Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,410 --> 00:01:34,979
[I Am A Super Star]
3
00:01:35,130 --> 00:01:37,100
[Episode 24]
4
00:01:38,660 --> 00:01:39,930
I can choose
5
00:01:43,880 --> 00:01:45,770
whether to let time chase after me
6
00:01:48,240 --> 00:01:50,410
or I chase after time.
7
00:02:11,450 --> 00:02:13,140
Welcome to
8
00:02:13,780 --> 00:02:14,600
the global premiere
9
00:02:14,750 --> 00:02:16,670
of The Second Generation Master.
10
00:02:16,990 --> 00:02:19,460
I'm Shi Jing, a non-famous film critic.
11
00:02:21,530 --> 00:02:23,290
Let's give a big round of applause
12
00:02:23,550 --> 00:02:25,570
to welcome the creators of the movie
13
00:02:25,890 --> 00:02:27,130
to the stage.
14
00:02:27,770 --> 00:02:28,530
Welcome.
15
00:02:31,400 --> 00:02:33,130
There are endless creators
16
00:02:33,579 --> 00:02:35,610
and endless applause.
17
00:02:36,300 --> 00:02:37,000
Next,
18
00:02:37,030 --> 00:02:38,950
let each of our creators
19
00:02:39,050 --> 00:02:40,620
introduce themselves.
20
00:02:40,650 --> 00:02:41,450
Say hello to the audience.
21
00:02:42,060 --> 00:02:42,500
Hello, everyone.
22
00:02:42,500 --> 00:02:43,579
I'm actor Fan Jiaming.
23
00:02:45,340 --> 00:02:45,980
Hello, everyone.
24
00:02:45,980 --> 00:02:47,220
I'm actress Ma Xiaolan.
25
00:02:50,430 --> 00:02:51,700
Hello, I'm Liang Xiansheng.
26
00:02:52,300 --> 00:02:54,000
I play Ye Da in the movie.
27
00:02:54,170 --> 00:02:54,579
Good!
28
00:02:54,860 --> 00:02:55,240
Good.
29
00:02:55,610 --> 00:02:56,020
Good.
30
00:02:56,230 --> 00:02:57,160
Wow!
31
00:02:58,390 --> 00:03:00,030
Hello, I'm Zhang Yuanqi.
32
00:03:00,050 --> 00:03:01,670
I play Gong Yi in the movie.
33
00:03:02,060 --> 00:03:02,780
Good!
34
00:03:03,380 --> 00:03:04,130
Good!
35
00:03:05,420 --> 00:03:06,830
Hello, everyone. I'm Zhang Ye.
36
00:03:06,860 --> 00:03:09,300
I'm the screenwriter and director of this movie.
37
00:03:09,610 --> 00:03:10,160
Thank you.
38
00:03:10,810 --> 00:03:11,370
Wow!
39
00:03:11,370 --> 00:03:13,340
Good!
40
00:03:15,780 --> 00:03:16,420
Hello, everyone.
41
00:03:16,530 --> 00:03:17,930
I'm Buluobushufu.
42
00:03:19,300 --> 00:03:20,340
Buluobushufu.
43
00:03:22,579 --> 00:03:24,220
Speaking of Yuanqi,
44
00:03:24,730 --> 00:03:26,380
on behalf of the audience,
45
00:03:26,410 --> 00:03:27,510
I have a few questions.
46
00:03:27,980 --> 00:03:28,850
As far as I know,
47
00:03:29,420 --> 00:03:31,160
this movie
48
00:03:31,340 --> 00:03:32,890
is not the first time
49
00:03:32,890 --> 00:03:33,940
you cooperate with Director Zhang Ye, right?
50
00:03:34,610 --> 00:03:36,250
It is said that
51
00:03:36,250 --> 00:03:37,730
you have many cross-border cooperation with him.
52
00:03:38,250 --> 00:03:39,860
I have a question.
53
00:03:39,890 --> 00:03:41,240
What is
54
00:03:41,370 --> 00:03:43,210
so special about Zhang Ye
55
00:03:43,260 --> 00:03:44,220
that keeps
56
00:03:44,250 --> 00:03:45,000
attracting you?
57
00:03:46,780 --> 00:03:47,970
Let me tell you
58
00:03:47,970 --> 00:03:49,780
a true story happened to me.
59
00:03:50,370 --> 00:03:52,060
Is it a story related
60
00:03:52,060 --> 00:03:52,600
to Director Zhang Ye?
61
00:03:54,340 --> 00:03:55,579
That day at the radio station,
62
00:03:56,160 --> 00:03:57,060
I heard the song
63
00:03:57,060 --> 00:03:58,140
My Future is not A Dream.
64
00:03:58,940 --> 00:04:00,060
The longer I listened to it, the more touched I was.
65
00:04:00,200 --> 00:04:02,930
I couldn't help crying.
66
00:04:04,230 --> 00:04:06,800
I didn't know if I was happy, or sad,
67
00:04:06,990 --> 00:04:07,890
or excited.
68
00:04:08,230 --> 00:04:08,860
Anyway,
69
00:04:10,330 --> 00:04:11,370
Zhang Ye touched me.
70
00:04:12,210 --> 00:04:14,840
I found that in his spiritual world,
71
00:04:15,420 --> 00:04:16,970
we had much in common.
72
00:04:17,300 --> 00:04:18,380
Although we haven't met yet,
73
00:04:19,529 --> 00:04:21,040
I think we're familiar.
74
00:04:21,380 --> 00:04:23,620
Is this a preemptive move?
75
00:04:25,340 --> 00:04:26,700
At that time, I was thinking
76
00:04:26,720 --> 00:04:28,130
when we could meet
77
00:04:28,270 --> 00:04:29,360
and if we would have a chance to work together.
78
00:04:30,360 --> 00:04:31,640
I didn't expect that
79
00:04:32,340 --> 00:04:33,560
we've worked together so many times.
80
00:04:34,520 --> 00:04:35,490
So,
81
00:04:36,080 --> 00:04:38,440
fate is unpredictable.
82
00:04:39,340 --> 00:04:41,460
What a good saying.
83
00:04:41,480 --> 00:04:42,970
Let's applaud to thank her.
