All language subtitles for I Am A Superstar EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,200 --> 00:01:35,009 [I Am A Super Star] 2 00:01:35,140 --> 00:01:37,130 [Episode 16] 3 00:01:41,950 --> 00:01:42,539 Zhang Yuanqi. 4 00:01:44,789 --> 00:01:46,110 Why do you look down on me? 5 00:01:47,840 --> 00:01:48,870 You always say 6 00:01:48,870 --> 00:01:50,910 you understand me, but do you? 7 00:01:51,289 --> 00:01:52,080 You're pretending it. 8 00:01:52,680 --> 00:01:54,000 If I hadn't written those songs for you, 9 00:01:54,120 --> 00:01:55,320 would you be so popular now? 10 00:01:56,759 --> 00:01:57,759 To be frank, 11 00:01:57,759 --> 00:01:59,190 we're just using each other. 12 00:02:00,360 --> 00:02:01,400 Selling the song to you 13 00:02:02,260 --> 00:02:03,750 is no different 14 00:02:04,830 --> 00:02:05,590 from selling poems to a coal boss. 15 00:02:08,250 --> 00:02:08,580 Zhang Ye, 16 00:02:08,580 --> 00:02:09,830 do you know what you're talking about? 17 00:02:11,400 --> 00:02:12,480 At this point, 18 00:02:12,480 --> 00:02:13,760 can't you tell 19 00:02:13,760 --> 00:02:14,920 who is good and who is bad to you? 20 00:02:15,070 --> 00:02:15,790 Who's good to me? 21 00:02:16,520 --> 00:02:16,950 You? 22 00:02:18,680 --> 00:02:19,480 Are you good to me? 23 00:02:20,270 --> 00:02:21,480 Have you ever been good to me? 24 00:02:23,400 --> 00:02:24,550 Have you ever thought highly of me? 25 00:02:27,150 --> 00:02:28,200 I can't stand 26 00:02:29,070 --> 00:02:30,070 being despised 27 00:02:30,630 --> 00:02:31,990 and slighted. 28 00:02:34,920 --> 00:02:36,920 I've ended up where I am now. 29 00:02:38,220 --> 00:02:39,060 Why can't you 30 00:02:39,060 --> 00:02:40,070 be a bit gentle to me? 31 00:02:40,710 --> 00:02:42,190 Why can't you praise me? 32 00:02:42,190 --> 00:02:42,960 Why can't you 33 00:02:42,960 --> 00:02:44,150 show some respect to me? 34 00:02:44,390 --> 00:02:45,750 So you asked Tian Bin 35 00:02:45,750 --> 00:02:47,400 to sell the poem that was written to me? 36 00:02:50,150 --> 00:02:52,400 He begged me. 37 00:02:53,790 --> 00:02:55,350 He bowed to me and called me Mr. Zhang Ye. 38 00:02:57,730 --> 00:02:59,350 I knew Tian Bin was trying to rip me off. 39 00:03:00,480 --> 00:03:01,450 But I don't care. 40 00:03:02,580 --> 00:03:03,480 With my ability, 41 00:03:04,350 --> 00:03:05,430 I can make as much money as I want. 42 00:03:17,990 --> 00:03:18,480 Zhang Ye. 43 00:03:21,329 --> 00:03:22,430 When you regret later... 44 00:03:22,430 --> 00:03:23,350 Do you know 45 00:03:23,350 --> 00:03:24,510 what my life was like before? 46 00:03:26,560 --> 00:03:27,280 Let me tell you. 47 00:03:29,370 --> 00:03:30,170 I don't regret. 48 00:03:33,200 --> 00:03:33,670 Go. 49 00:03:35,670 --> 00:03:36,440 Go. 50 00:04:08,900 --> 00:04:09,830 Life 51 00:04:10,400 --> 00:04:11,630 can't be as good 52 00:04:11,630 --> 00:04:12,140 as you imagine, 53 00:04:13,010 --> 00:04:14,420 but also not as bad 54 00:04:14,420 --> 00:04:15,060 as you imagine. 55 00:04:36,500 --> 00:04:37,400 Sometimes, 56 00:04:37,420 --> 00:04:38,700 a fragile word 57 00:04:39,280 --> 00:04:40,310 can make you cry. 58 00:04:41,680 --> 00:04:43,220 Sometimes I find 59 00:04:44,190 --> 00:04:46,400 I've been striving to move forward for a long time. 60 00:04:47,620 --> 00:04:49,280 This is a brave petrel 61 00:04:50,190 --> 00:04:52,120 proudly flying 62 00:04:53,600 --> 00:04:55,230 over the ocean 63 00:04:56,000 --> 00:04:57,470 in the middle of lightning. 64 00:04:59,159 --> 00:05:01,400 This is a successful prophet 65 00:05:01,400 --> 00:05:02,280 shouting 66 00:05:02,950 --> 00:05:04,020 "let it 67 00:05:05,320 --> 00:05:06,960 break in all its fury"! 68 00:05:25,110 --> 00:05:25,400 Bro. 69 00:05:25,400 --> 00:05:26,160 I feel like 70 00:05:26,160 --> 00:05:27,070 you've changed a bit lately. 71 00:05:29,000 --> 00:05:29,510 Why? 72 00:05:30,750 --> 00:05:31,950 Even you started disliking me? 73 00:05:32,350 --> 00:05:34,500 I... I'm just curious. 74 00:05:34,880 --> 00:05:36,070 Why you stopped writing songs? 75 00:05:40,690 --> 00:05:42,440 My songs are a dime a dozen now. 76 00:05:43,720 --> 00:05:45,070 Who would listen to my songs? 77 00:05:45,440 --> 00:05:46,020 Me. 78 00:05:47,700 --> 00:05:49,230 Even if the whole world is against you, 79 00:05:49,530 --> 00:05:50,960 I'll still be on your side, bro. 80 00:05:52,810 --> 00:05:53,350 Good brother. 81 00:05:55,260 --> 00:05:55,840 Good brother. 82 00:06:07,880 --> 00:06:08,630 Okay. 83 00:06:09,530 --> 00:06:10,830 What makes you so happy? 84 00:06:12,160 --> 00:06:13,720 Shishi texted me. 85 00:06:15,440 --> 00:06:16,960 The girl you had dinner with last time? 86 00:06:17,070 --> 00:06:17,340 Yes. 87 00:06:17,340 --> 00:06:18,960 The girl I had dinner with last time. 88 00:06:20,040 --> 00:06:21,470 I forget what she likes to eat. 89 00:06:22,000 --> 00:06:23,870 Do you think we should go for spicy numbing stir-fry pot 90 00:06:23,870 --> 00:06:24,790 or hot pot? 91 00:06:25,630 --> 00:06:26,780 If she doesn't like spicy food, 92 00:06:27,020 --> 00:06:28,270 is it okay 93 00:06:28,270 --> 00:06:29,340 if I order something slightly spicy? 94 00:06:29,740 --> 00:06:30,250 Stop. 95 00:06:31,680 --> 00:06:33,230 Are you going to treat her to this? 96 00:06:35,950 --> 00:06:37,409 It's a date with a person, 97 00:06:37,940 --> 00:06:38,600 not food. 98 00:06:39,480 --> 00:06:41,070 It's your first time taking a girl out for dinner. 