All language subtitles for I Am A Superstar EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,240 --> 00:01:35,009 [I Am A Super Star] 2 00:01:35,120 --> 00:01:37,220 [Episode 18] 3 00:01:38,660 --> 00:01:39,910 Why did you inform him? 4 00:01:40,850 --> 00:01:41,700 You should catch him 5 00:01:41,729 --> 00:01:42,789 and break his legs. 6 00:01:42,820 --> 00:01:43,620 Exactly. 7 00:01:44,770 --> 00:01:45,830 If he really ran away, 8 00:01:46,420 --> 00:01:47,550 you won't be able to explain. 9 00:01:47,759 --> 00:01:50,150 The result doesn't matter when dealing with someone like him. 10 00:01:50,509 --> 00:01:51,280 If I 11 00:01:51,310 --> 00:01:52,130 file a lawsuit against him, 12 00:01:52,160 --> 00:01:52,860 he will lose. 13 00:01:53,110 --> 00:01:54,490 He'll be sentenced to three years or five years. 14 00:01:54,930 --> 00:01:56,330 I think 15 00:01:56,610 --> 00:01:57,670 this punishment means nothing for him. 16 00:01:58,200 --> 00:01:59,670 I want him to know 17 00:02:00,030 --> 00:02:01,970 the feeling of having to hide 18 00:02:02,000 --> 00:02:03,330 all his life. 19 00:02:03,580 --> 00:02:04,500 We should 20 00:02:04,520 --> 00:02:05,670 get rid of him completely. 21 00:02:05,790 --> 00:02:06,790 What is 22 00:02:06,820 --> 00:02:07,880 to get rid of him completely? 23 00:02:08,100 --> 00:02:08,900 We should make him regret 24 00:02:08,930 --> 00:02:10,350 from the bottom of his heart. 25 00:02:11,230 --> 00:02:12,400 Have you been in a mental hospital 26 00:02:12,430 --> 00:02:13,490 for a long time? 27 00:02:13,940 --> 00:02:15,400 Why are you talking without any logic? 28 00:02:16,100 --> 00:02:17,160 It seems that 29 00:02:17,410 --> 00:02:18,310 you have reflected a lot in there. 30 00:02:18,820 --> 00:02:20,450 Zhang Ye has grown up. 31 00:02:21,740 --> 00:02:23,710 Have you ever thought of giving up? 32 00:02:24,180 --> 00:02:25,240 If I give up, 33 00:02:26,300 --> 00:02:27,360 what will you do? 34 00:02:27,850 --> 00:02:29,040 I remember 35 00:02:29,700 --> 00:02:30,620 what I have promised you. 36 00:02:31,200 --> 00:02:32,380 What did you promise her? 37 00:02:34,150 --> 00:02:34,910 Nothing. 38 00:02:34,940 --> 00:02:36,350 Just buy her more delicious food. 39 00:02:36,840 --> 00:02:37,660 Really? 40 00:02:37,680 --> 00:02:38,540 Yes. 41 00:02:41,110 --> 00:02:42,170 All you know is eating. 42 00:02:56,710 --> 00:02:57,850 The program host, 43 00:02:57,880 --> 00:02:58,710 program planner, 44 00:02:58,740 --> 00:02:59,570 and writer Zhang Ye 45 00:02:59,590 --> 00:03:00,530 who was hospitalized for mental problems, 46 00:03:00,610 --> 00:03:01,950 recently escaped from the mental hospital. 47 00:03:02,510 --> 00:03:04,320 It is reported that Zhang Ye had suffered from 48 00:03:04,340 --> 00:03:05,600 severe schizophrenia 49 00:03:05,690 --> 00:03:07,080 and was aggressive. 50 00:03:07,720 --> 00:03:09,570 The police have now intervened in the investigation. 51 00:03:10,020 --> 00:03:11,390 Citizens are requested to contact the police 52 00:03:11,460 --> 00:03:12,840 as soon as possible after discovering his trace. 53 00:03:16,810 --> 00:03:18,110 Tian Bin is so despicable. 54 00:03:19,050 --> 00:03:20,110 I treated him so well 55 00:03:20,130 --> 00:03:21,320 but he turned against me. 56 00:03:21,730 --> 00:03:23,030 It's a modern version of 57 00:03:23,060 --> 00:03:24,120 The Farmer and the Snake. 58 00:03:24,490 --> 00:03:25,340 What do you mean? 59 00:03:27,940 --> 00:03:29,040 It is a fable. 60 00:03:29,700 --> 00:03:30,770 It tells the story of 61 00:03:30,930 --> 00:03:32,150 a cold winter. 62 00:03:32,380 --> 00:03:33,250 A poisonous snake 63 00:03:33,270 --> 00:03:34,220 was frozen. 64 00:03:34,290 --> 00:03:35,840 The farmer saw the frozen snake. 65 00:03:35,900 --> 00:03:37,030 Out of sympathy, 66 00:03:37,329 --> 00:03:38,560 he put it in his arms 67 00:03:38,780 --> 00:03:39,750 to warm it up. 68 00:03:39,829 --> 00:03:41,400 When the snake woke up, 69 00:03:42,040 --> 00:03:44,510 out of the vicious nature, 70 00:03:44,530 --> 00:03:45,740 it bit the farmer. 71 00:03:46,329 --> 00:03:48,190 Before the farmer died, 72 00:03:48,560 --> 00:03:51,430 he said, "since I chose to save this snake, 73 00:03:51,480 --> 00:03:52,530 I should bear 74 00:03:52,560 --> 00:03:53,760 the consequences of being bitten to death." 75 00:03:54,380 --> 00:03:55,430 What time is it now? 76 00:03:55,450 --> 00:03:56,720 Can you stop joking? 77 00:03:57,740 --> 00:03:59,230 I think this story 78 00:03:59,410 --> 00:04:00,760 is very educational. 79 00:04:03,030 --> 00:04:04,330 Sometimes I wonder... 80 00:04:04,820 --> 00:04:06,200 Zhang Ye, are you crazy? 81 00:04:06,540 --> 00:04:07,180 Why do you have so many 82 00:04:07,210 --> 00:04:08,100 strange ideas? 83 00:04:08,120 --> 00:04:09,270 Haven't you heard of this story? 84 00:04:13,900 --> 00:04:16,000 Then how about The Fox and the Grapes, 85 00:04:16,320 --> 00:04:17,380 Crow drink water, 86 00:04:17,660 --> 00:04:18,630 the Wolf and the Lamb, 87 00:04:18,670 --> 00:04:19,730 or the Rabbit and the Tortoise? 88 00:04:20,050 --> 00:04:21,350 Are you crazy? 89 00:04:21,959 --> 00:04:22,830 Can you get down to business? 90 00:04:22,850 --> 00:04:24,160 Stop talking about 91 00:04:24,520 --> 00:04:25,580 the animals here. 92 00:04:26,170 --> 00:04:27,230 I see. 93 00:04:29,700 --> 00:04:30,910 I'm going to publish 94 00:04:31,040 --> 00:04:31,970 a fable collection. 95 00:04:32,000 --> 00:04:32,860 What do you think? 96 00:04:32,930 --> 00:04:34,310 Are you going to publish or copy? 97 00:04:35,000 --> 00:04:36,060 It doesn't matter. 98 00:04:36,150 --> 00:04:39,210 I just want to use these simple stories 99 00:04:40,040 --> 00:04:41,860 to tell 100 00:04:41,880 --> 00:04:43,700 the truth 101 00:04:43,730 --> 00:04:44,450 that is often ignored in daily life 102 00:04:44,480 --> 00:04:45,540 Wait. 103 00:04:45,820 --> 00:04:47,280 She mentioned copy earlier. Whose work do you copy? 104 00:04:48,730 --> 00:04:49,880 Not copy. 105 00:04:50,130 --> 00:04:51,190 These stories 106 00:04:51,700 --> 00:04:54,000 are told by 107 00:04:54,030 --> 00:04:55,040 my friends from the mental hospital. 108 00:04:55,600 --> 00:04:56,840 After staying inside for a long time, 109 00:04:57,010 --> 00:04:57,890 I can't even tell 110 00:04:57,909 --> 00:04:58,670 who is normal 111 00:04:58,700 --> 00:04:59,760 and who is abnormal. 