84
00:04:46,750 --> 00:04:47,530
Next,
85
00:04:47,550 --> 00:04:48,690
I'd like to ask
86
00:04:48,690 --> 00:04:50,250
our famous director,
87
00:04:50,330 --> 00:04:51,050
Director Zhang.
88
00:04:51,460 --> 00:04:52,620
Do you feel
89
00:04:52,720 --> 00:04:53,920
the same at this moment?
90
00:04:55,300 --> 00:04:56,460
Actually,
91
00:04:56,940 --> 00:04:58,530
my relationship with Qi
92
00:04:58,860 --> 00:05:01,680
is like the talent and the scout.
93
00:05:02,090 --> 00:05:02,810
And I think
94
00:05:02,810 --> 00:05:04,370
you shouldn't think too much.
95
00:05:04,760 --> 00:05:05,630
My fiancee
96
00:05:05,660 --> 00:05:06,580
is still sitting down there.
97
00:05:07,300 --> 00:05:08,950
If you talk nonsense,
98
00:05:08,980 --> 00:05:09,730
when I get back home tonight,
99
00:05:09,750 --> 00:05:11,120
I might get beaten up.
100
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Although the idea of the Second Generation Master
101
00:05:14,900 --> 00:05:16,140
is from a movie
102
00:05:16,170 --> 00:05:17,010
I am familiar with.
103
00:05:17,030 --> 00:05:17,980
But I believe
104
00:05:17,980 --> 00:05:19,170
after watching this film,
105
00:05:19,170 --> 00:05:20,420
you'll find two most important elements
106
00:05:20,420 --> 00:05:21,460
in this film,
107
00:05:21,460 --> 00:05:23,650
that is love and being beaten.
108
00:05:23,830 --> 00:05:25,180
What it shows now
109
00:05:25,180 --> 00:05:27,140
is a new original story.
110
00:05:27,230 --> 00:05:28,070
The inspiration
111
00:05:28,100 --> 00:05:29,360
came from my fiancee.
112
00:05:29,380 --> 00:05:29,980
She is a martial art champion
113
00:05:30,010 --> 00:05:31,790
who often uses me as the practice object.
114
00:05:32,310 --> 00:05:33,520
So I want to thank her here.
115
00:05:34,380 --> 00:05:35,650
Good! Thank you.
116
00:05:35,720 --> 00:05:37,240
Thank you, Director Zhang
117
00:05:37,280 --> 00:05:39,740
and Director Zhang's fiancee.
118
00:05:40,300 --> 00:05:41,510
Director Zhang is not only talented,
119
00:05:41,540 --> 00:05:42,440
but also...
120
00:05:42,490 --> 00:05:43,620
What? Humorous!
121
00:05:43,650 --> 00:05:44,440
Humorous.
122
00:05:44,980 --> 00:05:46,710
Zhang Ye, our Director Zhang here,
123
00:05:47,010 --> 00:05:49,080
are the directors and scriptwriters
124
00:05:49,100 --> 00:05:50,590
of our movie.
125
00:05:51,040 --> 00:05:53,050
Moreover, he also serve as an action instructor.
126
00:05:53,500 --> 00:05:55,480
Today we have
127
00:05:55,690 --> 00:05:56,630
a special activity here.
128
00:05:56,820 --> 00:05:58,730
Do you want to have a feast?
129
00:06:00,210 --> 00:06:01,180
Okay!
130
00:06:01,400 --> 00:06:03,820
Let's welcome Director Zhang.
131
00:06:04,380 --> 00:06:05,500
Zhang Ye, Mr. Zhang,
132
00:06:06,100 --> 00:06:07,400
and our Russian strong men.
133
00:06:07,420 --> 00:06:08,300
So big.
134
00:06:08,630 --> 00:06:09,620
Are you ready?
135
00:06:26,840 --> 00:06:27,930
The battle begins.
136
00:06:39,880 --> 00:06:43,080
The system will kick you out automatically.
137
00:07:28,480 --> 00:07:29,250
Look over there.
138
00:10:55,030 --> 00:10:56,980
Hurry up.
139
00:10:57,720 --> 00:10:58,570
The creators
140
00:10:58,700 --> 00:10:59,860
will come over here to talk later.
141
00:11:00,410 --> 00:11:01,600
So hurry up and carry those display boards
142
00:11:01,620 --> 00:11:02,870
and lights.
143
00:11:04,160 --> 00:11:04,690
Go now.
144
00:11:04,710 --> 00:11:05,080
Okay.
145
00:11:18,200 --> 00:11:19,210
Why are you here?
146
00:11:20,710 --> 00:11:22,000
I wouldn't know if I didn't come.
147
00:11:22,020 --> 00:11:23,390
You've been working with Zhang Ye.
148
00:11:28,020 --> 00:11:28,890
Let me tell you.
149
00:11:29,350 --> 00:11:30,120
This is not
150
00:11:30,140 --> 00:11:30,780
where you should be.
151
00:11:30,970 --> 00:11:31,570
Leave now.
152
00:11:32,530 --> 00:11:34,510
If you don't leave, I'll call the security.
153
00:11:52,550 --> 00:11:54,740
Tian Bin, what are you doing?
154
00:11:57,470 --> 00:12:00,030
Today is
155
00:12:00,050 --> 00:12:01,290
the movie premiere ceremony of
156
00:12:01,760 --> 00:12:03,280
our Director Zhang.
157
00:12:04,100 --> 00:12:05,480
I'm here to wish him
158
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
to achieve a huge hit at the box office.
159
00:12:07,030 --> 00:12:07,740
Tian Bin,
160
00:12:08,970 --> 00:12:10,140
are you going to set a fire?
161
00:12:11,200 --> 00:12:13,330
Tian Bin, are you crazy?
162
00:12:13,920 --> 00:12:14,640
Do you know how many people
163
00:12:14,660 --> 00:12:15,300
are there in this building?
164
00:12:15,390 --> 00:12:16,560
All of them will die.
165
00:12:23,100 --> 00:12:23,940
I'm not crazy.
166
00:12:26,620 --> 00:12:28,300
Not only Zhang Ye is here today,
167
00:12:29,570 --> 00:12:31,330
all his relatives and friends,
168
00:12:31,350 --> 00:12:32,920
and his supporters
169
00:12:32,950 --> 00:12:33,910
are here, right?