99 00:06:41,360 --> 00:06:42,400 At least you should find a place 100 00:06:42,400 --> 00:06:43,790 with good vibes. 101 00:06:44,830 --> 00:06:46,470 Kentucky Fried Chicken and McDonald. 102 00:06:46,540 --> 00:06:47,100 What do you think? 103 00:06:49,300 --> 00:06:51,520 Can it be more classier? 104 00:06:52,409 --> 00:06:54,190 I've only tried these two restaurants. 105 00:06:54,210 --> 00:06:55,630 I don't know about other places. 106 00:06:56,930 --> 00:06:59,310 Okay, leave it to me. 107 00:06:59,650 --> 00:07:00,280 I'll book it for you. 108 00:07:01,110 --> 00:07:02,220 I don't want to bother you, bro. 109 00:07:02,550 --> 00:07:03,500 Why? 110 00:07:05,460 --> 00:07:06,590 You call me brother. 111 00:07:07,570 --> 00:07:08,910 I'll be your brother forever. 112 00:07:21,520 --> 00:07:22,130 It's done. 113 00:07:23,980 --> 00:07:25,310 Hello, sir. Please come in. 114 00:07:42,720 --> 00:07:43,190 Take it. 115 00:07:44,960 --> 00:07:45,350 Take it. 116 00:08:03,310 --> 00:08:03,670 Bro. 117 00:09:21,700 --> 00:09:22,230 Your eyes. 118 00:09:23,070 --> 00:09:23,530 Look at me. 119 00:09:46,820 --> 00:09:47,550 This is for you. 120 00:09:48,170 --> 00:09:49,540 LX's limited edition bag. 121 00:09:50,690 --> 00:09:52,060 It must be expensive, bro. 122 00:09:52,160 --> 00:09:52,850 I can't take it. 123 00:09:53,800 --> 00:09:54,840 They asked me to endorse them. 124 00:09:55,060 --> 00:09:55,660 It's free. 125 00:09:56,160 --> 00:09:56,600 It's a gift. 126 00:09:57,500 --> 00:09:58,280 Girls 127 00:09:58,440 --> 00:09:59,600 like this. 128 00:10:00,240 --> 00:10:02,150 Well, I should thank you on behalf of Shishi. 129 00:10:08,720 --> 00:10:09,630 Take it. 130 00:10:11,160 --> 00:10:12,470 Can you be more confident? 131 00:10:17,240 --> 00:10:18,070 And the wine. 132 00:10:18,870 --> 00:10:19,720 It's also endorsed by me. 133 00:10:20,400 --> 00:10:21,040 Drink as much as you want. 134 00:10:22,540 --> 00:10:23,630 All of them? 135 00:10:29,400 --> 00:10:29,910 Be debonair. 136 00:10:32,040 --> 00:10:32,670 Not this one. 137 00:10:33,290 --> 00:10:34,280 This makes you look like a pupil. 138 00:10:51,160 --> 00:10:51,840 This way, please. 139 00:11:03,850 --> 00:11:04,400 Thank you. 140 00:11:11,420 --> 00:11:11,870 By the way, 141 00:11:13,120 --> 00:11:14,210 this is a gift for you. 142 00:11:20,420 --> 00:11:21,840 It's a limited edition. 143 00:11:21,880 --> 00:11:23,160 My brother helped me choose this one. 144 00:11:23,650 --> 00:11:24,990 He said you would like it. 145 00:11:26,950 --> 00:11:27,550 Thank you. 146 00:11:27,640 --> 00:11:29,550 Your brother has good taste. 147 00:11:31,860 --> 00:11:32,910 You must have waited for a long time. 148 00:11:33,230 --> 00:11:35,030 I came here yesterday. 149 00:11:36,630 --> 00:11:38,550 It's my first time dining at a western restaurant. 150 00:11:38,840 --> 00:11:39,860 I didn't want to embarrass myself, 151 00:11:39,860 --> 00:11:41,840 so I came here for a rehearsal. 152 00:11:41,840 --> 00:11:42,390 But it seems 153 00:11:42,690 --> 00:11:44,040 I'm still not used to it. 154 00:11:44,360 --> 00:11:45,190 You should have told me earlier. 155 00:11:45,360 --> 00:11:46,310 If you're not used to it, 156 00:11:46,330 --> 00:11:47,330 we could go to another one. 157 00:11:47,350 --> 00:11:48,300 I'm familiar 158 00:11:48,320 --> 00:11:49,080 with it now. 159 00:11:49,400 --> 00:11:50,280 And my brother said 160 00:11:50,670 --> 00:11:52,630 it's the first time I invited you out, 161 00:11:52,630 --> 00:11:53,480 it shows I'm taking it seriously 162 00:11:53,480 --> 00:11:54,980 to choose a western restaurant. 163 00:12:04,070 --> 00:12:05,360 Sir, would you like to try the wine? 164 00:12:05,550 --> 00:12:05,960 Sure. 165 00:12:19,900 --> 00:12:20,480 Thank you. 166 00:12:26,020 --> 00:12:28,990 Your brother is quite popular now. 167 00:12:29,280 --> 00:12:30,480 Of course. 168 00:12:31,180 --> 00:12:32,280 Everyone knows him. 169 00:12:35,870 --> 00:12:36,280 Thank you. 170 00:12:40,100 --> 00:12:42,060 My brother endorses this wine. 171 00:12:42,510 --> 00:12:43,070 Drink as much as you want. 172 00:12:43,930 --> 00:12:45,280 OK. To your brother. 173 00:12:52,180 --> 00:12:54,800 Mom, your braised pork is delicious. 174 00:12:54,920 --> 00:12:55,800 It's fat but not greasy. 175 00:12:56,510 --> 00:12:57,280 When will you teach me 176 00:12:57,280 --> 00:12:58,030 how to cook? 177 00:12:58,520 --> 00:12:59,630 My skills 178 00:12:59,750 --> 00:13:01,020 can only be passed on to my daughter-in-law. 179 00:13:11,970 --> 00:13:14,280 That's ridiculous. 180 00:13:17,400 --> 00:13:18,430 Do you singers 181 00:13:18,450 --> 00:13:19,830 make a lot of money? 182 00:13:20,710 --> 00:13:22,800 No, I think this industry is too complicated. 183 00:13:22,800 --> 00:13:23,400 I can't do it. 184 00:13:23,720 --> 00:13:25,110 I plan to work behind the scenes. 185 00:13:29,780 --> 00:13:31,040 Did your brother 186 00:13:31,640 --> 00:13:32,720 arrange all these tonight? 187 00:13:33,430 --> 00:13:35,240 Yes, he has arranged everything. 188 00:13:42,550 --> 00:13:43,830 I wanna have some sunflower kernels. 189 00:13:43,880 --> 00:13:44,960 Try some popcorn. 