All language subtitles for Maestro s nitochkoy 1991
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,010 --> 00:00:15,010
Пошел ты!
2
00:00:15,690 --> 00:00:18,010
Я только тебя на себя трогаю!
3
00:00:18,370 --> 00:00:19,370
Челоси де ван!
4
00:00:21,470 --> 00:00:22,470
На!
5
00:00:22,910 --> 00:00:25,510
От тигрова, сволочь! На тебя, козел!
6
00:00:26,510 --> 00:00:28,570
И чтоб духу твоего не было!
7
00:00:29,450 --> 00:00:32,850
Пробы ставить негде, а еще что -то
корчит из себя.
8
00:00:34,950 --> 00:00:38,750
Лаходра! Мои мысли мои скакуны!
9
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
Ну, кто там еще?
10
00:00:59,910 --> 00:01:02,010
Это Нюра.
11
00:01:03,130 --> 00:01:05,510
Ну, Нюра, а ты кто такой? Я?
12
00:01:06,270 --> 00:01:07,490
Иван Федорович.
13
00:01:07,890 --> 00:01:09,450
Какой еще Иван Федорович?
14
00:01:11,050 --> 00:01:17,710
Нюра, ну как же? Я Иван Федорович, отец
Никиты, мужа
15
00:01:17,710 --> 00:01:18,710
твоего.
16
00:01:24,070 --> 00:01:25,070
Никиты?
17
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
Так ты и иди к нему.
18
00:01:29,080 --> 00:01:30,300
Чего ты сюда приперся -то?
19
00:01:31,100 --> 00:01:33,300
Я уже его полтора года как не видела.
Как?
20
00:01:34,580 --> 00:01:36,800
То есть, а где же он теперь?
21
00:01:37,440 --> 00:01:39,020
Да я понятия не имею.
22
00:01:39,580 --> 00:01:42,640
Так что ты, дедуля, давай -ка топай
отсюда и больше сюда не ходи.
23
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
Да бросил он меня, понимаешь?
24
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Бросил!
25
00:01:50,560 --> 00:01:51,800
Нюра! Нюра!
26
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
Вот те раз.
27
00:01:58,280 --> 00:01:59,600
Кочки -мочки, это да.
28
00:02:02,920 --> 00:02:04,580
Как это бросил?
29
00:03:58,190 --> 00:04:00,170
Субтитры создавал DimaTorzok
30
00:04:50,670 --> 00:04:53,230
И вернулся Иван Федорович.
31
00:04:54,370 --> 00:04:57,030
Здравствуй, соседушка!
32
00:05:19,659 --> 00:05:21,020
Смотри, вернулся.
33
00:05:28,320 --> 00:05:31,840
С приездом, Иван.
34
00:05:32,540 --> 00:05:35,820
Как столица? А что здесь делается?
35
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
Понятно.
36
00:05:38,100 --> 00:05:40,120
А нас вот Василий забирает.
37
00:05:41,680 --> 00:05:43,540
Старуха -то ходить совсем не может.
38
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
А и то сказать, съезжать надо.
39
00:05:48,600 --> 00:05:52,120
Такую жизнь тянуть в одиночку не
вытянешь.
40
00:05:52,800 --> 00:05:54,040
Ну, чего помолчишь?
41
00:05:55,760 --> 00:05:59,160
А может, на первых порах к Василию?
42
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
С нами.
43
00:06:01,220 --> 00:06:04,100
С нами бы и пристроился.
44
00:06:05,220 --> 00:06:07,840
Вот, говорят, дворники -то в почете
теперь.
45
00:06:08,060 --> 00:06:11,240
И квартирку дают.
46
00:06:11,480 --> 00:06:15,600
Да, мели, Емеля, твоя неделя. А что? А
то!
47
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Устал я!
48
00:06:18,870 --> 00:06:20,910
пристраиваться к этой жизни.
49
00:06:22,570 --> 00:06:25,850
Да вот и сын, покуда имеется.
50
00:06:26,790 --> 00:06:30,630
Имеется -то и имеется. Да что ты -то
быстро вернулся от него. Ты!
51
00:06:31,570 --> 00:06:33,490
Навострился? Так езжай.
52
00:06:34,530 --> 00:06:36,590
Ну как же ты один -то теперь?
53
00:06:37,030 --> 00:06:42,030
Случится заболеть, и никто попить не
поднесет. А я болеть не собираюсь. Вот,
54
00:06:42,030 --> 00:06:43,730
построил, и сын вернется.
55
00:06:44,110 --> 00:06:46,150
Да какой дом, Ваня?
56
00:06:46,520 --> 00:06:53,300
куда вернется. Забыл он и тебя забыл, и
Макарову гору забыл. Забыл и бросил.
57
00:06:53,480 --> 00:06:55,720
Нет, он вернется.
58
00:06:56,120 --> 00:06:58,720
Он вспомнит и вернет.
59
00:06:59,520 --> 00:07:01,780
Он вспомнит, что у него есть отец.
60
00:07:03,080 --> 00:07:04,940
Чуть ты не чистый дух.
61
00:07:05,260 --> 00:07:10,140
Но разве мыслимо, чтобы быть одному в
этой пустыне?
62
00:07:11,060 --> 00:07:15,460
Ближайший магазин -то семь верст. Ай,
как ты был!
63
00:07:16,230 --> 00:07:17,650
Твердокаменной так и осталось.
64
00:07:19,750 --> 00:07:26,510
И за эту твою твердокаменность тебя
депутатов -то сковырнули. Да сними свой
65
00:07:26,510 --> 00:07:27,930
-то, может на портянке сгодится.
66
00:07:46,410 --> 00:07:48,430
на нас ради Бога не сверчают.
67
00:07:50,390 --> 00:07:56,330
Давай уж по -доброму, по -людски.
68
00:08:02,350 --> 00:08:09,210
Ну, Коля, ты тут пока, ты за домом, за
барахлишком -то
69
00:08:09,210 --> 00:08:13,950
пригляди. Кто знает, может, еще и...
70
00:08:15,229 --> 00:08:16,610
Ладно, счастливо, дядя Ваня.
71
00:08:17,050 --> 00:08:20,590
До весны продержись, а летом я сюда все
семейство на отдых приеду.
72
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
Привози, привози.
73
00:08:46,160 --> 00:08:47,660
Как же так, сын?
74
00:08:49,160 --> 00:08:50,940
Может, я виноват в чем?
75
00:08:52,680 --> 00:08:54,060
Или случилось что?
76
00:08:54,460 --> 00:08:56,020
Может, ты стыдишься чего?
77
00:08:56,280 --> 00:08:58,760
Так ты объявись!
78
00:08:59,820 --> 00:09:02,540
Я ж пойму! Ну не война же!
79
00:09:03,140 --> 00:09:06,660
Чтоб ты родного сына в розы посылать!
80
00:09:11,160 --> 00:09:15,140
Я же один в деревне! Ну как же так, сын?
81
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Помочь можешь?
82
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
А что надо?
83
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Калачи дома.
84
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
Чего?
85
00:09:38,920 --> 00:09:40,140
Ну, притки у тебя есть?
86
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Кто?
87
00:09:42,180 --> 00:09:46,040
Ты что, штаны наложил? Я тебя спрашиваю,
папа, мама, деда, баба, у тебя есть?
88
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
Ну, есть.
89
00:09:49,920 --> 00:09:52,260
Тогда давай с тобой штанами махнемся.
90
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
А зачем это?
91
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
Видишь эти какие?
92
00:09:58,020 --> 00:09:59,020
Я деру дал.
93
00:09:59,360 --> 00:10:00,460
Надо приодеться.
94
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
Это школьные.
95
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Сойдут.
96
00:10:08,400 --> 00:10:09,520
Понимаешь, у меня только эти.
97
00:10:09,760 --> 00:10:11,400
Но кулачи купят. Новые будут.
98
00:10:13,460 --> 00:10:16,240
Ты знаешь, у меня только мать. Без отца.
99
00:10:16,480 --> 00:10:19,040
Все время ноет. Денег нет. Понимаешь?
100
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
Катись.
101
00:10:23,260 --> 00:10:27,760
Слушай, а может ты это... кого -нибудь
пожирнее тряхнешь?
102
00:10:29,180 --> 00:10:31,700
Сказал, проваливай. Без сопливых
разберусь.
103
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Шипко, привет!
104
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
Здорово, Филя!
105
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Привет, Филя.
106
00:11:24,600 --> 00:11:25,980
Бичути, что ли? А ты?
107
00:11:28,620 --> 00:11:29,940
Давно? Сегодня.
108
00:11:31,620 --> 00:11:35,500
Так пойдем к нам. У нас вот, кайфово,
типа -то.
109
00:11:38,140 --> 00:11:39,260
К вам, говоришь?
110
00:11:43,310 --> 00:11:48,110
Ну, а вот почему так бедно по части
самого костюмчика, а, Хэви Мэттл?
111
00:11:49,050 --> 00:11:53,590
За державу обидно. В чем -в чем обжалеть
-то у нас достаток, а?
112
00:11:54,190 --> 00:11:55,210
Чего молчить?
113
00:11:57,110 --> 00:11:59,350
Ой -ой -ой, какие горды.
114
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
Тунеядцы вы.
115
00:12:03,810 --> 00:12:06,690
Родимые пятна на теле нашей
многострадальной Родины.
116
00:12:11,790 --> 00:12:14,520
А? Не слышу голос покаяния.
117
00:12:18,700 --> 00:12:20,600
Ну что ж, мы не жлобы.
118
00:12:20,940 --> 00:12:23,000
Можем поделиться, собрать им по духу.
119
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Филя!
120
00:12:26,360 --> 00:12:27,500
Мы здесь, шериф.
121
00:12:31,800 --> 00:12:32,980
Приходи, светофорчик.
122
00:12:33,500 --> 00:12:35,160
Это мы можем, мы не жлобы.
123
00:12:54,750 --> 00:12:56,250
Дружите крепко.
124
00:13:01,170 --> 00:13:03,010
Шериф! Есть.
125
00:13:09,910 --> 00:13:12,270
Путь на свободу временно блокирован.
126
00:13:14,410 --> 00:13:16,130
Я предупреждаю.
127
00:13:16,600 --> 00:13:20,100
Хоть один грамм в плетку вашего
драгоценного металла вам хана.
128
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
Руку давай.
129
00:13:37,160 --> 00:13:39,140
Ой, я ничего не вижу.
130
00:13:40,600 --> 00:13:41,880
Теперь можно встать.
131
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
Ну давай.
132
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
А света совсем нет?
133
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
Потом давай.
134
00:13:56,040 --> 00:13:57,260
Ну, давай дальше.
135
00:14:17,390 --> 00:14:18,349
Ты где?
136
00:14:18,350 --> 00:14:19,350
Я здесь.
137
00:14:36,410 --> 00:14:37,590
Чего вам надо?
138
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Танец живота.
139
00:14:42,790 --> 00:14:45,190
Мои друзья желают видеть танец живота.
