 00:51:41,611 --> 00:51:43,257 Do you want me to make some soup? 480 00:51:43,282 --> 00:51:44,617 No thanks. 481 00:51:46,269 --> 00:51:47,896 I'll just rest upstairs. 482 00:51:52,108 --> 00:51:53,985 Did you and Migoy have a fight? 483 00:51:55,435 --> 00:51:56,853 Why do you think that? 484 00:51:58,555 --> 00:52:00,974 He hasn't texted me for a while. 485 00:52:01,586 --> 00:52:03,647 He's probably just busy. 486 00:52:13,291 --> 00:52:14,459 Pol! 487 00:52:15,845 --> 00:52:16,721 Pol! 488 00:52:18,779 --> 00:52:21,609 Pol! 489 00:52:25,904 --> 00:52:26,947 I'm sorry. 490 00:52:26,972 --> 00:52:34,855 His heart ailment recurred, and this time it can't be cured by surgery. 491 00:52:42,571 --> 00:52:43,780 How are you? 492 00:52:49,870 --> 00:52:52,080 I thought I was ready. 493 00:52:56,626 --> 00:53:07,179 When Pol was young, the doctor said he might not live long, 494 00:53:09,626 --> 00:53:14,465 and that his heart condition might come back. 495 00:53:19,316 --> 00:53:24,696 I kept hoping the doctor is wrong because he had the operation. 496 00:53:28,617 --> 00:53:31,203 I don't know what to do. 497 00:53:31,465 --> 00:53:36,197 I don't know what I'll do if I lose him. 498 00:53:43,246 --> 00:53:46,463 I don't know what I'll do� 499 00:53:55,310 --> 00:53:57,479 What did the doctor say Mom? 500 00:53:59,147 --> 00:54:04,569 Nothing. He said you should just rest and to avoid stress. 501 00:54:05,529 --> 00:54:06,571 Mom. 502 00:54:07,572 --> 00:54:08,907 I already know. 503 00:54:10,492 --> 00:54:11,827 I've accepted it. 504 00:54:13,745 --> 00:54:17,749 I'll just get more stressed if you don't tell me the truth. 505 00:54:20,794 --> 00:54:22,170 Mom. 506 00:54:26,508 --> 00:54:29,010 I've been prepared for a long time. 507 00:54:30,220 --> 00:54:37,102 I'm actually lucky to have lasted this long. 508 00:54:37,894 --> 00:54:39,643 Don't talk like that. 509 00:54:40,146 --> 00:54:43,525 The doctor is doing everything he can okay? 510 00:54:45,068 --> 00:54:48,029 He's talking to a specialist in Singapore. 511 00:54:50,824 --> 00:54:54,077 We will do everything we can Mom. 512 00:54:57,581 --> 00:55:05,088 But beyond that we have to accept what we have to. 513 00:55:20,937 --> 00:55:22,689 Who wants to die? 514 00:55:24,941 --> 00:55:27,485 But I should be grateful. 515 00:55:28,361 --> 00:55:35,869 I knew long ago that my life could be cut short. 516 00:55:37,370 --> 00:55:41,249 I'm glad I was given a chance to live this long. 517 00:55:45,921 --> 00:55:47,505 Come on man. 518 00:55:48,757 --> 00:55:50,759 Don't talk like that. 519 00:55:52,969 --> 00:55:55,347 Let's look at it this way. 520 00:55:56,431 --> 00:55:59,851 You with all that information in your head, 521 00:56:00,602 --> 00:56:04,272 what is the probability of a person dying at any age? 522 00:56:05,106 --> 00:56:06,524 Any time? 523 00:56:07,567 --> 00:56:09,569 Even without a disease. 524 00:56:10,528 --> 00:56:12,656 I could drown. 