All language subtitles for I Am A Superstar EP24 (END)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,410 --> 00:01:34,979 [I Am A Super Star] 3 00:01:35,130 --> 00:01:37,100 [Episode 24] 4 00:01:38,660 --> 00:01:39,930 I can choose 5 00:01:43,880 --> 00:01:45,770 whether to let time chase after me 6 00:01:48,240 --> 00:01:50,410 or I chase after time. 7 00:02:11,450 --> 00:02:13,140 Welcome to 8 00:02:13,780 --> 00:02:14,600 the global premiere 9 00:02:14,750 --> 00:02:16,670 of The Second Generation Master. 10 00:02:16,990 --> 00:02:19,460 I'm Shi Jing, a non-famous film critic. 11 00:02:21,530 --> 00:02:23,290 Let's give a big round of applause 12 00:02:23,550 --> 00:02:25,570 to welcome the creators of the movie 13 00:02:25,890 --> 00:02:27,130 to the stage. 14 00:02:27,770 --> 00:02:28,530 Welcome. 15 00:02:31,400 --> 00:02:33,130 There are endless creators 16 00:02:33,579 --> 00:02:35,610 and endless applause. 17 00:02:36,300 --> 00:02:37,000 Next, 18 00:02:37,030 --> 00:02:38,950 let each of our creators 19 00:02:39,050 --> 00:02:40,620 introduce themselves. 20 00:02:40,650 --> 00:02:41,450 Say hello to the audience. 21 00:02:42,060 --> 00:02:42,500 Hello, everyone. 22 00:02:42,500 --> 00:02:43,579 I'm actor Fan Jiaming. 23 00:02:45,340 --> 00:02:45,980 Hello, everyone. 24 00:02:45,980 --> 00:02:47,220 I'm actress Ma Xiaolan. 25 00:02:50,430 --> 00:02:51,700 Hello, I'm Liang Xiansheng. 26 00:02:52,300 --> 00:02:54,000 I play Ye Da in the movie. 27 00:02:54,170 --> 00:02:54,579 Good! 28 00:02:54,860 --> 00:02:55,240 Good. 29 00:02:55,610 --> 00:02:56,020 Good. 30 00:02:56,230 --> 00:02:57,160 Wow! 31 00:02:58,390 --> 00:03:00,030 Hello, I'm Zhang Yuanqi. 32 00:03:00,050 --> 00:03:01,670 I play Gong Yi in the movie. 33 00:03:02,060 --> 00:03:02,780 Good! 34 00:03:03,380 --> 00:03:04,130 Good! 35 00:03:05,420 --> 00:03:06,830 Hello, everyone. I'm Zhang Ye. 36 00:03:06,860 --> 00:03:09,300 I'm the screenwriter and director of this movie. 37 00:03:09,610 --> 00:03:10,160 Thank you. 38 00:03:10,810 --> 00:03:11,370 Wow! 39 00:03:11,370 --> 00:03:13,340 Good! 40 00:03:15,780 --> 00:03:16,420 Hello, everyone. 41 00:03:16,530 --> 00:03:17,930 I'm Buluobushufu. 42 00:03:19,300 --> 00:03:20,340 Buluobushufu. 43 00:03:22,579 --> 00:03:24,220 Speaking of Yuanqi, 44 00:03:24,730 --> 00:03:26,380 on behalf of the audience, 45 00:03:26,410 --> 00:03:27,510 I have a few questions. 46 00:03:27,980 --> 00:03:28,850 As far as I know, 47 00:03:29,420 --> 00:03:31,160 this movie 48 00:03:31,340 --> 00:03:32,890 is not the first time 49 00:03:32,890 --> 00:03:33,940 you cooperate with Director Zhang Ye, right? 50 00:03:34,610 --> 00:03:36,250 It is said that 51 00:03:36,250 --> 00:03:37,730 you have many cross-border cooperation with him. 52 00:03:38,250 --> 00:03:39,860 I have a question. 53 00:03:39,890 --> 00:03:41,240 What is 54 00:03:41,370 --> 00:03:43,210 so special about Zhang Ye 55 00:03:43,260 --> 00:03:44,220 that keeps 56 00:03:44,250 --> 00:03:45,000 attracting you? 57 00:03:46,780 --> 00:03:47,970 Let me tell you 58 00:03:47,970 --> 00:03:49,780 a true story happened to me. 59 00:03:50,370 --> 00:03:52,060 Is it a story related 60 00:03:52,060 --> 00:03:52,600 to Director Zhang Ye? 61 00:03:54,340 --> 00:03:55,579 That day at the radio station, 62 00:03:56,160 --> 00:03:57,060 I heard the song 63 00:03:57,060 --> 00:03:58,140 My Future is not A Dream. 64 00:03:58,940 --> 00:04:00,060 The longer I listened to it, the more touched I was. 65 00:04:00,200 --> 00:04:02,930 I couldn't help crying. 66 00:04:04,230 --> 00:04:06,800 I didn't know if I was happy, or sad, 67 00:04:06,990 --> 00:04:07,890 or excited. 68 00:04:08,230 --> 00:04:08,860 Anyway, 69 00:04:10,330 --> 00:04:11,370 Zhang Ye touched me. 70 00:04:12,210 --> 00:04:14,840 I found that in his spiritual world, 71 00:04:15,420 --> 00:04:16,970 we had much in common. 72 00:04:17,300 --> 00:04:18,380 Although we haven't met yet, 73 00:04:19,529 --> 00:04:21,040 I think we're familiar. 74 00:04:21,380 --> 00:04:23,620 Is this a preemptive move? 75 00:04:25,340 --> 00:04:26,700 At that time, I was thinking 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,130 when we could meet 77 00:04:28,270 --> 00:04:29,360 and if we would have a chance to work together. 78 00:04:30,360 --> 00:04:31,640 I didn't expect that 79 00:04:32,340 --> 00:04:33,560 we've worked together so many times. 80 00:04:34,520 --> 00:04:35,490 So, 81 00:04:36,080 --> 00:04:38,440 fate is unpredictable. 82 00:04:39,340 --> 00:04:41,460 What a good saying. 