140
00:14:45,510 --> 00:14:46,650
Но я не умею.
141
00:14:49,420 --> 00:14:52,000
Плохо. Я бы на твоем месте обязательно
станцевал.
142
00:14:53,620 --> 00:14:54,720
А вы отпустите?
143
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Да.
144
00:16:01,960 --> 00:16:04,320
Гоните прочь эту дуру вместе с железом.
145
00:16:09,300 --> 00:16:13,700
Филя, ты кого это к нам привел?
146
00:16:14,120 --> 00:16:17,880
Шериф, это свой парень, я знаю. Он нас
не выдаст. Это улыбка.
147
00:16:28,520 --> 00:16:30,300
Ты кто, небесный?
148
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Обруч.
149
00:16:32,170 --> 00:16:33,670
Ну хорошо, хоть не телега.
150
00:16:36,450 --> 00:16:38,810
А что это там Филли насчет улыбки
намекал?
151
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
Это звон.
152
00:16:40,810 --> 00:16:45,250
И откуда же ты к нам прикатил обруч? Из
пицухи скатил.
153
00:16:46,030 --> 00:16:47,510
Один? Один.
154
00:16:48,410 --> 00:16:51,690
А не боишься, что обратно завернем? Я
туда не собираюсь.
155
00:16:52,050 --> 00:16:53,050
Ах, вот как.
156
00:16:53,890 --> 00:16:55,990
А ты знаешь, что свобода дорогого стоит?
157
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
Да, знаю.
158
00:17:11,980 --> 00:17:18,359
А нету бати, нету мати, я родился от
шнохи, я родился от шнохи, подрядился
159
00:17:18,359 --> 00:17:22,099
пастухе. Мне не надо колбасы, обойдусь
без мыла.
160
00:17:31,400 --> 00:17:33,740
Отдать землю и сделать его хозяином.
161
00:17:34,080 --> 00:17:35,760
Не держите в колхозах.
162
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
Хозяином?
163
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
Кого?
164
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Спившегося мужика?
165
00:17:45,280 --> 00:17:49,060
Пусть журналисты об этом чешут языками,
а вы -то все.
166
00:17:50,080 --> 00:17:56,300
Вы -то живете на земле, и лучше меня
знаете, во что выродился наш
167
00:17:56,300 --> 00:17:59,520
мужик. Ему же теперь и варяги -то не
помогут.
168
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
Хорошо.
169
00:18:02,950 --> 00:18:04,510
Хорошо, говорю, батя, прекрасно.
170
00:18:05,110 --> 00:18:06,330
Слышу, не глухой.
171
00:18:06,570 --> 00:18:09,170
Таня, Танечка, сынок, чего не пережёшь
невестушку?
172
00:18:09,810 --> 00:18:12,550
Прохладно, как бы не просты. Ничего, она
у меня закалённая.
173
00:18:12,790 --> 00:18:14,430
В городе в бассейне купалась.
174
00:18:14,710 --> 00:18:16,430
Ну, чёрт скис, батя, всё в ажуре.
175
00:18:16,710 --> 00:18:18,690
Спасибо за машину, классный подарок.
176
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Иди танцуй.
177
00:18:31,920 --> 00:18:34,480
Ты тоже стоишь тут налегке, в одном
костюмчике.
178
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Хоть бы голову прикрыл. Не молодой ведь.
179
00:18:38,100 --> 00:18:39,520
Старики списала.
180
00:18:39,860 --> 00:18:44,300
Ну, старики не старики, Паша. А ведь
последнего определили.
181
00:18:47,860 --> 00:18:49,080
Федорыч играет?
182
00:18:53,760 --> 00:18:55,600
Играет. Что ему сделается?
183
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
Ну и как?
184
00:18:57,640 --> 00:18:59,620
От шампанского и то нос вороть.
185
00:19:00,360 --> 00:19:01,660
Цацу из тебя строил.
186
00:19:02,600 --> 00:19:06,620
Перед гостями неудобно. Отшельник какой
-то. Глаз колючий.
187
00:19:08,120 --> 00:19:12,580
Не свадьба, а в субботу вечером.
188
00:19:13,360 --> 00:19:14,560
Ты чего, Паш?
189
00:19:21,840 --> 00:19:24,080
Ладно, пойдем в дом.
190
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
Вы сейчас повторяете наши же ошибки.
191
00:19:29,870 --> 00:19:33,530
Вас, простите, зуд не в том месте.
192
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
Душа.
193
00:19:36,330 --> 00:19:37,710
Душа должна болеть.
194
00:19:38,350 --> 00:19:42,150
Душа. Вот чего сегодня всем не хватает.
195
00:19:44,370 --> 00:19:51,230
Тогда, может, и этих самых лю...
Плюралистов поубавится. Евгений
196
00:19:51,230 --> 00:19:53,610
Евгений Павлович, миленький, вы так
здорово говорите.
197
00:19:55,050 --> 00:19:57,190
Как на Верховном Совете.
198
00:19:59,320 --> 00:20:01,200
Кушайте, кушайте, гости дорогие.
199
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Угощайтесь, пожалуйста.
200
00:20:04,160 --> 00:20:05,600
Не спорь.
201
00:20:06,520 --> 00:20:08,960
Евгений Павлович, кушайте, я сейчас еще
принесу.
202
00:20:40,360 --> 00:20:45,180
как рачиво с огорода барана. Сорок раз
скажу спасибо, что отстала сатана.
203
00:20:46,600 --> 00:20:50,980
Ой, Федор, тебя не перепоешь, не
переиграешь.
204
00:20:51,900 --> 00:20:56,500
А ну -ка давай угостись, Груня. Вот это
верно. Первую проигравшему.
205
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
Молодец.
206
00:21:00,360 --> 00:21:04,240
Закусни. А ну -ка пойдем поглядим, как
там гуляет.
207
00:21:37,740 --> 00:21:40,420
Ты что, Макаров, в общество трезвости
записался?
208
00:21:44,880 --> 00:21:47,000
Ну, Комарец, беги -ка к ребятам.
209
00:21:50,180 --> 00:21:51,760
Да, Федорыч.
210
00:21:53,780 --> 00:21:58,680
А все -таки крепка в тебе эта
агитаторская жилка. Не в том, так в
211
00:21:58,680 --> 00:21:59,780
норовит проявить себя.
212
00:22:00,620 --> 00:22:01,900
Я на работе, Паша.
213
00:22:02,120 --> 00:22:05,980
Ну, чудак, на свадьбе рюмку не выпить.
Зачем обижаешь?
214
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Я не обижаю.
215
00:22:09,180 --> 00:22:11,660
Обижаешь. Праздник портишь, все косятся.
216
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
На кого?
217
00:22:13,380 --> 00:22:14,380
На тебя.
218
00:22:14,820 --> 00:22:15,940
Не заметил?
219
00:22:16,740 --> 00:22:17,980
Не заметил.
220
00:22:18,820 --> 00:22:25,500
Так может сюда еще райкомовскую трибуну
выставить? С нее всегда было
221
00:22:25,500 --> 00:22:30,940
виднее. И для пользы дела вещать с нее о
вреде самогона, а лучше о спиде или
222
00:22:30,940 --> 00:22:32,840
плюрализме. Теперь это в моде, а?
223
00:22:33,520 --> 00:22:37,300
А что, мы, кричам, привычные, всего
наслыхались, наговорились.
224
00:22:37,500 --> 00:22:43,820
Вот, кстати, твоя давняя идея, чтобы
каждый селянин сам себе дома
225
00:22:43,820 --> 00:22:45,740
строил, воплощена.
226
00:22:46,540 --> 00:22:47,720
Это не то.
227
00:22:48,420 --> 00:22:51,220
Это ж колдура, шабашка.
228
00:22:51,960 --> 00:22:53,160
Опять заковала.
229
00:22:54,380 --> 00:22:56,420
Я о другом говорил.
230
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
Так.
231
00:22:59,860 --> 00:23:05,680
А знаешь, Федорыч, Вот хотя оказались мы
с тобой два русских мужика банкротами в
232
00:23:05,680 --> 00:23:09,700
фигуральном смысле, а разница между нами
огромная. Знаешь, кто ты?
233
00:23:11,540 --> 00:23:12,540
Скажи, кто?
234
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Сталинист.
235
00:23:15,980 --> 00:23:22,080
Сталинист Иван Федорович. И, прости
меня, дурак блаженный.
236
00:23:23,120 --> 00:23:26,960
Вот из -за таких, как ты, мы каждый раз
и сидим в дерьме.
237
00:23:30,460 --> 00:23:31,460
Хорошо.
238
00:23:31,850 --> 00:23:33,930
Сто рублей давай за мою игру.
239
00:23:36,430 --> 00:23:39,990
Мы же с тобой четвертак обговорили. А я
теперь поумнел.
240
00:23:41,150 --> 00:23:42,470
Я в кооперативе.
241
00:23:42,670 --> 00:23:46,190
Чего? В каком? В музыкальном, вот
видишь.
242
00:23:47,430 --> 00:23:48,790
Ну даешь.
243
00:23:49,330 --> 00:23:50,550
Я серьезно.
244
00:23:51,810 --> 00:23:54,130
Ну и с кем же ты скоперировался?
245
00:23:54,390 --> 00:23:58,570
А я сам по себе. У меня это
индивидуальная трудовая деятельность.
246
00:23:58,970 --> 00:24:00,410
Да, вот так.
247
00:24:02,220 --> 00:24:04,160
Не то чудишь, не то мудришь.
248
00:24:05,660 --> 00:24:07,400
Деньги нужны, так бы и сказал.
249
00:24:07,680 --> 00:24:11,640
Я тебе без всякой кооперации выпишу.
250
00:24:12,760 --> 00:24:19,240
Понять можно, когда свой не помогает, то
на колхозную пенсию не то что дом
251
00:24:19,240 --> 00:24:26,060
построить, а на черный день не отложишь.
252
00:24:26,640 --> 00:24:29,260
На, агитатор, получай банкнот.
253
00:24:30,860 --> 00:24:32,440
Прощай. Ты чего?
254
00:24:32,960 --> 00:24:34,320
Еще завтра день.
255
00:24:34,940 --> 00:24:39,800
Не хочу я в своем доме фигурально играть
чего -то. Кусок горли застревает.
256
00:24:41,860 --> 00:24:46,180
Если я сталинист, то ты функция.
257
00:24:46,960 --> 00:24:48,440
Лучше коровам играть.
258
00:25:05,290 --> 00:25:06,290
Не позволю!
259
00:25:06,870 --> 00:25:08,270
Не позволю!
260
00:25:08,830 --> 00:25:10,050
Это что ж такое?
261
00:25:10,310 --> 00:25:11,430
Что ж такое делать?
262
00:25:11,950 --> 00:25:13,430
Меня не переделать!
263
00:25:15,350 --> 00:25:16,350
Вот так!
264
00:25:19,830 --> 00:25:21,430
Не из зависти я!
265
00:25:22,070 --> 00:25:23,070
Да!
