Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,240 --> 00:01:35,009
[I Am A Super Star]
2
00:01:35,120 --> 00:01:37,220
[Episode 18]
3
00:01:38,660 --> 00:01:39,910
Why did you inform him?
4
00:01:40,850 --> 00:01:41,700
You should catch him
5
00:01:41,729 --> 00:01:42,789
and break his legs.
6
00:01:42,820 --> 00:01:43,620
Exactly.
7
00:01:44,770 --> 00:01:45,830
If he really ran away,
8
00:01:46,420 --> 00:01:47,550
you won't be able to explain.
9
00:01:47,759 --> 00:01:50,150
The result doesn't matter when dealing with someone like him.
10
00:01:50,509 --> 00:01:51,280
If I
11
00:01:51,310 --> 00:01:52,130
file a lawsuit against him,
12
00:01:52,160 --> 00:01:52,860
he will lose.
13
00:01:53,110 --> 00:01:54,490
He'll be sentenced to three years or five years.
14
00:01:54,930 --> 00:01:56,330
I think
15
00:01:56,610 --> 00:01:57,670
this punishment means nothing for him.
16
00:01:58,200 --> 00:01:59,670
I want him to know
17
00:02:00,030 --> 00:02:01,970
the feeling of having to hide
18
00:02:02,000 --> 00:02:03,330
all his life.
19
00:02:03,580 --> 00:02:04,500
We should
20
00:02:04,520 --> 00:02:05,670
get rid of him completely.
21
00:02:05,790 --> 00:02:06,790
What is
22
00:02:06,820 --> 00:02:07,880
to get rid of him completely?
23
00:02:08,100 --> 00:02:08,900
We should make him regret
24
00:02:08,930 --> 00:02:10,350
from the bottom of his heart.
25
00:02:11,230 --> 00:02:12,400
Have you been in a mental hospital
26
00:02:12,430 --> 00:02:13,490
for a long time?
27
00:02:13,940 --> 00:02:15,400
Why are you talking without any logic?
28
00:02:16,100 --> 00:02:17,160
It seems that
29
00:02:17,410 --> 00:02:18,310
you have reflected a lot in there.
30
00:02:18,820 --> 00:02:20,450
Zhang Ye has grown up.
31
00:02:21,740 --> 00:02:23,710
Have you ever thought of giving up?
32
00:02:24,180 --> 00:02:25,240
If I give up,
33
00:02:26,300 --> 00:02:27,360
what will you do?
34
00:02:27,850 --> 00:02:29,040
I remember
35
00:02:29,700 --> 00:02:30,620
what I have promised you.
36
00:02:31,200 --> 00:02:32,380
What did you promise her?
37
00:02:34,150 --> 00:02:34,910
Nothing.
38
00:02:34,940 --> 00:02:36,350
Just buy her more delicious food.
39
00:02:36,840 --> 00:02:37,660
Really?
40
00:02:37,680 --> 00:02:38,540
Yes.
41
00:02:41,110 --> 00:02:42,170
All you know is eating.
42
00:02:56,710 --> 00:02:57,850
The program host,
43
00:02:57,880 --> 00:02:58,710
program planner,
44
00:02:58,740 --> 00:02:59,570
and writer Zhang Ye
45
00:02:59,590 --> 00:03:00,530
who was hospitalized for mental problems,
46
00:03:00,610 --> 00:03:01,950
recently escaped from the mental hospital.
47
00:03:02,510 --> 00:03:04,320
It is reported that Zhang Ye had suffered from
48
00:03:04,340 --> 00:03:05,600
severe schizophrenia
49
00:03:05,690 --> 00:03:07,080
and was aggressive.
50
00:03:07,720 --> 00:03:09,570
The police have now intervened in the investigation.
51
00:03:10,020 --> 00:03:11,390
Citizens are requested to contact the police
52
00:03:11,460 --> 00:03:12,840
as soon as possible after discovering his trace.
53
00:03:16,810 --> 00:03:18,110
Tian Bin is so despicable.
54
00:03:19,050 --> 00:03:20,110
I treated him so well
55
00:03:20,130 --> 00:03:21,320
but he turned against me.
56
00:03:21,730 --> 00:03:23,030
It's a modern version of
57
00:03:23,060 --> 00:03:24,120
The Farmer and the Snake.
58
00:03:24,490 --> 00:03:25,340
What do you mean?
59
00:03:27,940 --> 00:03:29,040
It is a fable.
60
00:03:29,700 --> 00:03:30,770
It tells the story of
61
00:03:30,930 --> 00:03:32,150
a cold winter.
62
00:03:32,380 --> 00:03:33,250
A poisonous snake
63
00:03:33,270 --> 00:03:34,220
was frozen.
64
00:03:34,290 --> 00:03:35,840
The farmer saw the frozen snake.
65
00:03:35,900 --> 00:03:37,030
Out of sympathy,
66
00:03:37,329 --> 00:03:38,560
he put it in his arms
67
00:03:38,780 --> 00:03:39,750
to warm it up.
68
00:03:39,829 --> 00:03:41,400
When the snake woke up,
69
00:03:42,040 --> 00:03:44,510
out of the vicious nature,
70
00:03:44,530 --> 00:03:45,740
it bit the farmer.
71
00:03:46,329 --> 00:03:48,190
Before the farmer died,
72
00:03:48,560 --> 00:03:51,430
he said, "since I chose to save this snake,
73
00:03:51,480 --> 00:03:52,530
I should bear
74
00:03:52,560 --> 00:03:53,760
the consequences of being bitten to death."
75
00:03:54,380 --> 00:03:55,430
What time is it now?
76
00:03:55,450 --> 00:03:56,720
Can you stop joking?
77
00:03:57,740 --> 00:03:59,230
I think this story
78
00:03:59,410 --> 00:04:00,760
is very educational.
79
00:04:03,030 --> 00:04:04,330
Sometimes I wonder...
80
00:04:04,820 --> 00:04:06,200
Zhang Ye, are you crazy?
81
00:04:06,540 --> 00:04:07,180
Why do you have so many
82
00:04:07,210 --> 00:04:08,100
strange ideas?
83
00:04:08,120 --> 00:04:09,270
Haven't you heard of this story?
84
00:04:13,900 --> 00:04:16,000
Then how about The Fox and the Grapes,
85
00:04:16,320 --> 00:04:17,380
Crow drink water,
86
00:04:17,660 --> 00:04:18,630
the Wolf and the Lamb,
87
00:04:18,670 --> 00:04:19,730
or the Rabbit and the Tortoise?
88
00:04:20,050 --> 00:04:21,350
Are you crazy?
89
00:04:21,959 --> 00:04:22,830
Can you get down to business?
90
00:04:22,850 --> 00:04:24,160
Stop talking about
91
00:04:24,520 --> 00:04:25,580
the animals here.
92
00:04:26,170 --> 00:04:27,230
I see.
93
00:04:29,700 --> 00:04:30,910
I'm going to publish
94
00:04:31,040 --> 00:04:31,970
a fable collection.
95
00:04:32,000 --> 00:04:32,860
What do you think?
96
00:04:32,930 --> 00:04:34,310
Are you going to publish or copy?
97
00:04:35,000 --> 00:04:36,060
It doesn't matter.
98
00:04:36,150 --> 00:04:39,210
I just want to use these simple stories
99
00:04:40,040 --> 00:04:41,860
to tell
100
00:04:41,880 --> 00:04:43,700
the truth
101
00:04:43,730 --> 00:04:44,450
that is often ignored in daily life
102
00:04:44,480 --> 00:04:45,540
Wait.
103
00:04:45,820 --> 00:04:47,280
She mentioned copy earlier. Whose work do you copy?
104
00:04:48,730 --> 00:04:49,880
Not copy.
105
00:04:50,130 --> 00:04:51,190
These stories
106
00:04:51,700 --> 00:04:54,000
are told by
107
00:04:54,030 --> 00:04:55,040
my friends from the mental hospital.
108
00:04:55,600 --> 00:04:56,840
After staying inside for a long time,
109
00:04:57,010 --> 00:04:57,890
I can't even tell
110
00:04:57,909 --> 00:04:58,670
who is normal
111
00:04:58,700 --> 00:04:59,760
and who is abnormal.
112
00:05:01,040 --> 00:05:02,100
Anyway,
113
00:05:02,700 --> 00:05:04,020
in this world,
114
00:05:04,260 --> 00:05:05,840
there are always bad people who want to harm me.