83 00:04:41,480 --> 00:04:42,970 Let's applaud to thank her. 84 00:04:46,750 --> 00:04:47,530 Next, 85 00:04:47,550 --> 00:04:48,690 I'd like to ask 86 00:04:48,690 --> 00:04:50,250 our famous director, 87 00:04:50,330 --> 00:04:51,050 Director Zhang. 88 00:04:51,460 --> 00:04:52,620 Do you feel 89 00:04:52,720 --> 00:04:53,920 the same at this moment? 90 00:04:55,300 --> 00:04:56,460 Actually, 91 00:04:56,940 --> 00:04:58,530 my relationship with Qi 92 00:04:58,860 --> 00:05:01,680 is like the talent and the scout. 93 00:05:02,090 --> 00:05:02,810 And I think 94 00:05:02,810 --> 00:05:04,370 you shouldn't think too much. 95 00:05:04,760 --> 00:05:05,630 My fiancee 96 00:05:05,660 --> 00:05:06,580 is still sitting down there. 97 00:05:07,300 --> 00:05:08,950 If you talk nonsense, 98 00:05:08,980 --> 00:05:09,730 when I get back home tonight, 99 00:05:09,750 --> 00:05:11,120 I might get beaten up. 100 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Although the idea of the Second Generation Master 101 00:05:14,900 --> 00:05:16,140 is from a movie 102 00:05:16,170 --> 00:05:17,010 I am familiar with. 103 00:05:17,030 --> 00:05:17,980 But I believe 104 00:05:17,980 --> 00:05:19,170 after watching this film, 105 00:05:19,170 --> 00:05:20,420 you'll find two most important elements 106 00:05:20,420 --> 00:05:21,460 in this film, 107 00:05:21,460 --> 00:05:23,650 that is love and being beaten. 108 00:05:23,830 --> 00:05:25,180 What it shows now 109 00:05:25,180 --> 00:05:27,140 is a new original story. 110 00:05:27,230 --> 00:05:28,070 The inspiration 111 00:05:28,100 --> 00:05:29,360 came from my fiancee. 112 00:05:29,380 --> 00:05:29,980 She is a martial art champion 113 00:05:30,010 --> 00:05:31,790 who often uses me as the practice object. 114 00:05:32,310 --> 00:05:33,520 So I want to thank her here. 115 00:05:34,380 --> 00:05:35,650 Good! Thank you. 116 00:05:35,720 --> 00:05:37,240 Thank you, Director Zhang 117 00:05:37,280 --> 00:05:39,740 and Director Zhang's fiancee. 118 00:05:40,300 --> 00:05:41,510 Director Zhang is not only talented, 119 00:05:41,540 --> 00:05:42,440 but also... 120 00:05:42,490 --> 00:05:43,620 What? Humorous! 121 00:05:43,650 --> 00:05:44,440 Humorous. 122 00:05:44,980 --> 00:05:46,710 Zhang Ye, our Director Zhang here, 123 00:05:47,010 --> 00:05:49,080 are the directors and scriptwriters 124 00:05:49,100 --> 00:05:50,590 of our movie. 125 00:05:51,040 --> 00:05:53,050 Moreover, he also serve as an action instructor. 126 00:05:53,500 --> 00:05:55,480 Today we have 127 00:05:55,690 --> 00:05:56,630 a special activity here. 128 00:05:56,820 --> 00:05:58,730 Do you want to have a feast? 129 00:06:00,210 --> 00:06:01,180 Okay! 130 00:06:01,400 --> 00:06:03,820 Let's welcome Director Zhang. 131 00:06:04,380 --> 00:06:05,500 Zhang Ye, Mr. Zhang, 132 00:06:06,100 --> 00:06:07,400 and our Russian strong men. 133 00:06:07,420 --> 00:06:08,300 So big. 134 00:06:08,630 --> 00:06:09,620 Are you ready? 135 00:06:26,840 --> 00:06:27,930 The battle begins. 136 00:06:39,880 --> 00:06:43,080 The system will kick you out automatically. 137 00:07:28,480 --> 00:07:29,250 Look over there. 138 00:10:55,030 --> 00:10:56,980 Hurry up. 139 00:10:57,720 --> 00:10:58,570 The creators 140 00:10:58,700 --> 00:10:59,860 will come over here to talk later. 141 00:11:00,410 --> 00:11:01,600 So hurry up and carry those display boards 142 00:11:01,620 --> 00:11:02,870 and lights. 143 00:11:04,160 --> 00:11:04,690 Go now. 144 00:11:04,710 --> 00:11:05,080 Okay. 145 00:11:18,200 --> 00:11:19,210 Why are you here? 146 00:11:20,710 --> 00:11:22,000 I wouldn't know if I didn't come. 147 00:11:22,020 --> 00:11:23,390 You've been working with Zhang Ye. 148 00:11:28,020 --> 00:11:28,890 Let me tell you. 149 00:11:29,350 --> 00:11:30,120 This is not 150 00:11:30,140 --> 00:11:30,780 where you should be. 151 00:11:30,970 --> 00:11:31,570 Leave now. 152 00:11:32,530 --> 00:11:34,510 If you don't leave, I'll call the security. 153 00:11:52,550 --> 00:11:54,740 Tian Bin, what are you doing? 154 00:11:57,470 --> 00:12:00,030 Today is 155 00:12:00,050 --> 00:12:01,290 the movie premiere ceremony of 156 00:12:01,760 --> 00:12:03,280 our Director Zhang. 157 00:12:04,100 --> 00:12:05,480 I'm here to wish him 158 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 to achieve a huge hit at the box office. 159 00:12:07,030 --> 00:12:07,740 Tian Bin, 160 00:12:08,970 --> 00:12:10,140 are you going to set a fire? 161 00:12:11,200 --> 00:12:13,330 Tian Bin, are you crazy? 162 00:12:13,920 --> 00:12:14,640 Do you know how many people 163 00:12:14,660 --> 00:12:15,300 are there in this building? 164 00:12:15,390 --> 00:12:16,560 All of them will die. 165 00:12:23,100 --> 00:12:23,940 I'm not crazy. 