All language subtitles for Level Up.S1.E11 - You Dont Know Jack - English [CC].ttml2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:06,765 [engine revs] 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,146 The Founders Day pancake breakfast 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,562 is very important to the town. 4 00:00:10,596 --> 00:00:12,633 Yep, making pancakes by the hundreds is what you do 5 00:00:12,667 --> 00:00:14,566 to show something's important. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,533 And what's important to Daventry Hills 7 00:00:16,568 --> 00:00:18,259 should be important to you, Max: 8 00:00:18,294 --> 00:00:22,125 its most famous and important citizen. 9 00:00:22,160 --> 00:00:24,058 Can you just donate a gift basket so I don't have to deal 10 00:00:24,093 --> 00:00:25,473 with the stupid required donations? 11 00:00:25,508 --> 00:00:26,509 I'm in. 12 00:00:26,543 --> 00:00:28,614 [both] Yeah. 13 00:00:28,649 --> 00:00:31,341 Ooh. 14 00:00:31,376 --> 00:00:33,274 - What! Uh! - Wow! 15 00:00:33,309 --> 00:00:34,689 What a great start 16 00:00:34,724 --> 00:00:36,484 - to a great gift basket. - It's moist. 17 00:00:36,519 --> 00:00:39,763 Start? That's the whole enchilada, my good man. 18 00:00:39,798 --> 00:00:42,318 That shirt has never been washed. 19 00:00:42,352 --> 00:00:43,319 Ugh! 20 00:00:43,353 --> 00:00:45,355 [screams] Ack! 21 00:00:45,390 --> 00:00:48,048 [Max] Should go for thousands of dollars to some fanboy 22 00:00:48,082 --> 00:00:50,636 who wants to feel closer to my genius by... 23 00:00:50,671 --> 00:00:53,329 - Ew. - Smelling my genius sweat. 24 00:00:53,363 --> 00:00:56,504 So genius sweat smells like old fried onions. 25 00:00:56,539 --> 00:00:58,092 Good to know. 26 00:00:58,127 --> 00:01:01,475 [sniffs] Who's frying onions? 27 00:01:01,509 --> 00:01:02,752 Ah, I wish I could donate more, 28 00:01:02,786 --> 00:01:05,099 but I am really strapped for cash. 29 00:01:05,134 --> 00:01:06,342 - Strapped for... - How? 30 00:01:06,376 --> 00:01:08,068 - How does that... - Looks like it. 31 00:01:08,102 --> 00:01:10,553 Anyway, I'm off to watch my butler race motorcycles 32 00:01:10,587 --> 00:01:12,589 against other billionaires' butlers. 33 00:01:12,624 --> 00:01:16,076 Hate to think what he makes the gardeners do. 34 00:01:17,318 --> 00:01:18,388 No? Nobody? 35 00:01:18,423 --> 00:01:19,734 - No. - All right 36 00:01:19,769 --> 00:01:21,081 We'd race them ourselves, 37 00:01:21,115 --> 00:01:23,393 but it's really dangerous. 38 00:01:23,428 --> 00:01:24,567 Let's do it! 39 00:01:26,465 --> 00:01:28,571 [engine revs] 40 00:01:28,605 --> 00:01:31,125 Aah! 41 00:01:31,160 --> 00:01:34,646 [all] Oh! 42 00:01:34,680 --> 00:01:37,545 See? Dangerous. 43 00:01:41,825 --> 00:01:46,313 Aah! 44 00:01:46,347 --> 00:01:47,590 [Barbara] Dante? 45 00:01:47,624 --> 00:01:49,799 I've been robbed. Call the police. 46 00:01:49,833 --> 00:01:52,560 There is a burglar out there, with 20 peanut butter jars 47 00:01:52,595 --> 00:01:54,562 and my Jack and the Beanstalkstorybook. 48 00:01:54,597 --> 00:01:57,151 No, no, no. You said I could take your junk 49 00:01:57,186 --> 00:01:58,704 to give to the rummage sale to raise money 50 00:01:58,739 --> 00:02:00,361 for the Founders Day pancake breakfast. 51 00:02:00,396 --> 00:02:01,811 There is a difference 52 00:02:01,845 --> 00:02:03,709 between junk and treasure, Barbara. 53 00:02:03,744 --> 00:02:06,850 In my treasure was the finely-illustrated 54 00:02:06,885 --> 00:02:09,612 children's book of Jack and the Beanstalk. 55 00:02:09,646 --> 00:02:12,132 It meant everything to me. 56 00:02:12,166 --> 00:02:14,686 If it were so important, where was it when I found it? 57 00:02:14,720 --> 00:02:17,137 - In... - Uhh? 58 00:02:17,171 --> 00:02:19,794 In my place I keep important things. 