115
00:05:06,050 --> 00:05:07,100
I've suffered
116
00:05:07,120 --> 00:05:08,180
as well as enjoyed.
117
00:05:08,440 --> 00:05:09,600
Later I thought
118
00:05:09,820 --> 00:05:11,590
why didn't I tell others
119
00:05:11,620 --> 00:05:12,570
what I know,
120
00:05:12,700 --> 00:05:13,760
and share my knowledge with people here
121
00:05:13,820 --> 00:05:15,120
to benefit them.
122
00:05:15,140 --> 00:05:16,480
I think you're really crazy.
123
00:05:16,600 --> 00:05:18,000
One must be crazy to be successful.
124
00:05:18,010 --> 00:05:20,120
You're a street rat now.
125
00:05:20,260 --> 00:05:21,510
Stop thinking about useless things.
126
00:05:22,690 --> 00:05:25,160
Unless Tian Bin
127
00:05:25,420 --> 00:05:26,480
can prove your innocence.
128
00:05:27,290 --> 00:05:28,470
Do you have a plan now?
129
00:05:29,330 --> 00:05:30,390
Yes.
130
00:05:30,610 --> 00:05:31,720
But I haven't figured out
131
00:05:31,760 --> 00:05:32,659
how to implement it.
132
00:05:32,680 --> 00:05:34,060
It's okay. Tell me first.
133
00:05:34,230 --> 00:05:35,000
Look.
134
00:05:35,420 --> 00:05:36,880
I called Tian Bin.
135
00:05:37,260 --> 00:05:38,770
I think we can scare him.
136
00:05:39,210 --> 00:05:40,630
He won't be able to
137
00:05:40,650 --> 00:05:41,710
cause any trouble in a while.
138
00:05:41,980 --> 00:05:43,040
So?
139
00:05:43,090 --> 00:05:45,010
My guardian and job can wait
140
00:05:45,050 --> 00:05:46,110
for now.
141
00:05:46,480 --> 00:05:47,850
The most important thing at this moment is
142
00:05:48,940 --> 00:05:50,000
to find a place to live.
143
00:05:50,500 --> 00:05:51,380
I can't go back
144
00:05:51,400 --> 00:05:52,460
to the mansion again.
145
00:05:53,100 --> 00:05:55,320
Now, I don't have any money
146
00:05:55,340 --> 00:05:56,550
or a house to live in.
147
00:05:58,730 --> 00:05:59,480
I thought it was something more difficult.
148
00:05:59,500 --> 00:06:00,570
It's no big deal.
149
00:06:01,050 --> 00:06:02,110
You can stay at my place.
150
00:06:05,620 --> 00:06:06,420
What's wrong?
151
00:06:06,850 --> 00:06:07,620
Didn't he
152
00:06:07,650 --> 00:06:08,710
used to stay at my place?
153
00:06:10,660 --> 00:06:11,720
But I think
154
00:06:12,480 --> 00:06:13,750
it's better to stay here.
155
00:06:14,510 --> 00:06:15,350
Tian Bin has known
156
00:06:15,370 --> 00:06:16,430
your address.
157
00:06:16,550 --> 00:06:18,450
It's not safe for Zhang Ye to stay there.
158
00:06:18,960 --> 00:06:20,020
Besides, if he stays here,
159
00:06:20,610 --> 00:06:21,620
Nan can take care of him.
160
00:06:21,660 --> 00:06:21,930
Yeah.
161
00:06:21,950 --> 00:06:23,000
I can take care of them.
162
00:06:23,100 --> 00:06:24,750
I'm here. I don't need Nan's care.
163
00:06:27,110 --> 00:06:28,170
I think he's used to
164
00:06:28,200 --> 00:06:29,260
staying at my place.
165
00:06:29,320 --> 00:06:30,720
Your place is icily.
166
00:06:30,970 --> 00:06:32,460
It doesn't feel like home at all.
167
00:06:32,820 --> 00:06:33,880
He's not used to it.
168
00:06:34,570 --> 00:06:35,680
Time is running out.
169
00:06:36,040 --> 00:06:36,770
We don't have time
170
00:06:36,790 --> 00:06:37,850
to fight over.
171
00:06:38,130 --> 00:06:39,240
Can you stop being so willful?
172
00:06:39,290 --> 00:06:40,440
Who are you calling willful?
173
00:06:40,980 --> 00:06:41,970
You said I was willful?
174
00:06:41,990 --> 00:06:42,820
Shut up.
175
00:06:43,970 --> 00:06:44,940
I'm willful?
176
00:06:45,050 --> 00:06:46,470
You think you are the only one who have thought it over?
177
00:06:48,280 --> 00:06:49,170
Let me tell you.
178
00:06:49,210 --> 00:06:50,630
Firstly, I'm not your fan.
179
00:06:50,720 --> 00:06:52,020
Secondly, I don't rely on you to make a living.
180
00:06:52,450 --> 00:06:53,350
Don't try to overrule me
181
00:06:53,380 --> 00:06:54,950
with your superstar identity.
182
00:06:55,100 --> 00:06:56,310
But you have to admit that
183
00:06:56,810 --> 00:06:58,280
in all aspects,
184
00:06:58,580 --> 00:06:59,510
staying at my place
185
00:06:59,540 --> 00:07:00,250
is the best.
186
00:07:00,290 --> 00:07:01,350
I don't think so.
187
00:07:03,940 --> 00:07:05,000
Let's vote then.
188
00:07:09,820 --> 00:07:10,920
Don't be like this.
189
00:07:10,990 --> 00:07:12,400
Listen to me.
190
00:07:13,580 --> 00:07:15,880
-Men shouldn't interrupt when women are talking. -Men shouldn't interrupt when women are talking.
191
00:07:18,170 --> 00:07:19,800
I give up.
192
00:07:30,650 --> 00:07:32,750
Alright, let's vote.
193
00:07:33,810 --> 00:07:35,560
Raise your hand if you agree to live with me.
194
00:07:44,350 --> 00:07:45,300
Two to one.
195
00:07:45,320 --> 00:07:46,140
Stay at my place.
196
00:07:59,440 --> 00:08:00,500
What are you worried about?
197
00:08:01,570 --> 00:08:02,630
Why are you here?
198
00:08:05,530 --> 00:08:06,620
These two women
199
00:08:07,140 --> 00:08:09,280
fight over me every day.
200
00:08:10,370 --> 00:08:11,680
I feel bad.
201
00:08:12,280 --> 00:08:14,310
And they both do it out of good will.
202
00:08:16,100 --> 00:08:17,160
What should I do?
203
00:08:17,890 --> 00:08:18,700
You...
204
00:08:18,730 --> 00:08:19,790
You're just not confident.
205
00:08:20,040 --> 00:08:21,910
How about having some Confidence Potion?
206
00:08:22,370 --> 00:08:23,680
New flavor, new recipe.
207
00:08:23,890 --> 00:08:25,000
It's stronger than before.
208
00:08:25,610 --> 00:08:26,670
After drinking it,
209
00:08:26,690 --> 00:08:28,530
you can have whatever you want.
210
00:08:28,600 --> 00:08:29,690
I don't want it. Take it away.
211
00:08:30,970 --> 00:08:32,070
This is an improved formula.
212
00:08:32,580 --> 00:08:33,580
Not toxic, without any side effects.
213
00:08:33,580 --> 00:08:34,640
And not addictive.
214
00:08:34,770 --> 00:08:36,990
You can enjoy
215
00:08:37,020 --> 00:08:38,080
the utmost happiness in the world without any worries.
216
00:08:40,289 --> 00:08:41,360
It's really not addictive at all?
217
00:08:41,539 --> 00:08:42,370
Of course.
218
00:08:42,650 --> 00:08:44,360
I pledge by the credit of our planet.
219
00:08:44,800 --> 00:08:45,700
Do you want to try?
220
00:08:45,740 --> 00:08:47,540
What credibility does your planet have?
221
00:08:47,630 --> 00:08:48,690
No.
222
00:08:49,250 --> 00:08:50,310
Since you're an old client,
223
00:08:51,050 --> 00:08:51,700
buy one and get one free.
224
00:08:51,730 --> 00:08:52,310
What do you think?
225
00:08:52,340 --> 00:08:53,400
I told you.
226
00:08:53,410 --> 00:08:54,140
I don't want it.