190 00:13:49,770 --> 00:13:50,450 What time is it? 191 00:13:57,200 --> 00:13:57,990 It's so late. 192 00:13:58,540 --> 00:13:59,700 Shouldn't you go home? 193 00:14:00,410 --> 00:14:00,960 Let me send you home. 194 00:14:03,410 --> 00:14:03,960 Go home? 195 00:14:06,100 --> 00:14:07,350 See, it's a waste here. 196 00:14:07,670 --> 00:14:08,960 I'm gonna take a shower before going back. 197 00:14:09,320 --> 00:14:11,150 Go ahead. 198 00:14:11,230 --> 00:14:12,620 My brother has already paid for it. 199 00:14:12,870 --> 00:14:14,600 Lock the door after you finish. 200 00:14:19,010 --> 00:14:20,870 Tell me your brother's phone number. 201 00:14:21,430 --> 00:14:22,910 I want to thank him personally. 202 00:14:23,010 --> 00:14:24,960 Why stand on ceremony? 203 00:14:25,720 --> 00:14:26,630 Okay, I'll send you his number 204 00:14:26,630 --> 00:14:27,670 on WeChat. 205 00:14:28,430 --> 00:14:29,070 I have to go. 206 00:14:35,970 --> 00:14:37,280 What is Zhang Hua doing? 207 00:14:37,550 --> 00:14:38,860 He hasn't come home yet. 208 00:14:39,090 --> 00:14:39,870 It'll be good 209 00:14:39,870 --> 00:14:40,670 if he doesn't come back the whole night. 210 00:14:42,080 --> 00:14:43,400 Something happened to him? 211 00:14:45,270 --> 00:14:46,340 He's an adult. 212 00:14:46,630 --> 00:14:47,500 What could happen to him? 213 00:14:47,710 --> 00:14:48,870 If he can become famous overnight, 214 00:14:49,780 --> 00:14:50,940 he can also become an adult overnight. 215 00:14:55,110 --> 00:14:55,720 I was just thinking about having something to eat. 216 00:14:55,720 --> 00:14:56,710 I'm starving. 217 00:14:59,490 --> 00:15:00,360 Why are you back? 218 00:15:10,990 --> 00:15:12,370 Why are you back so early? 219 00:15:12,870 --> 00:15:13,720 Didn't you understand 220 00:15:14,010 --> 00:15:14,960 why I sent you to a hotel? 221 00:15:14,990 --> 00:15:15,860 I knew. 222 00:15:16,310 --> 00:15:16,960 You wanted us to be on a same bed. 223 00:15:16,980 --> 00:15:17,610 We did it. 224 00:15:18,760 --> 00:15:19,770 You did? 225 00:15:21,700 --> 00:15:23,070 The room is really big. 226 00:15:23,070 --> 00:15:24,060 The bed is also very great. 227 00:15:24,400 --> 00:15:26,430 We chatted on bed, 228 00:15:27,110 --> 00:15:27,670 eating sunflower kernels. 229 00:15:27,960 --> 00:15:29,100 The TV is also very big. 230 00:15:29,670 --> 00:15:30,480 We watched 231 00:15:30,480 --> 00:15:31,800 a very funny comedy. 232 00:15:33,370 --> 00:15:35,160 I also think I did a great job today. 233 00:15:35,370 --> 00:15:36,580 Before I went out for the date today, 234 00:15:36,960 --> 00:15:38,360 I was very nervous. 235 00:15:38,510 --> 00:15:39,550 I hoped nothing would happen. 236 00:15:39,550 --> 00:15:40,310 It turned out 237 00:15:40,310 --> 00:15:41,110 nothing happened. 238 00:15:41,820 --> 00:15:42,740 I'm really confident 239 00:15:42,740 --> 00:15:44,190 in myself now. 240 00:15:44,420 --> 00:15:45,670 Very confident, bro. 241 00:15:50,980 --> 00:15:52,040 You're really good. 242 00:15:52,920 --> 00:15:53,990 I think so too, bro. 243 00:15:54,560 --> 00:15:55,480 Go get some food. 244 00:16:09,480 --> 00:16:10,190 I'm downstairs. 245 00:16:11,010 --> 00:16:11,690 Is the car here? 246 00:16:14,040 --> 00:16:14,430 Okay. 247 00:16:28,950 --> 00:16:29,590 Who do you want to speak to? 248 00:16:30,510 --> 00:16:30,920 Hello? 249 00:16:31,800 --> 00:16:32,240 I... 250 00:16:33,050 --> 00:16:33,710 Who is calling? 251 00:16:35,230 --> 00:16:36,100 I'm Shishi. 252 00:16:37,080 --> 00:16:38,300 How did you get my phone number? 253 00:16:38,790 --> 00:16:39,600 What's wrong? 254 00:16:41,070 --> 00:16:43,030 Thank you for your arrangement today. 255 00:16:43,310 --> 00:16:44,800 I want to thank you in person. 256 00:16:45,360 --> 00:16:45,900 No worries. 257 00:16:46,450 --> 00:16:47,720 I really appreciate it. 258 00:16:48,400 --> 00:16:49,540 I'm at Fuhua Hotel. 259 00:16:50,110 --> 00:16:50,960 Come over. 260 00:16:53,310 --> 00:16:53,600 Okay. 261 00:17:32,180 --> 00:17:33,150 You came so fast. 262 00:17:36,670 --> 00:17:38,000 Aren't you going to tell me something? 263 00:17:39,070 --> 00:17:39,520 Go ahead. 264 00:17:50,530 --> 00:17:51,240 Take a seat. 265 00:17:57,920 --> 00:17:58,790 Zhang Hua 266 00:17:59,200 --> 00:18:00,030 kept talking about you 267 00:18:00,030 --> 00:18:00,990 this afternoon. 268 00:18:01,330 --> 00:18:02,550 He's good in every aspect, 269 00:18:03,010 --> 00:18:04,430 but just too naive. 270 00:18:05,780 --> 00:18:06,550 That's why 271 00:18:07,470 --> 00:18:08,350 he gets easily deceived. 272 00:18:09,650 --> 00:18:11,000 So his songs 273 00:18:11,480 --> 00:18:12,670 are very straightforward. 274 00:18:13,310 --> 00:18:14,190 But your songs 275 00:18:15,060 --> 00:18:16,110 are totally different. 276 00:18:16,840 --> 00:18:17,590 What's different? 277 00:18:21,430 --> 00:18:23,000 Your songs are full of vicissitudes of life. 278 00:18:23,600 --> 00:18:25,480 There are plenty of stories. 279 00:18:27,390 --> 00:18:28,360 I do have plenty of stories. 280 00:18:30,650 --> 00:18:32,150 When will you tell me about those stories? 281 00:18:33,600 --> 00:18:34,520 When you want to hear them. 282 00:18:36,570 --> 00:18:37,480 I think 283 00:18:37,830 --> 00:18:39,190 I admire his brother's talent 284 00:18:39,780 --> 00:18:41,750 and charm much more 285 00:18:42,310 --> 00:18:42,760 than his innocence. 286 00:18:44,650 --> 00:18:45,960 What talent and charm? 