59 00:02:19,829 --> 00:02:24,627 You are taking my childhood and profiting off it, Barbara. 60 00:02:24,661 --> 00:02:27,492 It was a storybook, Dante. 61 00:02:27,526 --> 00:02:30,805 You know if you want, we can act it out like we used to. 62 00:02:30,840 --> 00:02:32,704 [low voice] Fee-fi-fo-fum 63 00:02:32,738 --> 00:02:36,708 I smell the armpits of a Dante son. 64 00:02:36,742 --> 00:02:38,261 No? 65 00:02:38,296 --> 00:02:40,194 [breathing quickly] 66 00:02:40,229 --> 00:02:41,575 That's when it hit me. 67 00:02:41,609 --> 00:02:43,542 Barbara is my evil giant. 68 00:02:43,577 --> 00:02:45,165 I'm her own Jack. 69 00:02:45,199 --> 00:02:48,409 Losing that book is like losing my soul. 70 00:02:48,444 --> 00:02:49,376 That's too bad. 71 00:02:49,410 --> 00:02:51,240 I got the comic book store 72 00:02:51,274 --> 00:02:54,312 to donate some superhero comics with funny animal sidekicks. 73 00:02:54,346 --> 00:02:57,729 My favorite is Captain Starlock and the Astrodillo. 74 00:02:57,763 --> 00:02:59,489 I'm in pain here, Wyatt. 75 00:02:59,524 --> 00:03:00,835 Oh, you tend to yell a lot. 76 00:03:00,870 --> 00:03:02,182 So I thought we were just sharing 77 00:03:02,216 --> 00:03:03,838 how our day was going. 78 00:03:03,873 --> 00:03:05,944 Sorry, Dante. Bummer, man. 79 00:03:05,978 --> 00:03:08,567 You know you can just download that book to your phone, right? 80 00:03:08,602 --> 00:03:10,431 Shut the screen door. 81 00:03:10,466 --> 00:03:12,847 Uh, yeah, it's super easy to get you books online. 82 00:03:12,882 --> 00:03:14,573 Hey, it's even easier 83 00:03:14,608 --> 00:03:15,816 than getting one of Max Ross's stinky T-shirts. 84 00:03:15,850 --> 00:03:17,611 Yeah if I bid on that shirt, 85 00:03:17,645 --> 00:03:20,200 it's just because I feel sorry for the fundraiser. 86 00:03:20,234 --> 00:03:23,237 Not because I...want it. 87 00:03:23,272 --> 00:03:26,275 It has to be exactly the same version 88 00:03:26,309 --> 00:03:28,725 as this finely-illustrated children's book. 89 00:03:28,760 --> 00:03:31,866 Boom! Done! Magic of the Internet. 90 00:03:31,901 --> 00:03:33,765 [laughs] 91 00:03:33,799 --> 00:03:36,423 Take that, Barbara. 92 00:03:36,457 --> 00:03:38,494 Man, getting books online. 93 00:03:38,528 --> 00:03:41,669 What are they going to think of next? Maps? 94 00:03:41,704 --> 00:03:44,258 Hey! These ribbons 95 00:03:44,293 --> 00:03:47,779 aren't gonna curl themselves, people. 96 00:03:47,813 --> 00:03:51,334 Once upon a time, there lived a poor woman and her son, 97 00:03:51,369 --> 00:03:55,338 in a cottage in a land far, far away. 98 00:03:55,373 --> 00:03:58,928 Her son, named Jack, 99 00:03:58,962 --> 00:04:03,001 she spoiled even though they were very poor. 100 00:04:03,035 --> 00:04:05,279 Spoiled-- oh, I wish. 101 00:04:05,314 --> 00:04:10,042 Barbara, you can learn something from this. 102 00:04:19,983 --> 00:04:22,262 [Wyatt] A leak. 103 00:04:22,296 --> 00:04:24,298 [sighs] 104 00:04:39,624 --> 00:04:40,832 [Dante talking in sleep] Peppermint fink. 105 00:04:40,866 --> 00:04:44,732 I want a gumdrop kingdom. 106 00:04:53,327 --> 00:04:54,708 Barbara! 107 00:04:54,742 --> 00:04:56,503 What? 108 00:04:56,537 --> 00:04:58,539 Wow. How long have you been there? 109 00:04:58,574 --> 00:05:00,438 - Hmm? - Never mind. 110 00:05:00,472 --> 00:05:01,784 My socks aren't scattered under my bed 111 00:05:01,818 --> 00:05:02,923 where I normally keep them. 112 00:05:02,957 --> 00:05:04,373 More innocent victims of you 113 00:05:04,407 --> 00:05:05,753 taking everything I love. 114 00:05:05,788 --> 00:05:09,688 Now you might want to check your sock drawer. 115 00:05:09,723 --> 00:05:12,312 You put my socks in my sock drawer? 116 00:05:12,346 --> 00:05:13,968 - Mm-hmm. - Then where's my bug collection? 