266
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
Господи!
267
00:25:30,270 --> 00:25:31,270
Стыд -то какой!
268
00:25:38,890 --> 00:25:39,890
Что можно сказать?
269
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
Крепкий такой.
270
00:25:48,190 --> 00:25:50,050
Сообразительный. Думаю, не трус.
271
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
Замкнут, правда.
272
00:25:53,850 --> 00:25:55,890
Хотя, скорее, чисто любив.
273
00:25:57,230 --> 00:25:58,750
И себе на уме.
274
00:26:00,430 --> 00:26:03,610
Но не только. Что -то там у него сидит
такое.
275
00:26:05,230 --> 00:26:06,290
Говорит, один сбежал.
276
00:26:08,030 --> 00:26:09,490
Пацан, видать, настоящий.
277
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
Клич как?
278
00:26:12,350 --> 00:26:14,270
Обруч. Или улыбка.
279
00:26:16,670 --> 00:26:17,670
Улыбка.
280
00:26:18,730 --> 00:26:19,870
Что -то новое.
281
00:26:20,410 --> 00:26:22,890
Ну ладно, пригляди за ним.
282
00:26:23,790 --> 00:26:25,590
Вот адресочек.
283
00:26:26,270 --> 00:26:27,670
И не менжуйся.
284
00:26:28,770 --> 00:26:29,870
Сделаю. Тремно стало.
285
00:26:30,910 --> 00:26:31,910
Давай.
286
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
Продолжение следует...
287
00:30:55,760 --> 00:30:57,400
Марина. Это я.
288
00:31:03,980 --> 00:31:05,080
Цвет моих глаз.
289
00:31:12,610 --> 00:31:14,010
Моя мама.
290
00:31:17,270 --> 00:31:19,370
Я с папой.
291
00:31:23,770 --> 00:31:25,370
У бабушки.
292
00:31:36,070 --> 00:31:37,430
Наверное, все карманы набил.
293
00:31:38,690 --> 00:31:39,690
Ну, давай.
294
00:31:43,350 --> 00:31:44,350
Ну, давай.
295
00:31:45,070 --> 00:31:46,070
Иди.
296
00:32:34,540 --> 00:32:35,540
Вы кому?
297
00:32:40,160 --> 00:32:42,400
Ты чего здесь делаешь?
298
00:32:42,660 --> 00:32:45,640
Здравствуйте. Ты мне зубы не
заговаривай.
299
00:32:45,900 --> 00:32:47,400
Отвечай, когда тебя спрашивают.
300
00:32:47,740 --> 00:32:48,760
Меня закрыли.
301
00:32:49,180 --> 00:32:50,180
Кто?
302
00:32:50,700 --> 00:32:53,000
Марина. Какая Марина?
303
00:32:53,580 --> 00:32:54,780
Которая здесь живет.
304
00:32:57,880 --> 00:32:59,240
Не валяй дурака.
305
00:33:00,360 --> 00:33:02,780
Она с родителями в загранке.
306
00:33:03,950 --> 00:33:05,250
Мы только что вернулись.
307
00:33:07,450 --> 00:33:08,450
Чего?
308
00:33:09,750 --> 00:33:12,070
А вы -то кто?
309
00:33:12,370 --> 00:33:14,430
А я Милок у них квартиру снимаю.
310
00:33:15,430 --> 00:33:17,790
А, так это про вас они все дорогу
говорили.
311
00:33:18,770 --> 00:33:19,970
Про меня, про меня.
312
00:33:21,550 --> 00:33:22,710
Ну, а Марина -то где?
313
00:33:23,350 --> 00:33:24,350
Попугая понесла.
314
00:33:26,870 --> 00:33:28,550
Какого попугая?
315
00:33:31,090 --> 00:33:32,090
Заграничного.
316
00:33:33,960 --> 00:33:36,120
Она к подруге понесла, обещала скоро
вернуться.
317
00:33:37,740 --> 00:33:39,280
Надоело мне это за границей.
318
00:33:39,860 --> 00:33:41,100
Здорово домой хочется.
319
00:33:42,260 --> 00:33:43,780
До Марины пристало.
320
00:33:44,380 --> 00:33:45,600
Останься, останься.
321
00:33:47,120 --> 00:33:54,060
А родители -то
322
00:33:54,060 --> 00:33:55,060
где?
323
00:33:55,700 --> 00:33:59,680
Багаж дожидаются. Там кого -то с анашой
зацапали. Всех трясут.
324
00:34:01,540 --> 00:34:02,540
Ну ладно.
325
00:34:03,790 --> 00:34:06,190
Раз вы пришли, я пошел.
326
00:34:10,590 --> 00:34:12,370
Передайте Марине, что завтра я позвоню.
327
00:34:14,270 --> 00:34:15,270
Погоди.
328
00:34:26,190 --> 00:34:29,070
Послушай, а ты случайно не псих?
329
00:34:30,210 --> 00:34:33,030
Ну что вы, Марина с такими не дружит.
330
00:34:40,489 --> 00:34:41,489
Ну, нахал.
331
00:34:44,489 --> 00:34:45,489
Артист.
332
00:35:41,360 --> 00:35:43,520
Вы для кого поете? Вот, обществу.
333
00:35:44,720 --> 00:35:46,400
Повышаю удое молока.
334
00:35:46,920 --> 00:35:53,440
А не хотите ли по линии фольклора
выступить?
335
00:35:53,560 --> 00:35:57,720
Я могу рекомендовать вас товарищу из
столицы.
336
00:35:57,940 --> 00:36:00,840
Он как раз у нас гостит.
337
00:36:01,100 --> 00:36:02,540
Большой спец.
338
00:36:02,920 --> 00:36:09,880
Обижается, что мы не растим таланты. А
это большой спец -то чем платит?
339
00:36:10,480 --> 00:36:11,540
Ну что вы!
340
00:36:12,160 --> 00:36:18,760
Это же фольклор, народное творчество.
Как вы не понимаете этого? А по -вашему,
341
00:36:18,760 --> 00:36:21,060
народное творчество Святым Духом
питается, да?
342
00:36:23,540 --> 00:36:29,980
Так это же любительство из
патриотических чувств
343
00:36:29,980 --> 00:36:35,800
ради Отечества.
344
00:36:40,010 --> 00:36:41,010
Ну, хорошо.
345
00:36:42,290 --> 00:36:45,910
Исключительно из любви к отечеству и
народной культуре.
346
00:36:46,730 --> 00:36:47,730
Иду на вы.
347
00:36:49,990 --> 00:36:50,990
Отстегните рычаг.
348
00:36:52,130 --> 00:36:53,130
Это как?
349
00:36:53,170 --> 00:36:56,530
А так, я сегодня играл не по линии
фольклора, а из личной потребности.
350
00:36:57,490 --> 00:37:02,170
Что, корова? Корова меня больше не
услышит. А вы по фольклору затаскаете.
351
00:37:02,810 --> 00:37:04,430
Довольно глядите. Это во -первых.
352
00:37:05,050 --> 00:37:08,250
А во -вторых, тракторист нам дрова
привезет.
353
00:37:08,750 --> 00:37:14,930
Не бесплатно, как некоторым. И с
бетончиком. Вот по фермам за молочком мы
354
00:37:14,930 --> 00:37:18,510
ходим. Так что сами должны понять. Еще
дешево.
355
00:37:18,750 --> 00:37:20,010
Извольте отстегнуть.
356
00:37:22,490 --> 00:37:24,430
У тебя шутки, Макаров.
357
00:37:24,790 --> 00:37:26,470
Как на корове седло.
358
00:37:28,070 --> 00:37:29,890
Рекретир тоже нашелся.
359
00:38:13,540 --> 00:38:14,820
Улыбка. Держи.
360
00:38:15,300 --> 00:38:17,240
Ого, классная колбаска.
361
00:38:22,920 --> 00:38:25,240
Что тут? Торт, ребята, десорты.
362
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
Ты что?
363
00:38:26,940 --> 00:38:29,620
Да у тебя рожа, Щипа, как у черта вся в
саже.
364
00:38:29,880 --> 00:38:31,920
На, умойся, трубочист.
365
00:38:34,220 --> 00:38:35,840
Ну как, Щипа, вкусно?
366
00:38:36,260 --> 00:38:37,500
На, попробуй.
367
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
В машину еще.
368
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
Держи, ребят.
369
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
Эй, дай мне.
370
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
И в кино не пригласил.
371
00:39:39,520 --> 00:39:45,660
Девки по лесу пошли, шишку мокрую нашли,
Просушили у костра, шишка встала и
372
00:39:45,660 --> 00:39:46,660
пошла.
373
00:39:48,840 --> 00:39:50,820
Иван Федорович, дорогой.
374
00:39:51,310 --> 00:39:56,930
Куплеты такого рода содержания – это
сегодня отработанный материал,
375
00:39:56,970 --> 00:40:03,070
отложившийся в породу залежи. Нам они
капиталец не принесут.
376
00:40:03,690 --> 00:40:10,090
Частушка на Руси, помимо озорства,
всегда отличалась
377
00:40:10,090 --> 00:40:17,090
каким -то особым юмором. Я бы сказал,
разящей сатирой. Говоря политическим
378
00:40:17,090 --> 00:40:18,890
языком, не хватает...
379
00:40:19,919 --> 00:40:21,240
остроты момента.
380
00:40:21,660 --> 00:40:24,840
Ведь в такое время живем, дорогой.
381
00:40:25,820 --> 00:40:29,500
Современности, современности. Будь она
не ладно.
382
00:40:29,760 --> 00:40:31,460
Молочка свеженького не хотите ли?
383
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
С удовольствием.
384
00:40:33,880 --> 00:40:39,120
Нитраты. И это все в норме.
385
00:40:39,320 --> 00:40:41,080
Я, пожалуй, лучше чайку.
386
00:40:41,420 --> 00:40:42,860
А, чаю, пожалуйста.
387
00:40:43,260 --> 00:40:44,520
Это можно.
388
00:40:44,800 --> 00:40:46,000
Чай у нас турецкий.
389
00:41:09,040 --> 00:41:15,300
Эх, братья, братья, наши лучшие мечты
засушили сухари. Вы встряхните кошели,
390
00:41:15,300 --> 00:41:20,860
рассыпьте сухари, хватит душу обирать,
сытый совесть затирать.
391
00:41:24,980 --> 00:41:26,100
Ну как?
392
00:41:27,680 --> 00:41:34,080
Дорогой мой хороший, прекрасно. Только
зачем же эта патетика, декламация?
393
00:41:34,420 --> 00:41:38,980
Вы уж от... Классической формы частушки
не отступайте.
394
00:41:39,480 --> 00:41:42,260
Берегите ее, сохраняйте. Она дорогого
стоит.
395
00:41:42,720 --> 00:41:46,800
А то у вас не юмор, а какая -то
древнегреческая трагедия.
396
00:41:50,360 --> 00:41:52,660
Макаров, ты не плюйся.