227
00:08:54,170 --> 00:08:55,130
Don't waste my time.
228
00:08:55,150 --> 00:08:56,140
Just go.
229
00:08:56,410 --> 00:08:57,380
All right.
230
00:08:57,410 --> 00:08:57,940
By the way,
231
00:08:58,310 --> 00:08:59,690
we have a new product
232
00:08:59,820 --> 00:09:01,030
called A Vanished Dream.
233
00:09:01,410 --> 00:09:02,500
After using it,
234
00:09:02,640 --> 00:09:04,310
many people have no more desires and choose to become monks.
235
00:09:04,370 --> 00:09:05,510
No more desires
236
00:09:06,040 --> 00:09:06,880
and become a monk?
237
00:09:07,070 --> 00:09:08,060
No, no, no.
238
00:09:08,230 --> 00:09:09,750
They are experiencing the beauty of life
239
00:09:09,780 --> 00:09:10,870
without worries.
240
00:09:11,260 --> 00:09:12,320
Do you want to try?
241
00:09:13,170 --> 00:09:15,300
Is your product
242
00:09:16,100 --> 00:09:17,160
safe?
243
00:09:17,260 --> 00:09:18,320
Did you pass the test?
244
00:09:18,450 --> 00:09:19,510
Safe.
245
00:09:19,870 --> 00:09:21,210
We've been clinically tested
246
00:09:21,260 --> 00:09:22,320
10000 times.
247
00:09:22,660 --> 00:09:23,920
You just had a dream.
248
00:09:24,020 --> 00:09:24,620
Other than that,
249
00:09:24,650 --> 00:09:25,720
nothing else.
250
00:09:28,450 --> 00:09:29,180
Forget it.
251
00:09:29,340 --> 00:09:30,400
It won't solve the problem.
252
00:09:30,840 --> 00:09:31,900
During the promotion period,
253
00:09:32,220 --> 00:09:33,280
it's all free.
254
00:09:33,410 --> 00:09:34,720
These are all for free.
255
00:09:34,740 --> 00:09:35,800
Help yourself.
256
00:09:35,970 --> 00:09:36,960
Didn't I tell you?
257
00:09:37,000 --> 00:09:38,380
I don't want the Confidence Potion.
258
00:09:38,460 --> 00:09:39,340
If you keep doing this,
259
00:09:39,370 --> 00:09:40,630
I'll turn my back on you.
260
00:09:41,260 --> 00:09:42,360
Are you serious?
261
00:09:42,490 --> 00:09:43,420
Of course.
262
00:09:43,450 --> 00:09:44,510
Let me tell you.
263
00:09:44,930 --> 00:09:45,990
Zhang Ye now
264
00:09:46,300 --> 00:09:47,970
is not the same Zhang Ye as before.
265
00:09:48,220 --> 00:09:49,180
Just leave.
266
00:09:49,200 --> 00:09:50,080
All right.
267
00:09:50,240 --> 00:09:51,300
Let's not talk about this.
268
00:09:51,640 --> 00:09:52,700
It's up to you.
269
00:10:00,010 --> 00:10:02,020
This A Vanished Dream.
270
00:10:02,050 --> 00:10:03,110
Stick to the body.
271
00:10:13,330 --> 00:10:14,390
She is annoyed.
272
00:10:14,920 --> 00:10:15,980
It's your fault.
273
00:10:16,120 --> 00:10:17,230
Move your brother's stuff here
274
00:10:17,260 --> 00:10:18,320
tomorrow.
275
00:10:19,760 --> 00:10:20,820
Zhang Ye!
276
00:10:21,610 --> 00:10:22,550
Zhang Ye!
277
00:10:22,610 --> 00:10:23,910
Zhang Ye!
278
00:10:24,450 --> 00:10:25,130
Come here.
279
00:10:25,150 --> 00:10:26,330
Zhang Ye has a stroke.
280
00:10:26,810 --> 00:10:27,770
Zhang Ye!
281
00:10:27,880 --> 00:10:28,940
Zhang Ye!
282
00:10:30,780 --> 00:10:32,240
Zhang Ye!
283
00:10:33,220 --> 00:10:33,820
Hurry up! He has a stroke.
284
00:10:33,850 --> 00:10:34,380
What's wrong?
285
00:10:34,400 --> 00:10:35,260
He has a stroke.
286
00:10:35,290 --> 00:10:36,600
Hurry up, he is vomiting.
287
00:10:37,220 --> 00:10:37,750
What's going on?
288
00:10:37,780 --> 00:10:38,610
I'll get an ambulance.
289
00:10:38,640 --> 00:10:39,700
No, come back.
290
00:10:41,010 --> 00:10:41,910
We just saved him.
291
00:10:41,940 --> 00:10:42,730
We can't send him back anymore.
292
00:10:42,780 --> 00:10:43,840
It's okay. Don't be nervous.
293
00:10:44,690 --> 00:10:45,370
Let me do it.
294
00:10:49,930 --> 00:10:51,270
Zhang Ye, wake up!
295
00:10:51,420 --> 00:10:52,900
Wake up!
296
00:11:32,850 --> 00:11:33,910
Zhang Ye.
297
00:11:38,520 --> 00:11:39,910
He is feeling terrible.
298
00:11:39,940 --> 00:11:41,790
-We should go to the hospital. -Right.
299
00:11:43,030 --> 00:11:43,980
No.
300
00:11:44,070 --> 00:11:45,130
If we send him to the hospital,
301
00:11:45,470 --> 00:11:46,700
all our efforts these days
302
00:11:46,730 --> 00:11:47,790
are in vain.
303
00:11:49,080 --> 00:11:50,550
If you don't send him to the hospital, I'll.
304
00:11:50,930 --> 00:11:52,190
What if something happens?
305
00:11:52,210 --> 00:11:53,500
If you don't care, I will.
306
00:11:54,650 --> 00:11:56,310
Zhang Ye bought me
307
00:11:56,330 --> 00:11:57,390
quite a lot of delicious food.
308
00:11:57,850 --> 00:11:59,670
I think we should send him to the hospital.
309
00:12:01,050 --> 00:12:02,430
You're not helping him,
310
00:12:02,800 --> 00:12:03,860
but harming him.
311
00:12:04,730 --> 00:12:05,660
Say it again.
312
00:12:05,690 --> 00:12:06,800
I'm telling you, I've had enough of you.
313
00:12:06,820 --> 00:12:07,780
-Fine. -Say it again!
314
00:12:07,810 --> 00:12:08,790
Say it again.
315
00:12:08,820 --> 00:12:09,660
Sister-in-law.
316
00:12:09,760 --> 00:12:10,820
Who? What sister-in-law?
317
00:12:11,860 --> 00:12:12,920
Sister-in-law.
318
00:12:18,410 --> 00:12:19,570
We're not sure yet.
319
00:12:19,610 --> 00:12:20,720
Who is your sister-in-law?
320
00:12:24,370 --> 00:12:26,360
Zhang Ye, you're awake.
321
00:12:27,240 --> 00:12:27,980
Are you okay?
322
00:12:28,020 --> 00:12:29,080
I'm fine.
323
00:12:29,570 --> 00:12:30,630
I just
324
00:12:31,460 --> 00:12:34,060
fell asleep.
325
00:12:35,140 --> 00:12:37,590
I think we should put aside
326
00:12:37,620 --> 00:12:39,010
the problem about where I live.
327
00:12:39,890 --> 00:12:40,860
We should deal with the problem of
328
00:12:40,890 --> 00:12:42,230
the guardian first.
329
00:12:42,850 --> 00:12:44,550
Otherwise, after a few days,
330
00:12:45,060 --> 00:12:47,150
the police will come to us.
331
00:12:47,260 --> 00:12:48,320
Okay.
332
00:12:48,900 --> 00:12:49,840
If I were your real brother,
333
00:12:49,870 --> 00:12:50,930
this would be easy.
334
00:12:53,660 --> 00:12:54,490
How about
335
00:12:54,510 --> 00:12:55,690
doing a DNA test?
336
00:12:56,940 --> 00:12:58,000
Right? Sister-in-law.
337
00:12:59,250 --> 00:13:00,310
I think this might work.
338
00:13:00,530 --> 00:13:01,870
Just have a try.
339
00:13:02,760 --> 00:13:03,770
Did he ask you?
340
00:13:03,800 --> 00:13:05,030
She's asking me.