117 00:05:14,003 --> 00:05:15,522 Oh, where it belongs. The trash. 118 00:05:15,556 --> 00:05:16,557 [both gasp] 119 00:05:16,592 --> 00:05:18,076 Worst mom in all of history. 120 00:05:18,110 --> 00:05:19,836 [both gasp] 121 00:05:19,871 --> 00:05:22,632 Why must you be a constant disappointment to me? 122 00:05:22,667 --> 00:05:24,531 Including this conversation. 123 00:05:24,565 --> 00:05:26,498 I'm okay with that. 124 00:05:26,533 --> 00:05:27,948 Knock, knock, knock. 125 00:05:27,982 --> 00:05:30,088 No one answered the door, so I let myself in. 126 00:05:30,122 --> 00:05:31,814 Yeah? 127 00:05:31,848 --> 00:05:32,884 Wyatt. 128 00:05:32,918 --> 00:05:35,404 One of your friends. 129 00:05:35,438 --> 00:05:37,337 Hmm. No scars. 130 00:05:37,371 --> 00:05:39,856 No visible tattoos. I like him. 131 00:05:39,891 --> 00:05:42,445 Start influencing him. Okay, Wylie? 132 00:05:42,480 --> 00:05:44,482 Wylie? 133 00:05:44,516 --> 00:05:45,966 Got a leak situation. 134 00:05:46,000 --> 00:05:49,418 Why haven't you been answering your phone? 135 00:05:49,452 --> 00:05:51,040 It's frozen on Jack and the Beanstalk. 136 00:05:51,074 --> 00:05:52,524 I fell asleep reading it last night. 137 00:05:52,559 --> 00:05:53,801 Come on. We got to leave. 138 00:05:53,836 --> 00:05:54,975 Okay, hold on. Let me grab my jacket. 139 00:05:55,009 --> 00:05:56,632 Oh, dookie! 140 00:05:56,666 --> 00:06:00,636 She took my Princess Kay collage, too. 141 00:06:00,670 --> 00:06:04,640 At least this whole place isn't disorganized. 142 00:06:04,674 --> 00:06:06,883 You like that? 143 00:06:06,918 --> 00:06:08,540 She tossed my dead bug collection. 144 00:06:08,575 --> 00:06:11,509 It will take me years of leaving the screen door open 145 00:06:11,543 --> 00:06:13,959 with food on the table to build it up again. 146 00:06:13,994 --> 00:06:16,065 And that is why I never go to your house. 147 00:06:16,099 --> 00:06:18,032 Can we stop looking for the leak 148 00:06:18,067 --> 00:06:20,000 and start fixing my phone? 149 00:06:20,034 --> 00:06:21,553 [whining] I feel like I've lost 150 00:06:21,588 --> 00:06:24,522 Jack and the Beanstalk twice in a week. 151 00:06:24,556 --> 00:06:28,388 [loud thuds] 152 00:06:28,422 --> 00:06:31,080 Fee-fi-fo-fum. 153 00:06:31,114 --> 00:06:33,116 I smell you, Englishman. 154 00:06:36,016 --> 00:06:37,569 I think we might have found out 155 00:06:37,604 --> 00:06:38,846 what's wrong with your phone, Dante. 156 00:06:41,021 --> 00:06:44,024 And also, we just saw a giant. 157 00:06:46,233 --> 00:06:47,372 [loud thuds] 158 00:06:47,407 --> 00:06:49,478 [car alarm] 159 00:06:49,512 --> 00:06:51,549 See? That is not a coincidence. 160 00:06:51,583 --> 00:06:52,964 That giant leaked from your 161 00:06:52,998 --> 00:06:54,690 Jack and the Beanstalk e-book, man. 162 00:06:54,724 --> 00:06:56,864 Come on, man. You expect me to believe that some-- 163 00:06:56,899 --> 00:06:58,935 Excuse me, but... 164 00:06:58,970 --> 00:07:01,213 you wouldn't have seen a huge giant. 165 00:07:01,248 --> 00:07:04,216 About yea high, growly and sort of terrifying. 166 00:07:04,251 --> 00:07:06,978 He makes me feel funny in me inside jelly pot. 167 00:07:07,012 --> 00:07:10,326 Shut the back door. It's Jack! 168 00:07:10,360 --> 00:07:11,776 I think he gets it. 169 00:07:11,810 --> 00:07:13,812 Good. And now we got one half of the leak. 170 00:07:13,847 --> 00:07:16,228 Jack is not a leak. 171 00:07:16,263 --> 00:07:17,920 He's a hero. 172 00:07:17,954 --> 00:07:19,956 Do you skate? We should skate. 173 00:07:19,991 --> 00:07:21,889 I'm ever so sorry. 174 00:07:21,924 --> 00:07:24,961 I don't understand the word skate, but, but 175 00:07:24,996 --> 00:07:27,239 might be because of the sheer terror I'm feeling. 176 00:07:27,274 --> 00:07:29,241 Which I'm also ever so sorry for. 177 00:07:29,276 --> 00:07:33,867 This guy, he's great. He's sorry he doesn't skate. 