397
00:41:53,540 --> 00:41:56,280
Ты слушай и вникай.
398
00:41:56,860 --> 00:41:58,660
Да понял я, понял, что вы хотите.
399
00:42:33,480 --> 00:42:39,440
Боргу я всю сирень, посажу акацию.
400
00:42:39,660 --> 00:42:46,480
Раньше верили в любовь, а теперь в
консолидацию.
401
00:42:46,880 --> 00:42:53,720
Раньше верили в любовь, а теперь в
консолидацию.
402
00:42:55,040 --> 00:43:00,820
Все святые загуляли, видно,
403
00:43:00,820 --> 00:43:07,240
богатой. Бог уехал за границу
404
00:43:07,240 --> 00:43:10,780
покупать для нас пшеницу.
405
00:43:34,600 --> 00:43:40,520
Мы за медную руду создадим себе бурду.
406
00:43:40,800 --> 00:43:46,640
Мы за медную руду создадим себе бурду.
407
00:43:50,580 --> 00:43:56,980
Говорят капиталисты, дали мы на путь
408
00:43:56,980 --> 00:44:01,660
чернистый наш гуманный социализм.
409
00:44:06,190 --> 00:44:13,170
Наш гуманный социализм приведет к
капитализму.
410
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
Ну как?
411
00:44:15,990 --> 00:44:18,890
Молодец, хорошо, Лик, остро.
412
00:44:20,810 --> 00:44:26,250
Ну, может, в чем -то есть и перехлест,
но все равно молодец, хорошо, давай,
413
00:44:26,330 --> 00:44:27,209
давай дальше.
414
00:44:27,210 --> 00:44:28,410
Ну куда ж дальше?
415
00:44:32,370 --> 00:44:35,330
Мне вот по сердцу ближе такие.
416
00:44:35,960 --> 00:44:37,140
Вот, послушай.
417
00:44:44,700 --> 00:44:50,780
Милый мой, хороший мой, сбереги
418
00:44:50,780 --> 00:44:56,680
поляночку от моторной трескотни, от
419
00:44:56,680 --> 00:44:59,440
консервных баночек.
420
00:45:01,620 --> 00:45:04,220
А по телевизору покажет?
421
00:45:09,480 --> 00:45:11,660
Такое все бредят славой.
422
00:45:11,900 --> 00:45:16,340
Никакого бескорыстия не осталось. Что
происходит, Иван Федорович?
423
00:45:17,860 --> 00:45:20,660
Да мне не для славы, мне по -другому.
424
00:45:21,620 --> 00:45:24,280
Ну, не знаю, мой милый, не обещаю.
425
00:45:25,180 --> 00:45:29,740
Я вам предлагаю серьезное дело. А вы
говорите о каких -то пустяках. Ведь это
426
00:45:29,740 --> 00:45:31,600
Москва, российский смотр.
427
00:45:31,940 --> 00:45:35,160
К нему нужно готовиться, Иван Федорович,
готовиться.
428
00:45:35,520 --> 00:45:36,640
Вы поняли меня?
429
00:45:41,410 --> 00:45:42,410
Девяносто.
430
00:45:44,190 --> 00:45:45,250
Тридцать один.
431
00:45:57,270 --> 00:46:01,070
Э, кацапы, забыли пописать.
432
00:46:01,390 --> 00:46:04,670
Давай -давай, сходите, нам надо
посоветоваться.
433
00:46:05,970 --> 00:46:08,770
Ты придешь сюда первым.
434
00:46:10,760 --> 00:46:15,200
А ты посидишь там минуты три на толчке и
зайдешь.
435
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
Поняли?
436
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
Слушаю, Улыбка.
437
00:46:34,820 --> 00:46:36,320
Зачем они нас сюда выставили?
438
00:46:37,340 --> 00:46:38,380
Проверять станут.
439
00:46:38,900 --> 00:46:39,900
Кого?
440
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
Здесь -то зачем?
441
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
А везде.
442
00:46:47,140 --> 00:46:49,380
Вот здесь, за этими стенами.
443
00:46:50,400 --> 00:46:52,520
Есть своя лестница со ступеньками.
444
00:46:53,580 --> 00:46:56,040
Чем выше ступенька, тем ты больше
человек.
445
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Меньше чему.
446
00:46:59,160 --> 00:47:00,340
А как проверяют?
447
00:47:00,940 --> 00:47:01,940
По -разному.
448
00:47:03,980 --> 00:47:05,100
Могу дать один совет.
449
00:47:05,840 --> 00:47:07,060
Только меня не выдавать.
450
00:47:07,500 --> 00:47:08,500
Могила.
451
00:47:09,200 --> 00:47:11,940
Если войдешь, увидишь на полу тряпку с
ведром.
452
00:47:12,620 --> 00:47:13,620
Не тронь.
453
00:47:13,660 --> 00:47:14,880
Чуханы перевести могут.
454
00:47:15,400 --> 00:47:16,480
А кто это?
455
00:47:17,940 --> 00:47:19,320
Самая последняя ступень.
456
00:47:19,740 --> 00:47:20,740
Ниже не бывает.
457
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
Полный раб.
458
00:47:25,180 --> 00:47:26,180
Понятно.
459
00:47:30,840 --> 00:47:32,220
Ты что, улыбка?
460
00:47:33,020 --> 00:47:35,000
Сжимаюсь и устаю.
461
00:47:45,360 --> 00:47:48,080
Ты вот что, держись подальше от этого
бугра.
462
00:47:48,560 --> 00:47:49,660
Это тебе не шериф.
463
00:47:50,160 --> 00:47:51,920
Здесь, по -моему, всего одна извилина.
464
00:47:53,360 --> 00:47:55,240
Слушай, улыбка, у тебя есть мечта?
465
00:47:57,120 --> 00:47:58,120
Мечта?
466
00:47:59,760 --> 00:48:00,780
Она одна у нас.
467
00:48:03,340 --> 00:48:05,120
Вот для чего нас держат в казенном доме?
468
00:48:06,220 --> 00:48:07,500
Для послушного смирения?
469
00:48:08,540 --> 00:48:11,220
Я уже давно смирный, воспитанный я.
470
00:48:13,620 --> 00:48:14,620
А шериф?
471
00:48:16,430 --> 00:48:18,570
Бугор, они что, не воспитывают?
472
00:48:22,110 --> 00:48:24,330
Надо быстрее стать взрослым.
473
00:48:26,570 --> 00:48:33,490
Увидеть и понять, как же они, те
взрослые дяди,
474
00:48:33,510 --> 00:48:34,510
живут.
475
00:48:34,730 --> 00:48:35,850
Чем живут.
476
00:48:36,430 --> 00:48:37,430
Да как?
477
00:48:37,650 --> 00:48:40,410
Как и все к своим буграм
приспосабливаются.
478
00:48:41,390 --> 00:48:45,130
Вот я хочу своими глазами посмотреть
оттуда.
479
00:48:45,710 --> 00:48:47,290
Извросла жизнь, так ли это?
480
00:48:51,270 --> 00:48:52,430
А там видно будет.
481
00:48:53,610 --> 00:48:54,810
Вдруг жить захочется.
482
00:50:19,839 --> 00:50:20,860
Ложись вниз.
483
00:50:23,680 --> 00:50:24,960
Дважды повторяй.
484
00:50:45,770 --> 00:50:47,990
Привет. Ну где местечко отвели?
485
00:50:48,270 --> 00:50:50,990
Над твоим приятелем. Дверь прикрой.
486
00:50:51,950 --> 00:50:54,030
Что, шестерить некому?
487
00:50:54,930 --> 00:50:56,950
Тогда придется еще пошукать.
488
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Я поднял его.
489
00:51:26,580 --> 00:51:29,880
Ладно. Сегодня все.
490
00:52:23,310 --> 00:52:25,110
Чего вам? Ложись на живот.
491
00:52:25,390 --> 00:52:26,390
Оставьте меня.
492
00:52:26,810 --> 00:52:28,870
Ну смотри, чухан вонючий, только пикни.
493
00:52:29,170 --> 00:52:30,530
Не трогай меня.
494
00:52:31,010 --> 00:52:32,010
Эй, стой.
495
00:52:32,370 --> 00:52:33,370
Послушай бугор.
496
00:52:36,990 --> 00:52:38,270
Я этого парня знаю.
497
00:52:38,550 --> 00:52:39,550
Он вором был.
498
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Рот закрой.
499
00:52:53,130 --> 00:52:54,130
Все по местам.
500
00:53:06,430 --> 00:53:07,810
Что здесь происходит?
501
00:53:08,910 --> 00:53:11,890
Товарищ дежурный, это я вас неинчаянно
уронил.
502
00:53:12,090 --> 00:53:13,530
В дисциплинарку захотел?
503
00:53:14,050 --> 00:53:15,670
Правильно, сразу видно псих.
504
00:53:15,910 --> 00:53:20,410
Не успели положить, он уже дергается,
спать не дает. Завтра заяву напишу.
505
00:53:33,080 --> 00:53:34,500
Слушай, они в игровую зовут.
506
00:53:36,020 --> 00:53:37,140
Зовут? Кого?
507
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
Нас.
508
00:53:39,480 --> 00:53:40,480
Кто?
509
00:53:40,840 --> 00:53:41,920
Ну, эти, от бугра.
510
00:53:42,380 --> 00:53:43,420
На мировую вроде.
511
00:53:51,140 --> 00:53:52,140
Не знаю, что их.
512
00:53:58,340 --> 00:54:01,140
Саша, а тебе не жаль, что ты один, что у
тебя не будет своего дома?
513
00:54:02,360 --> 00:54:05,080
Вырос, то будет свой дом. Когда
вырастешь, будет.
514
00:54:05,580 --> 00:54:07,660
А сейчас не жалко, что мамы не будет?
515
00:54:08,240 --> 00:54:09,280
Жалко, почему нет?
516
00:54:09,520 --> 00:54:12,580
Ну, а почему же так получается, что ты
остался один?
517
00:54:13,240 --> 00:54:14,700
Может быть, вас папа бросит?
518
00:54:15,300 --> 00:54:16,300
А чего встал?
519
00:54:16,460 --> 00:54:17,520
Здесь не кусаются.
520
00:54:18,140 --> 00:54:19,140
Греби сюда.
521
00:54:31,800 --> 00:54:32,800
Шахматы сыграем?
522
00:54:33,020 --> 00:54:34,020
На что?
523
00:54:34,040 --> 00:54:36,700
Да ни на что, просто так, для
знакомства. Давай.
524
00:54:43,820 --> 00:54:44,820
Тебе везет.
525
00:54:45,000 --> 00:54:46,280
Наверное, играешь понтово.
526
00:54:46,780 --> 00:54:47,780
Кому как.
527
00:54:49,660 --> 00:54:50,820
А мне не везет.
528
00:54:51,200 --> 00:54:52,460
Все больше проигрываю.
529
00:54:54,240 --> 00:54:55,240
Давно кантуешься?
530
00:54:55,760 --> 00:54:56,760
Второй срок уже.