170
00:12:36,570 --> 00:12:37,250
Perfect.
171
00:12:39,450 --> 00:12:40,800
None of them can escape.
172
00:12:41,900 --> 00:12:43,570
They will all die with Zhang Ye.
173
00:12:44,740 --> 00:12:45,700
It's so glorious
174
00:12:47,610 --> 00:12:48,410
and dignified.
175
00:12:48,780 --> 00:12:49,380
Right?
176
00:12:50,050 --> 00:12:51,890
It's dramatic.
177
00:12:53,980 --> 00:12:55,830
Bin, I beg you.
178
00:12:56,160 --> 00:12:56,990
Let me go.
179
00:12:57,670 --> 00:12:59,430
I'm not on their side.
180
00:13:00,380 --> 00:13:01,690
You can let them die,
181
00:13:01,940 --> 00:13:03,580
but let me go.
182
00:13:04,320 --> 00:13:05,550
You see,
183
00:13:05,570 --> 00:13:06,500
how treated you before.
184
00:13:06,530 --> 00:13:07,250
Let me go.
185
00:13:07,530 --> 00:13:08,520
I have a family.
186
00:13:08,800 --> 00:13:09,950
I don't want to die with Zhang Ye.
187
00:13:10,090 --> 00:13:11,120
Yes.
188
00:13:11,680 --> 00:13:12,780
Bin, I beg you.
189
00:13:12,800 --> 00:13:13,630
Let me go.
190
00:13:17,440 --> 00:13:18,130
Baby.
191
00:13:20,650 --> 00:13:22,350
As soon as something happened to me,
192
00:13:23,010 --> 00:13:24,860
you went to work for Zhang Ye.
193
00:13:26,990 --> 00:13:28,590
And whenever
194
00:13:28,620 --> 00:13:29,830
I borrow money from you
195
00:13:29,860 --> 00:13:31,820
and find a new place
196
00:13:31,820 --> 00:13:32,420
to settle down.
197
00:13:32,560 --> 00:13:34,210
The police will be there soon.
198
00:13:34,590 --> 00:13:35,780
I don't understand.
199
00:13:35,940 --> 00:13:37,070
Am I unlucky?
200
00:13:37,160 --> 00:13:37,990
Or I deserve it?
201
00:13:41,640 --> 00:13:43,290
Later, I thought
202
00:13:45,220 --> 00:13:47,050
you and Zhang Ye
203
00:13:47,070 --> 00:13:47,880
had come up this plan
204
00:13:48,410 --> 00:13:49,690
to mess with me.
205
00:13:49,810 --> 00:13:50,180
No.
206
00:13:50,580 --> 00:13:51,130
No.
207
00:13:51,160 --> 00:13:51,980
No.
208
00:13:52,010 --> 00:13:52,570
No.
209
00:13:52,570 --> 00:13:54,040
Mess with me.
210
00:13:54,090 --> 00:13:54,500
Bin.
211
00:13:54,500 --> 00:13:54,980
You made me
212
00:13:54,980 --> 00:13:56,060
like a street rat.
213
00:13:56,060 --> 00:13:56,450
Right?
214
00:13:56,480 --> 00:13:57,160
Bin, listen to me.
215
00:13:57,380 --> 00:13:58,460
He forced me.
216
00:13:58,630 --> 00:13:59,740
He forced me to do that.
217
00:13:59,740 --> 00:14:00,860
He forced you and you just did it?
218
00:14:02,490 --> 00:14:03,620
Bin, I beg you.
219
00:14:04,380 --> 00:14:05,380
Let me go.
220
00:14:07,320 --> 00:14:08,130
So...
221
00:14:09,650 --> 00:14:10,620
Help!
222
00:14:10,620 --> 00:14:12,680
You can die with him.
223
00:14:17,850 --> 00:14:19,960
Help!
224
00:15:11,410 --> 00:15:12,450
I didn't expect
225
00:15:12,880 --> 00:15:14,610
Tian Bin is the biggest villain
226
00:15:14,650 --> 00:15:15,620
in the game world.
227
00:15:16,460 --> 00:15:18,160
And he
228
00:15:18,270 --> 00:15:20,150
was raised by Zhang Ye.
229
00:15:20,530 --> 00:15:21,720
Looks like he can't escape
230
00:15:21,810 --> 00:15:23,500
this time.
231
00:15:45,300 --> 00:15:46,440
Okay.
232
00:15:56,280 --> 00:15:57,370
Fire!
233
00:15:58,350 --> 00:16:03,310
Fire! Fire!
234
00:16:03,360 --> 00:16:04,920
Fire! Run!
235
00:16:04,940 --> 00:16:05,540
Fire!
236
00:16:05,610 --> 00:16:06,430
Run!
237
00:16:06,830 --> 00:16:08,310
Rao Aimin! Rao Aimin!
238
00:16:08,340 --> 00:16:08,750
Zhang Ye!
239
00:16:08,770 --> 00:16:09,630
Rao Aimin, run!
240
00:16:09,660 --> 00:16:10,390
Run! Zhang Ye!
241
00:16:13,030 --> 00:16:15,900
Rao Aimin! Rao Aimin!
242
00:16:16,150 --> 00:16:17,010
Rao Aimin!
243
00:16:17,110 --> 00:16:18,530
Where are you going? Call Zhang Ye!
244
00:16:18,880 --> 00:16:19,490
Zhang Ye!
245
00:16:20,340 --> 00:16:21,130
Rao Aimin!
246
00:16:23,100 --> 00:16:23,860
Rao Aimin!
247
00:16:25,350 --> 00:16:26,570
Run, Zhang Ye!
248
00:16:27,990 --> 00:16:30,190
Open the door!
249
00:16:31,450 --> 00:16:32,180
Open the door!
250
00:16:33,260 --> 00:16:34,420
Move!
251
00:16:34,460 --> 00:16:35,760
Move. Come on.
252
00:16:35,790 --> 00:16:37,460
Excuse me.
253
00:16:37,990 --> 00:16:38,710
Let me through.
254
00:16:41,470 --> 00:16:42,500
Fire!
255
00:16:58,120 --> 00:16:59,840
Rao Aimin! Chenchen!
256
00:17:00,730 --> 00:17:02,450
Rao Aimin! Zhang Hua!