112 00:05:01,040 --> 00:05:02,100 Anyway, 113 00:05:02,700 --> 00:05:04,020 in this world, 114 00:05:04,260 --> 00:05:05,840 there are always bad people who want to harm me. 115 00:05:06,050 --> 00:05:07,100 I've suffered 116 00:05:07,120 --> 00:05:08,180 as well as enjoyed. 117 00:05:08,440 --> 00:05:09,600 Later I thought 118 00:05:09,820 --> 00:05:11,590 why didn't I tell others 119 00:05:11,620 --> 00:05:12,570 what I know, 120 00:05:12,700 --> 00:05:13,760 and share my knowledge with people here 121 00:05:13,820 --> 00:05:15,120 to benefit them. 122 00:05:15,140 --> 00:05:16,480 I think you're really crazy. 123 00:05:16,600 --> 00:05:18,000 One must be crazy to be successful. 124 00:05:18,010 --> 00:05:20,120 You're a street rat now. 125 00:05:20,260 --> 00:05:21,510 Stop thinking about useless things. 126 00:05:22,690 --> 00:05:25,160 Unless Tian Bin 127 00:05:25,420 --> 00:05:26,480 can prove your innocence. 128 00:05:27,290 --> 00:05:28,470 Do you have a plan now? 129 00:05:29,330 --> 00:05:30,390 Yes. 130 00:05:30,610 --> 00:05:31,720 But I haven't figured out 131 00:05:31,760 --> 00:05:32,659 how to implement it. 132 00:05:32,680 --> 00:05:34,060 It's okay. Tell me first. 133 00:05:34,230 --> 00:05:35,000 Look. 134 00:05:35,420 --> 00:05:36,880 I called Tian Bin. 135 00:05:37,260 --> 00:05:38,770 I think we can scare him. 136 00:05:39,210 --> 00:05:40,630 He won't be able to 137 00:05:40,650 --> 00:05:41,710 cause any trouble in a while. 138 00:05:41,980 --> 00:05:43,040 So? 139 00:05:43,090 --> 00:05:45,010 My guardian and job can wait 140 00:05:45,050 --> 00:05:46,110 for now. 141 00:05:46,480 --> 00:05:47,850 The most important thing at this moment is 142 00:05:48,940 --> 00:05:50,000 to find a place to live. 143 00:05:50,500 --> 00:05:51,380 I can't go back 144 00:05:51,400 --> 00:05:52,460 to the mansion again. 145 00:05:53,100 --> 00:05:55,320 Now, I don't have any money 146 00:05:55,340 --> 00:05:56,550 or a house to live in. 147 00:05:58,730 --> 00:05:59,480 I thought it was something more difficult. 148 00:05:59,500 --> 00:06:00,570 It's no big deal. 149 00:06:01,050 --> 00:06:02,110 You can stay at my place. 150 00:06:05,620 --> 00:06:06,420 What's wrong? 151 00:06:06,850 --> 00:06:07,620 Didn't he 152 00:06:07,650 --> 00:06:08,710 used to stay at my place? 153 00:06:10,660 --> 00:06:11,720 But I think 154 00:06:12,480 --> 00:06:13,750 it's better to stay here. 155 00:06:14,510 --> 00:06:15,350 Tian Bin has known 156 00:06:15,370 --> 00:06:16,430 your address. 157 00:06:16,550 --> 00:06:18,450 It's not safe for Zhang Ye to stay there. 158 00:06:18,960 --> 00:06:20,020 Besides, if he stays here, 159 00:06:20,610 --> 00:06:21,620 Nan can take care of him. 160 00:06:21,660 --> 00:06:21,930 Yeah. 161 00:06:21,950 --> 00:06:23,000 I can take care of them. 162 00:06:23,100 --> 00:06:24,750 I'm here. I don't need Nan's care. 163 00:06:27,110 --> 00:06:28,170 I think he's used to 164 00:06:28,200 --> 00:06:29,260 staying at my place. 165 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 Your place is icily. 166 00:06:30,970 --> 00:06:32,460 It doesn't feel like home at all. 167 00:06:32,820 --> 00:06:33,880 He's not used to it. 168 00:06:34,570 --> 00:06:35,680 Time is running out. 169 00:06:36,040 --> 00:06:36,770 We don't have time 170 00:06:36,790 --> 00:06:37,850 to fight over. 171 00:06:38,130 --> 00:06:39,240 Can you stop being so willful? 172 00:06:39,290 --> 00:06:40,440 Who are you calling willful? 173 00:06:40,980 --> 00:06:41,970 You said I was willful? 174 00:06:41,990 --> 00:06:42,820 Shut up. 175 00:06:43,970 --> 00:06:44,940 I'm willful? 176 00:06:45,050 --> 00:06:46,470 You think you are the only one who have thought it over? 177 00:06:48,280 --> 00:06:49,170 Let me tell you. 178 00:06:49,210 --> 00:06:50,630 Firstly, I'm not your fan. 179 00:06:50,720 --> 00:06:52,020 Secondly, I don't rely on you to make a living. 180 00:06:52,450 --> 00:06:53,350 Don't try to overrule me 181 00:06:53,380 --> 00:06:54,950 with your superstar identity. 182 00:06:55,100 --> 00:06:56,310 But you have to admit that 183 00:06:56,810 --> 00:06:58,280 in all aspects, 184 00:06:58,580 --> 00:06:59,510 staying at my place 185 00:06:59,540 --> 00:07:00,250 is the best. 186 00:07:00,290 --> 00:07:01,350 I don't think so. 187 00:07:03,940 --> 00:07:05,000 Let's vote then. 188 00:07:09,820 --> 00:07:10,920 Don't be like this. 189 00:07:10,990 --> 00:07:12,400 Listen to me. 190 00:07:13,580 --> 00:07:15,880 -Men shouldn't interrupt when women are talking. -Men shouldn't interrupt when women are talking. 191 00:07:18,170 --> 00:07:19,800 I give up. 192 00:07:30,650 --> 00:07:32,750 Alright, let's vote. 193 00:07:33,810 --> 00:07:35,560 Raise your hand if you agree to live with me. 194 00:07:44,350 --> 00:07:45,300 Two to one. 195 00:07:45,320 --> 00:07:46,140 Stay at my place. 196 00:07:59,440 --> 00:08:00,500 What are you worried about? 197 00:08:01,570 --> 00:08:02,630 Why are you here? 198 00:08:05,530 --> 00:08:06,620 These two women 199 00:08:07,140 --> 00:08:09,280 fight over me every day. 200 00:08:10,370 --> 00:08:11,680 I feel bad. 201 00:08:12,280 --> 00:08:14,310 And they both do it out of good will. 202 00:08:16,100 --> 00:08:17,160 What should I do? 203 00:08:17,890 --> 00:08:18,700 You... 204 00:08:18,730 --> 00:08:19,790 You're just not confident. 205 00:08:20,040 --> 00:08:21,910 How about having some Confidence Potion? 206 00:08:22,370 --> 00:08:23,680 New flavor, new recipe. 207 00:08:23,890 --> 00:08:25,000 It's stronger than before. 208 00:08:25,610 --> 00:08:26,670 After drinking it, 209 00:08:26,690 --> 00:08:28,530 you can have whatever you want. 210 00:08:28,600 --> 00:08:29,690 I don't want it. Take it away. 211 00:08:30,970 --> 00:08:32,070 This is an improved formula. 212 00:08:32,580 --> 00:08:33,580 Not toxic, without any side effects. 213 00:08:33,580 --> 00:08:34,640 And not addictive. 214 00:08:34,770 --> 00:08:36,990 You can enjoy 215 00:08:37,020 --> 00:08:38,080 the utmost happiness in the world without any worries. 216 00:08:40,289 --> 00:08:41,360 It's really not addictive at all? 217 00:08:41,539 --> 00:08:42,370 Of course. 218 00:08:42,650 --> 00:08:44,360 I pledge by the credit of our planet. 