178 00:07:33,901 --> 00:07:36,386 I don't see you guys being sorry you don't skate. 179 00:07:36,421 --> 00:07:38,492 Don't worry. I'll teach you. 180 00:07:38,527 --> 00:07:41,426 And you can teach me about destroying giants. 181 00:07:41,461 --> 00:07:43,255 And Barbaras. 182 00:07:43,290 --> 00:07:44,912 [growls] 183 00:07:44,947 --> 00:07:47,328 I can smell you, Jack. 184 00:07:47,363 --> 00:07:50,470 Looks like you've made some friends. 185 00:07:50,504 --> 00:07:51,850 More for me to eat. 186 00:07:53,714 --> 00:07:55,371 Projectable basketball! 187 00:07:58,650 --> 00:07:59,858 [shouting] 188 00:07:59,893 --> 00:08:02,033 Raah! 189 00:08:03,621 --> 00:08:05,588 [all] Aah! 190 00:08:08,557 --> 00:08:09,696 Okay, let's get out of here. 191 00:08:09,730 --> 00:08:11,525 Jack, want a lift? 192 00:08:11,560 --> 00:08:13,285 - Lyle, I'm jumping on. - What? 193 00:08:13,320 --> 00:08:15,598 No, use your own legs, Curly. 194 00:08:15,633 --> 00:08:17,566 Aah! 195 00:08:17,600 --> 00:08:19,947 You can get down now. There's no giant in here. 196 00:08:23,917 --> 00:08:26,540 He doesn't seem like someone who'd be your hero. 197 00:08:26,575 --> 00:08:27,748 Okay, he looks like he bathes. 198 00:08:27,783 --> 00:08:29,370 And he hasn't spit food on me. 199 00:08:35,342 --> 00:08:36,619 Beg your pardon, milady. 200 00:08:36,654 --> 00:08:38,863 Could you point me to the nearest latrine? 201 00:08:38,897 --> 00:08:40,416 I have to make water. 202 00:08:40,450 --> 00:08:41,624 - Make water? - Hum? 203 00:08:41,659 --> 00:08:43,626 Jack's gotta take a gee-whiz. 204 00:08:43,661 --> 00:08:45,973 [laughs] 205 00:08:49,045 --> 00:08:51,427 That you laugh at. 206 00:08:51,461 --> 00:08:54,016 Really nice of Jack to pick up the giant's wallet. 207 00:08:54,050 --> 00:08:57,364 He must have dropped it when he was chasing us. 208 00:08:57,398 --> 00:09:00,022 Woo, big, tall and beautiful. 209 00:09:00,056 --> 00:09:01,748 I like it. 210 00:09:01,782 --> 00:09:05,579 [laughs] Look at the size of this thing. 211 00:09:05,614 --> 00:09:08,651 If we chopped this up, we could-- we-- 212 00:09:08,686 --> 00:09:10,688 We could have $1 million. 213 00:09:10,722 --> 00:09:13,898 Man, this giant's wallet is so big, 214 00:09:13,932 --> 00:09:16,383 I wish he bought it at a half-off sale 215 00:09:16,417 --> 00:09:20,042 because then it would be half the size. 216 00:09:20,076 --> 00:09:23,666 Or half as heavy. 217 00:09:23,701 --> 00:09:26,600 Who's with me? Okay, just me. 218 00:09:26,635 --> 00:09:28,775 - Look, we've got to bar Jack. - Yep. 219 00:09:28,809 --> 00:09:30,777 And we got to bar that giant 220 00:09:30,811 --> 00:09:32,641 before he goes all fee-fi-fo-fum on everything. 221 00:09:32,674 --> 00:09:34,884 No, no, no, no. Jack is awesome. 222 00:09:34,919 --> 00:09:38,612 Dante, Jack is a leak. He's got to go. 223 00:09:38,647 --> 00:09:40,372 Not anymore I don't. 224 00:09:40,407 --> 00:09:42,167 What are you chaps doing? 225 00:09:45,688 --> 00:09:48,726 I rather like that grand display of fireworks. 226 00:09:50,003 --> 00:09:51,694 Go on, shoot some more. 227 00:09:51,729 --> 00:09:54,455 Okay, so none of our weapons work on him. 228 00:09:54,490 --> 00:09:57,907 Maybe it's because Jack and the giant aren't from the game. 229 00:09:57,942 --> 00:09:59,771 They're from an e-book. 230 00:09:59,806 --> 00:10:04,638 Or because fate has smiled upon us on this grand day 231 00:10:04,673 --> 00:10:06,985 and bestowed on us a second chance 232 00:10:07,020 --> 00:10:09,954 to employ Jack the giant killer. 233 00:10:09,988 --> 00:10:12,853 You know what? Maybe we can use Jack. 234 00:10:12,888 --> 00:10:15,442 In the story the giant says he can smell Jack, right? 