257
00:17:03,020 --> 00:17:03,770
Rao Aimin!
258
00:17:03,790 --> 00:17:04,359
Chenchen!
259
00:17:04,450 --> 00:17:04,859
Zhang Ye!
260
00:17:04,859 --> 00:17:05,450
Zhang Hua!
261
00:17:05,510 --> 00:17:06,020
Brother.
262
00:17:06,050 --> 00:17:06,660
Zhang Hua!
263
00:17:06,680 --> 00:17:07,349
Dad, mom, Rao Aimin.
264
00:17:07,380 --> 00:17:07,859
Brother.
265
00:17:08,010 --> 00:17:09,470
Chenchen, Zhang Hua.
266
00:17:10,160 --> 00:17:10,690
Dad.
267
00:17:13,190 --> 00:17:13,859
Zhang Ye!
268
00:17:14,490 --> 00:17:15,170
Zhang Ye!
269
00:17:15,520 --> 00:17:16,170
Rao Aimin!
270
00:17:16,829 --> 00:17:17,930
Don't take the elevator.
271
00:17:18,160 --> 00:17:18,900
Take the stairs.
272
00:17:20,079 --> 00:17:21,050
Don't take the elevator.
273
00:17:21,050 --> 00:17:21,619
Zhang Ye.
274
00:17:21,619 --> 00:17:22,369
Take the stairs.
275
00:17:23,720 --> 00:17:25,750
Don't take the elevator. Take the stairs.
276
00:17:27,710 --> 00:17:29,160
It is reported that this crisis
277
00:17:29,180 --> 00:17:30,270
was caused by arson.
278
00:17:30,490 --> 00:17:31,600
The suspect, Mr. Tian,
279
00:17:31,620 --> 00:17:33,020
has been arrested by the police on the spot.
280
00:17:33,170 --> 00:17:34,680
It is reported that this man
281
00:17:34,700 --> 00:17:36,910
has been wanted by the police
282
00:17:37,120 --> 00:17:37,870
for a series of illegal acts
283
00:17:38,050 --> 00:17:39,500
such as gambling, kidnapping, arson
284
00:17:39,580 --> 00:17:40,610
and forging contracts.
285
00:17:47,130 --> 00:17:47,900
Are you okay?
286
00:17:48,690 --> 00:17:49,210
Here.
287
00:17:49,770 --> 00:17:51,680
Can anyone help save her?
288
00:17:51,960 --> 00:17:54,820
Are you okay? Wake up!
289
00:17:55,560 --> 00:17:56,400
Help!
290
00:17:57,110 --> 00:17:58,370
Wake up. Are you okay?
291
00:18:03,310 --> 00:18:04,330
Let's go. Let's help her.
292
00:18:04,840 --> 00:18:05,330
Let's go.
293
00:18:33,930 --> 00:18:34,850
I want to rest.
294
00:18:35,030 --> 00:18:35,860
I want to rest.
295
00:18:35,960 --> 00:18:36,690
I want to rest.
296
00:18:48,120 --> 00:18:49,690
Miss. Miss.
297
00:18:56,330 --> 00:18:57,740
Miss! Miss!
298
00:19:02,680 --> 00:19:04,740
Brother! Brother!
299
00:19:19,670 --> 00:19:21,500
Mirror.
300
00:19:40,770 --> 00:19:41,690
Hello, Zhang Ye.
301
00:19:41,910 --> 00:19:42,930
We finally meet.
302
00:19:43,530 --> 00:19:44,700
At this time,
303
00:19:45,370 --> 00:19:47,070
will you want to draw a lottery?
304
00:19:47,860 --> 00:19:48,570
Cut the crap.
305
00:19:50,690 --> 00:19:51,530
I want Lucky Sticker
306
00:19:51,630 --> 00:19:52,540
and Return Sugar.
307
00:19:56,510 --> 00:19:59,020
Actually, you have another choice.
308
00:19:59,060 --> 00:19:59,780
What?
309
00:19:59,800 --> 00:20:00,920
According to the system,
310
00:20:01,080 --> 00:20:02,720
you are liked by
311
00:20:02,750 --> 00:20:04,110
more than half of all people in this world.
312
00:20:04,140 --> 00:20:05,020
Congratulations.
313
00:20:05,020 --> 00:20:06,500
You can use this
314
00:20:06,590 --> 00:20:07,300
to send yourself back
315
00:20:07,340 --> 00:20:08,410
to the original world.
316
00:20:08,750 --> 00:20:10,090
I've told you
317
00:20:10,430 --> 00:20:11,980
you have passed this game
318
00:20:12,000 --> 00:20:13,020
for you.
319
00:20:35,080 --> 00:20:36,300
Wake up!
320
00:20:55,240 --> 00:20:56,250
Open the door!
321
00:20:59,410 --> 00:21:00,540
Open the door!
322
00:21:02,540 --> 00:21:03,430
Help!
323
00:21:04,690 --> 00:21:05,600
What about these people?
324
00:21:05,900 --> 00:21:06,860
They are my family.
325
00:21:06,880 --> 00:21:07,760
My love, friends,
326
00:21:08,150 --> 00:21:09,210
and innocent people.
327
00:21:09,440 --> 00:21:10,450
Isn't that good?
328
00:21:10,490 --> 00:21:11,690
Aren't you worried that
329
00:21:11,710 --> 00:21:12,420
they will be sad
330
00:21:12,460 --> 00:21:13,370
after you leave?
331
00:21:13,440 --> 00:21:14,710
Now they are all here.
332
00:21:14,810 --> 00:21:16,010
What are you talking about?
333
00:21:16,530 --> 00:21:17,770
It's up to you.
334
00:21:22,700 --> 00:21:23,620
Even if I go back,
335
00:21:25,050 --> 00:21:26,520
I want them to be safe.
336
00:21:29,730 --> 00:21:30,970
You've upgraded.
337
00:21:31,510 --> 00:21:32,930
You don't need to look for a mirror
338
00:21:32,950 --> 00:21:33,780
to draw a lottery.
339
00:21:34,140 --> 00:21:35,090
You can
340
00:21:35,110 --> 00:21:36,240
buy props
341
00:21:36,350 --> 00:21:37,440
from your perspective.
342
00:21:37,890 --> 00:21:38,940
Just think about it.