341
00:13:06,520 --> 00:13:08,290
Can't I even say a word?
342
00:13:08,320 --> 00:13:09,380
Does he call you sister-in-law?
343
00:13:09,410 --> 00:13:10,470
I am.
344
00:13:11,740 --> 00:13:12,200
Zhang Ye.
345
00:13:12,230 --> 00:13:12,800
Brother.
346
00:13:13,060 --> 00:13:14,120
Why did he faint again?
347
00:13:14,150 --> 00:13:14,880
Zhang Ye!
348
00:13:14,910 --> 00:13:15,320
Slap him!
349
00:13:15,340 --> 00:13:15,650
Zhang Ye!
350
00:13:15,680 --> 00:13:16,740
Brother!
351
00:13:18,370 --> 00:13:19,430
Zhang Ye, wake up.
352
00:13:24,990 --> 00:13:26,050
You do it.
353
00:13:27,140 --> 00:13:28,200
You do it.
354
00:13:28,940 --> 00:13:30,000
You do it.
355
00:13:30,400 --> 00:13:31,470
No, you do it.
356
00:13:32,250 --> 00:13:33,310
You do it.
357
00:13:33,850 --> 00:13:34,460
You can do it.
358
00:13:34,490 --> 00:13:35,260
What are you two doing?
359
00:13:35,280 --> 00:13:36,340
What do you mean?
360
00:13:38,150 --> 00:13:39,210
I will keep an eye for you.
361
00:13:42,850 --> 00:13:43,910
What do you mean?
362
00:13:45,780 --> 00:13:46,840
Nothing.
363
00:13:47,160 --> 00:13:48,600
What does "nothing" mean?
364
00:13:49,940 --> 00:13:50,770
Look.
365
00:13:56,790 --> 00:14:00,350
This is a little gift.
366
00:14:01,270 --> 00:14:02,710
For you.
367
00:14:03,370 --> 00:14:04,550
This is boring.
368
00:14:04,580 --> 00:14:05,570
Get out!
369
00:14:05,670 --> 00:14:06,650
Get out!
370
00:14:06,730 --> 00:14:07,840
Don't be angry.
371
00:14:09,560 --> 00:14:11,240
I mean
372
00:14:11,470 --> 00:14:12,060
if we
373
00:14:12,090 --> 00:14:13,190
are not satisfied with
374
00:14:13,490 --> 00:14:14,550
the result...
375
00:14:16,610 --> 00:14:17,830
You know what I mean, right?
376
00:14:18,690 --> 00:14:19,920
I don't care what you mean.
377
00:14:20,220 --> 00:14:21,560
It's illegal to alter the result.
378
00:14:21,940 --> 00:14:23,160
Just give up.
379
00:14:23,750 --> 00:14:24,460
Get out.
380
00:14:26,180 --> 00:14:27,240
Take your report
381
00:14:27,280 --> 00:14:28,340
and get out.
382
00:14:33,100 --> 00:14:33,990
Come back.
383
00:14:36,410 --> 00:14:37,750
Take your little gift
384
00:14:37,840 --> 00:14:38,700
back.
385
00:14:42,010 --> 00:14:43,360
You don't understand.
386
00:14:43,470 --> 00:14:44,580
I mean
387
00:14:44,610 --> 00:14:45,990
the result comes out so fast.
388
00:14:46,010 --> 00:14:47,300
It needs some extra fee,
389
00:14:47,330 --> 00:14:47,820
right?
390
00:14:47,850 --> 00:14:49,360
What do you mean?
391
00:14:54,180 --> 00:14:56,140
[Kinship Determined]
392
00:15:00,850 --> 00:15:01,910
No.
393
00:15:02,650 --> 00:15:04,220
The plot doesn't make sense.
394
00:15:05,600 --> 00:15:08,930
The game world is stuck again.
395
00:15:09,930 --> 00:15:10,990
Yeah.
396
00:15:11,440 --> 00:15:12,500
Exactly.
397
00:15:12,790 --> 00:15:13,580
Suddenly,
398
00:15:13,610 --> 00:15:14,670
you became my brother.
399
00:15:15,290 --> 00:15:16,600
No wonder when I see you,
400
00:15:16,690 --> 00:15:17,290
I felt
401
00:15:17,310 --> 00:15:18,570
a familiar feeling.
402
00:15:18,810 --> 00:15:19,960
You are my actual brother.
403
00:15:21,050 --> 00:15:22,840
Brother, let's go home and see our parents.
404
00:15:22,890 --> 00:15:23,950
Don't.
405
00:15:25,310 --> 00:15:26,170
Look.
406
00:15:26,200 --> 00:15:27,850
Our parents are old.
407
00:15:28,290 --> 00:15:29,550
I'm afraid they can't accept
408
00:15:29,580 --> 00:15:31,280
such a surprise.
409
00:15:31,890 --> 00:15:32,580
So,
410
00:15:32,700 --> 00:15:33,340
it's enough for me to know now that
411
00:15:33,360 --> 00:15:34,820
they are my biological parents.
412
00:15:35,090 --> 00:15:36,150
I'll be good to them in the future.
413
00:15:36,440 --> 00:15:37,420
Okay, brother.
414
00:15:37,450 --> 00:15:38,420
Well...
415
00:15:38,470 --> 00:15:39,580
I'll figure something out.
416
00:15:39,600 --> 00:15:40,660
It's not a problem.
417
00:15:45,480 --> 00:15:47,150
99.9%.
418
00:15:47,360 --> 00:15:48,420
That's right.
419
00:15:48,460 --> 00:15:49,520
No.
420
00:16:13,580 --> 00:16:15,100
Zhang Hua, time to eat.
421
00:16:15,600 --> 00:16:16,670
Do you want me to invite you?
422
00:16:17,370 --> 00:16:18,030
Coming.
423
00:16:21,290 --> 00:16:22,630
You're not active for meals.
424
00:16:30,120 --> 00:16:31,420
In deed,
425
00:16:31,970 --> 00:16:33,240
when I was born?
426
00:16:33,500 --> 00:16:34,560
Why do you ask?
427
00:16:35,010 --> 00:16:36,070
I want to calculate my birthday horoscope.
428
00:16:36,230 --> 00:16:37,020
Ten o'clock.
429
00:16:37,260 --> 00:16:38,320
I remember it very clearly.
430
00:16:38,900 --> 00:16:39,990
I was at work that day.
431
00:16:40,630 --> 00:16:41,440
I just sat down.
432
00:16:41,530 --> 00:16:42,310
The hospital called me
433
00:16:42,340 --> 00:16:42,940
saying you were going to give birth.
434
00:16:42,980 --> 00:16:44,150
I didn't have time to apply for leave.
435
00:16:44,610 --> 00:16:45,840
I went to the hospital and you were born.
436
00:16:46,320 --> 00:16:47,380
That's enough.
437
00:16:48,220 --> 00:16:50,280
You got it all wrong. What ten o'clock?
438
00:16:51,090 --> 00:16:52,800
I gave birth at the hospital that day.
439
00:16:53,360 --> 00:16:54,300
And there were many people
440
00:16:54,340 --> 00:16:55,400
giving birth that day.
441
00:16:55,410 --> 00:16:56,500
They gave birth
442
00:16:56,610 --> 00:16:57,670
quickly.
443
00:16:58,020 --> 00:16:58,790
Only you,
444
00:16:59,100 --> 00:17:00,730
you are slowly. You don't want to come out.
445
00:17:00,970 --> 00:17:02,310
It almost hurt me to death.
446
00:17:02,360 --> 00:17:03,220
You got it wrong.
447
00:17:03,260 --> 00:17:04,319
Ten o'clock.
448
00:17:04,740 --> 00:17:05,950
It must be two o'clock.
449
00:17:06,099 --> 00:17:06,650
Then you...
450
00:17:06,670 --> 00:17:07,290
Ten o'clock.
451
00:17:07,530 --> 00:17:08,280
-Dad, Mom. -Two o'clock.
452
00:17:08,280 --> 00:17:09,480
Which hospital am I from?
453
00:17:09,520 --> 00:17:10,579
Which hospital?
454
00:17:12,099 --> 00:17:12,740
The community hospital
455
00:17:12,740 --> 00:17:13,790
in front of our house.
456
00:17:13,819 --> 00:17:14,960
Were there
457
00:17:14,980 --> 00:17:15,859
many children born that day?
458
00:17:15,880 --> 00:17:16,710
Just you.