531
00:54:57,240 --> 00:54:59,580
Думаю, теперь до упора. Жду, когда
путевка придет.
532
00:55:03,020 --> 00:55:04,080
А тебя где взяли?
533
00:55:05,120 --> 00:55:07,360
Да, в магазин брали.
534
00:55:07,580 --> 00:55:09,280
Ювелирный? Да нет.
535
00:55:11,160 --> 00:55:12,480
На туру запасались.
536
00:55:46,569 --> 00:55:48,430
А, Шарик, встань на дверь.
537
00:55:48,690 --> 00:55:49,830
Ты куда это подевался?
538
00:55:50,530 --> 00:55:51,850
А, Шарик, улизнуть хотел?
539
00:55:54,350 --> 00:55:59,970
Знаешь, Жора, бабушка еще пенсию не
получила.
540
00:56:01,250 --> 00:56:03,190
Да? Как же это она так?
541
00:56:04,530 --> 00:56:07,190
Ай -яй -яй, ну -ка вытряхните у него
карманы.
542
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Ну, Шарик, нехорошо.
543
00:56:21,600 --> 00:56:23,320
Не как гостинец, трусы закатился.
544
00:56:24,460 --> 00:56:27,180
С бабушкой моей должок сконючил, а от
меня утаить решил.
545
00:56:29,520 --> 00:56:30,520
Нехорошо.
546
00:56:33,620 --> 00:56:35,260
Что же мне теперь с тобой делать -то, а?
547
00:56:38,740 --> 00:56:40,800
Ну, так и быть, настроение у меня
сегодня клёвое, не трону.
548
00:56:41,580 --> 00:56:43,480
Лизни здесь тростапчик и катись.
549
00:57:11,799 --> 00:57:14,600
ну ну
550
00:57:35,160 --> 00:57:36,180
Давай.
551
00:57:44,840 --> 00:57:45,860
Раз.
552
00:57:50,100 --> 00:57:51,120
Два.
553
00:57:53,500 --> 00:57:54,520
Три.
554
00:57:56,700 --> 00:57:57,720
Четыре.
555
00:57:58,980 --> 00:58:00,000
Пять.
556
00:58:01,140 --> 00:58:02,160
Шесть.
557
00:58:07,060 --> 00:58:08,260
Семь. Восемь.
558
00:58:10,420 --> 00:58:11,420
Девять.
559
00:58:12,220 --> 00:58:13,240
Ну, чего встал?
560
00:58:14,720 --> 00:58:15,740
Прекрати, скотина.
561
00:58:15,940 --> 00:58:20,720
Опять вякаешь, чмо. Не подходи, бугор, а
то уроню. Ты меня уронишь?
562
00:58:23,660 --> 00:58:25,200
Не подходи, а то проломлю.
563
00:58:44,140 --> 00:58:45,180
Прекратите немедленно!
564
00:58:46,740 --> 00:58:47,860
Да прекратите!
565
00:58:48,260 --> 00:58:50,780
Ой, больно!
566
00:58:51,280 --> 00:58:52,320
Отцепись от него!
567
00:58:53,380 --> 00:58:56,020
Вы что, с ума посходили?
568
00:58:56,360 --> 00:58:57,360
Изверги!
569
00:58:58,780 --> 00:58:59,780
Он псих.
570
00:59:01,140 --> 00:59:02,340
Что здесь происходит?
571
00:59:02,680 --> 00:59:05,620
Я сел с ним в шахматы играть, он меня
доскует. Пацаны видели, все.
572
00:59:06,600 --> 00:59:08,780
Гады, гады, гады! Гады! Все гады!
573
00:59:22,680 --> 00:59:29,220
Вы... Вы... В седьмом ряду...
574
00:59:49,800 --> 00:59:52,520
Перестройка к нам пришла.
575
00:59:57,460 --> 01:00:00,240
Перестройка пришла.
576
01:00:18,890 --> 01:00:24,210
Как нам перестроиться? Как нам
перестроиться?
577
01:00:24,710 --> 01:00:26,190
Как нам перестроиться?
578
01:00:27,690 --> 01:00:29,010
Перестроиться.
579
01:00:52,160 --> 01:00:56,800
Редактор субтитров А .Семкин Корректор А
580
01:00:56,800 --> 01:01:02,700
.Егорова
581
01:01:26,160 --> 01:01:27,160
Полезай под карт.
582
01:01:32,640 --> 01:01:33,980
Проедешь немного с комфортом.
583
01:01:36,280 --> 01:01:37,280
Ну, чё стоишь?
584
01:03:16,500 --> 01:03:20,140
Выпей. Одна Маруцела.
585
01:03:58,779 --> 01:04:01,060
Субтитры создавал
586
01:04:01,060 --> 01:04:05,800
DimaTorzok
587
01:04:42,030 --> 01:04:44,870
Повезло тебе, пацан. Говорят, здесь
чудеса делают.
588
01:04:45,750 --> 01:04:49,450
А где мы? На земле Пермской, в спецшколе
Георгия Павловича.
589
01:04:50,090 --> 01:04:51,370
И пропуск сюда один.
590
01:04:51,870 --> 01:04:52,870
Ища дядя.
591
01:04:53,270 --> 01:04:55,430
Вот такая за тобой характеристика -то
идет.
592
01:04:56,350 --> 01:04:57,770
Значит, здесь мне и конец.
593
01:04:58,450 --> 01:04:59,450
Чудак ты.
594
01:04:59,470 --> 01:05:00,470
Повезло тебе.
595
01:05:00,490 --> 01:05:02,230
Ну что, пойдем?
596
01:05:26,030 --> 01:05:32,390
Начинаю выходить, начинаю городить, у
меня четыре брата собираются родить.
597
01:05:38,270 --> 01:05:43,950
Девок много, девок много, девок некуда
девать, посажу -ка их в корзину и...
598
01:05:52,620 --> 01:05:57,560
Хотел жениться, так и думал, что женюсь.
Я все в озере купались, увидал, теперь
599
01:05:57,560 --> 01:05:58,560
боюсь.
600
01:07:22,520 --> 01:07:26,100
Телевидения не будет. Нету, ничего не
будет. Нету, нету, нету.
601
01:07:27,020 --> 01:07:28,100
Телевизор захоти.
602
01:07:28,640 --> 01:07:30,100
Лучше б на печи лежал.
603
01:07:53,290 --> 01:07:56,510
Почему ты здесь? Я тебя повсюду ищу. Что
случилось?
604
01:07:57,370 --> 01:07:59,330
Да не волнуйся ты.
605
01:07:59,610 --> 01:08:02,210
Ведь юрист знает, ждет, надеется.
606
01:08:02,710 --> 01:08:03,750
Ну, что ты скис?
607
01:08:04,610 --> 01:08:05,610
Сельвейник нет.
608
01:08:05,870 --> 01:08:10,290
Опять ты об этом. Ну, зачем тебе этот
дурацкий ящик? Что, ты мальчишка, что
609
01:08:10,410 --> 01:08:12,310
В зале столько народу.
610
01:08:12,870 --> 01:08:16,689
Публика, зрители. Иди, дерзай, действуй,
жги трибунь.
611
01:08:16,890 --> 01:08:19,689
Ну? Я не для зрителя, мне для сына.
612
01:08:20,590 --> 01:08:21,590
Для сына?
613
01:08:22,400 --> 01:08:23,400
Ничего не понимаю.
614
01:08:23,560 --> 01:08:25,680
Я думал, сын увидит.
615
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Вспомнит.
616
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
Вспомнит?
617
01:08:30,939 --> 01:08:31,939
А тебе?
618
01:08:34,140 --> 01:08:35,560
Погоди -ка, ну -ка, давай присядем.
619
01:08:38,620 --> 01:08:39,640
У тебя есть сын?
620
01:08:41,220 --> 01:08:42,920
Он что, здесь, в Москве?
621
01:08:43,660 --> 01:08:45,000
Ну, что ж ты сразу -то не сказал?
622
01:08:45,479 --> 01:08:46,479
Пригласили бы сюда.
623
01:08:48,340 --> 01:08:49,340
Я не знаю.
624
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
Не знаешь?
625
01:08:53,840 --> 01:08:54,840
Чего?
626
01:08:55,240 --> 01:08:56,240
Адреса?
627
01:09:01,500 --> 01:09:02,500
Да.
628
01:09:02,859 --> 01:09:04,960
Но ведь это ж просто делается.
629
01:09:05,720 --> 01:09:06,720
Справочное бюро.
630
01:09:10,660 --> 01:09:12,740
Ты не понял, мил человек.
631
01:09:14,720 --> 01:09:20,460
Мне надо, чтобы он сам увидел.
632
01:09:20,880 --> 01:09:22,060
Там нашел.
633
01:09:23,560 --> 01:09:25,300
Частушки Ивана Макарова.
634
01:09:26,140 --> 01:09:27,160
Исполняет автор.
635
01:09:27,580 --> 01:09:29,560
Город Пермь. Поздно сейчас об этом
говорить.
636
01:09:30,000 --> 01:09:31,100
А теперь на выход.
637
01:09:31,840 --> 01:09:37,060
Приготовься. Знаешь, соберись, а потом
потолкуем. Не волнуйся. Все будет
638
01:09:37,180 --> 01:09:38,700
Я тебя уверяю, все будет хорошо.
639
01:09:39,540 --> 01:09:43,160
А сейчас главное выдать. Так что
соберись, Иван Федорович.
640
01:09:48,380 --> 01:09:49,380
Да не сюда.
641
01:09:51,240 --> 01:09:52,240
Ну, с Богом!
642
01:09:53,160 --> 01:09:54,160
Сберись!
643
01:10:02,900 --> 01:10:04,040
На стул!
644
01:10:05,520 --> 01:10:06,740
Садись на стул!
645
01:10:52,940 --> 01:10:54,760
Я чего сюда вышел?
646
01:10:57,300 --> 01:11:01,140
Вот сейчас Россия в беде, мир на грани
катастрофы.
647
01:11:01,660 --> 01:11:07,280
Почему ни генеральный секретарь,
президент, а также ни народные депутаты,
648
01:11:07,280 --> 01:11:09,120
никто не говорит, от чего пришла беда.
649
01:11:09,580 --> 01:11:13,480
Ну, власть, совет, аренда, ход расчетов.
650
01:11:14,280 --> 01:11:15,720
Все эти ценности.
651
01:11:17,580 --> 01:11:18,680
Второй да третий.
652
01:11:23,820 --> 01:11:30,660
Вот человек рождается и его связывает с
653
01:11:30,660 --> 01:11:34,160
людьми. Одна ниточка.
654
01:11:35,300 --> 01:11:41,360
Вся его жизнь и вся история людей
655
01:11:41,360 --> 01:11:48,120
и общества это сохранение этой ниточки и
656
01:11:48,120 --> 01:11:49,280
развитие ее.
657
01:11:49,760 --> 01:11:51,740
Раньше как было?