219 00:08:44,800 --> 00:08:45,700 Do you want to try? 220 00:08:45,740 --> 00:08:47,540 What credibility does your planet have? 221 00:08:47,630 --> 00:08:48,690 No. 222 00:08:49,250 --> 00:08:50,310 Since you're an old client, 223 00:08:51,050 --> 00:08:51,700 buy one and get one free. 224 00:08:51,730 --> 00:08:52,310 What do you think? 225 00:08:52,340 --> 00:08:53,400 I told you. 226 00:08:53,410 --> 00:08:54,140 I don't want it. 227 00:08:54,170 --> 00:08:55,130 Don't waste my time. 228 00:08:55,150 --> 00:08:56,140 Just go. 229 00:08:56,410 --> 00:08:57,380 All right. 230 00:08:57,410 --> 00:08:57,940 By the way, 231 00:08:58,310 --> 00:08:59,690 we have a new product 232 00:08:59,820 --> 00:09:01,030 called A Vanished Dream. 233 00:09:01,410 --> 00:09:02,500 After using it, 234 00:09:02,640 --> 00:09:04,310 many people have no more desires and choose to become monks. 235 00:09:04,370 --> 00:09:05,510 No more desires 236 00:09:06,040 --> 00:09:06,880 and become a monk? 237 00:09:07,070 --> 00:09:08,060 No, no, no. 238 00:09:08,230 --> 00:09:09,750 They are experiencing the beauty of life 239 00:09:09,780 --> 00:09:10,870 without worries. 240 00:09:11,260 --> 00:09:12,320 Do you want to try? 241 00:09:13,170 --> 00:09:15,300 Is your product 242 00:09:16,100 --> 00:09:17,160 safe? 243 00:09:17,260 --> 00:09:18,320 Did you pass the test? 244 00:09:18,450 --> 00:09:19,510 Safe. 245 00:09:19,870 --> 00:09:21,210 We've been clinically tested 246 00:09:21,260 --> 00:09:22,320 10000 times. 247 00:09:22,660 --> 00:09:23,920 You just had a dream. 248 00:09:24,020 --> 00:09:24,620 Other than that, 249 00:09:24,650 --> 00:09:25,720 nothing else. 250 00:09:28,450 --> 00:09:29,180 Forget it. 251 00:09:29,340 --> 00:09:30,400 It won't solve the problem. 252 00:09:30,840 --> 00:09:31,900 During the promotion period, 253 00:09:32,220 --> 00:09:33,280 it's all free. 254 00:09:33,410 --> 00:09:34,720 These are all for free. 255 00:09:34,740 --> 00:09:35,800 Help yourself. 256 00:09:35,970 --> 00:09:36,960 Didn't I tell you? 257 00:09:37,000 --> 00:09:38,380 I don't want the Confidence Potion. 258 00:09:38,460 --> 00:09:39,340 If you keep doing this, 259 00:09:39,370 --> 00:09:40,630 I'll turn my back on you. 260 00:09:41,260 --> 00:09:42,360 Are you serious? 261 00:09:42,490 --> 00:09:43,420 Of course. 262 00:09:43,450 --> 00:09:44,510 Let me tell you. 263 00:09:44,930 --> 00:09:45,990 Zhang Ye now 264 00:09:46,300 --> 00:09:47,970 is not the same Zhang Ye as before. 265 00:09:48,220 --> 00:09:49,180 Just leave. 266 00:09:49,200 --> 00:09:50,080 All right. 267 00:09:50,240 --> 00:09:51,300 Let's not talk about this. 268 00:09:51,640 --> 00:09:52,700 It's up to you. 269 00:10:00,010 --> 00:10:02,020 This A Vanished Dream. 270 00:10:02,050 --> 00:10:03,110 Stick to the body. 271 00:10:13,330 --> 00:10:14,390 She is annoyed. 272 00:10:14,920 --> 00:10:15,980 It's your fault. 273 00:10:16,120 --> 00:10:17,230 Move your brother's stuff here 274 00:10:17,260 --> 00:10:18,320 tomorrow. 275 00:10:19,760 --> 00:10:20,820 Zhang Ye! 276 00:10:21,610 --> 00:10:22,550 Zhang Ye! 277 00:10:22,610 --> 00:10:23,910 Zhang Ye! 278 00:10:24,450 --> 00:10:25,130 Come here. 279 00:10:25,150 --> 00:10:26,330 Zhang Ye has a stroke. 280 00:10:26,810 --> 00:10:27,770 Zhang Ye! 281 00:10:27,880 --> 00:10:28,940 Zhang Ye! 282 00:10:30,780 --> 00:10:32,240 Zhang Ye! 283 00:10:33,220 --> 00:10:33,820 Hurry up! He has a stroke. 284 00:10:33,850 --> 00:10:34,380 What's wrong? 285 00:10:34,400 --> 00:10:35,260 He has a stroke. 286 00:10:35,290 --> 00:10:36,600 Hurry up, he is vomiting. 287 00:10:37,220 --> 00:10:37,750 What's going on? 288 00:10:37,780 --> 00:10:38,610 I'll get an ambulance. 289 00:10:38,640 --> 00:10:39,700 No, come back. 290 00:10:41,010 --> 00:10:41,910 We just saved him. 291 00:10:41,940 --> 00:10:42,730 We can't send him back anymore. 292 00:10:42,780 --> 00:10:43,840 It's okay. Don't be nervous. 293 00:10:44,690 --> 00:10:45,370 Let me do it. 294 00:10:49,930 --> 00:10:51,270 Zhang Ye, wake up! 295 00:10:51,420 --> 00:10:52,900 Wake up! 296 00:11:32,850 --> 00:11:33,910 Zhang Ye. 297 00:11:38,520 --> 00:11:39,910 He is feeling terrible. 298 00:11:39,940 --> 00:11:41,790 -We should go to the hospital. -Right. 299 00:11:43,030 --> 00:11:43,980 No. 300 00:11:44,070 --> 00:11:45,130 If we send him to the hospital, 301 00:11:45,470 --> 00:11:46,700 all our efforts these days 302 00:11:46,730 --> 00:11:47,790 are in vain. 303 00:11:49,080 --> 00:11:50,550 If you don't send him to the hospital, I'll. 304 00:11:50,930 --> 00:11:52,190 What if something happens? 305 00:11:52,210 --> 00:11:53,500 If you don't care, I will. 306 00:11:54,650 --> 00:11:56,310 Zhang Ye bought me 307 00:11:56,330 --> 00:11:57,390 quite a lot of delicious food. 308 00:11:57,850 --> 00:11:59,670 I think we should send him to the hospital. 309 00:12:01,050 --> 00:12:02,430 You're not helping him, 310 00:12:02,800 --> 00:12:03,860 but harming him. 311 00:12:04,730 --> 00:12:05,660 Say it again. 312 00:12:05,690 --> 00:12:06,800 I'm telling you, I've had enough of you. 313 00:12:06,820 --> 00:12:07,780 -Fine. -Say it again! 314 00:12:07,810 --> 00:12:08,790 Say it again. 315 00:12:08,820 --> 00:12:09,660 Sister-in-law. 316 00:12:09,760 --> 00:12:10,820 Who? What sister-in-law? 317 00:12:11,860 --> 00:12:12,920 Sister-in-law. 318 00:12:18,410 --> 00:12:19,570 We're not sure yet. 319 00:12:19,610 --> 00:12:20,720 Who is your sister-in-law? 320 00:12:24,370 --> 00:12:26,360 Zhang Ye, you're awake. 321 00:12:27,240 --> 00:12:27,980 Are you okay? 322 00:12:28,020 --> 00:12:29,080 I'm fine. 323 00:12:29,570 --> 00:12:30,630 I just 324 00:12:31,460 --> 00:12:34,060 fell asleep. 325 00:12:35,140 --> 00:12:37,590 I think we should put aside 326 00:12:37,620 --> 00:12:39,010 the problem about where I live. 327 00:12:39,890 --> 00:12:40,860 We should deal with the problem of 328 00:12:40,890 --> 00:12:42,230 the guardian first. 