235 00:10:15,476 --> 00:10:18,894 I smell the blood of an English...man. 236 00:10:18,928 --> 00:10:22,622 So we just wait here, and the giant will come to us. 237 00:10:22,656 --> 00:10:25,452 Good idea. In the meantime, I think I know a way 238 00:10:25,486 --> 00:10:26,936 I can hack the book and send him back. 239 00:10:26,971 --> 00:10:28,489 It's going to take a little time. 240 00:10:28,524 --> 00:10:30,975 Well, as long as our giant bait is here, 241 00:10:31,009 --> 00:10:32,735 we know the giant will come after us 242 00:10:32,770 --> 00:10:34,634 and not stomp through Daventry Hills. 243 00:10:34,668 --> 00:10:35,669 Bam! 244 00:10:39,190 --> 00:10:40,605 And they're gone. 245 00:10:40,640 --> 00:10:42,089 You guys go find Jack and Dante. 246 00:10:42,124 --> 00:10:44,436 Just make sure you find them before the giant does. 247 00:10:44,471 --> 00:10:46,853 I am gonna go start crunching some code. 248 00:10:54,136 --> 00:10:56,586 I already raised money having a rummage sale, 249 00:10:56,621 --> 00:10:59,693 so I'm just going to eat and get out of here. 250 00:10:59,728 --> 00:11:01,833 Umm, sounds nice. 251 00:11:01,868 --> 00:11:04,491 Teachers aren't allowed to leave. 252 00:11:04,525 --> 00:11:07,218 Or eat. 253 00:11:22,164 --> 00:11:24,753 This might be the new story with you. 254 00:11:24,787 --> 00:11:27,756 But I'm your sidekick. 255 00:11:27,790 --> 00:11:30,690 We'll just steal some food, then we'll go giant hunting. 256 00:11:33,658 --> 00:11:36,799 Uh, did you steal Angie's wallet? 257 00:11:36,834 --> 00:11:38,732 No, of course not. 258 00:11:38,767 --> 00:11:40,492 That would be wrong. 259 00:11:40,527 --> 00:11:41,735 I snuck it. 260 00:11:41,770 --> 00:11:42,909 Snuck it? 261 00:11:42,943 --> 00:11:45,118 You know, sneak it away from them, 262 00:11:45,152 --> 00:11:46,913 and then later we sneak it back to them. 263 00:11:46,947 --> 00:11:47,914 It's a game. 264 00:11:47,948 --> 00:11:49,950 Oh. Sneaking's fun. 265 00:11:49,985 --> 00:11:51,193 - Dante? - Hi. 266 00:11:52,297 --> 00:11:57,164 Jack, this is my Barbara. 267 00:11:57,199 --> 00:11:59,649 Please to meet you, ma'am. 268 00:11:59,684 --> 00:12:05,655 You're much too pretty and young looking to be someone's Barbara. 269 00:12:05,690 --> 00:12:09,038 Dante, I have to say, first Waylon and now Jack, 270 00:12:09,073 --> 00:12:10,868 I am liking your new set of friends. 271 00:12:10,902 --> 00:12:12,076 Good. 272 00:12:12,110 --> 00:12:14,595 Pleased to meet you, Barbara. 273 00:12:14,630 --> 00:12:17,633 [laughs] 274 00:12:17,667 --> 00:12:19,773 No, you can't. It's my pancakes. 275 00:12:19,808 --> 00:12:21,085 Just one pancake. 276 00:12:21,119 --> 00:12:22,672 - Who raised you? - Just one. 277 00:12:28,126 --> 00:12:30,301 Okay, there's free food for parents and students. 278 00:12:30,335 --> 00:12:32,786 So Dante and Jack got to be around here somewhere. 279 00:12:32,821 --> 00:12:34,892 We better find Jack before that giant does. 280 00:12:34,926 --> 00:12:38,550 Hold up. That basket was supposed to have all the DVDs 281 00:12:38,585 --> 00:12:40,552 of Dwayne "The Rock" Johnson movies. 282 00:12:40,587 --> 00:12:43,210 Who would be so horrible that they'd steal 283 00:12:43,245 --> 00:12:45,178 Dwayne Johnson DVDs from a charity event? 284 00:12:52,219 --> 00:12:53,876 [whistling] 285 00:12:53,911 --> 00:12:57,638 Has anybody seen my state volleyball championship jacket 286 00:12:57,673 --> 00:13:00,607 and the other half of my sandwich? 287 00:13:06,993 --> 00:13:08,304 Great! 288 00:13:08,339 --> 00:13:10,030 Is it this much fun when you sneak it back? 289 00:13:10,065 --> 00:13:13,137 Oh, of course. It's the most fun part. 290 00:13:23,941 --> 00:13:25,839 Perfect. 291 00:13:25,874 --> 00:13:27,979 I left Angie at the fundraiser looking for Jack and Dante. 