658
01:11:52,160 --> 01:11:53,540
Мы себе дома строили сами.
659
01:11:54,860 --> 01:11:59,820
Объявляли помочь, организовывались
мужики все вместе и разом собирали сруб.
660
01:11:59,840 --> 01:12:01,040
Потом этого не стало.
661
01:12:02,160 --> 01:12:08,320
Метод простой. Увеличили количество
выходов. Их было 90 в год на каждого
662
01:12:08,320 --> 01:12:14,900
крестьянина. И эти 90 выходов всех
удовлетворяли. Землю мы пахали и
663
01:12:14,900 --> 01:12:15,900
урожай.
664
01:12:16,120 --> 01:12:21,160
Представьте, сколько оставалось времени,
чтобы строить дом, водить хороводы.
665
01:12:21,400 --> 01:12:22,400
отправлять праздники.
666
01:12:23,020 --> 01:12:29,740
Потом взяли и ввели 270 выходов. И
совсем времени не осталось даже для
667
01:12:29,800 --> 01:12:35,240
чтобы сделать свою хозяйственную работу.
Там навоз откинуть, сено, дров
668
01:12:35,240 --> 01:12:36,240
привезти.
669
01:12:36,980 --> 01:12:39,920
Стали работать ночью, днем в колхозе.
670
01:12:40,960 --> 01:12:42,560
Потом народ выдохся.
671
01:12:43,600 --> 01:12:45,140
Работать ночью перестали.
672
01:12:45,800 --> 01:12:47,900
Поняли, что захлебнулись.
673
01:12:52,170 --> 01:12:58,690
Я пытался, как депутат местного
поселкового совета, вмешиваться в это,
674
01:12:58,690 --> 01:12:59,690
разошелся.
675
01:13:00,350 --> 01:13:01,970
А еще по телевизору хотел.
676
01:13:04,830 --> 01:13:09,010
Между прочим, я у нас над рекой три года
стрекозу искал.
677
01:13:09,730 --> 01:13:12,510
Негде жить животному миру, негде.
678
01:13:13,350 --> 01:13:18,150
Правда, ученые говорят, что несекомые
приспосабливаются к окружающей среде,
679
01:13:18,210 --> 01:13:19,890
вырабатывают в себе этот пигмент.
680
01:13:21,710 --> 01:13:23,110
Благодаря чему, значит,
681
01:13:23,850 --> 01:13:29,230
светло превращается в сер, окраску
меняет. И тем самым он сливается с
682
01:13:29,230 --> 01:13:32,770
загрязненной атмосферой. И птицам
труднее разглядеть с клювом.
683
01:13:33,670 --> 01:13:38,850
Может, и стрекоза -то выработала такой
пигмент, что ее теперь ни один лишак не
684
01:13:38,850 --> 01:13:39,850
сыщет, не знаю.
685
01:13:40,350 --> 01:13:47,350
Но мне, человеку, какой такой пигмент
выработать, чтобы приспособиться к
686
01:13:47,350 --> 01:13:49,630
этой окружающей среде, когда...
687
01:13:50,090 --> 01:13:56,810
Сам инстинкт самосохранения человеческий
разомкнут. Вот беда -то.
688
01:13:59,710 --> 01:14:04,730
Я род в семье, где мы дети, старшим не
имели права поперечить.
689
01:14:05,350 --> 01:14:08,130
И так воспитывали все поколения до нас.
690
01:14:09,290 --> 01:14:13,790
И факты подтверждают, что не было у нас
в деревне поганых людей.
691
01:14:15,910 --> 01:14:17,510
Даже после войны.
692
01:14:18,790 --> 01:14:22,390
Вечерами. Вся круга шла и ехала к нам.
693
01:14:23,450 --> 01:14:29,350
Молодежь на танцы, кто постарше, тут
свои посиделки устраивали.
694
01:14:29,750 --> 01:14:33,390
И все блюли совесть, порядок.
695
01:14:36,610 --> 01:14:37,690
А сейчас?
696
01:14:39,550 --> 01:14:41,070
Ну, построю я дом.
697
01:14:42,950 --> 01:14:44,550
А ты ищешь сына.
698
01:14:44,990 --> 01:14:48,690
Но ведь ниточка -то в нем.
699
01:14:49,100 --> 01:14:51,080
Порвалась. А?
700
01:14:52,380 --> 01:14:53,620
А может, нет?
701
01:14:57,940 --> 01:15:00,920
Свету столько аж глаза режет.
702
01:15:01,860 --> 01:15:03,520
А никого не вижу.
703
01:15:06,680 --> 01:15:07,740
Так -так.
704
01:15:37,870 --> 01:15:39,050
Но ты еще у меня запоешь.
705
01:15:39,590 --> 01:15:41,710
Запоешь, это я тебе обещаю, слышишь?
706
01:15:42,410 --> 01:15:45,750
Позволь мне, мил человек, еще некоторое
время побыть у вас.
707
01:15:46,250 --> 01:15:49,190
Сын -то у меня здесь живет и работает.
708
01:15:49,590 --> 01:15:50,890
Я его заставлю.
709
01:15:51,410 --> 01:15:52,410
Ладно, ладно.
710
01:15:52,670 --> 01:15:53,730
Пигмент я нашел.
711
01:16:39,440 --> 01:16:40,540
Встречаешь, что ли, кого, отец?
712
01:16:41,360 --> 01:16:42,460
Да вот сына!
713
01:17:00,220 --> 01:17:01,260
Точно ничего и не знаю.
714
01:17:03,840 --> 01:17:07,480
А вот если семья, дом, это как?
715
01:17:10,090 --> 01:17:15,270
Ну, хорошая семья, крепкий дом всегда
были первой мечтой человека.
716
01:17:17,750 --> 01:17:19,550
Но это у тебя все впереди.
717
01:17:20,330 --> 01:17:21,590
И не так скоро.
718
01:17:23,590 --> 01:17:25,110
А сейчас что решил?
719
01:17:28,850 --> 01:17:29,850
Не знаю.
720
01:17:30,530 --> 01:17:32,290
Я в Москву хочу поехать.
721
01:17:33,030 --> 01:17:34,030
Посмотреть.
722
01:17:35,310 --> 01:17:38,850
В Москву?
723
01:17:43,790 --> 01:17:46,350
А что ты там хочешь увидеть в Москве?
724
01:17:48,830 --> 01:17:50,130
Как там живут?
725
01:17:52,830 --> 01:17:53,830
Живут?
726
01:17:54,330 --> 01:17:55,330
По -разному.
727
01:17:56,550 --> 01:17:57,690
Как и везде.
728
01:18:01,910 --> 01:18:03,250
Я догадываюсь.
729
01:18:04,430 --> 01:18:05,750
Но я хочу увидеть.
730
01:18:09,350 --> 01:18:11,030
Ты мало что увидишь.
731
01:18:15,240 --> 01:18:16,560
Постарайся не огорчаться.
732
01:18:19,720 --> 01:18:23,760
Помни, каждый строит жизнь сам.
733
01:18:27,680 --> 01:18:33,360
Ну, а если что, не тяни, не зарывайся.
734
01:18:34,880 --> 01:18:36,300
Отрежешь к нам дорогу.
735
01:18:39,760 --> 01:18:43,500
Ребята, сейчас перед вами выступит Лена
Кучкова.
736
01:18:44,170 --> 01:18:48,730
Лена с рождения не имеет простой
человеческой возможности говорить и
737
01:18:48,730 --> 01:18:52,390
свою речь. И тем не менее она приехала к
вам с песней.
738
01:19:18,890 --> 01:19:24,210
Этот мир изменчив, но из века в век
739
01:19:24,210 --> 01:19:27,630
ищет счастье.
740
01:19:28,690 --> 01:19:35,110
Каждый человек в многоликой счастье,
741
01:19:35,110 --> 01:19:41,830
но только с тобой нет гарантии,
742
01:19:41,830 --> 01:19:46,170
что найдешь его, что найдешь его.
743
01:19:46,860 --> 01:19:53,660
А счастье близко, счастье далеко, его
найти трудно и легко.
744
01:19:53,920 --> 01:19:59,300
Оно в рассвете и в закате дня, мне
счастье знать,
745
01:19:59,440 --> 01:20:02,280
что любишь ты меня.
746
01:20:02,660 --> 01:20:09,580
А счастье близко, счастье далеко, его
найти трудно и легко.
747
01:20:09,760 --> 01:20:15,260
Оно в рассвете и в закате дня, мне
счастье знать.
748
01:20:16,640 --> 01:20:18,320
что я люблю тебя.
749
01:20:24,160 --> 01:20:30,500
Мы вудачу верим, верим мы в судьбу,
750
01:20:30,740 --> 01:20:34,120
счастье слышать.
751
01:20:34,940 --> 01:20:37,420
Я тебя люблю.
752
01:20:38,440 --> 01:20:44,520
Мы нашли друг друга, а точнее еще.
753
01:20:46,570 --> 01:20:53,270
Это счастье нас само нашло, нас само
нашло.
754
01:20:53,310 --> 01:21:00,210
А счастье близко, счастье далеко, его
найти трудно и легко.
755
01:21:00,490 --> 01:21:05,910
Оно в рассвете и в закате дня. Мне
счастье знать,
756
01:21:06,350 --> 01:21:08,810
что любишь ты меня.
757
01:21:09,170 --> 01:21:14,210
А счастье близко, счастье далеко, его
найти трудно и легко.
758
01:21:20,490 --> 01:21:24,870
Мне счастье знать, что я люблю тебя.
759
01:21:39,710 --> 01:21:40,850
Так, давайте.
760
01:21:41,950 --> 01:21:46,990
Минуточку. Гражданин, значит так. Здесь
Макар Васильевич, 46 -го года рождения,
761
01:21:47,030 --> 01:21:48,330
Пермская область, поселок Майский.
762
01:21:48,830 --> 01:21:53,010
Николай Григорьевич, 42 -го года,
деревня Карбаи, Пермская. И Макаров
763
01:21:53,010 --> 01:21:55,070
Иванович, 47 -го года рождения, из
Перми.
764
01:21:55,270 --> 01:21:56,270
Адреса давать?
765
01:21:56,750 --> 01:22:00,050
Так это, милая, не поняла ты.
766
01:22:00,470 --> 01:22:04,070
Мне нужен Никита Иванович с Макаровой
горы. Такого нет.
767
01:22:04,330 --> 01:22:05,249
Как нет?
768
01:22:05,250 --> 01:22:07,890
Ну, он не значится. Не проживает в
Москве.
769
01:22:08,690 --> 01:22:09,690
Спасибо все.
770
01:22:09,870 --> 01:22:11,190
С вас 7 копеек.
771
01:22:12,050 --> 01:22:13,390
А где же он тогда?
772
01:22:13,710 --> 01:22:17,470
Заказывайте по всесоюзному. Глядишь,
через месяц, другой, где -нибудь до
773
01:22:22,830 --> 01:22:24,630
Ну двигай, папаша, двигай.