329 00:12:42,850 --> 00:12:44,550 Otherwise, after a few days, 330 00:12:45,060 --> 00:12:47,150 the police will come to us. 331 00:12:47,260 --> 00:12:48,320 Okay. 332 00:12:48,900 --> 00:12:49,840 If I were your real brother, 333 00:12:49,870 --> 00:12:50,930 this would be easy. 334 00:12:53,660 --> 00:12:54,490 How about 335 00:12:54,510 --> 00:12:55,690 doing a DNA test? 336 00:12:56,940 --> 00:12:58,000 Right? Sister-in-law. 337 00:12:59,250 --> 00:13:00,310 I think this might work. 338 00:13:00,530 --> 00:13:01,870 Just have a try. 339 00:13:02,760 --> 00:13:03,770 Did he ask you? 340 00:13:03,800 --> 00:13:05,030 She's asking me. 341 00:13:06,520 --> 00:13:08,290 Can't I even say a word? 342 00:13:08,320 --> 00:13:09,380 Does he call you sister-in-law? 343 00:13:09,410 --> 00:13:10,470 I am. 344 00:13:11,740 --> 00:13:12,200 Zhang Ye. 345 00:13:12,230 --> 00:13:12,800 Brother. 346 00:13:13,060 --> 00:13:14,120 Why did he faint again? 347 00:13:14,150 --> 00:13:14,880 Zhang Ye! 348 00:13:14,910 --> 00:13:15,320 Slap him! 349 00:13:15,340 --> 00:13:15,650 Zhang Ye! 350 00:13:15,680 --> 00:13:16,740 Brother! 351 00:13:18,370 --> 00:13:19,430 Zhang Ye, wake up. 352 00:13:24,990 --> 00:13:26,050 You do it. 353 00:13:27,140 --> 00:13:28,200 You do it. 354 00:13:28,940 --> 00:13:30,000 You do it. 355 00:13:30,400 --> 00:13:31,470 No, you do it. 356 00:13:32,250 --> 00:13:33,310 You do it. 357 00:13:33,850 --> 00:13:34,460 You can do it. 358 00:13:34,490 --> 00:13:35,260 What are you two doing? 359 00:13:35,280 --> 00:13:36,340 What do you mean? 360 00:13:38,150 --> 00:13:39,210 I will keep an eye for you. 361 00:13:42,850 --> 00:13:43,910 What do you mean? 362 00:13:45,780 --> 00:13:46,840 Nothing. 363 00:13:47,160 --> 00:13:48,600 What does "nothing" mean? 364 00:13:49,940 --> 00:13:50,770 Look. 365 00:13:56,790 --> 00:14:00,350 This is a little gift. 366 00:14:01,270 --> 00:14:02,710 For you. 367 00:14:03,370 --> 00:14:04,550 This is boring. 368 00:14:04,580 --> 00:14:05,570 Get out! 369 00:14:05,670 --> 00:14:06,650 Get out! 370 00:14:06,730 --> 00:14:07,840 Don't be angry. 371 00:14:09,560 --> 00:14:11,240 I mean 372 00:14:11,470 --> 00:14:12,060 if we 373 00:14:12,090 --> 00:14:13,190 are not satisfied with 374 00:14:13,490 --> 00:14:14,550 the result... 375 00:14:16,610 --> 00:14:17,830 You know what I mean, right? 376 00:14:18,690 --> 00:14:19,920 I don't care what you mean. 377 00:14:20,220 --> 00:14:21,560 It's illegal to alter the result. 378 00:14:21,940 --> 00:14:23,160 Just give up. 379 00:14:23,750 --> 00:14:24,460 Get out. 380 00:14:26,180 --> 00:14:27,240 Take your report 381 00:14:27,280 --> 00:14:28,340 and get out. 382 00:14:33,100 --> 00:14:33,990 Come back. 383 00:14:36,410 --> 00:14:37,750 Take your little gift 384 00:14:37,840 --> 00:14:38,700 back. 385 00:14:42,010 --> 00:14:43,360 You don't understand. 386 00:14:43,470 --> 00:14:44,580 I mean 387 00:14:44,610 --> 00:14:45,990 the result comes out so fast. 388 00:14:46,010 --> 00:14:47,300 It needs some extra fee, 389 00:14:47,330 --> 00:14:47,820 right? 390 00:14:47,850 --> 00:14:49,360 What do you mean? 391 00:14:54,180 --> 00:14:56,140 [Kinship Determined] 392 00:15:00,850 --> 00:15:01,910 No. 393 00:15:02,650 --> 00:15:04,220 The plot doesn't make sense. 394 00:15:05,600 --> 00:15:08,930 The game world is stuck again. 395 00:15:09,930 --> 00:15:10,990 Yeah. 396 00:15:11,440 --> 00:15:12,500 Exactly. 397 00:15:12,790 --> 00:15:13,580 Suddenly, 398 00:15:13,610 --> 00:15:14,670 you became my brother. 399 00:15:15,290 --> 00:15:16,600 No wonder when I see you, 400 00:15:16,690 --> 00:15:17,290 I felt 401 00:15:17,310 --> 00:15:18,570 a familiar feeling. 402 00:15:18,810 --> 00:15:19,960 You are my actual brother. 403 00:15:21,050 --> 00:15:22,840 Brother, let's go home and see our parents. 404 00:15:22,890 --> 00:15:23,950 Don't. 405 00:15:25,310 --> 00:15:26,170 Look. 406 00:15:26,200 --> 00:15:27,850 Our parents are old. 407 00:15:28,290 --> 00:15:29,550 I'm afraid they can't accept 408 00:15:29,580 --> 00:15:31,280 such a surprise. 409 00:15:31,890 --> 00:15:32,580 So, 410 00:15:32,700 --> 00:15:33,340 it's enough for me to know now that 411 00:15:33,360 --> 00:15:34,820 they are my biological parents. 412 00:15:35,090 --> 00:15:36,150 I'll be good to them in the future. 413 00:15:36,440 --> 00:15:37,420 Okay, brother. 414 00:15:37,450 --> 00:15:38,420 Well... 415 00:15:38,470 --> 00:15:39,580 I'll figure something out. 416 00:15:39,600 --> 00:15:40,660 It's not a problem. 417 00:15:45,480 --> 00:15:47,150 99.9%. 418 00:15:47,360 --> 00:15:48,420 That's right. 419 00:15:48,460 --> 00:15:49,520 No. 420 00:16:13,580 --> 00:16:15,100 Zhang Hua, time to eat. 421 00:16:15,600 --> 00:16:16,670 Do you want me to invite you? 422 00:16:17,370 --> 00:16:18,030 Coming. 423 00:16:21,290 --> 00:16:22,630 You're not active for meals. 424 00:16:30,120 --> 00:16:31,420 In deed, 425 00:16:31,970 --> 00:16:33,240 when I was born? 426 00:16:33,500 --> 00:16:34,560 Why do you ask? 427 00:16:35,010 --> 00:16:36,070 I want to calculate my birthday horoscope. 428 00:16:36,230 --> 00:16:37,020 Ten o'clock. 429 00:16:37,260 --> 00:16:38,320 I remember it very clearly. 430 00:16:38,900 --> 00:16:39,990 I was at work that day. 431 00:16:40,630 --> 00:16:41,440 I just sat down. 432 00:16:41,530 --> 00:16:42,310 The hospital called me 433 00:16:42,340 --> 00:16:42,940 saying you were going to give birth. 434 00:16:42,980 --> 00:16:44,150 I didn't have time to apply for leave. 435 00:16:44,610 --> 00:16:45,840 I went to the hospital and you were born. 436 00:16:46,320 --> 00:16:47,380 That's enough. 437 00:16:48,220 --> 00:16:50,280 You got it all wrong. What ten o'clock? 438 00:16:51,090 --> 00:16:52,800 I gave birth at the hospital that day. 439 00:16:53,360 --> 00:16:54,300 And there were many people 440 00:16:54,340 --> 00:16:55,400 giving birth that day. 441 00:16:55,410 --> 00:16:56,500 They gave birth 442 00:16:56,610 --> 00:16:57,670 quickly. 443 00:16:58,020 --> 00:16:58,790 Only you, 444 00:16:59,100 --> 00:17:00,730 you are slowly. You don't want to come out. 445 00:17:00,970 --> 00:17:02,310 It almost hurt me to death. 446 00:17:02,360 --> 00:17:03,220 You got it wrong. 447 00:17:03,260 --> 00:17:04,319 Ten o'clock. 448 00:17:04,740 --> 00:17:05,950 It must be two o'clock. 449 00:17:06,099 --> 00:17:06,650 Then you... 450 00:17:06,670 --> 00:17:07,290 Ten o'clock. 451 00:17:07,530 --> 00:17:08,280 -Dad, Mom. -Two o'clock. 452 00:17:08,280 --> 00:17:09,480 Which hospital am I from? 453 00:17:09,520 --> 00:17:10,579 Which hospital? 454 00:17:12,099 --> 00:17:12,740 The community hospital 455 00:17:12,740 --> 00:17:13,790 in front of our house. 