292 00:13:28,014 --> 00:13:29,670 How's it going in here? 293 00:13:29,705 --> 00:13:31,983 Check the news. No giant sightings yet. 294 00:13:32,018 --> 00:13:33,985 But I'm keeping tabs on all the big and tall stores 295 00:13:34,020 --> 00:13:36,919 'cause they're having a giant sale, ah? 296 00:13:36,954 --> 00:13:40,060 - [groans] - Anything me? No? Nothing? Okay. 297 00:13:40,095 --> 00:13:41,855 I think I figured out a way to put them both back 298 00:13:41,890 --> 00:13:43,926 in the e-book once we find them. 299 00:13:43,961 --> 00:13:45,203 Check it. 300 00:13:45,238 --> 00:13:47,171 - Stand back. - Wait, hold on. 301 00:13:47,205 --> 00:13:49,656 If we're going to do a test example, can it be a cute one? 302 00:13:49,690 --> 00:13:51,278 I thought we were in a hurry. 303 00:13:51,313 --> 00:13:53,660 You make time for beauty. 304 00:13:53,694 --> 00:13:55,110 [sighs] 305 00:13:56,836 --> 00:13:58,147 Yeah. 306 00:13:58,182 --> 00:14:01,875 Okay. 307 00:14:01,910 --> 00:14:02,980 Ooh. 308 00:14:03,014 --> 00:14:05,879 Hooray. Even more dwarves. 309 00:14:05,914 --> 00:14:09,158 I'll call you Brainy. 310 00:14:09,193 --> 00:14:11,851 And I'll call you... 311 00:14:11,885 --> 00:14:13,645 Friday night. 312 00:14:13,680 --> 00:14:16,234 - Hey. - Ah. 313 00:14:16,268 --> 00:14:19,168 Okay, back she goes. 314 00:14:19,203 --> 00:14:21,930 Hey man, it just started to get interesting. 315 00:14:21,964 --> 00:14:24,656 Dante is out there with Jack who is being chased by a giant. 316 00:14:24,691 --> 00:14:26,210 We have to help them! 317 00:14:26,244 --> 00:14:29,213 I just want to get advice from someone else. 318 00:14:34,287 --> 00:14:35,805 Hmph. 319 00:14:35,840 --> 00:14:38,015 Appears to be the warehouse headquarters 320 00:14:38,049 --> 00:14:39,948 of a band of young adventurers 321 00:14:39,982 --> 00:14:43,710 in the early 21st Century. 322 00:14:43,744 --> 00:14:44,849 Whoa. 323 00:14:44,884 --> 00:14:46,989 Dude is smart. 324 00:14:47,024 --> 00:14:50,199 So, to save your friend Jack from the giant once and for all, 325 00:14:50,234 --> 00:14:53,271 you need to put him into a different story in place 326 00:14:53,306 --> 00:14:54,755 of another Jack character. 327 00:14:54,790 --> 00:14:56,723 Or write a new story. 328 00:14:56,757 --> 00:14:59,381 Of course that brings up all sorts of other problems. 329 00:14:59,415 --> 00:15:02,073 But no worries. I can solve those for you as well. 330 00:15:02,108 --> 00:15:04,834 You're going to need a humungous windmill 331 00:15:04,869 --> 00:15:06,457 and a lot of radiation, then when we -- 332 00:15:06,491 --> 00:15:08,390 All right, whoa. We're kind of in a hurry. 333 00:15:08,424 --> 00:15:11,151 So can we walk and talk? Guys, huh? 334 00:15:11,186 --> 00:15:14,051 Perfect. All right. 335 00:15:14,085 --> 00:15:16,190 You see, Holmes, all I have to do is press this button, 336 00:15:16,225 --> 00:15:17,986 and then Jack and the giant will be sucked back into 337 00:15:18,020 --> 00:15:19,194 the auxiliary port of Blastaton. 338 00:15:19,228 --> 00:15:20,781 Fascinating. 339 00:15:20,816 --> 00:15:22,300 And then they'll be back in the e-book 340 00:15:22,335 --> 00:15:23,888 where they belong. 341 00:15:23,923 --> 00:15:25,821 Equally fascinating is that tree over there, 342 00:15:25,855 --> 00:15:27,719 which I'm going to hide behind 343 00:15:27,754 --> 00:15:29,929 as I've deduced from your story that there's a giant 344 00:15:29,963 --> 00:15:33,104 in the woods that likes to eat Englishmen. 345 00:15:33,139 --> 00:15:35,348 [clucking] 346 00:15:35,382 --> 00:15:37,108 Jack! Dante! 347 00:15:37,143 --> 00:15:41,492 Go away. We're not here. 348 00:15:41,526 --> 00:15:44,944 Oh, really. 349 00:15:44,978 --> 00:15:47,187 Oh, no. It's Sherlock Holmes. 350 00:15:47,222 --> 00:15:49,086 We can't outsmart him. 351 00:15:49,120 --> 00:15:52,123 His hat has two fronts. 