287 00:18:46,830 --> 00:18:48,060 My reputation is so bad now. 288 00:18:50,290 --> 00:18:50,990 Don't you mind? 289 00:18:51,320 --> 00:18:52,600 I don't mind. 290 00:18:52,990 --> 00:18:54,240 I think it's your ability 291 00:18:54,240 --> 00:18:55,910 to make yourself well known. 292 00:18:57,420 --> 00:18:58,910 You're my brother's girlfriend. 293 00:18:59,790 --> 00:19:00,860 To be honest, 294 00:19:01,330 --> 00:19:02,720 I didn't think 295 00:19:03,310 --> 00:19:04,230 it was appropriate 296 00:19:05,150 --> 00:19:05,670 for you to ask me over today. 297 00:19:07,430 --> 00:19:08,420 It's even worse 298 00:19:09,210 --> 00:19:10,270 for you to do this now. 299 00:19:12,010 --> 00:19:13,390 It's a new time. 300 00:19:13,870 --> 00:19:15,070 What's wrong with that? 301 00:19:15,770 --> 00:19:17,000 If you don't like him, 302 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 you should tell him. 303 00:19:18,160 --> 00:19:19,270 If he's not stupid, 304 00:19:19,270 --> 00:19:20,480 he can tell himself. 305 00:19:20,670 --> 00:19:21,310 Alright. 306 00:19:21,870 --> 00:19:22,390 Let's not talk about him. 307 00:19:23,430 --> 00:19:24,480 Let's talk about us. 308 00:19:27,720 --> 00:19:28,640 You really like me? 309 00:19:31,190 --> 00:19:32,120 Let me tell you. 310 00:19:33,090 --> 00:19:33,910 I don't like 311 00:19:35,860 --> 00:19:36,910 taking responsibility. 312 00:19:38,500 --> 00:19:39,480 I'm asking for it. 313 00:19:40,440 --> 00:19:41,520 I don't need you to take responsibility. 314 00:19:42,180 --> 00:19:43,720 I just like you. 315 00:19:46,190 --> 00:19:46,960 Go take a shower. 316 00:19:47,390 --> 00:19:48,350 I've already taken one. 317 00:19:48,720 --> 00:19:49,390 Just do it again. 318 00:19:50,910 --> 00:19:52,640 OK. Wait for me. 319 00:20:12,430 --> 00:20:13,000 Zhang Hua. 320 00:20:14,600 --> 00:20:16,150 You heard everything Shishi said, right? 321 00:20:17,240 --> 00:20:18,790 I don't want to hurt you, 322 00:20:20,570 --> 00:20:23,020 but I have to tell you 323 00:20:23,790 --> 00:20:24,640 this girl 324 00:20:26,030 --> 00:20:27,120 is not a good girl. 325 00:20:52,830 --> 00:20:53,390 Where is he? 326 00:21:02,390 --> 00:21:02,790 Hello? 327 00:21:03,630 --> 00:21:04,990 I'm Zhang Ye's manager. 328 00:21:07,940 --> 00:21:10,150 What can I do for you? 329 00:21:11,710 --> 00:21:12,680 Do you want to be famous? 330 00:21:37,420 --> 00:21:39,240 How was your talk with Shishi yesterday? 331 00:21:39,750 --> 00:21:41,030 We had a good chat. 332 00:21:41,290 --> 00:21:41,880 She even texted me 333 00:21:41,880 --> 00:21:42,790 this morning. 334 00:21:42,900 --> 00:21:43,760 She said good morning. 335 00:21:47,500 --> 00:21:49,000 Are you really going to marry her? 336 00:21:49,120 --> 00:21:50,480 Of course, bro. 337 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 She's always been my dream 338 00:21:51,760 --> 00:21:52,480 since childhood. 339 00:21:57,290 --> 00:21:58,630 Do you think you two are right for each other? 340 00:21:58,990 --> 00:21:59,870 Aren't we? 341 00:22:00,250 --> 00:22:01,760 I think Shishi 342 00:22:01,920 --> 00:22:02,830 is quite simple. 343 00:22:02,920 --> 00:22:04,980 Same with me. 344 00:22:05,430 --> 00:22:07,300 We were born for each other. 345 00:22:12,260 --> 00:22:13,000 I think 346 00:22:14,160 --> 00:22:14,990 this girl 347 00:22:16,220 --> 00:22:18,150 is not as simple as you think. 348 00:22:18,380 --> 00:22:19,550 We've known each other 349 00:22:19,550 --> 00:22:20,240 for more than 20 years. 350 00:22:20,240 --> 00:22:21,720 I know what kind of person she is. 351 00:22:21,720 --> 00:22:22,730 I know her too well. 352 00:22:28,410 --> 00:22:29,070 What's wrong, bro? 353 00:22:31,010 --> 00:22:31,520 Nothing. 354 00:22:32,960 --> 00:22:34,140 I have a good friend. 355 00:22:35,590 --> 00:22:37,600 His girlfriend cheated on him. 356 00:22:38,160 --> 00:22:39,840 I'm wondering 357 00:22:39,840 --> 00:22:40,760 whether I should tell him. 358 00:22:41,800 --> 00:22:42,910 Are you sure about it? 359 00:22:42,910 --> 00:22:43,550 She really cheated on him? 360 00:22:43,910 --> 00:22:44,760 Of course. 361 00:22:44,800 --> 00:22:45,880 I saw it with my own eyes. 362 00:22:46,650 --> 00:22:47,670 You have to tell him, bro. 363 00:22:47,840 --> 00:22:48,800 You have to tell him. 364 00:22:48,940 --> 00:22:50,150 But I'm afraid he can't accept it. 365 00:22:50,290 --> 00:22:51,030 He has been secretly in love 366 00:22:51,140 --> 00:22:52,310 with this girl for more than 20 years. 367 00:22:52,720 --> 00:22:53,840 They finally 368 00:22:54,240 --> 00:22:54,880 got together recently. 369 00:22:56,200 --> 00:22:58,270 Then, give him a hint. 370 00:22:59,240 --> 00:23:00,030 How? 371 00:23:02,610 --> 00:23:03,880 You can text him the lyrics. 372 00:23:04,630 --> 00:23:05,550 -Text him the lyrics? -Yeah. 373 00:23:06,550 --> 00:23:08,240 What lyrics? 374 00:23:08,540 --> 00:23:09,170 For example. 375 00:23:10,880 --> 00:23:11,750 I gave you a kiss, 376 00:23:12,510 --> 00:23:13,600 but you gave it to others. 377 00:23:14,830 --> 00:23:16,590 I'm still waiting here fondly, 378 00:23:17,640 --> 00:23:18,390 waiting for the one 379 00:23:18,810 --> 00:23:20,420 who doesn't deserve my love. 380 00:23:21,960 --> 00:23:22,470 What do you think? 381 00:23:24,840 --> 00:23:25,430 Is this it? 382 00:23:25,570 --> 00:23:25,860 Yes. 383 00:23:35,230 --> 00:23:36,270 Why did you text it to me? 384 00:23:37,180 --> 00:23:37,840 I... 385 00:23:37,840 --> 00:23:39,030 I think you will need it someday. 