525 00:56:13,698 --> 00:56:15,241 I could get run over. 526 00:56:15,867 --> 00:56:17,577 I could even die in my sleep. 527 00:56:19,120 --> 00:56:21,665 In the end, we don't have control over death. 528 00:56:22,405 --> 00:56:24,824 I might live longer than either of you. 529 00:56:36,638 --> 00:56:38,765 Nothing's going to happen to you. 530 00:56:39,057 --> 00:56:41,309 You'll get better soon okay? 531 00:56:42,686 --> 00:56:44,521 - Okay? - Okay. 532 00:56:45,188 --> 00:56:46,982 Come on. Let's go. 533 00:56:57,117 --> 00:56:59,035 Pol, did you see my keys? 534 00:57:26,177 --> 00:57:31,474 Migs, I thought I told you to stop looking for a partner for me? 535 00:57:31,543 --> 00:57:37,215 Why are you sending me photos? Stop it. I've accepted it. 536 00:57:37,240 --> 00:57:41,411 It's just too bad I ended up liking you. 537 00:57:42,274 --> 00:57:45,610 I'm not expecting anything, okay? 538 00:57:45,790 --> 00:57:48,447 Just make my mom happy. 539 00:58:06,561 --> 00:58:07,729 Claire. 540 00:58:11,816 --> 00:58:14,527 I'll just leave the two of you. 541 00:58:14,861 --> 00:58:15,737 Yes Ma. 542 00:58:19,889 --> 00:58:21,391 Can we talk? 543 00:58:22,786 --> 00:58:25,246 Can't do it at home. Pol might overhear us. 544 00:58:25,747 --> 00:58:26,539 Sure. 545 00:58:37,467 --> 00:58:38,927 Is there a problem? 546 00:58:41,971 --> 00:58:43,973 I read the text message Pol sent you. 547 00:58:46,392 --> 00:58:50,271 All this time I didn't know he felt that way for you. 548 00:58:50,897 --> 00:58:52,732 Why didn't you tell me? 549 00:58:54,192 --> 00:58:56,319 He made me promise not to tell you. 550 00:58:58,905 --> 00:59:00,657 Can you fall in love with my son? 551 00:59:01,116 --> 00:59:02,158 What? 552 00:59:04,160 --> 00:59:06,162 I pity my son, Migoy. 553 00:59:07,330 --> 00:59:10,208 If there's anything Pol hates the most, it's pitying him. 554 00:59:12,252 --> 00:59:13,962 And you think you know my son. 555 00:59:15,622 --> 00:59:18,416 He has accepted that I don't have feelings for him. 556 00:59:19,384 --> 00:59:21,010 That you're the one I love. 557 00:59:21,719 --> 00:59:23,221 He's happy for both of us. 558 00:59:24,597 --> 00:59:28,977 And all this time he has been hurting. 559 00:59:30,478 --> 00:59:32,105 He is sick, Migoy. 560 00:59:35,441 --> 00:59:37,479 Are we going to change what we feel for each other 561 00:59:37,972 --> 00:59:40,558 just because he's sick? 562 00:59:42,115 --> 00:59:43,700 I love Pol too. 563 00:59:44,450 --> 00:59:45,994 He's my best friend. 564 00:59:47,370 --> 00:59:50,290 All I wish in this world is for him to get better. 565 00:59:51,930 --> 00:59:54,435 But we don't need to sacrifice our feelings for each other 566 00:59:54,460 --> 00:59:56,087 for his sake. 567 01:00:00,388 --> 01:00:01,973 We need to break up. 568 01:00:02,177 --> 01:00:03,595 Why? 569 01:00:04,262 --> 01:00:05,930 Isn't it obvious? 