456 00:17:13,819 --> 00:17:14,960 Were there 457 00:17:14,980 --> 00:17:15,859 many children born that day? 458 00:17:15,880 --> 00:17:16,710 Just you. 459 00:17:16,740 --> 00:17:17,800 You were the only one that day. 460 00:17:18,329 --> 00:17:19,640 There were many pregnant women that day. 461 00:17:19,810 --> 00:17:20,460 A lot. 462 00:17:20,500 --> 00:17:21,490 And I heard that 463 00:17:21,510 --> 00:17:22,579 the new-born babies were all boys. 464 00:17:27,810 --> 00:17:28,960 Why do you ask this? 465 00:17:32,050 --> 00:17:32,860 If you want to calculate your horoscope, 466 00:17:33,850 --> 00:17:35,110 the place is very important. 467 00:17:37,250 --> 00:17:38,200 Horoscope? 468 00:17:38,260 --> 00:17:39,070 Guess what? 469 00:17:39,160 --> 00:17:40,520 I saw on the news the other day. 470 00:17:41,150 --> 00:17:42,210 There were two couples. 471 00:17:42,680 --> 00:17:43,780 Their children grew up. 472 00:17:43,820 --> 00:17:44,400 And they found that 473 00:17:44,420 --> 00:17:45,540 their children don't look like them. 474 00:17:46,010 --> 00:17:46,820 So they took their children to the hospital 475 00:17:46,850 --> 00:17:47,770 for a paternity test. 476 00:17:47,800 --> 00:17:48,860 Guess what? 477 00:17:49,130 --> 00:17:50,190 They raise the wrong children. 478 00:17:51,510 --> 00:17:52,420 So, you see. 479 00:17:52,500 --> 00:17:53,910 In the hospital, 480 00:17:54,150 --> 00:17:55,520 taking the wrong baby 481 00:17:55,550 --> 00:17:56,810 still exists. 482 00:17:57,020 --> 00:17:58,440 Not completely impossible. 483 00:17:58,530 --> 00:17:59,490 Right? 484 00:17:59,520 --> 00:18:00,400 Right, dad? 485 00:18:04,530 --> 00:18:06,220 What are you thinking about? 486 00:18:07,220 --> 00:18:08,640 You and your dad 487 00:18:08,660 --> 00:18:10,020 exactly look the same. 488 00:18:10,040 --> 00:18:10,910 This same stupid look, 489 00:18:10,940 --> 00:18:12,000 how can they get the wrong baby? 490 00:18:15,490 --> 00:18:16,550 Just eat. 491 00:18:17,030 --> 00:18:18,090 I'm full. 492 00:18:19,420 --> 00:18:22,010 Mom, I have something to do. 493 00:18:22,160 --> 00:18:23,310 I don't know when I'll be back. 494 00:18:23,340 --> 00:18:24,400 It might take a long time. 495 00:18:24,690 --> 00:18:28,200 Don't clean my room. 496 00:18:29,590 --> 00:18:30,980 Especially under the pillow. 497 00:18:31,170 --> 00:18:32,690 Don't clean it. 498 00:18:38,050 --> 00:18:39,110 I forgot my shoes. 499 00:18:39,640 --> 00:18:41,030 Especially under the pillow. 500 00:18:41,520 --> 00:18:42,130 Don't clean it. 501 00:18:42,150 --> 00:18:43,210 Do you hear me? 502 00:18:46,860 --> 00:18:47,920 This kid. 503 00:19:09,180 --> 00:19:10,250 You brat. 504 00:19:10,280 --> 00:19:11,700 What are you hiding? 505 00:19:27,310 --> 00:19:28,730 Paternity test. 506 00:19:33,280 --> 00:19:37,700 [Kinship Determined] 507 00:19:58,310 --> 00:19:59,490 This... 508 00:20:03,180 --> 00:20:04,240 I need to go out. 509 00:20:27,190 --> 00:20:30,940 [Kinship Determined] 510 00:21:18,040 --> 00:21:19,100 Why? 511 00:21:20,370 --> 00:21:22,300 Your snoring is too loud. 512 00:21:22,330 --> 00:21:24,160 You're so noisy that I can't sleep. 513 00:21:24,330 --> 00:21:26,360 You wouldn't wake up even if I pushed you. 514 00:21:28,290 --> 00:21:28,950 Fine. 515 00:21:28,980 --> 00:21:30,040 I quit. 516 00:23:22,650 --> 00:23:23,710 It's so hard. 517 00:23:24,290 --> 00:23:25,600 Looks like the knife is blunt. 518 00:23:26,410 --> 00:23:27,470 Let me grind it for you. 519 00:24:03,370 --> 00:24:04,430 I miss Zhang Ye. 520 00:24:04,920 --> 00:24:06,070 I asked Zhang Hua 521 00:24:06,280 --> 00:24:07,170 to bring him back for dinner. 522 00:24:08,350 --> 00:24:09,580 Now you have mentioned this, I miss him too. 523 00:24:09,830 --> 00:24:10,890 When will they arrive? 524 00:24:11,720 --> 00:24:12,780 I called them early. 525 00:24:13,280 --> 00:24:14,620 I want him to come earlier 526 00:24:14,650 --> 00:24:15,830 and stay at home longer. 527 00:24:19,770 --> 00:24:20,870 I need to go and clean our house. 528 00:24:51,410 --> 00:24:52,700 -Hot meal is here. -Delicious. 529 00:24:53,220 --> 00:24:53,850 It's delicious. 530 00:24:53,870 --> 00:24:54,930 Eat more. 531 00:24:58,490 --> 00:24:59,550 Zhang Ye, 532 00:25:00,340 --> 00:25:02,900 are you born with this nose? 533 00:25:03,480 --> 00:25:04,230 Yes. 534 00:25:06,750 --> 00:25:09,340 It looks just like your godmother's. 535 00:25:10,960 --> 00:25:12,020 Do you think my nose 536 00:25:12,130 --> 00:25:13,340 looks like my godmother's? 537 00:25:13,760 --> 00:25:14,910 I also think my nose 538 00:25:14,940 --> 00:25:15,900 looks like my godmother's. 539 00:25:15,930 --> 00:25:16,990 Not just nose. 540 00:25:17,110 --> 00:25:17,860 Look. 541 00:25:17,890 --> 00:25:19,460 We have similar eyes. 542 00:25:19,690 --> 00:25:20,230 Also, 543 00:25:20,290 --> 00:25:21,120 my godmother has 544 00:25:21,140 --> 00:25:22,100 three moles on the back. 545 00:25:22,120 --> 00:25:23,180 I have them too. 546 00:25:30,160 --> 00:25:31,220 Ye. 547 00:25:32,120 --> 00:25:33,310 Where are you from? 548 00:25:35,300 --> 00:25:36,360 I am a local. 549 00:25:36,600 --> 00:25:37,820 A local? 550 00:25:38,580 --> 00:25:39,960 Why does your accent 551 00:25:39,980 --> 00:25:42,040 sound like Yunnan's accent? 552 00:25:43,450 --> 00:25:44,510 Yunnan? 553 00:25:46,080 --> 00:25:47,140 Impossible. 554 00:25:47,410 --> 00:25:48,700 I've never been to Yunnan. 555 00:25:50,100 --> 00:25:51,190 Why didn't I know 556 00:25:51,210 --> 00:25:52,350 he has a Yunnan accent? 557 00:25:54,130 --> 00:25:55,520 When I was young, 558 00:25:56,400 --> 00:25:57,590 I was a passionate young man. 559 00:25:57,620 --> 00:25:59,630 When I heard that the country needed us, 560 00:25:59,920 --> 00:26:01,210 I went to Yunnan Mountain areas 561 00:26:01,230 --> 00:26:03,670 to teach there without hesitation. 562 00:26:04,750 --> 00:26:07,060 I stayed there for three years. 563 00:26:08,370 --> 00:26:09,300 Without your support, 564 00:26:09,340 --> 00:26:10,860 how could I 565 00:26:10,890 --> 00:26:12,070 leave my best time 566 00:26:12,090 --> 00:26:13,110 there? 567 00:26:14,480 --> 00:26:15,750 Now that I think about it, 568 00:26:16,290 --> 00:26:17,960 I still have a lot of precious memories. 569 00:26:19,660 --> 00:26:20,720 Dad, have some dumplings. 