386 00:23:39,900 --> 00:23:41,120 Shishi and I 387 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 will never betray each other. 388 00:23:42,520 --> 00:23:42,830 Fine. 389 00:23:48,600 --> 00:23:49,030 Hua. 390 00:23:50,270 --> 00:23:52,150 Take this voice recorder back and listen to it. 391 00:23:52,930 --> 00:23:53,500 What is this? 392 00:23:53,670 --> 00:23:54,590 I've recorded something for you. 393 00:23:55,060 --> 00:23:55,810 What is it? 394 00:23:56,390 --> 00:23:57,100 You must listen to it. 395 00:23:57,390 --> 00:23:58,370 The things in it 396 00:23:58,440 --> 00:24:00,000 matter to the happiness 397 00:24:00,000 --> 00:24:00,760 of you and Shishi. 398 00:24:01,720 --> 00:24:02,480 My car is coming. 399 00:24:02,550 --> 00:24:03,160 Go back. 400 00:24:04,150 --> 00:24:05,000 Okay, thanks bro. 401 00:24:05,900 --> 00:24:06,780 Remember to listen. 402 00:24:06,780 --> 00:24:06,990 Okay. 403 00:24:11,550 --> 00:24:13,100 I was so straight and you still didn't get it. 404 00:24:14,880 --> 00:24:15,990 I'm glad I've recorded it. 405 00:24:38,610 --> 00:24:39,870 He took me to the hotel 406 00:24:40,080 --> 00:24:41,750 and groped me. 407 00:24:42,010 --> 00:24:43,250 Which Zhang Ye? 408 00:24:44,090 --> 00:24:45,970 The so-called 409 00:24:46,190 --> 00:24:47,440 famous producer, 410 00:24:48,070 --> 00:24:48,910 Zhang Ye. 411 00:24:49,420 --> 00:24:50,690 Is he the box-office flop 412 00:24:50,710 --> 00:24:51,390 Zhang Ye? 413 00:24:51,750 --> 00:24:52,430 It's him. 414 00:25:10,720 --> 00:25:11,120 Ye. 415 00:25:12,540 --> 00:25:13,380 What took you so long? 416 00:25:13,830 --> 00:25:14,550 There are many cars on the way. 417 00:25:14,740 --> 00:25:15,270 Get in the car. 418 00:25:21,910 --> 00:25:22,360 Hello. 419 00:25:22,780 --> 00:25:23,960 Zhang Ye, are you a man? 420 00:25:24,140 --> 00:25:25,310 How could you do this? 421 00:25:25,410 --> 00:25:26,030 Did what? 422 00:25:26,730 --> 00:25:27,640 Didn't you see the news? 423 00:25:28,810 --> 00:25:29,720 What news? 424 00:25:30,300 --> 00:25:31,430 I'm asking you. 425 00:25:31,780 --> 00:25:32,910 Were you with Shishi last night? 426 00:25:33,190 --> 00:25:33,780 Did you 427 00:25:33,880 --> 00:25:34,940 harass her? 428 00:25:36,270 --> 00:25:37,540 I harassed her? 429 00:25:37,920 --> 00:25:39,160 Listen to what I gave you, 430 00:25:39,190 --> 00:25:40,030 then you'll understand. 431 00:25:40,450 --> 00:25:41,430 Anyway, from now on, 432 00:25:41,430 --> 00:25:42,480 we are not friends anymore. 433 00:25:44,900 --> 00:25:45,790 What's wrong? Did you have a fight? 434 00:25:46,390 --> 00:25:47,230 It's okay. Don't worry about it. 435 00:25:49,220 --> 00:25:50,480 Even if the whole world 436 00:25:50,480 --> 00:25:51,030 betrays you, 437 00:25:51,130 --> 00:25:52,390 I will be with you 438 00:25:53,070 --> 00:25:54,120 forever 439 00:25:54,170 --> 00:25:54,910 and ever. 440 00:25:55,910 --> 00:25:57,190 I heard there are rumors about me online. 441 00:25:57,190 --> 00:25:57,790 Fix it. 442 00:25:57,810 --> 00:25:58,210 Really? 443 00:25:59,560 --> 00:26:00,720 Keep it up. 444 00:26:12,190 --> 00:26:14,150 Holy crap! What's wrong with Zhang Ye? 445 00:26:15,000 --> 00:26:16,480 Auntie, come and take a look. 446 00:26:17,620 --> 00:26:19,150 Can you not make a fuss about everything? 447 00:26:19,580 --> 00:26:20,740 Zhang Ye got into trouble. 448 00:26:21,760 --> 00:26:22,710 The famous former broadcaster, 449 00:26:22,730 --> 00:26:23,670 music producer, 450 00:26:23,740 --> 00:26:25,260 and program planner Zhang Ye 451 00:26:25,570 --> 00:26:27,090 sexually assaulted an actress. 452 00:26:27,270 --> 00:26:28,200 This news is currently 453 00:26:28,270 --> 00:26:29,310 trending online. 454 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 Netizens are criticizing 455 00:26:31,000 --> 00:26:32,120 this immoral behavior. 456 00:26:32,600 --> 00:26:34,210 Next, let's check out the latest breaking news. 457 00:26:36,310 --> 00:26:38,640 Auntie, calm down. 458 00:26:39,030 --> 00:26:40,440 Calm down. 459 00:26:42,360 --> 00:26:42,900 Answer it? 460 00:26:43,850 --> 00:26:46,170 [Zhang Ye] 461 00:26:47,260 --> 00:26:47,910 No. 462 00:26:49,670 --> 00:26:50,360 Go do your homework. 463 00:26:50,520 --> 00:26:51,270 Put away your phone. 464 00:27:18,660 --> 00:27:19,150 Hi, 465 00:27:19,310 --> 00:27:21,090 the subscriber you dialed is power off. 466 00:27:23,220 --> 00:27:24,360 Why is Rao Aimin's phone 467 00:27:24,360 --> 00:27:25,270 turned off? 468 00:27:26,580 --> 00:27:27,390 I need to go out. 469 00:27:27,420 --> 00:27:28,120 No, no, no. 470 00:27:28,760 --> 00:27:29,670 It's a special time. 471 00:27:29,670 --> 00:27:30,380 How can you still go out? 472 00:27:30,970 --> 00:27:31,760 If you go out now, 473 00:27:31,760 --> 00:27:33,030 you'll get attacked. 474 00:27:33,360 --> 00:27:34,210 What should I do? 475 00:27:35,500 --> 00:27:36,150 I... 476 00:27:45,400 --> 00:27:46,470 Qi, Zhang Ye is calling. 477 00:27:51,780 --> 00:27:52,230 Zhang Ye. 478 00:27:52,870 --> 00:27:54,240 Put Zhang Yuanqi on the phone. 