343
00:21:39,680 --> 00:21:40,920
But I have to remind you
344
00:21:41,330 --> 00:21:42,860
you should keep some of your Fame Value.
345
00:21:43,100 --> 00:21:44,370
Or whether it's in the game world,
346
00:21:44,420 --> 00:21:45,290
or in the real world,
347
00:21:45,330 --> 00:21:52,040
[Return Sugar Lucky Sticky]
348
00:21:45,530 --> 00:21:46,430
you will die.
349
00:21:53,360 --> 00:21:54,580
I didn't expect
350
00:21:55,050 --> 00:21:56,840
after going through so many planets.
351
00:21:57,330 --> 00:21:58,420
This is the first time
352
00:21:58,450 --> 00:21:59,240
this kind of ultimate test appear.
353
00:22:02,150 --> 00:22:04,190
He's going to face the final test.
354
00:22:04,910 --> 00:22:05,780
If you were him,
355
00:22:06,050 --> 00:22:06,780
what would you do?
356
00:22:07,320 --> 00:22:09,110
This is a difficult choice.
357
00:22:10,950 --> 00:22:13,610
Sacrifice a part to save the majority.
358
00:22:13,760 --> 00:22:14,810
The wisdom of Earthmen
359
00:22:14,970 --> 00:22:16,020
can only do this.
360
00:22:16,680 --> 00:22:17,450
This is the limit.
361
00:22:17,470 --> 00:22:18,990
The obstacle of their civilization development.
362
00:22:19,150 --> 00:22:20,470
In galaxy civilization,
363
00:22:20,730 --> 00:22:22,330
love is indeed
364
00:22:22,640 --> 00:22:24,170
a big obstacle of development.
365
00:22:24,330 --> 00:22:26,170
But without emotions,
366
00:22:26,560 --> 00:22:28,290
just like those Namekians,
367
00:22:28,500 --> 00:22:30,480
they chose to sacrifice rationally.
368
00:22:30,600 --> 00:22:32,290
It's more beneficial
369
00:22:32,330 --> 00:22:33,720
for survival to keep some people alive.
370
00:22:33,990 --> 00:22:35,210
In the end,
371
00:22:35,280 --> 00:22:36,980
they became robbers in the universe.
372
00:22:37,260 --> 00:22:38,680
They kept invading other galaxy
373
00:22:38,700 --> 00:22:39,580
to protect themselves.
374
00:22:39,950 --> 00:22:41,610
They have lost their civilization.
375
00:22:42,100 --> 00:22:43,030
They only have the desire
376
00:22:43,060 --> 00:22:44,250
to live and to produce.
377
00:22:44,630 --> 00:22:45,720
They have returned to the original.
378
00:22:45,970 --> 00:22:47,520
A group of ants evolved into
379
00:22:47,540 --> 00:22:48,380
intelligent creatures.
380
00:22:48,760 --> 00:22:50,290
Then, under the pressure of survival,
381
00:22:50,320 --> 00:22:51,200
return back to ants.
382
00:22:51,270 --> 00:22:51,930
How pathetic!
383
00:22:52,360 --> 00:22:53,350
Do you think the earthmen will
384
00:22:53,380 --> 00:22:54,330
become like that?
385
00:22:54,460 --> 00:22:56,320
The system will give us the answer.
386
00:22:56,840 --> 00:22:59,760
Zhang Ye doesn't have much Fame Value left.
387
00:23:00,820 --> 00:23:02,620
The number of people trapped in the corridor
388
00:23:02,650 --> 00:23:04,340
was designed by the system.
389
00:23:04,470 --> 00:23:05,860
With Zhang Ye's fame value,
390
00:23:05,990 --> 00:23:07,480
he can't save everyone.
391
00:24:55,020 --> 00:24:55,690
Hurry up.
392
00:24:55,990 --> 00:24:56,570
Here.
393
00:24:56,650 --> 00:24:57,440
Help me. Thank you.
394
00:24:58,640 --> 00:24:59,840
Three, two, one.
395
00:24:59,870 --> 00:25:00,350
Come on.
396
00:25:45,500 --> 00:25:49,370
♫Look at the bright fireworks in the sky♫
397
00:25:49,370 --> 00:25:51,780
♫They are in your eyes♫
398
00:25:51,990 --> 00:25:56,710
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
399
00:25:56,750 --> 00:25:59,630
♫Slipping by quietly♫
400
00:26:00,440 --> 00:26:04,280
♫You are the reason I fall in love♫
401
00:26:03,090 --> 00:26:05,380
The experiment subject gave up his life
402
00:26:04,280 --> 00:26:06,740
♫I want to hold your hand♫
403
00:26:05,380 --> 00:26:07,440
and saved his family, his lover and friends.
404
00:26:07,050 --> 00:26:11,410
♫The time stops when I'm looking at you♫
405
00:26:07,690 --> 00:26:09,140
He passed the test.
406
00:26:09,270 --> 00:26:10,780
Give it to me. You should admit defeat.
407
00:26:11,780 --> 00:26:16,380
♫You're enough♫
408
00:26:12,150 --> 00:26:12,680
Here.
409
00:26:17,200 --> 00:26:22,450
♫I want to be with you♫
410
00:26:22,630 --> 00:26:24,880
♫Collect happy memories♫
411
00:26:24,920 --> 00:26:29,820
♫And fill up all your wishes♫
412
00:26:30,150 --> 00:26:32,360
♫It's the way I love you♫
413
00:26:32,380 --> 00:26:37,430
♫You just lean on my shoulder♫
414
00:26:37,560 --> 00:26:38,780
In this world,
415
00:26:37,860 --> 00:26:39,930
♫The night is long♫
416
00:26:39,330 --> 00:26:40,980
I used to work hard.
417
00:26:39,930 --> 00:26:45,020
♫You're the warmest light♫
418
00:26:44,060 --> 00:26:46,690
I tried my best to bring
419
00:26:45,620 --> 00:26:49,210
♫I can't forget♫
420
00:26:47,050 --> 00:26:49,450
the literature, variety shows, songs,
421
00:26:49,940 --> 00:26:52,540
and other excellent culture into here.