166 00:12:26,620 --> 00:12:28,300 Not only Zhang Ye is here today, 167 00:12:29,570 --> 00:12:31,330 all his relatives and friends, 168 00:12:31,350 --> 00:12:32,920 and his supporters 169 00:12:32,950 --> 00:12:33,910 are here, right? 170 00:12:36,570 --> 00:12:37,250 Perfect. 171 00:12:39,450 --> 00:12:40,800 None of them can escape. 172 00:12:41,900 --> 00:12:43,570 They will all die with Zhang Ye. 173 00:12:44,740 --> 00:12:45,700 It's so glorious 174 00:12:47,610 --> 00:12:48,410 and dignified. 175 00:12:48,780 --> 00:12:49,380 Right? 176 00:12:50,050 --> 00:12:51,890 It's dramatic. 177 00:12:53,980 --> 00:12:55,830 Bin, I beg you. 178 00:12:56,160 --> 00:12:56,990 Let me go. 179 00:12:57,670 --> 00:12:59,430 I'm not on their side. 180 00:13:00,380 --> 00:13:01,690 You can let them die, 181 00:13:01,940 --> 00:13:03,580 but let me go. 182 00:13:04,320 --> 00:13:05,550 You see, 183 00:13:05,570 --> 00:13:06,500 how treated you before. 184 00:13:06,530 --> 00:13:07,250 Let me go. 185 00:13:07,530 --> 00:13:08,520 I have a family. 186 00:13:08,800 --> 00:13:09,950 I don't want to die with Zhang Ye. 187 00:13:10,090 --> 00:13:11,120 Yes. 188 00:13:11,680 --> 00:13:12,780 Bin, I beg you. 189 00:13:12,800 --> 00:13:13,630 Let me go. 190 00:13:17,440 --> 00:13:18,130 Baby. 191 00:13:20,650 --> 00:13:22,350 As soon as something happened to me, 192 00:13:23,010 --> 00:13:24,860 you went to work for Zhang Ye. 193 00:13:26,990 --> 00:13:28,590 And whenever 194 00:13:28,620 --> 00:13:29,830 I borrow money from you 195 00:13:29,860 --> 00:13:31,820 and find a new place 196 00:13:31,820 --> 00:13:32,420 to settle down. 197 00:13:32,560 --> 00:13:34,210 The police will be there soon. 198 00:13:34,590 --> 00:13:35,780 I don't understand. 199 00:13:35,940 --> 00:13:37,070 Am I unlucky? 200 00:13:37,160 --> 00:13:37,990 Or I deserve it? 201 00:13:41,640 --> 00:13:43,290 Later, I thought 202 00:13:45,220 --> 00:13:47,050 you and Zhang Ye 203 00:13:47,070 --> 00:13:47,880 had come up this plan 204 00:13:48,410 --> 00:13:49,690 to mess with me. 205 00:13:49,810 --> 00:13:50,180 No. 206 00:13:50,580 --> 00:13:51,130 No. 207 00:13:51,160 --> 00:13:51,980 No. 208 00:13:52,010 --> 00:13:52,570 No. 209 00:13:52,570 --> 00:13:54,040 Mess with me. 210 00:13:54,090 --> 00:13:54,500 Bin. 211 00:13:54,500 --> 00:13:54,980 You made me 212 00:13:54,980 --> 00:13:56,060 like a street rat. 213 00:13:56,060 --> 00:13:56,450 Right? 214 00:13:56,480 --> 00:13:57,160 Bin, listen to me. 215 00:13:57,380 --> 00:13:58,460 He forced me. 216 00:13:58,630 --> 00:13:59,740 He forced me to do that. 217 00:13:59,740 --> 00:14:00,860 He forced you and you just did it? 218 00:14:02,490 --> 00:14:03,620 Bin, I beg you. 219 00:14:04,380 --> 00:14:05,380 Let me go. 220 00:14:07,320 --> 00:14:08,130 So... 221 00:14:09,650 --> 00:14:10,620 Help! 222 00:14:10,620 --> 00:14:12,680 You can die with him. 223 00:14:17,850 --> 00:14:19,960 Help! 224 00:15:11,410 --> 00:15:12,450 I didn't expect 225 00:15:12,880 --> 00:15:14,610 Tian Bin is the biggest villain 226 00:15:14,650 --> 00:15:15,620 in the game world. 227 00:15:16,460 --> 00:15:18,160 And he 228 00:15:18,270 --> 00:15:20,150 was raised by Zhang Ye. 229 00:15:20,530 --> 00:15:21,720 Looks like he can't escape 230 00:15:21,810 --> 00:15:23,500 this time. 231 00:15:45,300 --> 00:15:46,440 Okay. 232 00:15:56,280 --> 00:15:57,370 Fire! 233 00:15:58,350 --> 00:16:03,310 Fire! Fire! 234 00:16:03,360 --> 00:16:04,920 Fire! Run! 235 00:16:04,940 --> 00:16:05,540 Fire! 236 00:16:05,610 --> 00:16:06,430 Run! 237 00:16:06,830 --> 00:16:08,310 Rao Aimin! Rao Aimin! 238 00:16:08,340 --> 00:16:08,750 Zhang Ye! 239 00:16:08,770 --> 00:16:09,630 Rao Aimin, run! 240 00:16:09,660 --> 00:16:10,390 Run! Zhang Ye! 241 00:16:13,030 --> 00:16:15,900 Rao Aimin! Rao Aimin! 242 00:16:16,150 --> 00:16:17,010 Rao Aimin! 243 00:16:17,110 --> 00:16:18,530 Where are you going? Call Zhang Ye! 244 00:16:18,880 --> 00:16:19,490 Zhang Ye! 245 00:16:20,340 --> 00:16:21,130 Rao Aimin! 246 00:16:23,100 --> 00:16:23,860 Rao Aimin! 247 00:16:25,350 --> 00:16:26,570 Run, Zhang Ye! 248 00:16:27,990 --> 00:16:30,190 Open the door! 249 00:16:31,450 --> 00:16:32,180 Open the door! 250 00:16:33,260 --> 00:16:34,420 Move! 251 00:16:34,460 --> 00:16:35,760 Move. Come on. 252 00:16:35,790 --> 00:16:37,460 Excuse me. 253 00:16:37,990 --> 00:16:38,710 Let me through. 254 00:16:41,470 --> 00:16:42,500 Fire! 255 00:16:58,120 --> 00:16:59,840 Rao Aimin! Chenchen! 256 00:17:00,730 --> 00:17:02,450 Rao Aimin! Zhang Hua! 257 00:17:03,020 --> 00:17:03,770 Rao Aimin! 258 00:17:03,790 --> 00:17:04,359 Chenchen! 