479 00:27:54,610 --> 00:27:55,760 She's busy now. 480 00:27:56,600 --> 00:27:57,530 Tell her 481 00:27:58,480 --> 00:28:00,070 the trending topic 482 00:28:00,090 --> 00:28:00,760 is fake. 483 00:28:01,300 --> 00:28:03,310 Ask her to hold a press conference 484 00:28:03,670 --> 00:28:04,270 to make a clarification for me. 485 00:28:04,540 --> 00:28:05,840 Who do you think she is? 486 00:28:06,910 --> 00:28:08,580 You ask her come and go as you wish? 487 00:28:08,980 --> 00:28:09,790 Do you think it's easier 488 00:28:09,790 --> 00:28:11,310 to clarify your crap? 489 00:28:11,650 --> 00:28:13,070 Can you find your own level? 490 00:28:13,310 --> 00:28:14,710 Put Zhang Yuanqi on the phone. 491 00:28:15,050 --> 00:28:15,990 My hands are tied. 492 00:28:16,090 --> 00:28:17,000 I don't have time to talk to you. 493 00:28:20,850 --> 00:28:21,300 Alright. 494 00:28:23,670 --> 00:28:24,550 They're all 495 00:28:24,550 --> 00:28:25,910 turn against me. 496 00:28:28,490 --> 00:28:28,990 Tian Bin. 497 00:28:30,720 --> 00:28:31,840 How did you do your job? 498 00:28:32,870 --> 00:28:33,790 How did you handle public relations? 499 00:28:34,430 --> 00:28:34,840 Well. 500 00:28:35,550 --> 00:28:37,310 It happened out of the blue. 501 00:28:39,420 --> 00:28:40,540 Think about it. 502 00:28:40,620 --> 00:28:42,310 Have you offended anyone? 503 00:28:44,560 --> 00:28:45,590 Who could I offend? 504 00:28:46,430 --> 00:28:47,840 I stay with you everyday. 505 00:28:47,840 --> 00:28:48,640 Who can I offend? 506 00:28:50,250 --> 00:28:50,630 Yeah. 507 00:28:52,800 --> 00:28:53,240 Well. 508 00:28:53,800 --> 00:28:55,310 Stop reading 509 00:28:55,310 --> 00:28:56,540 those bullshits online. 510 00:28:56,800 --> 00:28:58,390 It will only affect your work. 511 00:28:58,390 --> 00:28:59,640 Isn't this 512 00:28:59,880 --> 00:29:01,270 just what they want? 513 00:29:03,160 --> 00:29:03,870 Give me some time. 514 00:29:04,430 --> 00:29:05,990 I'll handle this. 515 00:29:06,400 --> 00:29:08,120 Let take care of it, okay? 516 00:29:08,300 --> 00:29:08,880 Trust me. 517 00:29:10,990 --> 00:29:11,720 I'll be right back. 518 00:29:23,060 --> 00:29:25,000 Are we really not going to help Zhang Ye? 519 00:29:26,050 --> 00:29:26,760 My PR company 520 00:29:26,760 --> 00:29:27,720 is quite capable. 521 00:29:27,880 --> 00:29:30,350 They can fix it easily. 522 00:29:37,040 --> 00:29:38,430 I told him before 523 00:29:39,670 --> 00:29:40,840 that there's not only 524 00:29:41,330 --> 00:29:42,640 glamours appearance about being famous 525 00:29:44,620 --> 00:29:46,510 but also hard work behind the scenes, 526 00:29:46,860 --> 00:29:47,880 persistence, 527 00:29:49,120 --> 00:29:50,150 and even betrayal. 528 00:29:51,450 --> 00:29:52,360 This is something 529 00:29:52,360 --> 00:29:53,260 he needs to experience 530 00:29:54,720 --> 00:29:57,260 sooner or later. 531 00:30:00,850 --> 00:30:01,760 Luckily, 532 00:30:03,190 --> 00:30:04,180 this thing 533 00:30:04,180 --> 00:30:05,310 is not irreversible. 534 00:30:06,850 --> 00:30:08,670 It may not a bad thing for him. 535 00:30:13,700 --> 00:30:15,270 I just hope that, after this, 536 00:30:17,000 --> 00:30:18,640 he can think about 537 00:30:19,480 --> 00:30:20,350 how to map out 538 00:30:20,840 --> 00:30:21,670 his own path. 539 00:30:24,000 --> 00:30:25,590 The trending posts are shadowbanned. 540 00:30:29,190 --> 00:30:30,900 The endorsement has been withdrawn. 541 00:30:31,540 --> 00:30:32,580 Internet trolls 542 00:30:33,250 --> 00:30:35,000 are criticizing me to death. 543 00:30:35,600 --> 00:30:36,030 Mr. Zhang, 544 00:30:37,090 --> 00:30:38,960 don't worry about it. 545 00:30:39,900 --> 00:30:40,830 Then what else can I do? 546 00:30:41,480 --> 00:30:42,420 I have nothing to do. 547 00:30:43,220 --> 00:30:45,120 How long has it been since I last left home? 548 00:30:45,730 --> 00:30:46,760 Just wait. 549 00:30:47,450 --> 00:30:48,760 When the heat dies down, 550 00:30:48,850 --> 00:30:50,150 everyone will forget it 551 00:30:50,150 --> 00:30:50,880 right away. 552 00:30:53,470 --> 00:30:54,800 I was framed. 553 00:30:55,230 --> 00:30:55,930 I know. 554 00:30:56,990 --> 00:30:58,910 But if you stand up now, 555 00:30:58,910 --> 00:30:59,760 you'll only get scolded. 556 00:31:00,160 --> 00:31:01,000 It's better 557 00:31:01,390 --> 00:31:02,180 to stay at home 558 00:31:02,180 --> 00:31:03,880 and collect some evidence, right? 559 00:31:05,010 --> 00:31:05,580 Evidence? 560 00:31:08,360 --> 00:31:09,160 Zhang Hua. 561 00:31:10,740 --> 00:31:11,960 I'm gonna call Zhang Hua. 562 00:31:12,930 --> 00:31:13,550 Don't. 563 00:31:13,900 --> 00:31:15,420 It's late at night. 564 00:31:15,450 --> 00:31:16,760 Why are you still calling him? 565 00:31:17,070 --> 00:31:18,080 Isn't he sleeping? 566 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 Come and have a seat. 567 00:31:19,620 --> 00:31:19,960 Have a seat. 568 00:31:20,580 --> 00:31:21,710 Let's drink first. 569 00:31:22,190 --> 00:31:23,480 Just rest assured. 570 00:31:23,880 --> 00:31:24,730 When you're awake tomorrow, 571 00:31:25,670 --> 00:31:27,270 let's talk about it then. 572 00:31:28,400 --> 00:31:28,870 Come on, bro. 573 00:31:30,600 --> 00:31:31,310 What did you call me? 574 00:31:31,330 --> 00:31:31,640 I... 575 00:31:32,720 --> 00:31:33,430 I... 576 00:31:35,150 --> 00:31:36,030 Can I... 577 00:31:36,720 --> 00:31:38,550 Call you brother? 578 00:31:40,000 --> 00:31:41,660 You're older than me. 579 00:31:41,850 --> 00:31:42,880 Do you care about one's age 580 00:31:43,670 --> 00:31:44,880 when you admire someone? 