422
00:26:54,840 --> 00:26:57,170
My efforts brought me fame
423
00:26:55,020 --> 00:26:58,780
♫Look at the bright fireworks in the sky♫
424
00:26:57,660 --> 00:26:58,690
and success.
425
00:26:58,780 --> 00:27:01,290
♫They are in your eyes♫
426
00:27:00,420 --> 00:27:02,690
Finally, I'm not trapped here.
427
00:27:01,570 --> 00:27:06,290
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
428
00:27:03,610 --> 00:27:05,660
I can return to my world.
429
00:27:06,290 --> 00:27:08,980
♫Slipping by quietly♫
430
00:27:09,860 --> 00:27:13,780
♫You are the reason I fall in love♫
431
00:27:12,080 --> 00:27:14,810
But in just a few seconds in the fire,
432
00:27:13,780 --> 00:27:16,260
♫I want to hold your hand♫
433
00:27:15,750 --> 00:27:17,540
I know I can't...
434
00:27:16,560 --> 00:27:20,930
♫The time stops when I'm looking at you♫
435
00:27:21,130 --> 00:27:26,050
♫You're enough♫
436
00:27:24,830 --> 00:27:25,570
Zhang Ye!
437
00:27:26,550 --> 00:27:28,290
I'll use my remaining Fame Value
438
00:27:26,810 --> 00:27:31,980
♫I want to be with you♫
439
00:27:29,020 --> 00:27:31,410
to keep my family and friends alive,
440
00:27:32,100 --> 00:27:34,220
♫Collect happy memories♫
441
00:27:34,250 --> 00:27:39,410
♫And fill up all your wishes♫
442
00:27:36,560 --> 00:27:37,330
Zhang Ye!
443
00:27:39,660 --> 00:27:41,930
♫It's the way I love you♫
444
00:27:40,800 --> 00:27:43,500
no matter where I'm going.
445
00:27:41,930 --> 00:27:46,930
♫You just lean on my shoulder♫
446
00:27:47,140 --> 00:27:49,450
♫The night is long♫
447
00:27:48,780 --> 00:27:49,260
Zhang Ye!
448
00:27:49,330 --> 00:27:49,970
Zhang Ye!
449
00:27:49,450 --> 00:27:54,540
♫You're the warmest light♫
450
00:27:54,880 --> 00:27:58,370
♫I can't forget♫
451
00:28:26,530 --> 00:28:31,600
♫I want to be with you♫
452
00:28:32,130 --> 00:28:34,250
♫Collect happy memories♫
453
00:28:34,270 --> 00:28:39,190
♫And fill up all your wishes♫
454
00:28:39,520 --> 00:28:41,680
♫It's the way I love you♫
455
00:28:41,700 --> 00:28:46,690
♫You just lean on my shoulder♫
456
00:28:47,050 --> 00:28:49,270
♫The night is long♫
457
00:28:49,290 --> 00:28:54,320
♫You're the warmest light♫
458
00:28:54,800 --> 00:28:58,300
♫I can't forget♫
459
00:29:04,660 --> 00:29:05,780
Qingdao Beer.
460
00:29:08,400 --> 00:29:09,330
I'm back.
461
00:29:15,180 --> 00:29:27,820
[Quannan Archives]
462
00:29:15,180 --> 00:29:27,820
[Xiaoyudao Bookstore]
463
00:29:38,420 --> 00:29:39,000
Chenchen!
464
00:29:40,100 --> 00:29:42,290
Who are you? Do I know you?
465
00:29:42,420 --> 00:29:43,340
I'm Zhang Ye.
466
00:29:43,420 --> 00:29:44,330
Don't you recognize me?
467
00:29:44,770 --> 00:29:47,010
Buy it if you want.
468
00:29:47,390 --> 00:29:48,410
Don't take mine.
469
00:29:52,790 --> 00:29:53,450
Are you crazy?
470
00:29:55,920 --> 00:29:56,420
Uncle.
471
00:29:56,450 --> 00:29:57,840
I want to buy sugar-coated haws.
472
00:29:58,950 --> 00:30:00,480
Okay, which one do you want?
473
00:30:07,090 --> 00:30:08,040
Where have you been?
474
00:30:08,060 --> 00:30:09,160
You still know to come back?
475
00:30:09,790 --> 00:30:11,930
You don't help with the cooking at your uncle's place.
476
00:30:11,990 --> 00:30:13,290
What are you doing here?
477
00:30:20,700 --> 00:30:21,650
Enough.
478
00:30:21,670 --> 00:30:23,070
I'll stop talking about you.
479
00:30:23,490 --> 00:30:24,370
Good son.
480
00:30:24,400 --> 00:30:26,070
You know how to act cute.
481
00:30:26,600 --> 00:30:27,510
All right.
482
00:30:28,290 --> 00:30:30,830
Brat, let's eat.
483
00:30:32,330 --> 00:30:33,650
Mom doesn't know you're back.
484
00:30:33,690 --> 00:30:35,530
I'll cook some meat for you.
485
00:30:35,580 --> 00:30:36,660
My dear.
486
00:30:49,020 --> 00:30:50,090
Don't listen to your mother.
487
00:30:50,320 --> 00:30:51,890
You're a talented student.
488
00:30:51,920 --> 00:30:53,280
Don't help around at your uncle's place.
489
00:30:53,490 --> 00:30:55,010
Find another job if you can't find one now.
490
00:31:15,250 --> 00:31:18,230
Dad, don't hide your money in your shoe case
491
00:31:19,030 --> 00:31:20,160
next time.
492
00:31:21,610 --> 00:31:22,880
My mom knows everything.
493
00:31:23,110 --> 00:31:23,690
What?
494
00:31:26,070 --> 00:31:27,170
I'll find another place.
495
00:31:39,690 --> 00:31:40,510
Where's your dad?
496
00:31:46,280 --> 00:31:48,310
Old man, what are you doing?
497
00:32:35,250 --> 00:32:36,510
How long has it been?
498
00:32:36,530 --> 00:32:37,540
When will it arrive?
499
00:32:37,660 --> 00:32:38,520
Hello.
500
00:32:38,540 --> 00:32:39,840
I'll be there soon.
501
00:32:40,030 --> 00:32:40,910
I have too many orders.
502
00:32:40,940 --> 00:32:41,510
Hurry up.
503
00:32:41,770 --> 00:32:42,830
I'm sorry.