259 00:17:04,450 --> 00:17:04,859 Zhang Ye! 260 00:17:04,859 --> 00:17:05,450 Zhang Hua! 261 00:17:05,510 --> 00:17:06,020 Brother. 262 00:17:06,050 --> 00:17:06,660 Zhang Hua! 263 00:17:06,680 --> 00:17:07,349 Dad, mom, Rao Aimin. 264 00:17:07,380 --> 00:17:07,859 Brother. 265 00:17:08,010 --> 00:17:09,470 Chenchen, Zhang Hua. 266 00:17:10,160 --> 00:17:10,690 Dad. 267 00:17:13,190 --> 00:17:13,859 Zhang Ye! 268 00:17:14,490 --> 00:17:15,170 Zhang Ye! 269 00:17:15,520 --> 00:17:16,170 Rao Aimin! 270 00:17:16,829 --> 00:17:17,930 Don't take the elevator. 271 00:17:18,160 --> 00:17:18,900 Take the stairs. 272 00:17:20,079 --> 00:17:21,050 Don't take the elevator. 273 00:17:21,050 --> 00:17:21,619 Zhang Ye. 274 00:17:21,619 --> 00:17:22,369 Take the stairs. 275 00:17:23,720 --> 00:17:25,750 Don't take the elevator. Take the stairs. 276 00:17:27,710 --> 00:17:29,160 It is reported that this crisis 277 00:17:29,180 --> 00:17:30,270 was caused by arson. 278 00:17:30,490 --> 00:17:31,600 The suspect, Mr. Tian, 279 00:17:31,620 --> 00:17:33,020 has been arrested by the police on the spot. 280 00:17:33,170 --> 00:17:34,680 It is reported that this man 281 00:17:34,700 --> 00:17:36,910 has been wanted by the police 282 00:17:37,120 --> 00:17:37,870 for a series of illegal acts 283 00:17:38,050 --> 00:17:39,500 such as gambling, kidnapping, arson 284 00:17:39,580 --> 00:17:40,610 and forging contracts. 285 00:17:47,130 --> 00:17:47,900 Are you okay? 286 00:17:48,690 --> 00:17:49,210 Here. 287 00:17:49,770 --> 00:17:51,680 Can anyone help save her? 288 00:17:51,960 --> 00:17:54,820 Are you okay? Wake up! 289 00:17:55,560 --> 00:17:56,400 Help! 290 00:17:57,110 --> 00:17:58,370 Wake up. Are you okay? 291 00:18:03,310 --> 00:18:04,330 Let's go. Let's help her. 292 00:18:04,840 --> 00:18:05,330 Let's go. 293 00:18:33,930 --> 00:18:34,850 I want to rest. 294 00:18:35,030 --> 00:18:35,860 I want to rest. 295 00:18:35,960 --> 00:18:36,690 I want to rest. 296 00:18:48,120 --> 00:18:49,690 Miss. Miss. 297 00:18:56,330 --> 00:18:57,740 Miss! Miss! 298 00:19:02,680 --> 00:19:04,740 Brother! Brother! 299 00:19:19,670 --> 00:19:21,500 Mirror. 300 00:19:40,770 --> 00:19:41,690 Hello, Zhang Ye. 301 00:19:41,910 --> 00:19:42,930 We finally meet. 302 00:19:43,530 --> 00:19:44,700 At this time, 303 00:19:45,370 --> 00:19:47,070 will you want to draw a lottery? 304 00:19:47,860 --> 00:19:48,570 Cut the crap. 305 00:19:50,690 --> 00:19:51,530 I want Lucky Sticker 306 00:19:51,630 --> 00:19:52,540 and Return Sugar. 307 00:19:56,510 --> 00:19:59,020 Actually, you have another choice. 308 00:19:59,060 --> 00:19:59,780 What? 309 00:19:59,800 --> 00:20:00,920 According to the system, 310 00:20:01,080 --> 00:20:02,720 you are liked by 311 00:20:02,750 --> 00:20:04,110 more than half of all people in this world. 312 00:20:04,140 --> 00:20:05,020 Congratulations. 313 00:20:05,020 --> 00:20:06,500 You can use this 314 00:20:06,590 --> 00:20:07,300 to send yourself back 315 00:20:07,340 --> 00:20:08,410 to the original world. 316 00:20:08,750 --> 00:20:10,090 I've told you 317 00:20:10,430 --> 00:20:11,980 you have passed this game 318 00:20:12,000 --> 00:20:13,020 for you. 319 00:20:35,080 --> 00:20:36,300 Wake up! 320 00:20:55,240 --> 00:20:56,250 Open the door! 321 00:20:59,410 --> 00:21:00,540 Open the door! 322 00:21:02,540 --> 00:21:03,430 Help! 323 00:21:04,690 --> 00:21:05,600 What about these people? 324 00:21:05,900 --> 00:21:06,860 They are my family. 325 00:21:06,880 --> 00:21:07,760 My love, friends, 326 00:21:08,150 --> 00:21:09,210 and innocent people. 327 00:21:09,440 --> 00:21:10,450 Isn't that good? 328 00:21:10,490 --> 00:21:11,690 Aren't you worried that 329 00:21:11,710 --> 00:21:12,420 they will be sad 330 00:21:12,460 --> 00:21:13,370 after you leave? 331 00:21:13,440 --> 00:21:14,710 Now they are all here. 332 00:21:14,810 --> 00:21:16,010 What are you talking about? 333 00:21:16,530 --> 00:21:17,770 It's up to you. 334 00:21:22,700 --> 00:21:23,620 Even if I go back, 335 00:21:25,050 --> 00:21:26,520 I want them to be safe. 336 00:21:29,730 --> 00:21:30,970 You've upgraded. 337 00:21:31,510 --> 00:21:32,930 You don't need to look for a mirror 338 00:21:32,950 --> 00:21:33,780 to draw a lottery. 339 00:21:34,140 --> 00:21:35,090 You can 340 00:21:35,110 --> 00:21:36,240 buy props 341 00:21:36,350 --> 00:21:37,440 from your perspective. 342 00:21:37,890 --> 00:21:38,940 Just think about it. 343 00:21:39,680 --> 00:21:40,920 But I have to remind you 344 00:21:41,330 --> 00:21:42,860 you should keep some of your Fame Value. 