581 00:31:45,760 --> 00:31:46,790 Anyway, I've always seen you 582 00:31:47,430 --> 00:31:48,910 as my elder brother. 583 00:31:52,160 --> 00:31:53,420 I've ended up like this, 584 00:31:54,950 --> 00:31:56,430 yet you are still by my side 585 00:31:56,740 --> 00:31:57,860 and give me advice. 586 00:31:59,460 --> 00:31:59,980 To you. 587 00:32:00,730 --> 00:32:01,240 Don't. 588 00:32:01,950 --> 00:32:02,600 I... 589 00:32:03,480 --> 00:32:04,640 It's my responsibility 590 00:32:04,660 --> 00:32:05,520 as your brother. 591 00:32:06,160 --> 00:32:06,910 Bottoms up. 592 00:32:27,220 --> 00:32:27,960 What's wrong? 593 00:32:29,740 --> 00:32:32,030 I'm just a little touched. 594 00:32:33,000 --> 00:32:33,550 I think 595 00:32:35,430 --> 00:32:36,360 someone like me 596 00:32:36,820 --> 00:32:38,150 who is 597 00:32:38,150 --> 00:32:38,960 incompetent 598 00:32:39,220 --> 00:32:41,070 but can stay with you 599 00:32:42,310 --> 00:32:43,420 and work for you... 600 00:32:44,360 --> 00:32:44,840 I feel like... 601 00:32:46,270 --> 00:32:46,590 I... 602 00:32:47,960 --> 00:32:49,000 I'm so lucky. 603 00:32:49,270 --> 00:32:50,380 Who said you're incompetent? 604 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 Aren't you in charge of 605 00:32:53,240 --> 00:32:54,550 all the business in the company? 606 00:32:55,630 --> 00:32:57,480 I'm just running errands. 607 00:32:59,100 --> 00:32:59,720 From now on, 608 00:33:01,290 --> 00:33:03,880 you'll be in full charge of my business. 609 00:33:05,150 --> 00:33:05,480 Here. 610 00:33:06,390 --> 00:33:06,840 I... 611 00:33:10,030 --> 00:33:10,350 There you go. 612 00:33:11,590 --> 00:33:11,840 Bro. 613 00:33:19,020 --> 00:33:19,550 By the way, 614 00:33:20,390 --> 00:33:21,600 I... 615 00:33:24,150 --> 00:33:25,910 I have some documents here 616 00:33:25,910 --> 00:33:27,070 that need your review. 617 00:33:27,070 --> 00:33:27,720 I've checked it. 618 00:33:27,720 --> 00:33:28,880 It's all about the procedure. 619 00:33:28,880 --> 00:33:29,470 Forget it. 620 00:33:29,590 --> 00:33:30,200 Pour the wine. 621 00:33:31,210 --> 00:33:31,640 Pour the wine. 622 00:33:31,660 --> 00:33:33,020 Don't you want to review it? 623 00:33:35,280 --> 00:33:35,560 Here. 624 00:33:45,240 --> 00:33:45,600 There you go. 625 00:33:46,790 --> 00:33:47,460 Let's tie one on. 626 00:34:27,670 --> 00:34:28,070 Bro. 627 00:35:27,670 --> 00:35:28,150 Four. 628 00:35:29,770 --> 00:35:30,650 You can come over. 629 00:36:10,020 --> 00:36:10,720 Who are you? 630 00:36:12,490 --> 00:36:13,320 Where am I? 631 00:36:14,030 --> 00:36:15,660 Shiyi Psychiatric Hospital. 632 00:36:18,670 --> 00:36:20,150 Why am I here? 633 00:36:22,010 --> 00:36:23,390 Do you remember what happened? 634 00:36:24,130 --> 00:36:25,150 What did I do? 635 00:36:35,890 --> 00:36:36,590 Who is he? 636 00:36:38,140 --> 00:36:39,560 Why is he naked? 637 00:36:39,860 --> 00:36:40,800 It's you. 638 00:36:41,430 --> 00:36:42,310 Me? 639 00:36:54,950 --> 00:36:56,390 You must be mistaken. 640 00:36:56,390 --> 00:36:56,670 I'm sure. 641 00:36:56,670 --> 00:36:57,470 This is definitely not me. 642 00:36:57,470 --> 00:36:58,390 Listen to me, you guys. 643 00:36:58,420 --> 00:36:59,750 Let go of me. 644 00:37:00,480 --> 00:37:01,030 Don't worry. 645 00:37:01,030 --> 00:37:01,560 Let go of me. 646 00:37:01,620 --> 00:37:02,080 Don't worry. 647 00:37:02,120 --> 00:37:02,840 Don't worry. 648 00:37:02,860 --> 00:37:03,660 Take this injection. 649 00:37:04,380 --> 00:37:05,660 -You'll get better soon. -I don't. 650 00:37:05,900 --> 00:37:07,110 -Take an injection and you'll be fine. -No. 651 00:37:14,370 --> 00:37:14,870 Nurse. 652 00:37:15,740 --> 00:37:17,300 Where are you taking me? 653 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 Your friend is here to see you. 654 00:37:21,130 --> 00:37:22,110 Is she Rao Aimin? 655 00:37:40,820 --> 00:37:41,320 This... 656 00:37:45,870 --> 00:37:46,390 Tian Bin. 657 00:37:47,110 --> 00:37:48,280 What took you so long? 658 00:37:48,530 --> 00:37:49,830 It's been days. 659 00:37:49,990 --> 00:37:51,470 Get me out of here right away. 660 00:37:51,570 --> 00:37:52,040 What? 661 00:37:52,070 --> 00:37:53,250 What's going on? 662 00:37:53,470 --> 00:37:54,720 We should take things as they come. 663 00:37:55,090 --> 00:37:56,690 What do you mean? 664 00:37:57,190 --> 00:37:58,580 My fans are waiting for me. 665 00:37:58,580 --> 00:37:59,660 I have to write songs. 666 00:38:00,580 --> 00:38:01,910 Don't worry. 667 00:38:03,010 --> 00:38:04,270 I've arranged everything for you. 668 00:38:04,350 --> 00:38:05,480 What have you arranged? 669 00:38:05,900 --> 00:38:06,280 Look. 670 00:38:06,730 --> 00:38:07,770 I prepared this place for you. 671 00:38:08,200 --> 00:38:09,050 You have food here 672 00:38:09,200 --> 00:38:10,320 and you can rest anytime. 673 00:38:10,850 --> 00:38:12,560 Haven't you been having bad sleep? 674 00:38:12,560 --> 00:38:13,670 Just take this chance to take a break. 675 00:38:13,910 --> 00:38:15,580 No, I don't want to rest here. 676 00:38:15,610 --> 00:38:16,750 Get me out of here right away, 677 00:38:17,330 --> 00:38:17,900 or I'll... 678 00:38:17,930 --> 00:38:19,050 What? 679 00:38:21,180 --> 00:38:21,830 You can do nothing 680 00:38:22,860 --> 00:38:24,030 here. 681 00:38:24,790 --> 00:38:25,240 You... 682 00:38:26,310 --> 00:38:27,480 What do you mean? 683 00:38:27,500 --> 00:38:28,360 What do I mean? 684 00:38:31,040 --> 00:38:33,800 I just want you to feel 685 00:38:33,820 --> 00:38:34,620 how I felt 686 00:38:35,020 --> 00:38:37,030 when I had a vacation here. 687 00:38:40,400 --> 00:38:41,470 You want to imprison me? 688 00:38:41,720 --> 00:38:42,630 Imprison? 