459
00:17:16,740 --> 00:17:17,800
You were the only one that day.
460
00:17:18,329 --> 00:17:19,640
There were many pregnant women that day.
461
00:17:19,810 --> 00:17:20,460
A lot.
462
00:17:20,500 --> 00:17:21,490
And I heard that
463
00:17:21,510 --> 00:17:22,579
the new-born babies were all boys.
464
00:17:27,810 --> 00:17:28,960
Why do you ask this?
465
00:17:32,050 --> 00:17:32,860
If you want to calculate your horoscope,
466
00:17:33,850 --> 00:17:35,110
the place is very important.
467
00:17:37,250 --> 00:17:38,200
Horoscope?
468
00:17:38,260 --> 00:17:39,070
Guess what?
469
00:17:39,160 --> 00:17:40,520
I saw on the news the other day.
470
00:17:41,150 --> 00:17:42,210
There were two couples.
471
00:17:42,680 --> 00:17:43,780
Their children grew up.
472
00:17:43,820 --> 00:17:44,400
And they found that
473
00:17:44,420 --> 00:17:45,540
their children don't look like them.
474
00:17:46,010 --> 00:17:46,820
So they took their children to the hospital
475
00:17:46,850 --> 00:17:47,770
for a paternity test.
476
00:17:47,800 --> 00:17:48,860
Guess what?
477
00:17:49,130 --> 00:17:50,190
They raise the wrong children.
478
00:17:51,510 --> 00:17:52,420
So, you see.
479
00:17:52,500 --> 00:17:53,910
In the hospital,
480
00:17:54,150 --> 00:17:55,520
taking the wrong baby
481
00:17:55,550 --> 00:17:56,810
still exists.
482
00:17:57,020 --> 00:17:58,440
Not completely impossible.
483
00:17:58,530 --> 00:17:59,490
Right?
484
00:17:59,520 --> 00:18:00,400
Right, dad?
485
00:18:04,530 --> 00:18:06,220
What are you thinking about?
486
00:18:07,220 --> 00:18:08,640
You and your dad
487
00:18:08,660 --> 00:18:10,020
exactly look the same.
488
00:18:10,040 --> 00:18:10,910
This same stupid look,
489
00:18:10,940 --> 00:18:12,000
how can they get the wrong baby?
490
00:18:15,490 --> 00:18:16,550
Just eat.
491
00:18:17,030 --> 00:18:18,090
I'm full.
492
00:18:19,420 --> 00:18:22,010
Mom, I have something to do.
493
00:18:22,160 --> 00:18:23,310
I don't know when I'll be back.
494
00:18:23,340 --> 00:18:24,400
It might take a long time.
495
00:18:24,690 --> 00:18:28,200
Don't clean my room.
496
00:18:29,590 --> 00:18:30,980
Especially under the pillow.
497
00:18:31,170 --> 00:18:32,690
Don't clean it.
498
00:18:38,050 --> 00:18:39,110
I forgot my shoes.
499
00:18:39,640 --> 00:18:41,030
Especially under the pillow.
500
00:18:41,520 --> 00:18:42,130
Don't clean it.
501
00:18:42,150 --> 00:18:43,210
Do you hear me?
502
00:18:46,860 --> 00:18:47,920
This kid.
503
00:19:09,180 --> 00:19:10,250
You brat.
504
00:19:10,280 --> 00:19:11,700
What are you hiding?
505
00:19:27,310 --> 00:19:28,730
Paternity test.
506
00:19:33,280 --> 00:19:37,700
[Kinship Determined]
507
00:19:58,310 --> 00:19:59,490
This...
508
00:20:03,180 --> 00:20:04,240
I need to go out.
509
00:20:27,190 --> 00:20:30,940
[Kinship Determined]
510
00:21:18,040 --> 00:21:19,100
Why?
511
00:21:20,370 --> 00:21:22,300
Your snoring is too loud.
512
00:21:22,330 --> 00:21:24,160
You're so noisy that I can't sleep.
513
00:21:24,330 --> 00:21:26,360
You wouldn't wake up even if I pushed you.
514
00:21:28,290 --> 00:21:28,950
Fine.
515
00:21:28,980 --> 00:21:30,040
I quit.
516
00:23:22,650 --> 00:23:23,710
It's so hard.
517
00:23:24,290 --> 00:23:25,600
Looks like the knife is blunt.
518
00:23:26,410 --> 00:23:27,470
Let me grind it for you.
519
00:24:03,370 --> 00:24:04,430
I miss Zhang Ye.
520
00:24:04,920 --> 00:24:06,070
I asked Zhang Hua
521
00:24:06,280 --> 00:24:07,170
to bring him back for dinner.
522
00:24:08,350 --> 00:24:09,580
Now you have mentioned this, I miss him too.
523
00:24:09,830 --> 00:24:10,890
When will they arrive?
524
00:24:11,720 --> 00:24:12,780
I called them early.
525
00:24:13,280 --> 00:24:14,620
I want him to come earlier
526
00:24:14,650 --> 00:24:15,830
and stay at home longer.
527
00:24:19,770 --> 00:24:20,870
I need to go and clean our house.
528
00:24:51,410 --> 00:24:52,700
-Hot meal is here. -Delicious.
529
00:24:53,220 --> 00:24:53,850
It's delicious.
530
00:24:53,870 --> 00:24:54,930
Eat more.
531
00:24:58,490 --> 00:24:59,550
Zhang Ye,
532
00:25:00,340 --> 00:25:02,900
are you born with this nose?
533
00:25:03,480 --> 00:25:04,230
Yes.
534
00:25:06,750 --> 00:25:09,340
It looks just like your godmother's.
535
00:25:10,960 --> 00:25:12,020
Do you think my nose
536
00:25:12,130 --> 00:25:13,340
looks like my godmother's?
537
00:25:13,760 --> 00:25:14,910
I also think my nose
538
00:25:14,940 --> 00:25:15,900
looks like my godmother's.
539
00:25:15,930 --> 00:25:16,990
Not just nose.
540
00:25:17,110 --> 00:25:17,860
Look.
541
00:25:17,890 --> 00:25:19,460
We have similar eyes.
542
00:25:19,690 --> 00:25:20,230
Also,
543
00:25:20,290 --> 00:25:21,120
my godmother has
544
00:25:21,140 --> 00:25:22,100
three moles on the back.
545
00:25:22,120 --> 00:25:23,180
I have them too.
546
00:25:30,160 --> 00:25:31,220
Ye.
547
00:25:32,120 --> 00:25:33,310
Where are you from?
548
00:25:35,300 --> 00:25:36,360
I am a local.
549
00:25:36,600 --> 00:25:37,820
A local?
550
00:25:38,580 --> 00:25:39,960
Why does your accent
551
00:25:39,980 --> 00:25:42,040
sound like Yunnan's accent?
552
00:25:43,450 --> 00:25:44,510
Yunnan?
553
00:25:46,080 --> 00:25:47,140
Impossible.
554
00:25:47,410 --> 00:25:48,700
I've never been to Yunnan.
555
00:25:50,100 --> 00:25:51,190
Why didn't I know
556
00:25:51,210 --> 00:25:52,350
he has a Yunnan accent?
557
00:25:54,130 --> 00:25:55,520
When I was young,
558
00:25:56,400 --> 00:25:57,590
I was a passionate young man.
559
00:25:57,620 --> 00:25:59,630
When I heard that the country needed us,
560
00:25:59,920 --> 00:26:01,210
I went to Yunnan Mountain areas
561
00:26:01,230 --> 00:26:03,670
to teach there without hesitation.
562
00:26:04,750 --> 00:26:07,060
I stayed there for three years.
563
00:26:08,370 --> 00:26:09,300
Without your support,
564
00:26:09,340 --> 00:26:10,860
how could I
565
00:26:10,890 --> 00:26:12,070
leave my best time
566
00:26:12,090 --> 00:26:13,110
there?
567
00:26:14,480 --> 00:26:15,750
Now that I think about it,
568
00:26:16,290 --> 00:26:17,960
I still have a lot of precious memories.
569
00:26:19,660 --> 00:26:20,720
Dad, have some dumplings.
570
00:26:21,950 --> 00:26:23,210
Are there more dumplings, mom?
571
00:26:23,550 --> 00:26:24,610
It's all soggy.
572
00:26:25,890 --> 00:26:27,680
Mom, do you have more hot dumplings?