345 00:21:43,100 --> 00:21:44,370 Or whether it's in the game world, 346 00:21:44,420 --> 00:21:45,290 or in the real world, 347 00:21:45,330 --> 00:21:52,040 [Return Sugar Lucky Sticky] 348 00:21:45,530 --> 00:21:46,430 you will die. 349 00:21:53,360 --> 00:21:54,580 I didn't expect 350 00:21:55,050 --> 00:21:56,840 after going through so many planets. 351 00:21:57,330 --> 00:21:58,420 This is the first time 352 00:21:58,450 --> 00:21:59,240 this kind of ultimate test appear. 353 00:22:02,150 --> 00:22:04,190 He's going to face the final test. 354 00:22:04,910 --> 00:22:05,780 If you were him, 355 00:22:06,050 --> 00:22:06,780 what would you do? 356 00:22:07,320 --> 00:22:09,110 This is a difficult choice. 357 00:22:10,950 --> 00:22:13,610 Sacrifice a part to save the majority. 358 00:22:13,760 --> 00:22:14,810 The wisdom of Earthmen 359 00:22:14,970 --> 00:22:16,020 can only do this. 360 00:22:16,680 --> 00:22:17,450 This is the limit. 361 00:22:17,470 --> 00:22:18,990 The obstacle of their civilization development. 362 00:22:19,150 --> 00:22:20,470 In galaxy civilization, 363 00:22:20,730 --> 00:22:22,330 love is indeed 364 00:22:22,640 --> 00:22:24,170 a big obstacle of development. 365 00:22:24,330 --> 00:22:26,170 But without emotions, 366 00:22:26,560 --> 00:22:28,290 just like those Namekians, 367 00:22:28,500 --> 00:22:30,480 they chose to sacrifice rationally. 368 00:22:30,600 --> 00:22:32,290 It's more beneficial 369 00:22:32,330 --> 00:22:33,720 for survival to keep some people alive. 370 00:22:33,990 --> 00:22:35,210 In the end, 371 00:22:35,280 --> 00:22:36,980 they became robbers in the universe. 372 00:22:37,260 --> 00:22:38,680 They kept invading other galaxy 373 00:22:38,700 --> 00:22:39,580 to protect themselves. 374 00:22:39,950 --> 00:22:41,610 They have lost their civilization. 375 00:22:42,100 --> 00:22:43,030 They only have the desire 376 00:22:43,060 --> 00:22:44,250 to live and to produce. 377 00:22:44,630 --> 00:22:45,720 They have returned to the original. 378 00:22:45,970 --> 00:22:47,520 A group of ants evolved into 379 00:22:47,540 --> 00:22:48,380 intelligent creatures. 380 00:22:48,760 --> 00:22:50,290 Then, under the pressure of survival, 381 00:22:50,320 --> 00:22:51,200 return back to ants. 382 00:22:51,270 --> 00:22:51,930 How pathetic! 383 00:22:52,360 --> 00:22:53,350 Do you think the earthmen will 384 00:22:53,380 --> 00:22:54,330 become like that? 385 00:22:54,460 --> 00:22:56,320 The system will give us the answer. 386 00:22:56,840 --> 00:22:59,760 Zhang Ye doesn't have much Fame Value left. 387 00:23:00,820 --> 00:23:02,620 The number of people trapped in the corridor 388 00:23:02,650 --> 00:23:04,340 was designed by the system. 389 00:23:04,470 --> 00:23:05,860 With Zhang Ye's fame value, 390 00:23:05,990 --> 00:23:07,480 he can't save everyone. 391 00:24:55,020 --> 00:24:55,690 Hurry up. 392 00:24:55,990 --> 00:24:56,570 Here. 393 00:24:56,650 --> 00:24:57,440 Help me. Thank you. 394 00:24:58,640 --> 00:24:59,840 Three, two, one. 395 00:24:59,870 --> 00:25:00,350 Come on. 396 00:25:45,500 --> 00:25:49,370 ♫Look at the bright fireworks in the sky♫ 397 00:25:49,370 --> 00:25:51,780 ♫They are in your eyes♫ 398 00:25:51,990 --> 00:25:56,710 ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 399 00:25:56,750 --> 00:25:59,630 ♫Slipping by quietly♫ 400 00:26:00,440 --> 00:26:04,280 ♫You are the reason I fall in love♫ 401 00:26:03,090 --> 00:26:05,380 The experiment subject gave up his life 402 00:26:04,280 --> 00:26:06,740 ♫I want to hold your hand♫ 403 00:26:05,380 --> 00:26:07,440 and saved his family, his lover and friends. 404 00:26:07,050 --> 00:26:11,410 ♫The time stops when I'm looking at you♫ 405 00:26:07,690 --> 00:26:09,140 He passed the test. 406 00:26:09,270 --> 00:26:10,780 Give it to me. You should admit defeat. 407 00:26:11,780 --> 00:26:16,380 ♫You're enough♫ 408 00:26:12,150 --> 00:26:12,680 Here. 409 00:26:17,200 --> 00:26:22,450 ♫I want to be with you♫ 410 00:26:22,630 --> 00:26:24,880 ♫Collect happy memories♫ 411 00:26:24,920 --> 00:26:29,820 ♫And fill up all your wishes♫ 412 00:26:30,150 --> 00:26:32,360 ♫It's the way I love you♫ 413 00:26:32,380 --> 00:26:37,430 ♫You just lean on my shoulder♫ 414 00:26:37,560 --> 00:26:38,780 In this world, 415 00:26:37,860 --> 00:26:39,930 ♫The night is long♫ 416 00:26:39,330 --> 00:26:40,980 I used to work hard. 417 00:26:39,930 --> 00:26:45,020 ♫You're the warmest light♫ 418 00:26:44,060 --> 00:26:46,690 I tried my best to bring 419 00:26:45,620 --> 00:26:49,210 ♫I can't forget♫ 420 00:26:47,050 --> 00:26:49,450 the literature, variety shows, songs, 421 00:26:49,940 --> 00:26:52,540 and other excellent culture into here. 422 00:26:54,840 --> 00:26:57,170 My efforts brought me fame 423 00:26:55,020 --> 00:26:58,780 ♫Look at the bright fireworks in the sky♫ 424 00:26:57,660 --> 00:26:58,690 and success. 