570 01:00:06,848 --> 01:00:10,768 I can't bear hurting my son. 571 01:00:12,687 --> 01:00:16,274 If we're going to break up, it'll hurt all three of us. 572 01:00:17,358 --> 01:00:19,402 But we have more strength to handle it. 573 01:00:20,528 --> 01:00:21,863 He doesn't. 574 01:00:24,073 --> 01:00:26,075 He's still young. 575 01:00:26,100 --> 01:00:27,477 He can't handle the pain. 576 01:00:28,036 --> 01:00:29,329 What about me? 577 01:00:30,455 --> 01:00:32,373 Don't you feel bad for me? 578 01:00:33,291 --> 01:00:35,251 I'm young too, Claire! 579 01:00:36,502 --> 01:00:38,338 Now you're young too? 580 01:00:38,963 --> 01:00:40,924 I thought you were old enough for this? 581 01:00:41,966 --> 01:00:44,677 Have you ever tried listening to Pol, Claire? 582 01:00:46,596 --> 01:00:47,931 What do you mean? 583 01:00:48,473 --> 01:00:51,017 You take care of him but you never listen to him. 584 01:00:53,061 --> 01:00:55,521 And what right do you have to talk to me this way? 585 01:00:57,523 --> 01:00:59,359 He's more mature than you think. 586 01:00:59,973 --> 01:01:02,048 Sometimes more mature than us. 587 01:01:05,782 --> 01:01:07,283 Let's end this. 588 01:01:07,952 --> 01:01:09,871 Don't set foot in my house. 589 01:01:10,520 --> 01:01:12,439 Who's the childish one now? 590 01:01:15,541 --> 01:01:17,585 I've made my decision. 591 01:01:32,517 --> 01:01:34,185 Do you need anything else? 592 01:01:34,519 --> 01:01:36,688 Sleep early alright? 593 01:01:37,397 --> 01:01:40,525 Mom, I'm not an invalid. 594 01:01:45,488 --> 01:01:47,088 Sorry my son. 595 01:01:47,215 --> 01:01:48,425 Mom? 596 01:01:49,601 --> 01:01:52,104 Has Migoy messaged you? 597 01:01:53,538 --> 01:01:55,915 He's not answering my calls. 598 01:02:48,968 --> 01:02:50,178 Mom? 599 01:02:50,662 --> 01:02:53,040 I thought you said no secrets? 600 01:02:57,922 --> 01:03:00,133 I won't be seeing him. 601 01:03:03,305 --> 01:03:04,533 Why? 602 01:03:05,029 --> 01:03:06,502 Did he do anything wrong? 603 01:03:08,556 --> 01:03:09,952 None. 604 01:03:12,241 --> 01:03:14,035 Don't you love him anymore? 605 01:03:17,622 --> 01:03:18,623 I do. 606 01:03:21,417 --> 01:03:22,794 Mommy. 607 01:03:33,388 --> 01:03:36,057 I read the text message you sent him. 608 01:03:39,852 --> 01:03:41,729 I broke up with him. 609 01:04:04,794 --> 01:04:07,255 Do you know what hurts me Mom? 610 01:04:08,673 --> 01:04:09,715 You hurt me. 611 01:04:11,467 --> 01:04:14,470 You always treat me like I'm still a child. 612 01:04:16,389 --> 01:04:18,141 You never listen to me when I tell you 613 01:04:18,166 --> 01:04:20,604 that I can take care of myself. 614 01:04:25,857 --> 01:04:28,484 You have to give me that respect, Mom. 615 01:04:28,943 --> 01:04:30,903 Give me that at least. 616 01:04:31,696 --> 01:04:33,614 That I'm no longer a child. 617 01:04:34,198 --> 01:04:36,242 That I'm responsible. 618 01:04:36,551 --> 01:04:38,177 Whatever I'm going through, 619 01:04:38,202 --> 01:04:39,245 whatever problems I have, 620 01:04:39,270 --> 01:04:40,565 I can handle it. 621 01:04:42,081 --> 01:04:44,292 Can't you give me that? 622 01:05:44,282 --> 01:05:46,534 What's keeping you awake? 