570 00:26:21,950 --> 00:26:23,210 Are there more dumplings, mom? 571 00:26:23,550 --> 00:26:24,610 It's all soggy. 572 00:26:25,890 --> 00:26:27,680 Mom, do you have more hot dumplings? 573 00:26:28,320 --> 00:26:29,540 Dumplings? 574 00:26:31,080 --> 00:26:32,860 Dumplings. Yes. 575 00:26:32,880 --> 00:26:33,940 I'll get it. 576 00:26:37,830 --> 00:26:38,890 It's leaked. 577 00:26:44,280 --> 00:26:47,130 Actually, it's not that similar. 578 00:26:47,810 --> 00:26:49,070 Right? Not really. 579 00:26:49,100 --> 00:26:49,940 It's normal. 580 00:26:49,960 --> 00:26:50,770 I have eyes without the same size. 581 00:26:50,800 --> 00:26:51,940 But my godmother doesn't. 582 00:26:52,210 --> 00:26:53,270 Not that similar. 583 00:26:53,570 --> 00:26:54,200 Not that much. 584 00:26:54,220 --> 00:26:54,960 Yes. 585 00:26:56,290 --> 00:26:58,400 Let's eat dumplings. 586 00:27:08,030 --> 00:27:09,820 There are two plates of dumplings left. 587 00:27:12,150 --> 00:27:13,590 Why is there only one left? 588 00:27:18,530 --> 00:27:19,740 Where are my dumplings? 589 00:27:19,760 --> 00:27:20,940 The dumplings mom made 590 00:27:21,090 --> 00:27:22,950 can also make one cry. 591 00:27:23,340 --> 00:27:24,220 Earthmen are 592 00:27:24,250 --> 00:27:25,480 really complicated creatures. 593 00:27:25,700 --> 00:27:26,760 Their homemade dishes 594 00:27:26,860 --> 00:27:28,240 are even more mysterious. 595 00:27:28,570 --> 00:27:30,230 I've added another 10000 home-cooked dishes into my list. 596 00:27:30,250 --> 00:27:31,510 Where should we start? 597 00:27:31,660 --> 00:27:33,690 Look how happy the whole family is. 598 00:27:34,540 --> 00:27:35,230 Yes. 599 00:27:36,250 --> 00:27:37,310 Kid. 600 00:27:37,470 --> 00:27:38,160 From now on, 601 00:27:38,180 --> 00:27:39,800 take this place as your home. 602 00:27:40,470 --> 00:27:41,620 No matter how much 603 00:27:41,650 --> 00:27:42,710 difficulties you encounter outside, 604 00:27:43,100 --> 00:27:44,240 godmother and godfather 605 00:27:44,490 --> 00:27:45,560 is always your harbor. 606 00:27:46,250 --> 00:27:46,880 Okay. 607 00:27:51,800 --> 00:27:53,630 Your nails are too long. 608 00:27:54,000 --> 00:27:55,060 Let me cut it for you. 609 00:27:55,360 --> 00:27:55,900 No need. 610 00:27:55,920 --> 00:27:56,980 I can do it myself. 611 00:27:57,010 --> 00:27:57,890 Don't by shy. 612 00:27:58,190 --> 00:27:59,570 You just recovered. 613 00:27:59,750 --> 00:28:00,700 Let me help you. 614 00:28:00,730 --> 00:28:01,790 Give me a piece of paper. 615 00:28:06,590 --> 00:28:07,360 Come on. 616 00:28:07,390 --> 00:28:10,040 Godmother is so nice to me. 617 00:28:10,780 --> 00:28:11,840 Even better than my own mother. 618 00:28:20,340 --> 00:28:21,780 Your nails on this hand 619 00:28:21,810 --> 00:28:22,890 are also a bit long. 620 00:28:23,430 --> 00:28:24,490 I'll do it for you too. 621 00:28:26,960 --> 00:28:28,740 My godparents are so nice to me. 622 00:28:28,770 --> 00:28:30,190 They are even better than my own parents. 623 00:28:36,010 --> 00:28:37,510 I'm so happy. 624 00:29:03,210 --> 00:29:04,470 Parents' love for me 625 00:29:05,830 --> 00:29:07,020 are too cruel. 626 00:29:13,430 --> 00:29:14,490 Doctor, 627 00:29:14,850 --> 00:29:16,120 I want to verify 628 00:29:16,580 --> 00:29:18,710 whether 629 00:29:19,200 --> 00:29:20,310 they are father and son? 630 00:29:20,630 --> 00:29:21,280 Sure. 631 00:29:21,300 --> 00:29:22,360 How long will it take? 632 00:29:22,630 --> 00:29:23,550 It is very quick. 633 00:29:23,580 --> 00:29:24,640 Put your things here. 634 00:29:24,860 --> 00:29:25,920 And pay the fee there. 635 00:29:26,390 --> 00:29:27,460 Okay. 636 00:29:40,370 --> 00:29:41,430 Why are you here? 637 00:29:45,720 --> 00:29:46,430 Why are you here? 638 00:29:46,460 --> 00:29:47,520 Why are you here? 639 00:29:48,510 --> 00:29:49,570 Why am I here? 640 00:29:49,600 --> 00:29:50,670 You did it yourself. 641 00:29:50,690 --> 00:29:52,470 You dare to ask me. 642 00:29:52,580 --> 00:29:53,410 Don't you know? 643 00:29:53,430 --> 00:29:54,540 I did? 644 00:29:54,580 --> 00:29:55,430 What did I do? 645 00:29:55,460 --> 00:29:56,750 When you were teaching there, 646 00:29:56,770 --> 00:29:57,830 I was at home alone 647 00:29:58,170 --> 00:29:59,480 and took care of the child. 648 00:29:59,540 --> 00:30:00,590 You were there. 649 00:30:00,640 --> 00:30:01,530 You found another woman 650 00:30:01,550 --> 00:30:02,090 and had a child. 651 00:30:02,110 --> 00:30:03,330 You lived a happy life. 652 00:30:03,460 --> 00:30:04,760 You're talking nonsense. 653 00:30:04,960 --> 00:30:06,430 Now you're accusing me 654 00:30:06,640 --> 00:30:07,910 and putting the blame on me. 655 00:30:08,230 --> 00:30:09,150 You know what? 656 00:30:09,170 --> 00:30:10,720 The DNA comparison. 657 00:30:10,760 --> 00:30:11,550 The DNA comparison 658 00:30:11,580 --> 00:30:12,170 is 659 00:30:12,210 --> 00:30:13,900 99.99 percent. 660 00:30:14,560 --> 00:30:15,250 What does it mean? 661 00:30:15,290 --> 00:30:15,780 It means the two children 662 00:30:15,800 --> 00:30:16,340 were born by you. 663 00:30:16,360 --> 00:30:17,620 But it has nothing to do with me. 664 00:30:17,650 --> 00:30:18,720 Understand? 665 00:30:19,520 --> 00:30:20,620 I married you 666 00:30:20,640 --> 00:30:21,950 because you have a good temper. 667 00:30:22,410 --> 00:30:23,990 Now that not only did you cheat on me, 668 00:30:24,120 --> 00:30:25,190 you even dare to throw a tantrum at me. 669 00:30:25,460 --> 00:30:26,190 Fine. 670 00:30:26,220 --> 00:30:26,880 Let me tell you. 671 00:30:26,880 --> 00:30:28,330 We have to do this DNA test today! 672 00:30:28,360 --> 00:30:29,420 Yes. 673 00:30:30,830 --> 00:30:32,090 Go, go, go. 674 00:30:32,180 --> 00:30:33,350 Come in. 675 00:30:33,450 --> 00:30:34,980 Go in. 676 00:30:37,500 --> 00:30:38,340 Let me see. 677 00:30:40,170 --> 00:30:40,950 [Kinship Determined] 678 00:30:42,400 --> 00:30:43,980 [Kinship Determined] 679 00:30:45,650 --> 00:30:46,780 This... 680 00:30:48,870 --> 00:30:50,360 This... 681 00:30:50,680 --> 00:30:51,820 Zhang Ye is my son. 682 00:30:52,250 --> 00:30:53,430 He's also my son. 683 00:30:54,400 --> 00:30:55,470 So, this means... 684 00:30:56,130 --> 00:30:57,240 They are our children? 685 00:30:59,810 --> 00:31:00,820 Well, if you... 686 00:31:00,840 --> 00:31:02,220 If you told me you were having twins. 