425 00:26:58,780 --> 00:27:01,290 ♫They are in your eyes♫ 426 00:27:00,420 --> 00:27:02,690 Finally, I'm not trapped here. 427 00:27:01,570 --> 00:27:06,290 ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 428 00:27:03,610 --> 00:27:05,660 I can return to my world. 429 00:27:06,290 --> 00:27:08,980 ♫Slipping by quietly♫ 430 00:27:09,860 --> 00:27:13,780 ♫You are the reason I fall in love♫ 431 00:27:12,080 --> 00:27:14,810 But in just a few seconds in the fire, 432 00:27:13,780 --> 00:27:16,260 ♫I want to hold your hand♫ 433 00:27:15,750 --> 00:27:17,540 I know I can't... 434 00:27:16,560 --> 00:27:20,930 ♫The time stops when I'm looking at you♫ 435 00:27:21,130 --> 00:27:26,050 ♫You're enough♫ 436 00:27:24,830 --> 00:27:25,570 Zhang Ye! 437 00:27:26,550 --> 00:27:28,290 I'll use my remaining Fame Value 438 00:27:26,810 --> 00:27:31,980 ♫I want to be with you♫ 439 00:27:29,020 --> 00:27:31,410 to keep my family and friends alive, 440 00:27:32,100 --> 00:27:34,220 ♫Collect happy memories♫ 441 00:27:34,250 --> 00:27:39,410 ♫And fill up all your wishes♫ 442 00:27:36,560 --> 00:27:37,330 Zhang Ye! 443 00:27:39,660 --> 00:27:41,930 ♫It's the way I love you♫ 444 00:27:40,800 --> 00:27:43,500 no matter where I'm going. 445 00:27:41,930 --> 00:27:46,930 ♫You just lean on my shoulder♫ 446 00:27:47,140 --> 00:27:49,450 ♫The night is long♫ 447 00:27:48,780 --> 00:27:49,260 Zhang Ye! 448 00:27:49,330 --> 00:27:49,970 Zhang Ye! 449 00:27:49,450 --> 00:27:54,540 ♫You're the warmest light♫ 450 00:27:54,880 --> 00:27:58,370 ♫I can't forget♫ 451 00:28:26,530 --> 00:28:31,600 ♫I want to be with you♫ 452 00:28:32,130 --> 00:28:34,250 ♫Collect happy memories♫ 453 00:28:34,270 --> 00:28:39,190 ♫And fill up all your wishes♫ 454 00:28:39,520 --> 00:28:41,680 ♫It's the way I love you♫ 455 00:28:41,700 --> 00:28:46,690 ♫You just lean on my shoulder♫ 456 00:28:47,050 --> 00:28:49,270 ♫The night is long♫ 457 00:28:49,290 --> 00:28:54,320 ♫You're the warmest light♫ 458 00:28:54,800 --> 00:28:58,300 ♫I can't forget♫ 459 00:29:04,660 --> 00:29:05,780 Qingdao Beer. 460 00:29:08,400 --> 00:29:09,330 I'm back. 461 00:29:15,180 --> 00:29:27,820 [Quannan Archives] 462 00:29:15,180 --> 00:29:27,820 [Xiaoyudao Bookstore] 463 00:29:38,420 --> 00:29:39,000 Chenchen! 464 00:29:40,100 --> 00:29:42,290 Who are you? Do I know you? 465 00:29:42,420 --> 00:29:43,340 I'm Zhang Ye. 466 00:29:43,420 --> 00:29:44,330 Don't you recognize me? 467 00:29:44,770 --> 00:29:47,010 Buy it if you want. 468 00:29:47,390 --> 00:29:48,410 Don't take mine. 469 00:29:52,790 --> 00:29:53,450 Are you crazy? 470 00:29:55,920 --> 00:29:56,420 Uncle. 471 00:29:56,450 --> 00:29:57,840 I want to buy sugar-coated haws. 472 00:29:58,950 --> 00:30:00,480 Okay, which one do you want? 473 00:30:07,090 --> 00:30:08,040 Where have you been? 474 00:30:08,060 --> 00:30:09,160 You still know to come back? 475 00:30:09,790 --> 00:30:11,930 You don't help with the cooking at your uncle's place. 476 00:30:11,990 --> 00:30:13,290 What are you doing here? 477 00:30:20,700 --> 00:30:21,650 Enough. 478 00:30:21,670 --> 00:30:23,070 I'll stop talking about you. 479 00:30:23,490 --> 00:30:24,370 Good son. 480 00:30:24,400 --> 00:30:26,070 You know how to act cute. 481 00:30:26,600 --> 00:30:27,510 All right. 482 00:30:28,290 --> 00:30:30,830 Brat, let's eat. 483 00:30:32,330 --> 00:30:33,650 Mom doesn't know you're back. 484 00:30:33,690 --> 00:30:35,530 I'll cook some meat for you. 485 00:30:35,580 --> 00:30:36,660 My dear. 486 00:30:49,020 --> 00:30:50,090 Don't listen to your mother. 487 00:30:50,320 --> 00:30:51,890 You're a talented student. 488 00:30:51,920 --> 00:30:53,280 Don't help around at your uncle's place. 489 00:30:53,490 --> 00:30:55,010 Find another job if you can't find one now. 490 00:31:15,250 --> 00:31:18,230 Dad, don't hide your money in your shoe case 491 00:31:19,030 --> 00:31:20,160 next time. 492 00:31:21,610 --> 00:31:22,880 My mom knows everything. 493 00:31:23,110 --> 00:31:23,690 What? 494 00:31:26,070 --> 00:31:27,170 I'll find another place. 495 00:31:39,690 --> 00:31:40,510 Where's your dad? 496 00:31:46,280 --> 00:31:48,310 Old man, what are you doing? 497 00:32:35,250 --> 00:32:36,510 How long has it been? 498 00:32:36,530 --> 00:32:37,540 When will it arrive? 499 00:32:37,660 --> 00:32:38,520 Hello. 500 00:32:38,540 --> 00:32:39,840 I'll be there soon. 501 00:32:40,030 --> 00:32:40,910 I have too many orders. 502 00:32:40,940 --> 00:32:41,510 Hurry up. 503 00:32:41,770 --> 00:32:42,830 I'm sorry. 