623 01:05:55,947 --> 01:05:57,782 Sorry. 624 01:05:58,292 --> 01:06:01,045 Your Papa and I have been fighting a lot. 625 01:06:03,343 --> 01:06:05,136 I understand Ma. 626 01:06:07,333 --> 01:06:09,043 At first I was annoyed by it. 627 01:06:10,545 --> 01:06:16,133 But lately I realized that all that fighting 628 01:06:16,661 --> 01:06:18,663 is just a part of your relationship. 629 01:06:18,688 --> 01:06:20,857 That's part of how you love each other. 630 01:06:23,599 --> 01:06:25,977 That's why I shouldn't judge you. 631 01:06:27,311 --> 01:06:29,522 You have your own world 632 01:06:29,547 --> 01:06:32,967 where you've decided what kind of relationship you want. 633 01:06:35,069 --> 01:06:36,571 Thanks. 634 01:06:37,947 --> 01:06:39,740 You're right you know. 635 01:06:41,033 --> 01:06:45,663 I can't live without your fool of a father. 636 01:06:46,455 --> 01:06:48,624 I'm sure he feels the same way. 637 01:06:56,424 --> 01:06:59,510 Ma. It's Pol. 638 01:07:01,137 --> 01:07:02,221 Why? 639 01:07:03,139 --> 01:07:04,807 What about Pol? 640 01:07:11,856 --> 01:07:13,566 He's sick. 641 01:07:14,817 --> 01:07:17,612 Claire has stopped seeing me. 642 01:07:41,886 --> 01:07:42,887 Pol? 643 01:07:46,599 --> 01:07:47,600 Pol? 644 01:07:53,439 --> 01:07:54,440 Pol? 645 01:07:58,319 --> 01:07:59,320 Pol? 646 01:08:11,415 --> 01:08:12,583 Pol? 647 01:08:21,050 --> 01:08:22,301 Pol? 648 01:08:29,475 --> 01:08:30,726 Pol? 649 01:08:35,731 --> 01:08:36,982 Pol? 650 01:09:36,292 --> 01:09:39,170 I'm sorry for what happened last night. 651 01:09:41,070 --> 01:09:44,073 I know I overdid taking care of you. 652 01:09:45,551 --> 01:09:47,219 No Mom. 653 01:09:48,888 --> 01:09:51,724 I should apologize 654 01:09:52,850 --> 01:09:55,186 because I overreacted. 655 01:09:55,844 --> 01:09:58,597 It's right for you to take care of me 656 01:09:58,637 --> 01:10:01,139 and I should take care of you. 657 01:10:08,657 --> 01:10:10,242 Mommy? 658 01:10:11,285 --> 01:10:13,954 Can you please bring Migoy back? 659 01:10:15,331 --> 01:10:17,333 I feel bad for him. 660 01:10:20,169 --> 01:10:21,837 Yes my son. 661 01:10:26,926 --> 01:10:28,427 Mom? 662 01:10:32,765 --> 01:10:34,308 Mom. 663 01:10:40,523 --> 01:10:41,899 Mom? 664 01:10:44,026 --> 01:10:47,655 It's not true that I sacrificed everything for you. 665 01:10:55,871 --> 01:10:57,619 When I was pregnant with you, 666 01:10:58,123 --> 01:11:00,376 and your Dad left us 667 01:11:11,220 --> 01:11:13,472 I tried to abort you. 668 01:11:16,141 --> 01:11:19,311 The abortion failed. 669 01:11:22,481 --> 01:11:24,316 You survived. 670 01:11:26,277 --> 01:11:27,945 You were a miracle. 671 01:11:29,446 --> 01:11:31,323 You are a miracle. 672 01:11:35,661 --> 01:11:37,788 Since then 673 01:11:39,874 --> 01:11:42,251 I blamed myself. 674 01:11:45,546 --> 01:11:48,924 That maybe the reason why your heart is weak 675 01:11:48,994 --> 01:11:51,963 is because of me. 676 01:11:53,618 --> 01:11:55,306 Because I tried to kill you. 677 01:12:02,980 --> 01:12:05,691 So when your Dad came back 678 01:12:09,194 --> 01:12:11,739 I was consumed by my guilt. 