352 00:15:52,158 --> 00:15:55,437 [giant] Fee-fi-fo-fum. 353 00:16:01,822 --> 00:16:03,272 Time to eat! 354 00:16:03,307 --> 00:16:04,964 [echo] eat, eat, eat... 355 00:16:05,999 --> 00:16:07,035 Put me back. 356 00:16:07,069 --> 00:16:08,450 I'll send Watson in my place. 357 00:16:08,484 --> 00:16:10,314 He's plump and delicious. 358 00:16:10,348 --> 00:16:11,418 Get that dude out of here. 359 00:16:11,453 --> 00:16:13,006 He's getting on my nerves. 360 00:16:13,041 --> 00:16:14,283 Fine, maybe you're right. 361 00:16:14,318 --> 00:16:16,044 Later, Holmes! 362 00:16:22,291 --> 00:16:25,777 You know what else I smell? 363 00:16:25,812 --> 00:16:28,918 Another small child who doesn't bathe often. 364 00:16:28,953 --> 00:16:31,024 Oh, just like Barbara. 365 00:16:31,059 --> 00:16:34,855 Okay, Jack. Go get that giant. 366 00:16:34,890 --> 00:16:37,099 Just like you always do. 367 00:16:37,134 --> 00:16:38,894 Tally-ho! 368 00:16:40,102 --> 00:16:41,379 Here we go. 369 00:16:44,003 --> 00:16:46,177 [groans] 370 00:16:49,491 --> 00:16:52,252 What? 371 00:16:52,287 --> 00:16:54,806 Hey, was there a mugging in the book? 372 00:16:54,841 --> 00:16:56,049 Oh, boy. 373 00:16:56,084 --> 00:17:00,019 That giant is going to be so mad. 374 00:17:06,473 --> 00:17:07,992 [crying] Why? 375 00:17:15,965 --> 00:17:18,692 Uh... 376 00:17:18,727 --> 00:17:19,728 Oh. 377 00:17:23,076 --> 00:17:25,906 The giant is crying? 378 00:17:25,941 --> 00:17:29,910 Shouldn't he be smelling our blood and trying to eat us? 379 00:17:34,018 --> 00:17:38,747 Hey. 380 00:17:38,781 --> 00:17:42,061 Ah, Mr. Giant, sir. 381 00:17:42,095 --> 00:17:44,097 Are you okay? 382 00:17:44,132 --> 00:17:46,824 No, I'm not okay. 383 00:17:46,858 --> 00:17:50,793 I'm sick and tired of the Jack boy terrorizing me all day. 384 00:17:50,828 --> 00:17:52,450 Wyatt! Wyatt! 385 00:17:52,485 --> 00:17:53,831 Get over here. 386 00:17:53,865 --> 00:17:55,764 You are making friends with the enemy. 387 00:17:57,145 --> 00:17:59,595 Everybody thinks I'm the bad guy. 388 00:17:59,630 --> 00:18:01,528 Look at the facts. 389 00:18:01,563 --> 00:18:04,462 Some guy I don't know climbs up to my neighborhood 390 00:18:04,497 --> 00:18:06,809 and breaks into my house. 391 00:18:06,844 --> 00:18:10,123 That mini cramp. 392 00:18:10,158 --> 00:18:11,504 - Hey Jack! - Yeah 393 00:18:11,538 --> 00:18:13,540 Not so nimble, are we? 394 00:18:13,575 --> 00:18:15,128 [snaps] 395 00:18:15,163 --> 00:18:17,061 [Lyle] - Let's go. - No. 396 00:18:17,096 --> 00:18:20,582 Steals my golden harp and my golden goose. 397 00:18:20,616 --> 00:18:23,585 Made me reconsider having so much gold in my house. 398 00:18:23,619 --> 00:18:25,207 - [laughs] - Then I wake up this morning, 399 00:18:25,242 --> 00:18:27,071 and my wallet is gone. 400 00:18:27,106 --> 00:18:30,902 Don't listen to him. He is the bad guy. 401 00:18:30,937 --> 00:18:33,250 Jack is the good guy. 402 00:18:33,284 --> 00:18:37,150 Um, I don't know about that. 403 00:18:37,185 --> 00:18:42,604 Look at what the good guy did. 404 00:18:42,638 --> 00:18:44,778 Stole the skull cracker. 405 00:18:44,813 --> 00:18:46,677 - Snuck it. - Hey. 406 00:18:46,711 --> 00:18:52,027 [Angie] Oh. Snuck it. 407 00:18:52,061 --> 00:18:54,029 [screams] 408 00:19:06,766 --> 00:19:11,633 You weren't going to sneak any of this stuff back, were you? 409 00:19:11,667 --> 00:19:16,534 [growls] Fee-fi-fo-fummit! We'll never catch him. 410 00:19:16,569 --> 00:19:17,949 Wyatt, you happen to have an e-book 411 00:19:17,984 --> 00:19:19,882 of Little Red Riding Hood on your phone? 412 00:19:19,917 --> 00:19:21,160 - No. - Come on. 413 00:19:21,194 --> 00:19:22,644 - Yes. - Yeah. 414 00:19:22,678 --> 00:19:24,059 Do you want me to bring out 415 00:19:24,093 --> 00:19:25,129 a girl in a red hood to chase Jack? 416 00:19:25,164 --> 00:19:27,614 Not exactly. 