774
01:22:25,730 --> 01:22:29,370
Будьте добры. Как мне проехать вот по
этому адресу?
775
01:25:18,670 --> 01:25:22,150
Красная. А я думал, ты больше.
776
01:26:03,180 --> 01:26:04,800
Продолжение следует...
777
01:26:59,630 --> 01:27:06,470
Все тебя приняли крысу и коммуниста. И
сказали бы, кого убьешь, крысу или
778
01:27:06,470 --> 01:27:12,490
коммуниста. Я бы сказал коммуниста,
крыса пусть живет. Вот из чего я их
779
01:27:12,490 --> 01:27:13,490
не люблю.
780
01:27:16,510 --> 01:27:18,250
Слышь, браток, чего хотят?
781
01:27:19,010 --> 01:27:20,090
Чего хотят?
782
01:27:21,930 --> 01:27:25,170
Счастье хотят. Да не знаю, где взять.
Счастье?
783
01:27:25,670 --> 01:27:26,670
Вон оно.
784
01:27:27,310 --> 01:27:33,110
Эх, люди добрые, да на что вам дана душа
-то? На -ка подержи, я сейчас гармонь
785
01:27:33,110 --> 01:27:34,110
достану.
786
01:27:34,990 --> 01:27:36,130
Кончай провокацию.
787
01:27:36,410 --> 01:27:38,170
Да вы что, люди, вы что?
788
01:27:38,870 --> 01:27:40,390
Вали, вали, дед, отсюда вали.
789
01:27:40,870 --> 01:27:43,330
Да вы что, белены объели, что ли?
790
01:27:47,610 --> 01:27:49,330
Что же это с людьми -то сделалось?
791
01:27:51,470 --> 01:27:52,970
Сейчас им захотелось.
792
01:27:53,290 --> 01:27:58,440
Ну -ну, слепцы. Глухие. Устрою я вам
последний выход.
793
01:27:59,000 --> 01:28:00,160
Ивана Макарова.
794
01:28:22,600 --> 01:28:23,640
Была не была.
795
01:28:24,680 --> 01:28:25,940
Прости, Господи.
796
01:30:20,810 --> 01:30:22,910
И нашел же место, где милость о нее
просить.
797
01:30:23,450 --> 01:30:24,630
Иди позорь Россию.
798
01:30:25,010 --> 01:30:27,050
Иди куда -нибудь подальше, в какой
-нибудь переход.
799
01:30:27,570 --> 01:30:28,670
Там тебе больше дадут.
800
01:30:29,530 --> 01:30:33,190
Правильно. Ноги в руки давай, пока тебя
милиция не забрала.
801
01:30:33,390 --> 01:30:36,230
Не надо его гнать, не надо. Пусть играет
именно у этих самых стен.
802
01:30:36,490 --> 01:30:38,850
Пусть послушает, пусть посмотрит, до
чего страну довели.
803
01:30:39,450 --> 01:30:43,170
Да, да, иностранцы пусть смотрят. Пусть
смотрят, посмотрят и уедут. Играй где
804
01:30:43,170 --> 01:30:44,170
-то, играй. Я тебе заплачу.
805
01:30:44,450 --> 01:30:46,230
Да вы что, товарищ, одумайтесь.
806
01:30:46,530 --> 01:30:48,230
Вы где балаган устраиваете?
807
01:30:48,510 --> 01:30:50,410
Здесь же Мавзолей, здесь Ленин.
808
01:30:50,640 --> 01:30:51,720
Это же святое место.
809
01:30:52,040 --> 01:30:53,280
Нашли святого.
810
01:30:53,740 --> 01:30:55,000
Ленин весь в крови.
811
01:30:55,680 --> 01:30:57,360
Его даже земля не принимает.
812
01:30:57,620 --> 01:31:01,340
Да вы, вы простите, вы просто объелись
этой журнальной чепухой.
813
01:31:01,700 --> 01:31:07,440
В конце концов, на этих камнях пролита
кровь борцов за свободу. Здесь казнили
814
01:31:07,440 --> 01:31:08,440
лучших людей России.
815
01:31:09,360 --> 01:31:13,060
Извините, конечно, и вы, но тогда уж
давайте не будем смешивать божьи дарты и
816
01:31:13,060 --> 01:31:17,380
яичницы. Во -первых, эта площадь
красная. Что означает красивая.
817
01:31:17,640 --> 01:31:22,000
И красивая не как чья -либо гробница или
усыпальница, а именно красивая площадь,
818
01:31:22,000 --> 01:31:25,960
где можно просто погулять, вдохнуть
аромат древних стен и, кстати, вот этих
819
01:31:25,960 --> 01:31:29,560
самых камней. Нельзя же отрывать площадь
от истории, которая на ней творилась.
820
01:31:29,840 --> 01:31:33,120
А никто и не собирается отрывать одно от
другого. Вот, например, раньше тут
821
01:31:33,120 --> 01:31:36,320
стояли торговые ряды, можно было купить,
продать, и, как видите, стен ничего
822
01:31:36,320 --> 01:31:40,780
выдержали. А возьмите ГУМ, главный
магазин страны, он тоже стоит на
823
01:31:50,410 --> 01:31:51,410
Люди хорошие.
824
01:31:52,350 --> 01:31:53,390
Купи -продай.
825
01:31:55,430 --> 01:31:56,510
Странный старик.
826
01:31:56,790 --> 01:31:58,450
Так не хотите продолжить разговор?
827
01:32:00,130 --> 01:32:02,230
Что, не согласна? Не знаю.
828
01:32:02,650 --> 01:32:05,070
Все эти скорости, как разговор слепого с
глухим.
829
01:32:58,120 --> 01:33:04,640
А мне понравилось, как вы их там... Вы
нарочно это сделали?
830
01:33:04,900 --> 01:33:06,220
Нарочно девки пляшут.
831
01:33:06,860 --> 01:33:09,440
А у нас стариков все больше с умыслом.
832
01:33:11,280 --> 01:33:12,920
Вот я и говорю, вот специально.
833
01:33:14,160 --> 01:33:15,280
А тебе -то что?
834
01:33:15,680 --> 01:33:16,740
Да нет, ничего.
835
01:33:17,080 --> 01:33:18,580
Не понравилось, я спросил просто.
836
01:33:18,880 --> 01:33:19,920
Просто оно и есть.
837
01:33:20,720 --> 01:33:22,200
Ну да, вышел, играл.
838
01:33:23,480 --> 01:33:24,920
По нужде я играл.
839
01:33:28,040 --> 01:33:29,540
Понятно. А по какой нужде?
840
01:33:35,660 --> 01:33:36,660
По большой.
841
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
Слыхал такую?
842
01:33:45,760 --> 01:33:47,500
Я вас что, обидел?
843
01:33:53,700 --> 01:33:56,060
Да кто ты такой, чтобы я на тебя
обижался?
844
01:33:59,320 --> 01:34:00,320
Я?
845
01:34:01,020 --> 01:34:02,600
Я Обруч, извините.
846
01:34:09,020 --> 01:34:10,020
Эй!
847
01:34:11,360 --> 01:34:12,360
Парень!
848
01:34:22,220 --> 01:34:25,300
Извини, не хотел обидеть. Тебя как
звать?
849
01:34:27,780 --> 01:34:32,300
Сергей. Сережа, а меня Иван Федорович.
Будем знакомы?
850
01:34:34,700 --> 01:34:40,640
Ну -ка, Сергей, помоги мне гармонь в
мешок положить. Все плечо оттянуло.
851
01:34:42,060 --> 01:34:47,460
Понимаешь, друг мой, всю жизнь колотился
над устройством счастья на земле нашей,
852
01:34:47,960 --> 01:34:52,860
на Макаровой горке тоже, а вышло совсем
другое.
853
01:34:54,560 --> 01:34:57,800
Только остается, что выйти.
854
01:34:58,730 --> 01:35:01,990
Думал, сына встретить в Москве не
довелось.
855
01:35:04,530 --> 01:35:07,670
Вот, поворачиваю оглобли.
856
01:35:08,850 --> 01:35:12,750
А ты по какой нужде в столице нашей?
857
01:35:13,570 --> 01:35:14,650
Посмотреть приехал.
858
01:35:17,410 --> 01:35:19,770
Посмотреть приехал? Ты что, первый раз,
что ли?
859
01:35:19,990 --> 01:35:20,990
Ну да.
860
01:35:21,370 --> 01:35:22,810
А откуда приехал?
861
01:35:23,070 --> 01:35:24,210
Из спецшколы.
862
01:35:25,710 --> 01:35:27,010
Из колонии, что ли?
863
01:35:27,250 --> 01:35:28,250
Да нет.
864
01:35:28,460 --> 01:35:29,460
Ну, почти.
865
01:35:31,560 --> 01:35:32,560
Так.
866
01:35:34,240 --> 01:35:37,800
Зарекалась я в милой матушке. Ну что ж,
такое тоже бывает.
867
01:35:39,020 --> 01:35:44,600
А из каких краев -то высвободился?
868
01:35:45,580 --> 01:35:48,240
В Пермске я. Из Ачора. Да?
869
01:35:49,180 --> 01:35:52,640
Так мы земляки, Сережа. Я тоже перемяк
соленые уши.
870
01:35:53,680 --> 01:35:55,620
Да, хорошая улыбка у тебя.
871
01:35:56,440 --> 01:35:57,500
Улыбаться тебе надо.
872
01:35:59,020 --> 01:36:02,060
Ну вот, свояк свояка, битый издалека.
873
01:36:02,720 --> 01:36:03,720
А ты?
874
01:36:06,520 --> 01:36:09,080
Тоже к родителям, что ли?
875
01:36:09,360 --> 01:36:11,360
Да нет, я их никогда и не видел.
876
01:36:12,560 --> 01:36:13,560
Не знаю.
877
01:36:24,720 --> 01:36:26,080
Вот что, Сережа.
878
01:36:30,080 --> 01:36:32,180
Перекусим тут где -нибудь, а? Я не
против.
879
01:36:33,100 --> 01:36:34,100
Так.
880
01:36:36,020 --> 01:36:37,020
Пойдем туда.
881
01:38:25,860 --> 01:38:28,300
Смотри, выросла. Я ж боялся.
882
01:38:28,540 --> 01:38:29,760
Позже посадили.
883
01:38:30,080 --> 01:38:31,080
Теперь наша.
884
01:38:31,500 --> 01:38:32,500
Выкопаем.
885
01:38:33,060 --> 01:38:35,560
Перешили. Мы ж сюда комлим положим.
886
01:38:35,780 --> 01:38:37,200
А я по мерке. Да,
887
01:38:41,260 --> 01:38:42,620
видно, у меня глаз хитрит.
888
01:38:47,640 --> 01:38:51,220
Серега, вот построим дом.
889
01:38:53,580 --> 01:38:54,580
Женишься.
890
01:38:56,010 --> 01:38:58,010
Я тебя на свадьбе так сыграю.
891
01:38:58,950 --> 01:39:02,750
Ну, сперва, конечно, в армию сходишь,
как полагается, потом женишься.