679 01:12:14,783 --> 01:12:16,869 I was never a good wife. 680 01:12:19,538 --> 01:12:21,749 I was very selfish. 681 01:12:38,891 --> 01:12:41,644 It's hard to admit one's faults. 682 01:12:55,991 --> 01:12:58,953 And I have a lot of faults. 683 01:13:13,358 --> 01:13:14,432 Mommy. 684 01:13:15,427 --> 01:13:17,805 Mommy you're not at fault. 685 01:13:23,033 --> 01:13:24,410 Mommy. 686 01:13:42,959 --> 01:13:43,877 Pol... 687 01:13:44,396 --> 01:13:45,272 Pol? 688 01:13:47,167 --> 01:13:48,002 Pol? 689 01:13:48,919 --> 01:13:49,712 Pol? 690 01:13:50,337 --> 01:13:51,171 Pol! 691 01:13:52,506 --> 01:13:53,299 Pol? 692 01:13:54,216 --> 01:13:55,009 Pol? 693 01:13:55,759 --> 01:13:56,593 Pol! 694 01:13:56,844 --> 01:13:57,594 Pol! 695 01:13:58,220 --> 01:13:58,971 Pol! 696 01:14:01,557 --> 01:14:02,349 Pol! 697 01:14:03,767 --> 01:14:04,518 Pol! 698 01:14:05,144 --> 01:14:05,894 Pol! 699 01:14:07,271 --> 01:14:08,022 Pol! 700 01:14:09,064 --> 01:14:09,815 Pol! 701 01:14:16,684 --> 01:14:19,019 The fainting spell 702 01:14:19,583 --> 01:14:22,336 is an indication that 703 01:14:22,528 --> 01:14:25,656 his condition is getting worse. 704 01:14:28,459 --> 01:14:31,712 Even the specialist in Singapore said 705 01:14:32,629 --> 01:14:36,008 that they can't do anything about it. 706 01:15:20,844 --> 01:15:22,262 How is he? 707 01:15:22,664 --> 01:15:24,165 Better now. 708 01:15:24,251 --> 01:15:27,838 He was probably tired so I told him to go to bed early. 709 01:15:36,193 --> 01:15:37,528 I missed you. 710 01:15:44,828 --> 01:15:46,205 Love you. 711 01:15:51,708 --> 01:15:54,169 I love you too. 712 01:15:55,129 --> 01:15:56,922 I can hear you both. 713 01:17:01,679 --> 01:17:04,223 Jim, Pol wants to talk to you. 714 01:17:14,333 --> 01:17:15,459 Hi Dad. 715 01:17:15,751 --> 01:17:16,919 Long time no see. 716 01:17:18,086 --> 01:17:19,171 Hi Pol. 717 01:17:20,172 --> 01:17:21,757 How are you Dad? 718 01:17:23,001 --> 01:17:25,273 Pol, I want to say I'm sorry, 719 01:17:25,298 --> 01:17:27,565 for all the years we never saw each other. 720 01:17:28,208 --> 01:17:29,668 Thanks Dad. 721 01:17:29,848 --> 01:17:31,516 You didn't use to have that accent. 722 01:17:33,477 --> 01:17:35,562 Your siblings are coming in a bit. 723 01:17:35,885 --> 01:17:37,440 Do you want to meet them? 724 01:17:37,481 --> 01:17:38,482 Yes Dad. 725 01:17:38,766 --> 01:17:42,330 You know you look a lot like my youngest. 726 01:17:43,320 --> 01:17:44,571 Really? 727 01:18:10,471 --> 01:18:12,807 I have a request. 728 01:18:13,190 --> 01:18:14,275 What is it? 729 01:18:17,729 --> 01:18:23,235 I once told Pol not to be afraid to experiment... 730 01:18:24,278 --> 01:18:26,071 to fall in love... 731 01:18:27,281 --> 01:18:29,116 to have sex. 732 01:18:31,159 --> 01:18:33,699 He told me his first sex 733 01:18:34,102 --> 01:18:37,022 should be with someone he loves. 