504 00:32:56,440 --> 00:32:56,990 Hello. 505 00:32:57,020 --> 00:32:57,860 Your takeout is here. 506 00:32:57,880 --> 00:32:58,600 Where should I put it? 507 00:32:59,440 --> 00:33:00,610 On the floor. 508 00:33:00,830 --> 00:33:01,450 Are you sure? 509 00:33:01,570 --> 00:33:02,490 Yes. 510 00:33:04,390 --> 00:33:05,940 Please give me a five-star review. 511 00:33:20,340 --> 00:33:21,490 You have a new order. 512 00:33:21,650 --> 00:33:22,720 Please deal with it in time. 513 00:33:23,680 --> 00:33:25,140 You're late. Go and practice. 514 00:33:27,520 --> 00:33:28,140 Uncle, 515 00:33:28,980 --> 00:33:30,400 I don't want to do this job. 516 00:33:30,770 --> 00:33:32,330 You'd better find someone else. 517 00:33:34,520 --> 00:33:35,290 Brat. 518 00:33:36,170 --> 00:33:36,940 If your mother 519 00:33:36,960 --> 00:33:38,150 hadn't come to beg me, 520 00:33:38,550 --> 00:33:39,830 I wouldn't talk to you. 521 00:33:43,330 --> 00:33:44,140 Are you quitting? 522 00:33:44,160 --> 00:33:45,030 Let me tell you. 523 00:33:45,500 --> 00:33:46,570 As a man, 524 00:33:46,830 --> 00:33:48,110 you should keep your promise. 525 00:33:49,360 --> 00:33:50,570 If you leave today, 526 00:33:50,820 --> 00:33:52,090 don't regret tomorrow. 527 00:33:52,890 --> 00:33:53,770 I just want to 528 00:33:53,790 --> 00:33:55,000 save some money for you. 529 00:33:55,320 --> 00:33:56,820 It costs thousands a month. 530 00:33:59,440 --> 00:34:01,440 What are you doing if you don't do this? 531 00:34:03,330 --> 00:34:04,630 I still want to go to the radio station 532 00:34:05,140 --> 00:34:06,420 to see if I can make a living with my mouth. 533 00:34:07,730 --> 00:34:09,500 Okay, nephew. 534 00:34:09,820 --> 00:34:11,100 You really care about your uncle. 535 00:34:11,909 --> 00:34:13,469 I'll wait for your success. 536 00:34:16,560 --> 00:34:17,130 Uncle. 537 00:34:19,100 --> 00:34:19,670 Watch out! 538 00:34:19,920 --> 00:34:21,040 What are you doing? Let go! 539 00:34:21,270 --> 00:34:22,130 Let go! 540 00:34:22,489 --> 00:34:23,980 What are you doing? 541 00:34:25,469 --> 00:34:26,010 Wait. 542 00:34:48,380 --> 00:34:49,210 Get lost! 543 00:35:03,340 --> 00:35:04,220 In my dream, 544 00:35:04,640 --> 00:35:08,930 I copied, plagiarized, 545 00:35:09,700 --> 00:35:11,300 I did everything I could to get fame and fortune. 546 00:35:12,590 --> 00:35:15,100 I lost myself under the temptation of material 547 00:35:17,390 --> 00:35:19,060 and almost made a huge mistake. 548 00:35:22,990 --> 00:35:26,000 I realized it after I woke up from my dream. 549 00:35:26,620 --> 00:35:27,740 This is my dream. 550 00:35:28,460 --> 00:35:32,100 Ridiculous, hilarious and unbelievable. 551 00:35:32,880 --> 00:35:34,020 Life is equal. 552 00:35:35,340 --> 00:35:37,980 But each person's life is always unfair. 553 00:35:40,430 --> 00:35:41,690 If we treat life 554 00:35:41,850 --> 00:35:43,020 the way 555 00:35:43,270 --> 00:35:44,340 the universe treats us. 556 00:35:45,400 --> 00:35:46,340 Then life 557 00:35:46,760 --> 00:35:48,240 will only be filled with 558 00:35:49,010 --> 00:35:50,740 anger and violence. 559 00:35:52,320 --> 00:35:54,400 Who is Ai Dong? It's your turn. 560 00:35:54,600 --> 00:35:55,090 Okay. 561 00:35:57,580 --> 00:35:58,340 In the past, 562 00:35:59,070 --> 00:36:00,570 I wanted to destroy the world. 563 00:36:00,930 --> 00:36:02,020 But later, 564 00:36:02,720 --> 00:36:03,650 I was punished 565 00:36:04,150 --> 00:36:05,740 by this world. 566 00:36:08,960 --> 00:36:10,210 It's not its fault. 567 00:36:11,840 --> 00:36:12,850 Heaven and earth are merciless. 568 00:36:13,500 --> 00:36:14,820 It takes everything as a puppy. 569 00:36:16,500 --> 00:36:17,780 When I asked the world 570 00:36:18,470 --> 00:36:20,100 for more, 571 00:36:20,880 --> 00:36:22,060 I never thought about 572 00:36:22,830 --> 00:36:24,330 giving the world more. 573 00:36:26,200 --> 00:36:27,370 After I became a star, 574 00:36:28,260 --> 00:36:29,160 I realized 575 00:36:30,090 --> 00:36:31,450 how I treat life is also 576 00:36:32,410 --> 00:36:35,300 how life treats me. 577 00:36:36,740 --> 00:36:39,300 Be more positive and work harder. 578 00:36:39,880 --> 00:36:40,850 Be optimistic. 579 00:36:41,850 --> 00:36:42,810 Thank you, Mr. Zhao. 580 00:36:44,290 --> 00:36:44,920 Kid, 581 00:36:44,980 --> 00:36:46,480 how do you know my surname is Zhao? 582 00:36:49,700 --> 00:36:50,930 Didn't a poet say 583 00:36:51,310 --> 00:36:52,580 black eyes 584 00:36:53,160 --> 00:36:54,930 are destined to look for the light? 585 00:36:56,540 --> 00:36:57,450 I think 586 00:36:57,980 --> 00:36:59,650 even if I was born in the dark, 587 00:37:00,940 --> 00:37:02,540 even if it's dark in front of me, 588 00:37:03,490 --> 00:37:06,370 there must be light in your heart. 