573
00:26:28,320 --> 00:26:29,540
Dumplings?
574
00:26:31,080 --> 00:26:32,860
Dumplings. Yes.
575
00:26:32,880 --> 00:26:33,940
I'll get it.
576
00:26:37,830 --> 00:26:38,890
It's leaked.
577
00:26:44,280 --> 00:26:47,130
Actually, it's not that similar.
578
00:26:47,810 --> 00:26:49,070
Right? Not really.
579
00:26:49,100 --> 00:26:49,940
It's normal.
580
00:26:49,960 --> 00:26:50,770
I have eyes without the same size.
581
00:26:50,800 --> 00:26:51,940
But my godmother doesn't.
582
00:26:52,210 --> 00:26:53,270
Not that similar.
583
00:26:53,570 --> 00:26:54,200
Not that much.
584
00:26:54,220 --> 00:26:54,960
Yes.
585
00:26:56,290 --> 00:26:58,400
Let's eat dumplings.
586
00:27:08,030 --> 00:27:09,820
There are two plates of dumplings left.
587
00:27:12,150 --> 00:27:13,590
Why is there only one left?
588
00:27:18,530 --> 00:27:19,740
Where are my dumplings?
589
00:27:19,760 --> 00:27:20,940
The dumplings mom made
590
00:27:21,090 --> 00:27:22,950
can also make one cry.
591
00:27:23,340 --> 00:27:24,220
Earthmen are
592
00:27:24,250 --> 00:27:25,480
really complicated creatures.
593
00:27:25,700 --> 00:27:26,760
Their homemade dishes
594
00:27:26,860 --> 00:27:28,240
are even more mysterious.
595
00:27:28,570 --> 00:27:30,230
I've added another 10000 home-cooked dishes into my list.
596
00:27:30,250 --> 00:27:31,510
Where should we start?
597
00:27:31,660 --> 00:27:33,690
Look how happy the whole family is.
598
00:27:34,540 --> 00:27:35,230
Yes.
599
00:27:36,250 --> 00:27:37,310
Kid.
600
00:27:37,470 --> 00:27:38,160
From now on,
601
00:27:38,180 --> 00:27:39,800
take this place as your home.
602
00:27:40,470 --> 00:27:41,620
No matter how much
603
00:27:41,650 --> 00:27:42,710
difficulties you encounter outside,
604
00:27:43,100 --> 00:27:44,240
godmother and godfather
605
00:27:44,490 --> 00:27:45,560
is always your harbor.
606
00:27:46,250 --> 00:27:46,880
Okay.
607
00:27:51,800 --> 00:27:53,630
Your nails are too long.
608
00:27:54,000 --> 00:27:55,060
Let me cut it for you.
609
00:27:55,360 --> 00:27:55,900
No need.
610
00:27:55,920 --> 00:27:56,980
I can do it myself.
611
00:27:57,010 --> 00:27:57,890
Don't by shy.
612
00:27:58,190 --> 00:27:59,570
You just recovered.
613
00:27:59,750 --> 00:28:00,700
Let me help you.
614
00:28:00,730 --> 00:28:01,790
Give me a piece of paper.
615
00:28:06,590 --> 00:28:07,360
Come on.
616
00:28:07,390 --> 00:28:10,040
Godmother is so nice to me.
617
00:28:10,780 --> 00:28:11,840
Even better than my own mother.
618
00:28:20,340 --> 00:28:21,780
Your nails on this hand
619
00:28:21,810 --> 00:28:22,890
are also a bit long.
620
00:28:23,430 --> 00:28:24,490
I'll do it for you too.
621
00:28:26,960 --> 00:28:28,740
My godparents are so nice to me.
622
00:28:28,770 --> 00:28:30,190
They are even better than my own parents.
623
00:28:36,010 --> 00:28:37,510
I'm so happy.
624
00:29:03,210 --> 00:29:04,470
Parents' love for me
625
00:29:05,830 --> 00:29:07,020
are too cruel.
626
00:29:13,430 --> 00:29:14,490
Doctor,
627
00:29:14,850 --> 00:29:16,120
I want to verify
628
00:29:16,580 --> 00:29:18,710
whether
629
00:29:19,200 --> 00:29:20,310
they are father and son?
630
00:29:20,630 --> 00:29:21,280
Sure.
631
00:29:21,300 --> 00:29:22,360
How long will it take?
632
00:29:22,630 --> 00:29:23,550
It is very quick.
633
00:29:23,580 --> 00:29:24,640
Put your things here.
634
00:29:24,860 --> 00:29:25,920
And pay the fee there.
635
00:29:26,390 --> 00:29:27,460
Okay.
636
00:29:40,370 --> 00:29:41,430
Why are you here?
637
00:29:45,720 --> 00:29:46,430
Why are you here?
638
00:29:46,460 --> 00:29:47,520
Why are you here?
639
00:29:48,510 --> 00:29:49,570
Why am I here?
640
00:29:49,600 --> 00:29:50,670
You did it yourself.
641
00:29:50,690 --> 00:29:52,470
You dare to ask me.
642
00:29:52,580 --> 00:29:53,410
Don't you know?
643
00:29:53,430 --> 00:29:54,540
I did?
644
00:29:54,580 --> 00:29:55,430
What did I do?
645
00:29:55,460 --> 00:29:56,750
When you were teaching there,
646
00:29:56,770 --> 00:29:57,830
I was at home alone
647
00:29:58,170 --> 00:29:59,480
and took care of the child.
648
00:29:59,540 --> 00:30:00,590
You were there.
649
00:30:00,640 --> 00:30:01,530
You found another woman
650
00:30:01,550 --> 00:30:02,090
and had a child.
651
00:30:02,110 --> 00:30:03,330
You lived a happy life.
652
00:30:03,460 --> 00:30:04,760
You're talking nonsense.
653
00:30:04,960 --> 00:30:06,430
Now you're accusing me
654
00:30:06,640 --> 00:30:07,910
and putting the blame on me.
655
00:30:08,230 --> 00:30:09,150
You know what?
656
00:30:09,170 --> 00:30:10,720
The DNA comparison.
657
00:30:10,760 --> 00:30:11,550
The DNA comparison
658
00:30:11,580 --> 00:30:12,170
is
659
00:30:12,210 --> 00:30:13,900
99.99 percent.
660
00:30:14,560 --> 00:30:15,250
What does it mean?
661
00:30:15,290 --> 00:30:15,780
It means the two children
662
00:30:15,800 --> 00:30:16,340
were born by you.
663
00:30:16,360 --> 00:30:17,620
But it has nothing to do with me.
664
00:30:17,650 --> 00:30:18,720
Understand?
665
00:30:19,520 --> 00:30:20,620
I married you
666
00:30:20,640 --> 00:30:21,950
because you have a good temper.
667
00:30:22,410 --> 00:30:23,990
Now that not only did you cheat on me,
668
00:30:24,120 --> 00:30:25,190
you even dare to throw a tantrum at me.
669
00:30:25,460 --> 00:30:26,190
Fine.
670
00:30:26,220 --> 00:30:26,880
Let me tell you.
671
00:30:26,880 --> 00:30:28,330
We have to do this DNA test today!
672
00:30:28,360 --> 00:30:29,420
Yes.
673
00:30:30,830 --> 00:30:32,090
Go, go, go.
674
00:30:32,180 --> 00:30:33,350
Come in.
675
00:30:33,450 --> 00:30:34,980
Go in.
676
00:30:37,500 --> 00:30:38,340
Let me see.
677
00:30:40,170 --> 00:30:40,950
[Kinship Determined]
678
00:30:42,400 --> 00:30:43,980
[Kinship Determined]
679
00:30:45,650 --> 00:30:46,780
This...
680
00:30:48,870 --> 00:30:50,360
This...
681
00:30:50,680 --> 00:30:51,820
Zhang Ye is my son.
682
00:30:52,250 --> 00:30:53,430
He's also my son.
683
00:30:54,400 --> 00:30:55,470
So, this means...
684
00:30:56,130 --> 00:30:57,240
They are our children?
685
00:30:59,810 --> 00:31:00,820
Well, if you...
686
00:31:00,840 --> 00:31:02,220
If you told me you were having twins.
687
00:31:02,700 --> 00:31:03,960
I would be so happy.
688
00:31:04,580 --> 00:31:05,530
No one told me
689
00:31:05,550 --> 00:31:06,770
I had twins.