734 01:18:44,845 --> 01:18:46,180 Migoy. 735 01:18:48,142 --> 01:18:50,269 While there's still time, 736 01:18:51,463 --> 01:18:54,466 while his illness hasn't worsened, 737 01:18:56,727 --> 01:18:59,229 I hope at least once, 738 01:19:00,689 --> 01:19:02,983 you can give that to him. 739 01:19:04,443 --> 01:19:07,279 I know it's not easy for you to do. 740 01:19:08,363 --> 01:19:11,158 But I hope you can do this for Pol. 741 01:19:13,535 --> 01:19:15,829 He loves you so much. 742 01:19:19,291 --> 01:19:26,214 I just want him to experience this before he leaves us. 743 01:19:37,351 --> 01:19:38,685 Do you love me? 744 01:19:40,103 --> 01:19:41,563 So much. 745 01:19:44,733 --> 01:19:46,777 I love you so much too. 746 01:19:47,486 --> 01:19:49,696 And we love Pol, don't we? 747 01:20:01,083 --> 01:20:02,709 Does he know about this? 748 01:20:03,502 --> 01:20:05,045 Have you told him? 749 01:20:06,838 --> 01:20:07,923 Not yet. 750 01:20:11,385 --> 01:20:14,763 But if he says yes, will you do it? 751 01:20:25,065 --> 01:20:26,024 What? 752 01:20:27,468 --> 01:20:29,178 It's not going to hurt me. 753 01:20:29,444 --> 01:20:31,071 Nobody would get hurt. 754 01:20:33,800 --> 01:20:36,094 Why would you think something like that? 755 01:20:36,952 --> 01:20:38,787 What did Migoy say? 756 01:20:39,538 --> 01:20:40,956 He said yes. 757 01:20:43,041 --> 01:20:45,377 You don't need to pity me. 758 01:20:45,877 --> 01:20:47,587 We aren't pitying you. 759 01:20:49,047 --> 01:20:52,259 We just want to show you how much we love you. 760 01:20:53,677 --> 01:20:54,928 Through sex? 761 01:20:56,847 --> 01:20:58,449 Why not? 762 01:21:02,060 --> 01:21:05,814 I just want you to experience everything 763 01:21:05,839 --> 01:21:07,549 that will make you happy. 764 01:21:08,650 --> 01:21:12,404 I just want to give you everything that I can. 765 01:21:12,404 --> 01:21:13,864 Mommy, 766 01:21:13,864 --> 01:21:16,116 you have given me everything. 767 01:21:16,624 --> 01:21:17,834 It's not enough. 768 01:21:17,881 --> 01:21:19,048 It's not enough. 769 01:21:20,203 --> 01:21:21,621 Give me this. 770 01:21:22,062 --> 01:21:23,647 Do this for me okay? 771 01:21:24,207 --> 01:21:25,708 Do this for me. 772 01:21:26,099 --> 01:21:27,559 This will make me happy. 773 01:21:27,762 --> 01:21:28,722 Okay? 774 01:21:55,238 --> 01:21:55,989 Good morning. 775 01:21:55,989 --> 01:21:57,074 Good morning. 776 01:21:58,520 --> 01:22:01,470 I just want to pay for the room reservation. 777 01:22:01,495 --> 01:22:04,831 Okay ma'am. That will be three thousand pesos. 778 01:25:28,451 --> 01:25:30,134 I love you. 779 01:25:32,455 --> 01:25:34,124 I love you too. 780 01:28:36,598 --> 01:28:39,142 He didn't spend all of his allowance. 781 01:28:39,622 --> 01:28:40,998 It's all here. 782 01:28:42,512 --> 01:28:44,723 He saved it for you. 783 01:28:47,191 --> 01:28:49,402 So you could rest for a year. 784 01:28:49,427 --> 01:28:50,909 So you could write again. 51376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.