892
01:39:03,090 --> 01:39:06,590
Ведешь дом молодую, и закипит жизнь.
893
01:39:09,590 --> 01:39:12,690
И возродится ниточка.
894
01:39:17,330 --> 01:39:23,370
Афанасий носом ткнул. Смотри, скажу.
Видишь, сукин ты сын. Можно ведь, можно.
895
01:39:28,430 --> 01:39:32,530
Макаровой горке праздники. И хороводы
будут.
896
01:40:46,250 --> 01:40:47,250
Помочь, дед?
897
01:40:48,370 --> 01:40:50,050
Помоги, конечно.
898
01:41:03,070 --> 01:41:07,690
Ну ты даешь, дед. Молодец. Удружил, так
удружил. Классная картошка.
899
01:41:16,999 --> 01:41:18,840
Сынки, вы это сажали?
900
01:41:20,040 --> 01:41:23,080
Не боись, дед, нам корешки, а тебе
вершки.
901
01:41:23,860 --> 01:41:25,900
А, ну, спасибо на это.
902
01:41:45,640 --> 01:41:48,620
Да вы что, опомнитесь, Бог с вами, что
вы такое творите.
903
01:41:49,360 --> 01:41:51,920
Здесь же сосед мой, он вернуться может.
904
01:41:52,360 --> 01:41:53,360
А ты кто такой?
905
01:41:54,120 --> 01:41:55,120
Откуда взялся?
906
01:41:55,400 --> 01:41:56,460
Я здесь живу.
907
01:41:56,820 --> 01:41:58,940
Ну вот и иди, скоро до тебя дойдем.
908
01:42:49,580 --> 01:42:50,600
Здорово, хозяин.
909
01:42:51,320 --> 01:42:53,860
У меня нет слов на всех вас.
910
01:42:54,220 --> 01:42:55,560
Да ты не серчай.
911
01:42:56,180 --> 01:42:57,560
На пицце есть что?
912
01:42:58,160 --> 01:42:59,820
Ну, там самогон, бражка.
913
01:43:01,440 --> 01:43:03,080
Не употребляю.
914
01:43:07,260 --> 01:43:08,260
Правильно.
915
01:43:09,240 --> 01:43:10,760
Пить здоровье вредит.
916
01:43:16,360 --> 01:43:17,700
Один здесь кукуешь.
917
01:43:18,080 --> 01:43:19,080
А тебе?
918
01:43:19,580 --> 01:43:21,580
На то, какое дело, один я или нет.
919
01:43:23,620 --> 01:43:25,040
Вам -то что здесь надо?
920
01:43:25,860 --> 01:43:27,480
Ну, по что вы озаруетесь -то?
921
01:43:27,800 --> 01:43:30,160
Это декомпетация на уровне деликта.
922
01:43:31,320 --> 01:43:33,100
Я смотрю, перестраиваешься.
923
01:43:34,140 --> 01:43:35,360
Соседа возьмешь.
924
01:43:38,520 --> 01:43:39,520
Пошутил.
925
01:43:40,740 --> 01:43:42,560
Мы получше мясо нашли.
926
01:43:45,320 --> 01:43:46,320
Соскучился.
927
01:43:49,539 --> 01:43:52,560
Красота, природа, тишина, воздух.
928
01:44:08,520 --> 01:44:11,420
Дед, ты что, играешь на этой штуке, да?
Положи, не трогай.
929
01:44:11,840 --> 01:44:12,840
Интересно, наверное.
930
01:44:13,660 --> 01:44:16,160
Поиграй. Я для таких не играю.
931
01:44:16,510 --> 01:44:18,990
Ну давай пошевеливай -ка, докажи его
пару раз. Не смей!
932
01:44:19,410 --> 01:44:21,210
Не смей!
933
01:44:22,130 --> 01:44:23,350
Ну ладно, ладно.
934
01:44:32,970 --> 01:44:34,090
Бот, садись.
935
01:44:39,690 --> 01:44:40,690
Ну!
936
01:44:42,950 --> 01:44:43,990
Давай садись.
937
01:44:45,680 --> 01:44:46,680
Играй.
938
01:44:56,020 --> 01:44:58,440
Слушай, дед, метафизиономия не нравится.
Играешь? Нет.
939
01:45:01,040 --> 01:45:04,580
Что? Что хочешь, на твой вкус, что
пожелаешь.
940
01:46:06,960 --> 01:46:09,520
Ты что, как на похоронах хозяин?
941
01:46:10,600 --> 01:46:12,100
Давай что -нибудь веселенькое.
942
01:46:13,540 --> 01:46:14,540
Что?
943
01:46:15,120 --> 01:46:18,380
Ну, что -нибудь этакое русское, лихое.
944
01:46:19,020 --> 01:46:20,040
Сам знаешь.
945
01:46:20,280 --> 01:46:21,300
Я -то знаю.
946
01:46:22,120 --> 01:46:23,180
Ну, вот и давай.
947
01:46:45,900 --> 01:46:47,200
Не мучайся, Иван Федорович.
948
01:46:49,320 --> 01:46:50,320
Сережа?
949
01:46:52,600 --> 01:46:53,600
Улыбка?
950
01:46:54,440 --> 01:46:55,980
Ты это откуда прикатил?
951
01:46:58,140 --> 01:46:59,980
Я слышал, ты будто мотку подался.
952
01:47:01,380 --> 01:47:04,620
А я смотрю, чего эта дверь нараспашку.
953
01:47:05,680 --> 01:47:06,880
А тут гости.
954
01:47:10,400 --> 01:47:11,400
Кто это?
955
01:47:13,080 --> 01:47:15,020
Обуч. Мы с ним вместе были.
956
01:47:19,690 --> 01:47:20,830
Ну что замолчал?
957
01:47:22,570 --> 01:47:24,630
Договаривай, где вместе были?
958
01:47:25,470 --> 01:47:29,870
В городском пионерском лагере, в шестом
или пятом классе. Так кажется?
959
01:47:32,910 --> 01:47:34,050
Да, кажется.
960
01:47:36,670 --> 01:47:37,710
Это правда?
961
01:47:41,610 --> 01:47:42,890
На меня взгляни!
962
01:47:48,680 --> 01:47:50,520
Вадим Петрович, мон наводить?
963
01:48:02,960 --> 01:48:04,400
Улыбка, говоришь?
964
01:48:08,320 --> 01:48:09,760
Примите гармонь.
965
01:48:11,360 --> 01:48:12,760
Хозяин дарит.
966
01:48:14,240 --> 01:48:15,420
Не ты!
967
01:48:28,010 --> 01:48:34,210
Прими. От... Отойди, я прошу. Да иди ты!
968
01:48:35,010 --> 01:48:39,030
Сынки, сынки, сынки, сынки, не надо, ну
не надо, сынки, ну что вы делаете?
969
01:48:39,310 --> 01:48:41,750
Сынки, ну остановитесь, остановитесь,
сынки!
970
01:48:42,510 --> 01:48:43,510
Бери, наша будет!
971
01:48:44,390 --> 01:48:46,390
Сережа! Ребята, ну что вы?
972
01:48:46,770 --> 01:48:47,990
Сынки, ну нельзя же так!
973
01:48:49,640 --> 01:48:50,539
Боже мой!
974
01:48:50,540 --> 01:48:53,680
Берите же гармон и уходите! Берите!
975
01:48:55,160 --> 01:48:56,160
Да!
976
01:48:59,440 --> 01:49:00,440
Сережа!
977
01:49:01,040 --> 01:49:02,040
Ребята, ну что вы?
978
01:49:02,560 --> 01:49:03,560
Остановите!
979
01:49:03,740 --> 01:49:05,060
Сынки! Сынки!
980
01:49:05,460 --> 01:49:07,600
Сынки! Да что же это такое?
981
01:49:11,180 --> 01:49:15,480
Да помогите! Да что вы сидите?
982
01:49:16,480 --> 01:49:17,480
Сынки, ну не надо!
983
01:49:20,580 --> 01:49:22,020
Да. Пора.
984
01:49:25,760 --> 01:49:26,480
Да
985
01:49:26,480 --> 01:49:37,900
что
986
01:49:37,900 --> 01:49:38,900
же это такое?
987
01:49:39,740 --> 01:49:40,740
Сережа!
988
01:50:14,030 --> 01:50:16,750
Дружка твоего пионерского так оставлять
нельзя.
989
01:50:20,270 --> 01:50:21,850
К старику претензий нет.
990
01:50:49,680 --> 01:50:51,040
Все. Болит?
991
01:50:52,780 --> 01:50:56,960
Болит. Эх, Сережа, Сережа.
992
01:50:57,340 --> 01:50:58,820
Хитрить надо было.
993
01:50:59,120 --> 01:51:00,780
Гармошка что, дело наживное.
994
01:51:01,000 --> 01:51:03,480
Главное, душа при нас сохранилась.
995
01:51:04,360 --> 01:51:07,320
Эх, как ударил, сукин сын, а.
996
01:51:08,120 --> 01:51:14,800
Да разве после такого душа сохраняется?
997
01:51:24,230 --> 01:51:25,910
Что еще?
998
01:53:14,190 --> 01:53:19,290
Начинается посадка до Краснодарска. На
площадке номер 8 начинается посадка до
999
01:53:19,290 --> 01:53:26,070
Краснодарска. На площадке номер 9
начинается посадка до Кунгура. Время
1000
01:53:26,070 --> 01:53:29,390
пробега на билетах 12 часов 55 минут.
1001
01:54:16,970 --> 01:54:17,970
В седьмом ряду.
1002
01:54:21,290 --> 01:54:22,670
В седьмом ряду.
1003
01:54:26,650 --> 01:54:27,650
Вы.
1004
01:54:31,510 --> 01:54:32,510
Маэстро.
1005
01:54:35,330 --> 01:54:36,330
Сержант.
1006
01:54:59,130 --> 01:55:01,930
Нужно. Крючки.
1007
01:55:04,490 --> 01:55:05,890
Пассажир.
1008
01:55:09,770 --> 01:55:11,610
Правильное давление.
1009
01:55:16,910 --> 01:55:18,310
Компон.
1010
01:55:55,220 --> 01:55:56,860
Дай разок.
1011
01:56:01,380 --> 01:56:03,160
Один. Я не буду.
1012
01:56:24,010 --> 01:56:26,650
Маэстро. Это как понять?
1013
01:56:27,990 --> 01:56:29,570
Вроде композитор.
1014
01:56:33,150 --> 01:56:34,150
Да.
1015
01:56:35,850 --> 01:56:37,870
А звучит как мастер.
1016
01:56:45,170 --> 01:56:50,650
Ты прости меня, Сереж. Я? За что?
1017
01:56:53,040 --> 01:56:59,340
За руки вот эти, что все царства
1018
01:56:59,340 --> 01:57:06,180
построили, которым я доживаю, а тебя
1019
01:57:06,180 --> 01:57:07,280
жить начинать.
87778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.