687 00:31:02,700 --> 00:31:03,960 I would be so happy. 688 00:31:04,580 --> 00:31:05,530 No one told me 689 00:31:05,550 --> 00:31:06,770 I had twins. 690 00:31:06,980 --> 00:31:07,770 Besides, 691 00:31:07,790 --> 00:31:08,730 when I was pregnant, 692 00:31:08,770 --> 00:31:10,780 my belly wasn't that big. 693 00:31:10,810 --> 00:31:11,880 Think about it. 694 00:31:11,900 --> 00:31:12,820 What should I think about? 695 00:31:12,850 --> 00:31:14,100 It must be... 696 00:31:14,120 --> 00:31:15,180 It is... 697 00:31:18,090 --> 00:31:19,150 You know what? 698 00:31:19,810 --> 00:31:20,740 I remember 699 00:31:20,740 --> 00:31:21,660 when I was pregnant, 700 00:31:21,690 --> 00:31:23,240 I can eat a lot, right? 701 00:31:23,530 --> 00:31:24,170 I can eat the equivalent food amount of three people 702 00:31:24,190 --> 00:31:25,250 all by myself. 703 00:31:25,960 --> 00:31:27,020 Maybe... 704 00:31:27,690 --> 00:31:28,920 it was twins. 705 00:31:32,190 --> 00:31:33,620 The hospital must have made a mistake. 706 00:31:34,620 --> 00:31:35,490 Not to mention, 707 00:31:37,370 --> 00:31:39,700 Zhang Ye's eyes and nose 708 00:31:40,720 --> 00:31:41,780 really resemble yours. 709 00:31:41,830 --> 00:31:42,690 Yes. 710 00:31:42,710 --> 00:31:43,770 Right? 711 00:31:43,920 --> 00:31:45,770 This part, he looks like me too. 712 00:31:47,630 --> 00:31:48,690 I think so. 713 00:31:48,890 --> 00:31:49,370 Well, how can he 714 00:31:49,410 --> 00:31:50,600 be someone else's child? 715 00:31:50,620 --> 00:31:51,090 Right? 716 00:31:51,120 --> 00:31:52,180 Yes. 717 00:31:52,700 --> 00:31:53,760 He is ours. 718 00:31:56,250 --> 00:31:57,510 Godfather, godmother. 719 00:32:03,580 --> 00:32:04,640 My son. 720 00:32:04,770 --> 00:32:05,610 My son. 721 00:32:05,610 --> 00:32:06,420 I miss you so much. 722 00:32:06,440 --> 00:32:07,060 Son. 723 00:32:07,090 --> 00:32:07,980 I miss you so much. 724 00:32:08,010 --> 00:32:08,630 Son. 725 00:32:08,650 --> 00:32:09,460 I miss you so much. 726 00:32:09,460 --> 00:32:10,040 Wait. 727 00:32:10,060 --> 00:32:10,710 Wait. 728 00:32:10,740 --> 00:32:12,040 -You are my son. -Wait, wait. 729 00:32:12,060 --> 00:32:13,040 You are my son. 730 00:32:13,070 --> 00:32:13,740 Take a good look. 731 00:32:13,760 --> 00:32:14,820 Let me see. 732 00:32:14,970 --> 00:32:16,630 Wait a minute. 733 00:32:17,030 --> 00:32:19,360 Son, let me take a good look. 734 00:32:20,000 --> 00:32:23,890 Son. 735 00:32:23,970 --> 00:32:25,030 Dad, mom. 736 00:32:27,500 --> 00:32:28,720 My son. 737 00:32:31,860 --> 00:32:33,060 Son! 738 00:32:37,050 --> 00:32:38,400 It's a son. 739 00:32:43,180 --> 00:32:44,060 Someone is missing. 740 00:32:44,090 --> 00:32:45,270 The food won't taste good. 741 00:32:49,870 --> 00:32:50,390 Stop eating. 742 00:32:50,420 --> 00:32:51,200 Chi'ou is still hungry. 743 00:32:51,240 --> 00:32:52,420 No, no, no. 744 00:32:52,440 --> 00:32:53,300 I will eat. 745 00:32:53,330 --> 00:32:54,930 Eat, so delicious. 746 00:33:06,860 --> 00:33:07,550 Delicious. 747 00:33:13,840 --> 00:33:14,610 It smells so good. 748 00:33:14,630 --> 00:33:17,340 You make it very delicious. 749 00:33:17,870 --> 00:33:18,400 Dad. 750 00:33:19,590 --> 00:33:20,650 Son. 751 00:33:21,320 --> 00:33:21,810 Mom. 752 00:33:22,930 --> 00:33:23,990 Son. 753 00:33:24,130 --> 00:33:24,900 Brother. 754 00:33:25,210 --> 00:33:25,970 Brother. 755 00:33:27,170 --> 00:33:27,720 Cheers. 756 00:33:27,740 --> 00:33:28,150 Come on. 757 00:33:28,170 --> 00:33:29,230 Come on. 758 00:33:30,780 --> 00:33:31,500 Cheers. 759 00:33:38,080 --> 00:33:38,690 Fine. 760 00:33:38,710 --> 00:33:39,570 I'll tell you. 761 00:33:39,600 --> 00:33:40,700 Don't cry. 762 00:33:40,990 --> 00:33:42,460 Today is a family reunion. 763 00:33:42,490 --> 00:33:43,720 It is a happy thing. 764 00:33:43,930 --> 00:33:44,890 Yes. 765 00:33:44,910 --> 00:33:46,170 I'm just happy. 766 00:33:46,320 --> 00:33:46,940 Mom. 767 00:33:46,960 --> 00:33:48,020 Do you know 768 00:33:48,280 --> 00:33:49,340 what is this called? 769 00:33:49,650 --> 00:33:51,200 Peace in the world. 770 00:33:52,030 --> 00:33:53,380 Peace and stability. 771 00:33:53,980 --> 00:33:55,110 Peace in all seasons. 772 00:33:56,780 --> 00:33:57,840 Great. 773 00:33:58,240 --> 00:33:59,910 We have four people in our family, 774 00:34:00,360 --> 00:34:02,020 we can play mahjong together. 775 00:34:03,390 --> 00:34:05,590 Mom, I don't know how to play mahjong. 776 00:34:05,700 --> 00:34:06,880 Neither can I. 777 00:34:07,320 --> 00:34:08,820 You can't? Then... 778 00:34:09,130 --> 00:34:10,139 Then you should all get married. 779 00:34:10,170 --> 00:34:11,320 Bring your wife back. 780 00:34:11,610 --> 00:34:13,560 Our family will have six people then. 781 00:34:13,670 --> 00:34:14,610 If we have six people, 782 00:34:14,639 --> 00:34:17,000 we can play Chinese poker. 783 00:34:17,969 --> 00:34:19,030 Six people are better. 784 00:34:19,440 --> 00:34:20,739 Everything goes well. 785 00:34:21,120 --> 00:34:21,820 Dad, right? 786 00:34:21,850 --> 00:34:22,610 Look at our family. 787 00:34:22,639 --> 00:34:24,100 Can this place hold six people? 788 00:34:24,290 --> 00:34:25,500 Besides, I don't even have 789 00:34:25,530 --> 00:34:26,090 a girlfriend now. 790 00:34:26,110 --> 00:34:27,449 You always talk about 791 00:34:27,500 --> 00:34:28,560 meaningless things all the time. 792 00:34:29,920 --> 00:34:30,690 It seems that 793 00:34:30,739 --> 00:34:31,750 I don't need you 794 00:34:31,780 --> 00:34:33,110 to have a grandchild. 795 00:34:33,130 --> 00:34:34,150 You can't count on me. 796 00:34:34,449 --> 00:34:35,510 What about you? 797 00:34:36,040 --> 00:34:37,980 When will you 798 00:34:38,040 --> 00:34:39,620 bring back your girlfriend for me? 799 00:34:42,469 --> 00:34:43,130 Okay. 800 00:34:45,050 --> 00:34:45,630 Let's eat. 801 00:34:45,659 --> 00:34:46,300 Let's eat. 802 00:34:46,330 --> 00:34:47,060 Let's eat. 803 00:35:18,890 --> 00:35:19,640 Who is it? 804 00:35:31,540 --> 00:35:32,420 What are you doing? 805 00:35:33,450 --> 00:35:34,830 Didn't you have a reunion dinner? 806 00:35:38,540 --> 00:35:39,510 Without you, 807 00:35:39,680 --> 00:35:40,740 how can this be a reunion dinner? 808 00:35:47,410 --> 00:35:48,470 Sweet words. 809 00:36:14,210 --> 00:36:17,400 I came back because I missed you. 810 00:36:21,300 --> 00:36:22,360 Cut it out. 811 00:36:22,660 --> 00:36:23,720 You're glib-tongued. 