504
00:32:56,440 --> 00:32:56,990
Hello.
505
00:32:57,020 --> 00:32:57,860
Your takeout is here.
506
00:32:57,880 --> 00:32:58,600
Where should I put it?
507
00:32:59,440 --> 00:33:00,610
On the floor.
508
00:33:00,830 --> 00:33:01,450
Are you sure?
509
00:33:01,570 --> 00:33:02,490
Yes.
510
00:33:04,390 --> 00:33:05,940
Please give me a five-star review.
511
00:33:20,340 --> 00:33:21,490
You have a new order.
512
00:33:21,650 --> 00:33:22,720
Please deal with it in time.
513
00:33:23,680 --> 00:33:25,140
You're late. Go and practice.
514
00:33:27,520 --> 00:33:28,140
Uncle,
515
00:33:28,980 --> 00:33:30,400
I don't want to do this job.
516
00:33:30,770 --> 00:33:32,330
You'd better find someone else.
517
00:33:34,520 --> 00:33:35,290
Brat.
518
00:33:36,170 --> 00:33:36,940
If your mother
519
00:33:36,960 --> 00:33:38,150
hadn't come to beg me,
520
00:33:38,550 --> 00:33:39,830
I wouldn't talk to you.
521
00:33:43,330 --> 00:33:44,140
Are you quitting?
522
00:33:44,160 --> 00:33:45,030
Let me tell you.
523
00:33:45,500 --> 00:33:46,570
As a man,
524
00:33:46,830 --> 00:33:48,110
you should keep your promise.
525
00:33:49,360 --> 00:33:50,570
If you leave today,
526
00:33:50,820 --> 00:33:52,090
don't regret tomorrow.
527
00:33:52,890 --> 00:33:53,770
I just want to
528
00:33:53,790 --> 00:33:55,000
save some money for you.
529
00:33:55,320 --> 00:33:56,820
It costs thousands a month.
530
00:33:59,440 --> 00:34:01,440
What are you doing if you don't do this?
531
00:34:03,330 --> 00:34:04,630
I still want to go to the radio station
532
00:34:05,140 --> 00:34:06,420
to see if I can make a living with my mouth.
533
00:34:07,730 --> 00:34:09,500
Okay, nephew.
534
00:34:09,820 --> 00:34:11,100
You really care about your uncle.
535
00:34:11,909 --> 00:34:13,469
I'll wait for your success.
536
00:34:16,560 --> 00:34:17,130
Uncle.
537
00:34:19,100 --> 00:34:19,670
Watch out!
538
00:34:19,920 --> 00:34:21,040
What are you doing? Let go!
539
00:34:21,270 --> 00:34:22,130
Let go!
540
00:34:22,489 --> 00:34:23,980
What are you doing?
541
00:34:25,469 --> 00:34:26,010
Wait.
542
00:34:48,380 --> 00:34:49,210
Get lost!
543
00:35:03,340 --> 00:35:04,220
In my dream,
544
00:35:04,640 --> 00:35:08,930
I copied, plagiarized,
545
00:35:09,700 --> 00:35:11,300
I did everything I could to get fame and fortune.
546
00:35:12,590 --> 00:35:15,100
I lost myself under the temptation of material
547
00:35:17,390 --> 00:35:19,060
and almost made a huge mistake.
548
00:35:22,990 --> 00:35:26,000
I realized it after I woke up from my dream.
549
00:35:26,620 --> 00:35:27,740
This is my dream.
550
00:35:28,460 --> 00:35:32,100
Ridiculous, hilarious and unbelievable.
551
00:35:32,880 --> 00:35:34,020
Life is equal.
552
00:35:35,340 --> 00:35:37,980
But each person's life is always unfair.
553
00:35:40,430 --> 00:35:41,690
If we treat life
554
00:35:41,850 --> 00:35:43,020
the way
555
00:35:43,270 --> 00:35:44,340
the universe treats us.
556
00:35:45,400 --> 00:35:46,340
Then life
557
00:35:46,760 --> 00:35:48,240
will only be filled with
558
00:35:49,010 --> 00:35:50,740
anger and violence.
559
00:35:52,320 --> 00:35:54,400
Who is Ai Dong? It's your turn.
560
00:35:54,600 --> 00:35:55,090
Okay.
561
00:35:57,580 --> 00:35:58,340
In the past,
562
00:35:59,070 --> 00:36:00,570
I wanted to destroy the world.
563
00:36:00,930 --> 00:36:02,020
But later,
564
00:36:02,720 --> 00:36:03,650
I was punished
565
00:36:04,150 --> 00:36:05,740
by this world.
566
00:36:08,960 --> 00:36:10,210
It's not its fault.
567
00:36:11,840 --> 00:36:12,850
Heaven and earth are merciless.
568
00:36:13,500 --> 00:36:14,820
It takes everything as a puppy.
569
00:36:16,500 --> 00:36:17,780
When I asked the world
570
00:36:18,470 --> 00:36:20,100
for more,
571
00:36:20,880 --> 00:36:22,060
I never thought about
572
00:36:22,830 --> 00:36:24,330
giving the world more.
573
00:36:26,200 --> 00:36:27,370
After I became a star,
574
00:36:28,260 --> 00:36:29,160
I realized
575
00:36:30,090 --> 00:36:31,450
how I treat life is also
576
00:36:32,410 --> 00:36:35,300
how life treats me.
577
00:36:36,740 --> 00:36:39,300
Be more positive and work harder.
578
00:36:39,880 --> 00:36:40,850
Be optimistic.
579
00:36:41,850 --> 00:36:42,810
Thank you, Mr. Zhao.
580
00:36:44,290 --> 00:36:44,920
Kid,
581
00:36:44,980 --> 00:36:46,480
how do you know my surname is Zhao?
582
00:36:49,700 --> 00:36:50,930
Didn't a poet say
583
00:36:51,310 --> 00:36:52,580
black eyes
584
00:36:53,160 --> 00:36:54,930
are destined to look for the light?
585
00:36:56,540 --> 00:36:57,450
I think
586
00:36:57,980 --> 00:36:59,650
even if I was born in the dark,
587
00:37:00,940 --> 00:37:02,540
even if it's dark in front of me,
588
00:37:03,490 --> 00:37:06,370
there must be light in your heart.