417 00:19:27,649 --> 00:19:29,168 Aah! 418 00:19:29,202 --> 00:19:30,307 [vicious growl] 419 00:19:34,932 --> 00:19:40,696 Man, for a famous beanstalk climber, that is embarrassing. 420 00:19:40,731 --> 00:19:42,215 Should I suck up the wolf now? 421 00:19:42,250 --> 00:19:44,976 Let him sweat a little longer. 422 00:19:45,011 --> 00:19:46,323 [scream] 423 00:19:46,357 --> 00:19:48,773 [all] Do it now! 424 00:19:50,879 --> 00:19:52,708 Whoo! 425 00:19:52,743 --> 00:19:54,054 I thought Jack was a good guy 426 00:19:54,089 --> 00:19:56,229 and the giant was evil. 427 00:19:56,264 --> 00:19:57,713 Makes you think. 428 00:19:57,748 --> 00:19:58,783 About? 429 00:19:58,818 --> 00:20:00,164 Isn't it obvious? 430 00:20:00,199 --> 00:20:02,235 No. 431 00:20:02,270 --> 00:20:04,133 Sometimes the people you think are the bad guys, 432 00:20:04,168 --> 00:20:07,861 are the good guys and the good guys are the bad guys. 433 00:20:07,896 --> 00:20:11,210 Yes, that's why you should never judge a book by its cover. 434 00:20:11,244 --> 00:20:13,108 Even an e-book. 435 00:20:13,142 --> 00:20:14,937 [giant] Laughs. 436 00:20:14,972 --> 00:20:18,976 [Wyatt] Finally, somebody with my sense of humor. 437 00:20:19,010 --> 00:20:22,013 Time to get you guys back right where you belong. 438 00:20:22,048 --> 00:20:23,843 [Dante] No, no, no. Wait, wait. 439 00:20:23,877 --> 00:20:25,914 If we send them back now, 440 00:20:25,948 --> 00:20:28,606 Jack will just keep tormenting the giant over and over again. 441 00:20:28,641 --> 00:20:30,781 And we will not have righted the wrong being committed. 442 00:20:30,815 --> 00:20:32,092 Fine, but hurry it up. 443 00:20:32,127 --> 00:20:33,646 You know, it's my first night closing, 444 00:20:33,680 --> 00:20:36,200 and you guys shouldn't even be in here. 445 00:20:36,235 --> 00:20:40,135 Now, before we send you back into the book, 446 00:20:40,169 --> 00:20:44,933 I'm giving you these therapy foam bats. 447 00:20:44,967 --> 00:20:47,729 Either of you feel frustrated, you can use them 448 00:20:47,763 --> 00:20:52,837 to take out your aggression in a safe way. 449 00:20:52,872 --> 00:20:53,838 Hey! 450 00:20:53,873 --> 00:20:55,046 [Jack] Okay. 451 00:20:55,081 --> 00:20:56,324 Aah! 452 00:21:02,191 --> 00:21:03,365 All right. 453 00:21:03,400 --> 00:21:04,884 Dinner and a show. 454 00:21:04,918 --> 00:21:06,851 You're cleaning that up! 455 00:21:09,716 --> 00:21:11,787 Can't beat that with a foam bat. 456 00:21:11,822 --> 00:21:13,651 Huh? 457 00:21:13,686 --> 00:21:15,204 [laughs] 458 00:21:18,932 --> 00:21:22,281 [Lyle] Angie, they're breaking stuff. 459 00:21:23,316 --> 00:21:25,284 Whoo! 460 00:21:25,318 --> 00:21:26,319 [Wyatt] Okay. 461 00:21:26,354 --> 00:21:28,908 Show's over. 462 00:21:28,942 --> 00:21:31,220 [Barbara] Dante! 463 00:21:31,255 --> 00:21:33,947 Aha! 464 00:21:33,982 --> 00:21:35,190 Aha you. 465 00:21:35,224 --> 00:21:36,260 Caught you. 466 00:21:36,295 --> 00:21:39,056 Doing what? Reading a book? 467 00:21:39,090 --> 00:21:41,196 Well, that's not very like you. 468 00:21:41,230 --> 00:21:44,026 Yeah, well sometimes the good guys are the bad guys, 469 00:21:44,061 --> 00:21:46,995 and the bad guys are the... 470 00:21:47,029 --> 00:21:48,721 good guys. 471 00:21:48,755 --> 00:21:50,378 That's it. I'm checking under your bed. 472 00:21:50,412 --> 00:21:52,138 No, no. I did not fish my dead bug collection 473 00:21:52,172 --> 00:21:53,450 out of the trash and hide it under my bed. 474 00:21:53,484 --> 00:21:55,037 [gasps] You... 475 00:21:55,072 --> 00:21:56,936 No, no, no. 476 00:21:56,970 --> 00:21:57,971 What's that smell? 477 00:21:58,006 --> 00:22:00,767 It's me. It's always me. 30824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.