812 00:36:23,970 --> 00:36:25,090 I'm not glib-tongued. 813 00:36:25,640 --> 00:36:27,700 It's true love. 814 00:36:28,360 --> 00:36:29,420 Unlike someone, 815 00:36:29,940 --> 00:36:30,850 stubborn but soft-hearted. 816 00:36:31,160 --> 00:36:32,620 Who is soft-hearted? 817 00:36:33,320 --> 00:36:34,710 I never do that. 818 00:36:36,410 --> 00:36:37,800 I wonder 819 00:36:39,610 --> 00:36:41,910 who was in a hurry to save me. 820 00:36:42,250 --> 00:36:43,770 She cried and wanted to marry me. 821 00:36:45,300 --> 00:36:46,490 Don't be shameless. 822 00:36:49,450 --> 00:36:50,660 Let's celebrate. 823 00:36:52,290 --> 00:36:53,350 Celebrate what? 824 00:36:54,660 --> 00:36:56,520 To live. 825 00:36:56,770 --> 00:36:57,830 To freedom. 826 00:36:58,540 --> 00:37:00,760 To be with someone you love. 827 00:37:02,220 --> 00:37:03,280 Isn't it worth celebrating? 828 00:37:05,920 --> 00:37:09,730 ♫Look at the bright fireworks in the sky♫ 829 00:37:09,760 --> 00:37:12,340 ♫They are in your eyes♫ 830 00:37:12,600 --> 00:37:17,330 ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 831 00:37:17,360 --> 00:37:20,100 ♫Slipping by quietly♫ 832 00:37:20,960 --> 00:37:24,860 ♫You are the reason I fall in love♫ 833 00:37:24,890 --> 00:37:27,390 ♫I want to hold your hand♫ 834 00:37:27,650 --> 00:37:32,080 ♫The time stops when I'm looking at you♫ 835 00:37:32,360 --> 00:37:36,830 ♫You're enough♫ 836 00:37:37,850 --> 00:37:43,110 ♫I want to be with you♫ 837 00:37:43,320 --> 00:37:45,430 ♫Collect happy memories♫ 838 00:37:45,460 --> 00:37:50,390 ♫And fill up all your wishes♫ 839 00:37:50,830 --> 00:37:52,990 ♫It's the way I love you♫ 840 00:37:53,020 --> 00:37:58,040 ♫You just lean on my shoulder♫ 841 00:37:58,400 --> 00:38:00,430 ♫The night is long♫ 842 00:38:00,460 --> 00:38:05,670 ♫You're the warmest light♫ 843 00:38:06,030 --> 00:38:09,560 ♫I can't forget♫ 844 00:38:30,360 --> 00:38:33,150 When I was homeless, 845 00:38:34,270 --> 00:38:35,470 you took me in. 846 00:38:37,470 --> 00:38:39,770 I think this is fate. 847 00:38:40,750 --> 00:38:42,440 I took you in because of Chi'ou. 848 00:38:42,460 --> 00:38:43,520 I don't care. 849 00:38:43,980 --> 00:38:44,670 Anyway, 850 00:38:45,050 --> 00:38:46,230 I was like a duck. 851 00:38:46,810 --> 00:38:47,870 I was... 852 00:38:48,380 --> 00:38:49,430 The moment I broke my shell, 853 00:38:49,460 --> 00:38:50,520 whoever I target 854 00:38:50,990 --> 00:38:52,050 will be mine. 855 00:38:52,120 --> 00:38:53,180 I'll watch her for the rest of my life. 856 00:38:54,160 --> 00:38:55,900 The first person you saw 857 00:38:55,920 --> 00:38:57,180 was 858 00:38:58,230 --> 00:38:59,190 still Chi'ou. 859 00:38:59,210 --> 00:39:01,140 I can distinguish between dogs and humans. 860 00:39:01,270 --> 00:39:02,330 I said it's human. 861 00:39:03,970 --> 00:39:05,990 I said it's a human, not a dog. 862 00:39:10,300 --> 00:39:11,430 Don't say that as if 863 00:39:11,540 --> 00:39:12,690 when I saw you, 864 00:39:12,710 --> 00:39:14,180 you were just born. 865 00:39:14,260 --> 00:39:15,090 When I saw you, 866 00:39:15,130 --> 00:39:16,280 you mistook me for someone else. 867 00:39:16,630 --> 00:39:18,640 You called me Wang. 868 00:39:19,710 --> 00:39:20,440 I don't care. 869 00:39:20,460 --> 00:39:23,230 The life before I met you, 870 00:39:25,390 --> 00:39:26,610 is my previous one. 871 00:39:28,800 --> 00:39:30,100 After I met you, 872 00:39:32,530 --> 00:39:33,840 this life has just begun. 873 00:39:36,330 --> 00:39:37,400 You are you. 874 00:39:38,390 --> 00:39:39,740 You are 875 00:39:43,350 --> 00:39:44,410 the most unique person in this world. 876 00:39:50,120 --> 00:39:51,220 I don't know 877 00:39:53,270 --> 00:39:54,330 if you believe it or not. 878 00:39:54,350 --> 00:39:55,410 But 879 00:39:57,000 --> 00:39:58,390 I mean it. 880 00:40:10,580 --> 00:40:11,320 Scissors. 881 00:40:13,260 --> 00:40:14,180 Drink it. 882 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 The moon is so beautiful. 883 00:41:02,600 --> 00:41:03,400 What are you doing? 884 00:41:07,240 --> 00:41:07,820 I... 885 00:41:08,770 --> 00:41:09,930 Nothing. 886 00:41:11,110 --> 00:41:11,630 No. 887 00:41:11,900 --> 00:41:13,600 Didn't you just look at the moon? 888 00:41:13,850 --> 00:41:14,910 Yes, look at the moon. 889 00:41:15,980 --> 00:41:17,360 -Look at the moon. -I... I am not cold. 890 00:41:17,430 --> 00:41:18,110 I'm not cold. 891 00:41:19,320 --> 00:41:20,110 Look at the moon. 892 00:41:23,770 --> 00:41:24,830 The moon is so beautiful. 893 00:41:33,480 --> 00:41:34,810 Do you want to see the sunrise? 894 00:41:37,810 --> 00:41:38,870 If you want, 895 00:41:41,520 --> 00:41:42,580 I'll watch it with you. 896 00:41:42,740 --> 00:41:46,560 ♫Look at the bright fireworks in the sky♫ 897 00:41:46,580 --> 00:41:48,910 ♫They are in your eyes♫ 898 00:41:49,220 --> 00:41:53,980 ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 899 00:41:54,010 --> 00:41:56,750 ♫Slipping by quietly♫ 900 00:41:57,620 --> 00:42:01,480 ♫You are the reason I fall in love♫ 901 00:42:01,510 --> 00:42:04,060 ♫I want to hold your hand♫ 902 00:42:04,310 --> 00:42:08,730 ♫The time stops when I'm looking at you♫ 903 00:42:09,010 --> 00:42:13,280 ♫You're enough♫ 904 00:42:13,720 --> 00:42:18,850 ♫I want to be with you♫ 905 00:42:18,890 --> 00:42:20,090 Then you won't be able to escape. 906 00:42:20,090 --> 00:42:20,350 ♫Collect happy memories♫ Then you won't be able to escape. 907 00:42:20,350 --> 00:42:22,020 ♫Collect happy memories♫ 908 00:42:22,020 --> 00:42:22,190 Call me tomorrow morning. ♫Collect happy memories♫ 909 00:42:22,190 --> 00:42:23,720 ♫And fill up all your wishes♫ Call me tomorrow morning. 910 00:42:23,720 --> 00:42:24,160 ♫And fill up all your wishes♫ 911 00:42:24,160 --> 00:42:25,610 Let's watch the sunrise together. ♫And fill up all your wishes♫ 912 00:42:25,610 --> 00:42:27,080 ♫And fill up all your wishes♫ 913 00:42:27,470 --> 00:42:29,650 ♫It's the way I love you♫ 914 00:42:29,670 --> 00:42:34,610 ♫You just lean on my shoulder♫ 915 00:42:35,010 --> 00:42:37,140 ♫The night is long♫ 916 00:42:37,170 --> 00:42:42,350 ♫You're the warmest light♫ 917 00:42:42,690 --> 00:42:46,310 ♫I can't forget♫ 55253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.