589
00:37:09,920 --> 00:37:12,820
I'm Zhang Ye. Today's show
590
00:37:13,520 --> 00:37:14,650
is over.
591
00:37:15,580 --> 00:37:16,780
Thank you for listening.
592
00:37:18,500 --> 00:37:19,130
Good night.
593
00:37:20,130 --> 00:37:20,660
Good dream.
594
00:37:20,680 --> 00:37:21,860
I think he said it so well.
595
00:37:21,890 --> 00:37:23,180
Right? I think so too.
596
00:37:23,460 --> 00:37:24,100
I'm leaving.
597
00:37:24,600 --> 00:37:25,010
Take care.
598
00:37:25,030 --> 00:37:25,550
Bye.
599
00:37:38,350 --> 00:37:39,610
Thank you, Mr. Zhang.
600
00:37:41,520 --> 00:37:42,490
What song will you play later?
601
00:37:42,530 --> 00:37:43,690
Just the interlude of a movie.
602
00:37:43,710 --> 00:37:44,340
It sounds good.
603
00:37:45,090 --> 00:37:46,870
After you get off work,
604
00:37:47,510 --> 00:37:48,360
I will buy you meat brochette.
605
00:37:48,470 --> 00:37:48,780
Sure.
606
00:37:49,590 --> 00:37:49,930
Okay.
607
00:37:50,400 --> 00:37:50,990
My treat.
608
00:37:51,500 --> 00:37:51,870
Bye.
609
00:37:52,960 --> 00:37:53,450
Good luck.
610
00:37:53,470 --> 00:37:53,780
Good.
611
00:38:13,500 --> 00:38:14,370
♫Love♫
612
00:38:14,370 --> 00:38:17,850
♫An ordinary thing♫
613
00:38:17,850 --> 00:38:20,300
♫It's not special at all♫
614
00:38:20,720 --> 00:38:25,080
♫Men are just things for fun♫
615
00:38:25,310 --> 00:38:27,420
♫What's so great about them?♫
616
00:38:35,510 --> 00:38:37,590
♫Are you the same as me♫
617
00:38:37,610 --> 00:38:40,090
♫Lowering your head under the sun♫
618
00:38:43,000 --> 00:38:47,800
♫Sweating and working hard silently♫
619
00:38:50,550 --> 00:38:52,490
♫Are you the same as me♫
620
00:38:52,510 --> 00:38:55,470
♫Being ignored♫
621
00:38:57,990 --> 00:39:03,160
♫But still not giving up the life you want♫
622
00:39:04,080 --> 00:39:07,470
♫Because I don't care♫
623
00:39:08,780 --> 00:39:11,430
♫What others say♫
624
00:39:12,280 --> 00:39:15,130
♫I've never forgotten♫
625
00:39:16,010 --> 00:39:18,650
♫My promise to myself♫
626
00:39:18,670 --> 00:39:22,230
♫And my perseverance to love♫
627
00:39:22,450 --> 00:39:23,760
♫I know♫
628
00:39:23,800 --> 00:39:26,070
♫My future is not a dream♫
629
00:39:27,310 --> 00:39:30,070
♫I live every minute seriously♫
630
00:39:31,240 --> 00:39:33,760
♫My future is not a dream♫
631
00:39:34,570 --> 00:39:37,910
♫My heart is beating with hope♫
632
00:39:38,650 --> 00:39:41,810
♫My future is not a dream♫
633
00:39:42,410 --> 00:39:45,360
♫I live every minute seriously♫
634
00:39:46,240 --> 00:39:48,970
♫My future is not a dream♫
635
00:39:49,590 --> 00:39:53,650
♫My heart is beating with hope♫
636
00:39:54,310 --> 00:39:58,390
♫It's beating with hope♫
637
00:40:18,200 --> 00:40:18,800
Hello.
638
00:40:21,770 --> 00:40:22,780
I have a song
639
00:40:22,960 --> 00:40:24,340
I think it suits you.
640
00:40:24,530 --> 00:40:25,370
Do you want to take a look?
641
00:40:30,710 --> 00:40:31,300
This one.
642
00:40:32,890 --> 00:40:35,260
This song should belong to you.
643
00:40:43,840 --> 00:40:46,900
[Not Perfect]
644
00:41:36,160 --> 00:41:40,070
[Bonus Time]
645
00:41:43,720 --> 00:41:46,180
[Enter the Human World]
646
00:41:50,260 --> 00:41:51,670
[Enter the Human World]
647
00:41:59,910 --> 00:42:01,860
[Account Balance 5000 yuan]
648
00:42:11,930 --> 00:42:14,450
[Account Balance 4250.44 yuan]
649
00:42:22,870 --> 00:42:25,860
[Account Balance 3724.20 yuan]
650
00:42:26,060 --> 00:42:28,830
[Account Balance -1276 yuan]
651
00:42:29,320 --> 00:42:31,600
[Account Balance -1380.34 yuan]
652
00:42:31,990 --> 00:42:35,230
[Account Balance -6496.75yuan]
653
00:42:35,680 --> 00:42:39,910
[Account Balance -6538.2 yuan]
654
00:42:40,220 --> 00:42:43,420
[Account Balance -11673.44 yuan]
655
00:42:43,610 --> 00:42:48,230
[Account Balance -16820.65 yuan]
656
00:43:06,780 --> 00:43:14,490
[Huaya Debt 19999.99 yuan]
657
00:43:24,730 --> 00:43:26,170
The experiment on these two toads
658
00:43:26,270 --> 00:43:27,550
can enter the second phrase.
659
00:43:28,310 --> 00:43:29,610
The Earth sent a message,
660
00:43:30,360 --> 00:43:31,530
asking us to stay here
661
00:43:31,560 --> 00:43:32,480
for a while.
662
00:43:33,380 --> 00:43:34,500
We can use this time to see
663
00:43:34,520 --> 00:43:35,320
what else is delicious
664
00:43:35,350 --> 00:43:36,270
on this planet.
665
00:43:36,530 --> 00:43:37,400
All you know is eating.
666
00:43:40,170 --> 00:43:42,720
Well, I want to eat bullfrogs.
667
00:43:50,240 --> 00:43:51,850
I'll make it for you.
40736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.