690
00:31:06,980 --> 00:31:07,770
Besides,
691
00:31:07,790 --> 00:31:08,730
when I was pregnant,
692
00:31:08,770 --> 00:31:10,780
my belly wasn't that big.
693
00:31:10,810 --> 00:31:11,880
Think about it.
694
00:31:11,900 --> 00:31:12,820
What should I think about?
695
00:31:12,850 --> 00:31:14,100
It must be...
696
00:31:14,120 --> 00:31:15,180
It is...
697
00:31:18,090 --> 00:31:19,150
You know what?
698
00:31:19,810 --> 00:31:20,740
I remember
699
00:31:20,740 --> 00:31:21,660
when I was pregnant,
700
00:31:21,690 --> 00:31:23,240
I can eat a lot, right?
701
00:31:23,530 --> 00:31:24,170
I can eat the equivalent food amount of three people
702
00:31:24,190 --> 00:31:25,250
all by myself.
703
00:31:25,960 --> 00:31:27,020
Maybe...
704
00:31:27,690 --> 00:31:28,920
it was twins.
705
00:31:32,190 --> 00:31:33,620
The hospital must have made a mistake.
706
00:31:34,620 --> 00:31:35,490
Not to mention,
707
00:31:37,370 --> 00:31:39,700
Zhang Ye's eyes and nose
708
00:31:40,720 --> 00:31:41,780
really resemble yours.
709
00:31:41,830 --> 00:31:42,690
Yes.
710
00:31:42,710 --> 00:31:43,770
Right?
711
00:31:43,920 --> 00:31:45,770
This part, he looks like me too.
712
00:31:47,630 --> 00:31:48,690
I think so.
713
00:31:48,890 --> 00:31:49,370
Well, how can he
714
00:31:49,410 --> 00:31:50,600
be someone else's child?
715
00:31:50,620 --> 00:31:51,090
Right?
716
00:31:51,120 --> 00:31:52,180
Yes.
717
00:31:52,700 --> 00:31:53,760
He is ours.
718
00:31:56,250 --> 00:31:57,510
Godfather, godmother.
719
00:32:03,580 --> 00:32:04,640
My son.
720
00:32:04,770 --> 00:32:05,610
My son.
721
00:32:05,610 --> 00:32:06,420
I miss you so much.
722
00:32:06,440 --> 00:32:07,060
Son.
723
00:32:07,090 --> 00:32:07,980
I miss you so much.
724
00:32:08,010 --> 00:32:08,630
Son.
725
00:32:08,650 --> 00:32:09,460
I miss you so much.
726
00:32:09,460 --> 00:32:10,040
Wait.
727
00:32:10,060 --> 00:32:10,710
Wait.
728
00:32:10,740 --> 00:32:12,040
-You are my son. -Wait, wait.
729
00:32:12,060 --> 00:32:13,040
You are my son.
730
00:32:13,070 --> 00:32:13,740
Take a good look.
731
00:32:13,760 --> 00:32:14,820
Let me see.
732
00:32:14,970 --> 00:32:16,630
Wait a minute.
733
00:32:17,030 --> 00:32:19,360
Son, let me take a good look.
734
00:32:20,000 --> 00:32:23,890
Son.
735
00:32:23,970 --> 00:32:25,030
Dad, mom.
736
00:32:27,500 --> 00:32:28,720
My son.
737
00:32:31,860 --> 00:32:33,060
Son!
738
00:32:37,050 --> 00:32:38,400
It's a son.
739
00:32:43,180 --> 00:32:44,060
Someone is missing.
740
00:32:44,090 --> 00:32:45,270
The food won't taste good.
741
00:32:49,870 --> 00:32:50,390
Stop eating.
742
00:32:50,420 --> 00:32:51,200
Chi'ou is still hungry.
743
00:32:51,240 --> 00:32:52,420
No, no, no.
744
00:32:52,440 --> 00:32:53,300
I will eat.
745
00:32:53,330 --> 00:32:54,930
Eat, so delicious.
746
00:33:06,860 --> 00:33:07,550
Delicious.
747
00:33:13,840 --> 00:33:14,610
It smells so good.
748
00:33:14,630 --> 00:33:17,340
You make it very delicious.
749
00:33:17,870 --> 00:33:18,400
Dad.
750
00:33:19,590 --> 00:33:20,650
Son.
751
00:33:21,320 --> 00:33:21,810
Mom.
752
00:33:22,930 --> 00:33:23,990
Son.
753
00:33:24,130 --> 00:33:24,900
Brother.
754
00:33:25,210 --> 00:33:25,970
Brother.
755
00:33:27,170 --> 00:33:27,720
Cheers.
756
00:33:27,740 --> 00:33:28,150
Come on.
757
00:33:28,170 --> 00:33:29,230
Come on.
758
00:33:30,780 --> 00:33:31,500
Cheers.
759
00:33:38,080 --> 00:33:38,690
Fine.
760
00:33:38,710 --> 00:33:39,570
I'll tell you.
761
00:33:39,600 --> 00:33:40,700
Don't cry.
762
00:33:40,990 --> 00:33:42,460
Today is a family reunion.
763
00:33:42,490 --> 00:33:43,720
It is a happy thing.
764
00:33:43,930 --> 00:33:44,890
Yes.
765
00:33:44,910 --> 00:33:46,170
I'm just happy.
766
00:33:46,320 --> 00:33:46,940
Mom.
767
00:33:46,960 --> 00:33:48,020
Do you know
768
00:33:48,280 --> 00:33:49,340
what is this called?
769
00:33:49,650 --> 00:33:51,200
Peace in the world.
770
00:33:52,030 --> 00:33:53,380
Peace and stability.
771
00:33:53,980 --> 00:33:55,110
Peace in all seasons.
772
00:33:56,780 --> 00:33:57,840
Great.
773
00:33:58,240 --> 00:33:59,910
We have four people in our family,
774
00:34:00,360 --> 00:34:02,020
we can play mahjong together.
775
00:34:03,390 --> 00:34:05,590
Mom, I don't know how to play mahjong.
776
00:34:05,700 --> 00:34:06,880
Neither can I.
777
00:34:07,320 --> 00:34:08,820
You can't? Then...
778
00:34:09,130 --> 00:34:10,139
Then you should all get married.
779
00:34:10,170 --> 00:34:11,320
Bring your wife back.
780
00:34:11,610 --> 00:34:13,560
Our family will have six people then.
781
00:34:13,670 --> 00:34:14,610
If we have six people,
782
00:34:14,639 --> 00:34:17,000
we can play Chinese poker.
783
00:34:17,969 --> 00:34:19,030
Six people are better.
784
00:34:19,440 --> 00:34:20,739
Everything goes well.
785
00:34:21,120 --> 00:34:21,820
Dad, right?
786
00:34:21,850 --> 00:34:22,610
Look at our family.
787
00:34:22,639 --> 00:34:24,100
Can this place hold six people?
788
00:34:24,290 --> 00:34:25,500
Besides, I don't even have
789
00:34:25,530 --> 00:34:26,090
a girlfriend now.
790
00:34:26,110 --> 00:34:27,449
You always talk about
791
00:34:27,500 --> 00:34:28,560
meaningless things all the time.
792
00:34:29,920 --> 00:34:30,690
It seems that
793
00:34:30,739 --> 00:34:31,750
I don't need you
794
00:34:31,780 --> 00:34:33,110
to have a grandchild.
795
00:34:33,130 --> 00:34:34,150
You can't count on me.
796
00:34:34,449 --> 00:34:35,510
What about you?
797
00:34:36,040 --> 00:34:37,980
When will you
798
00:34:38,040 --> 00:34:39,620
bring back your girlfriend for me?
799
00:34:42,469 --> 00:34:43,130
Okay.
800
00:34:45,050 --> 00:34:45,630
Let's eat.
801
00:34:45,659 --> 00:34:46,300
Let's eat.
802
00:34:46,330 --> 00:34:47,060
Let's eat.
803
00:35:18,890 --> 00:35:19,640
Who is it?
804
00:35:31,540 --> 00:35:32,420
What are you doing?
805
00:35:33,450 --> 00:35:34,830
Didn't you have a reunion dinner?
806
00:35:38,540 --> 00:35:39,510
Without you,
807
00:35:39,680 --> 00:35:40,740
how can this be a reunion dinner?
808
00:35:47,410 --> 00:35:48,470
Sweet words.