589 00:37:09,920 --> 00:37:12,820 I'm Zhang Ye. Today's show 590 00:37:13,520 --> 00:37:14,650 is over. 591 00:37:15,580 --> 00:37:16,780 Thank you for listening. 592 00:37:18,500 --> 00:37:19,130 Good night. 593 00:37:20,130 --> 00:37:20,660 Good dream. 594 00:37:20,680 --> 00:37:21,860 I think he said it so well. 595 00:37:21,890 --> 00:37:23,180 Right? I think so too. 596 00:37:23,460 --> 00:37:24,100 I'm leaving. 597 00:37:24,600 --> 00:37:25,010 Take care. 598 00:37:25,030 --> 00:37:25,550 Bye. 599 00:37:38,350 --> 00:37:39,610 Thank you, Mr. Zhang. 600 00:37:41,520 --> 00:37:42,490 What song will you play later? 601 00:37:42,530 --> 00:37:43,690 Just the interlude of a movie. 602 00:37:43,710 --> 00:37:44,340 It sounds good. 603 00:37:45,090 --> 00:37:46,870 After you get off work, 604 00:37:47,510 --> 00:37:48,360 I will buy you meat brochette. 605 00:37:48,470 --> 00:37:48,780 Sure. 606 00:37:49,590 --> 00:37:49,930 Okay. 607 00:37:50,400 --> 00:37:50,990 My treat. 608 00:37:51,500 --> 00:37:51,870 Bye. 609 00:37:52,960 --> 00:37:53,450 Good luck. 610 00:37:53,470 --> 00:37:53,780 Good. 611 00:38:13,500 --> 00:38:14,370 ♫Love♫ 612 00:38:14,370 --> 00:38:17,850 ♫An ordinary thing♫ 613 00:38:17,850 --> 00:38:20,300 ♫It's not special at all♫ 614 00:38:20,720 --> 00:38:25,080 ♫Men are just things for fun♫ 615 00:38:25,310 --> 00:38:27,420 ♫What's so great about them?♫ 616 00:38:35,510 --> 00:38:37,590 ♫Are you the same as me♫ 617 00:38:37,610 --> 00:38:40,090 ♫Lowering your head under the sun♫ 618 00:38:43,000 --> 00:38:47,800 ♫Sweating and working hard silently♫ 619 00:38:50,550 --> 00:38:52,490 ♫Are you the same as me♫ 620 00:38:52,510 --> 00:38:55,470 ♫Being ignored♫ 621 00:38:57,990 --> 00:39:03,160 ♫But still not giving up the life you want♫ 622 00:39:04,080 --> 00:39:07,470 ♫Because I don't care♫ 623 00:39:08,780 --> 00:39:11,430 ♫What others say♫ 624 00:39:12,280 --> 00:39:15,130 ♫I've never forgotten♫ 625 00:39:16,010 --> 00:39:18,650 ♫My promise to myself♫ 626 00:39:18,670 --> 00:39:22,230 ♫And my perseverance to love♫ 627 00:39:22,450 --> 00:39:23,760 ♫I know♫ 628 00:39:23,800 --> 00:39:26,070 ♫My future is not a dream♫ 629 00:39:27,310 --> 00:39:30,070 ♫I live every minute seriously♫ 630 00:39:31,240 --> 00:39:33,760 ♫My future is not a dream♫ 631 00:39:34,570 --> 00:39:37,910 ♫My heart is beating with hope♫ 632 00:39:38,650 --> 00:39:41,810 ♫My future is not a dream♫ 633 00:39:42,410 --> 00:39:45,360 ♫I live every minute seriously♫ 634 00:39:46,240 --> 00:39:48,970 ♫My future is not a dream♫ 635 00:39:49,590 --> 00:39:53,650 ♫My heart is beating with hope♫ 636 00:39:54,310 --> 00:39:58,390 ♫It's beating with hope♫ 637 00:40:18,200 --> 00:40:18,800 Hello. 638 00:40:21,770 --> 00:40:22,780 I have a song 639 00:40:22,960 --> 00:40:24,340 I think it suits you. 640 00:40:24,530 --> 00:40:25,370 Do you want to take a look? 641 00:40:30,710 --> 00:40:31,300 This one. 642 00:40:32,890 --> 00:40:35,260 This song should belong to you. 643 00:40:43,840 --> 00:40:46,900 [Not Perfect] 644 00:41:36,160 --> 00:41:40,070 [Bonus Time] 645 00:41:43,720 --> 00:41:46,180 [Enter the Human World] 646 00:41:50,260 --> 00:41:51,670 [Enter the Human World] 647 00:41:59,910 --> 00:42:01,860 [Account Balance 5000 yuan] 648 00:42:11,930 --> 00:42:14,450 [Account Balance 4250.44 yuan] 649 00:42:22,870 --> 00:42:25,860 [Account Balance 3724.20 yuan] 650 00:42:26,060 --> 00:42:28,830 [Account Balance -1276 yuan] 651 00:42:29,320 --> 00:42:31,600 [Account Balance -1380.34 yuan] 652 00:42:31,990 --> 00:42:35,230 [Account Balance -6496.75yuan] 653 00:42:35,680 --> 00:42:39,910 [Account Balance -6538.2 yuan] 654 00:42:40,220 --> 00:42:43,420 [Account Balance -11673.44 yuan] 655 00:42:43,610 --> 00:42:48,230 [Account Balance -16820.65 yuan] 656 00:43:06,780 --> 00:43:14,490 [Huaya Debt 19999.99 yuan] 657 00:43:24,730 --> 00:43:26,170 The experiment on these two toads 658 00:43:26,270 --> 00:43:27,550 can enter the second phrase. 659 00:43:28,310 --> 00:43:29,610 The Earth sent a message, 660 00:43:30,360 --> 00:43:31,530 asking us to stay here 661 00:43:31,560 --> 00:43:32,480 for a while. 662 00:43:33,380 --> 00:43:34,500 We can use this time to see 663 00:43:34,520 --> 00:43:35,320 what else is delicious 664 00:43:35,350 --> 00:43:36,270 on this planet. 665 00:43:36,530 --> 00:43:37,400 All you know is eating. 666 00:43:40,170 --> 00:43:42,720 Well, I want to eat bullfrogs. 667 00:43:50,240 --> 00:43:51,850 I'll make it for you. 40736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.