809
00:36:14,210 --> 00:36:17,400
I came back because I missed you.
810
00:36:21,300 --> 00:36:22,360
Cut it out.
811
00:36:22,660 --> 00:36:23,720
You're glib-tongued.
812
00:36:23,970 --> 00:36:25,090
I'm not glib-tongued.
813
00:36:25,640 --> 00:36:27,700
It's true love.
814
00:36:28,360 --> 00:36:29,420
Unlike someone,
815
00:36:29,940 --> 00:36:30,850
stubborn but soft-hearted.
816
00:36:31,160 --> 00:36:32,620
Who is soft-hearted?
817
00:36:33,320 --> 00:36:34,710
I never do that.
818
00:36:36,410 --> 00:36:37,800
I wonder
819
00:36:39,610 --> 00:36:41,910
who was in a hurry to save me.
820
00:36:42,250 --> 00:36:43,770
She cried and wanted to marry me.
821
00:36:45,300 --> 00:36:46,490
Don't be shameless.
822
00:36:49,450 --> 00:36:50,660
Let's celebrate.
823
00:36:52,290 --> 00:36:53,350
Celebrate what?
824
00:36:54,660 --> 00:36:56,520
To live.
825
00:36:56,770 --> 00:36:57,830
To freedom.
826
00:36:58,540 --> 00:37:00,760
To be with someone you love.
827
00:37:02,220 --> 00:37:03,280
Isn't it worth celebrating?
828
00:37:05,920 --> 00:37:09,730
♫Look at the bright fireworks in the sky♫
829
00:37:09,760 --> 00:37:12,340
♫They are in your eyes♫
830
00:37:12,600 --> 00:37:17,330
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
831
00:37:17,360 --> 00:37:20,100
♫Slipping by quietly♫
832
00:37:20,960 --> 00:37:24,860
♫You are the reason I fall in love♫
833
00:37:24,890 --> 00:37:27,390
♫I want to hold your hand♫
834
00:37:27,650 --> 00:37:32,080
♫The time stops when I'm looking at you♫
835
00:37:32,360 --> 00:37:36,830
♫You're enough♫
836
00:37:37,850 --> 00:37:43,110
♫I want to be with you♫
837
00:37:43,320 --> 00:37:45,430
♫Collect happy memories♫
838
00:37:45,460 --> 00:37:50,390
♫And fill up all your wishes♫
839
00:37:50,830 --> 00:37:52,990
♫It's the way I love you♫
840
00:37:53,020 --> 00:37:58,040
♫You just lean on my shoulder♫
841
00:37:58,400 --> 00:38:00,430
♫The night is long♫
842
00:38:00,460 --> 00:38:05,670
♫You're the warmest light♫
843
00:38:06,030 --> 00:38:09,560
♫I can't forget♫
844
00:38:30,360 --> 00:38:33,150
When I was homeless,
845
00:38:34,270 --> 00:38:35,470
you took me in.
846
00:38:37,470 --> 00:38:39,770
I think this is fate.
847
00:38:40,750 --> 00:38:42,440
I took you in because of Chi'ou.
848
00:38:42,460 --> 00:38:43,520
I don't care.
849
00:38:43,980 --> 00:38:44,670
Anyway,
850
00:38:45,050 --> 00:38:46,230
I was like a duck.
851
00:38:46,810 --> 00:38:47,870
I was...
852
00:38:48,380 --> 00:38:49,430
The moment I broke my shell,
853
00:38:49,460 --> 00:38:50,520
whoever I target
854
00:38:50,990 --> 00:38:52,050
will be mine.
855
00:38:52,120 --> 00:38:53,180
I'll watch her for the rest of my life.
856
00:38:54,160 --> 00:38:55,900
The first person you saw
857
00:38:55,920 --> 00:38:57,180
was
858
00:38:58,230 --> 00:38:59,190
still Chi'ou.
859
00:38:59,210 --> 00:39:01,140
I can distinguish between dogs and humans.
860
00:39:01,270 --> 00:39:02,330
I said it's human.
861
00:39:03,970 --> 00:39:05,990
I said it's a human, not a dog.
862
00:39:10,300 --> 00:39:11,430
Don't say that as if
863
00:39:11,540 --> 00:39:12,690
when I saw you,
864
00:39:12,710 --> 00:39:14,180
you were just born.
865
00:39:14,260 --> 00:39:15,090
When I saw you,
866
00:39:15,130 --> 00:39:16,280
you mistook me for someone else.
867
00:39:16,630 --> 00:39:18,640
You called me Wang.
868
00:39:19,710 --> 00:39:20,440
I don't care.
869
00:39:20,460 --> 00:39:23,230
The life before I met you,
870
00:39:25,390 --> 00:39:26,610
is my previous one.
871
00:39:28,800 --> 00:39:30,100
After I met you,
872
00:39:32,530 --> 00:39:33,840
this life has just begun.
873
00:39:36,330 --> 00:39:37,400
You are you.
874
00:39:38,390 --> 00:39:39,740
You are
875
00:39:43,350 --> 00:39:44,410
the most unique person in this world.
876
00:39:50,120 --> 00:39:51,220
I don't know
877
00:39:53,270 --> 00:39:54,330
if you believe it or not.
878
00:39:54,350 --> 00:39:55,410
But
879
00:39:57,000 --> 00:39:58,390
I mean it.
880
00:40:10,580 --> 00:40:11,320
Scissors.
881
00:40:13,260 --> 00:40:14,180
Drink it.
882
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
The moon is so beautiful.
883
00:41:02,600 --> 00:41:03,400
What are you doing?
884
00:41:07,240 --> 00:41:07,820
I...
885
00:41:08,770 --> 00:41:09,930
Nothing.
886
00:41:11,110 --> 00:41:11,630
No.
887
00:41:11,900 --> 00:41:13,600
Didn't you just look at the moon?
888
00:41:13,850 --> 00:41:14,910
Yes, look at the moon.
889
00:41:15,980 --> 00:41:17,360
-Look at the moon. -I... I am not cold.
890
00:41:17,430 --> 00:41:18,110
I'm not cold.
891
00:41:19,320 --> 00:41:20,110
Look at the moon.
892
00:41:23,770 --> 00:41:24,830
The moon is so beautiful.
893
00:41:33,480 --> 00:41:34,810
Do you want to see the sunrise?
894
00:41:37,810 --> 00:41:38,870
If you want,
895
00:41:41,520 --> 00:41:42,580
I'll watch it with you.
896
00:41:42,740 --> 00:41:46,560
♫Look at the bright fireworks in the sky♫
897
00:41:46,580 --> 00:41:48,910
♫They are in your eyes♫
898
00:41:49,220 --> 00:41:53,980
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
899
00:41:54,010 --> 00:41:56,750
♫Slipping by quietly♫
900
00:41:57,620 --> 00:42:01,480
♫You are the reason I fall in love♫
901
00:42:01,510 --> 00:42:04,060
♫I want to hold your hand♫
902
00:42:04,310 --> 00:42:08,730
♫The time stops when I'm looking at you♫
903
00:42:09,010 --> 00:42:13,280
♫You're enough♫
904
00:42:13,720 --> 00:42:18,850
♫I want to be with you♫
905
00:42:18,890 --> 00:42:20,090
Then you won't be able to escape.
906
00:42:20,090 --> 00:42:20,350
♫Collect happy memories♫
Then you won't be able to escape.
907
00:42:20,350 --> 00:42:22,020
♫Collect happy memories♫
908
00:42:22,020 --> 00:42:22,190
Call me tomorrow morning.
♫Collect happy memories♫
909
00:42:22,190 --> 00:42:23,720
♫And fill up all your wishes♫
Call me tomorrow morning.
910
00:42:23,720 --> 00:42:24,160
♫And fill up all your wishes♫
911
00:42:24,160 --> 00:42:25,610
Let's watch the sunrise together.
♫And fill up all your wishes♫
912
00:42:25,610 --> 00:42:27,080
♫And fill up all your wishes♫
913
00:42:27,470 --> 00:42:29,650
♫It's the way I love you♫
914
00:42:29,670 --> 00:42:34,610
♫You just lean on my shoulder♫
915
00:42:35,010 --> 00:42:37,140
♫The night is long♫
916
00:42:37,170 --> 00:42:42,350
♫You're the warmest light♫
917
00:42:42,690 --> 00:42:46,310
♫I can't forget♫
55253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.