689 00:38:43,340 --> 00:38:44,720 Why don't you say I'm hiding a mistress secretly? 690 00:38:44,750 --> 00:38:45,620 Are you crazy? 691 00:38:45,750 --> 00:38:47,670 You're the crazy one. 692 00:38:47,950 --> 00:38:49,310 You're already here. 693 00:38:50,020 --> 00:38:51,290 Aren't you a psycho? 694 00:38:54,440 --> 00:38:55,100 Tian Bin. 695 00:38:56,780 --> 00:38:57,580 Listen. 696 00:38:58,140 --> 00:38:59,080 I've got 697 00:38:59,080 --> 00:39:00,190 all the copyrights. 698 00:39:00,210 --> 00:39:01,590 You can't do anything without me. 699 00:39:02,120 --> 00:39:03,370 Set me free now. 700 00:39:05,410 --> 00:39:07,040 I forgot to report to you 701 00:39:07,550 --> 00:39:10,070 all of the copyrights 702 00:39:10,760 --> 00:39:11,590 of your works 703 00:39:11,620 --> 00:39:12,980 had already belonged to me. 704 00:39:15,110 --> 00:39:16,750 This is the copyright transfer agreement 705 00:39:17,290 --> 00:39:17,390 you signed. 706 00:39:17,390 --> 00:39:18,530 [Copyright Transfer Agreement] you signed. 707 00:39:18,530 --> 00:39:18,710 [Copyright Transfer Agreement] 708 00:39:21,050 --> 00:39:22,190 Take a closer look. 709 00:39:22,820 --> 00:39:23,350 Isn't it? 710 00:39:23,960 --> 00:39:24,590 It's all here. 711 00:39:33,310 --> 00:39:35,200 You mean you will forgive me? 712 00:39:36,160 --> 00:39:37,000 As long as you change, 713 00:39:37,520 --> 00:39:38,350 it's better to have a friend 714 00:39:39,320 --> 00:39:40,320 than to have an enemy. 715 00:39:41,420 --> 00:39:41,960 To you. 716 00:39:55,890 --> 00:39:56,720 No, no, no. 717 00:39:57,010 --> 00:39:57,840 What are you doing? 718 00:40:00,150 --> 00:40:02,740 Do you want to tear it up? 719 00:40:04,810 --> 00:40:05,480 Well, 720 00:40:05,840 --> 00:40:07,320 how can you tear it up when you're tied? 721 00:40:07,890 --> 00:40:08,390 Let me help you. 722 00:40:10,030 --> 00:40:11,180 What should we do? 723 00:40:12,690 --> 00:40:13,760 How about I tear it up for you? 724 00:40:15,140 --> 00:40:16,280 Should I? 725 00:40:17,140 --> 00:40:17,520 I... 726 00:40:21,730 --> 00:40:23,070 Why did I tear it up? 727 00:40:23,690 --> 00:40:24,760 What am I doing? 728 00:40:25,690 --> 00:40:26,390 I'm tearing it up. 729 00:40:27,010 --> 00:40:28,120 It doesn't count now. 730 00:40:28,870 --> 00:40:29,660 Come on. 731 00:40:31,180 --> 00:40:31,930 It's torn up. 732 00:40:31,960 --> 00:40:33,000 Look. Are you happy with that? 733 00:40:45,480 --> 00:40:46,960 Why do I still have it? 734 00:40:54,020 --> 00:40:55,290 Stay here and have fun. 735 00:40:57,260 --> 00:40:57,910 Tian Bin. 736 00:40:59,240 --> 00:41:00,280 You're so despicable. 737 00:41:03,130 --> 00:41:04,000 I'm despicable? 738 00:41:04,450 --> 00:41:05,910 I'm not despicable. 739 00:41:05,910 --> 00:41:07,560 How dare I to play tricks in front of you? 740 00:41:08,340 --> 00:41:10,020 If it weren't you 741 00:41:10,060 --> 00:41:11,010 who made me lose my job 742 00:41:11,930 --> 00:41:12,830 and my wife, 743 00:41:15,650 --> 00:41:17,410 would I come this far? 744 00:41:21,890 --> 00:41:22,390 Tian Bin. 745 00:41:22,540 --> 00:41:23,320 Don't go, Tian Bin! 746 00:41:24,010 --> 00:41:24,800 Let me out. 747 00:41:25,630 --> 00:41:26,350 You can do whatever you want. 748 00:41:29,250 --> 00:41:29,920 Well, 749 00:41:32,060 --> 00:41:33,440 you shouldn't 750 00:41:35,330 --> 00:41:36,870 have tested your brother's girlfriend. 751 00:41:36,900 --> 00:41:38,710 Aren't you stupid? 752 00:41:39,050 --> 00:41:40,240 Did you do this? 753 00:41:45,680 --> 00:41:47,390 I really don't know. 754 00:41:48,300 --> 00:41:49,270 Listen, Tian Bin. 755 00:41:50,990 --> 00:41:51,950 You can't defeat me. 756 00:41:53,380 --> 00:41:54,040 I have evidence. 757 00:41:56,260 --> 00:41:57,580 I'm waiting for your evidence. 758 00:41:58,820 --> 00:42:00,190 I really have evidence, Tian Bin. 759 00:42:01,360 --> 00:42:02,240 Tian Bin. 760 00:42:03,650 --> 00:42:04,520 Tian Bin. 761 00:43:05,960 --> 00:43:06,390 Bro. 762 00:43:07,040 --> 00:43:08,630 Nice move! 763 00:43:08,860 --> 00:43:09,670 I didn't expect 764 00:43:09,670 --> 00:43:11,110 you would strip him and throw him onto the street. 765 00:43:11,960 --> 00:43:12,710 Let me tell you. 766 00:43:13,020 --> 00:43:14,870 This is not over yet. 767 00:43:15,190 --> 00:43:17,060 Zhang Ye said he has evidence. 768 00:43:17,470 --> 00:43:18,240 You must 769 00:43:18,270 --> 00:43:20,120 find the evidence as soon as possible. 770 00:43:20,380 --> 00:43:21,430 Otherwise, 771 00:43:21,780 --> 00:43:23,110 it'll always be a threat to us. 772 00:43:24,790 --> 00:43:26,670 Don't worry. No problem. 773 00:43:28,100 --> 00:43:28,720 Hello. 774 00:43:28,820 --> 00:43:30,080 Can I ask a question about Zhang Ye? 775 00:43:30,080 --> 00:43:31,040 Sorry. Sorry. 776 00:43:31,170 --> 00:43:32,030 Mr. Tian Bin is... 777 00:43:32,030 --> 00:43:33,590 Sorry to keep you waiting. 778 00:43:33,870 --> 00:43:34,280 It's okay. 779 00:43:34,420 --> 00:43:35,430 Come here. 780 00:43:37,800 --> 00:43:40,320 Do you have any questions? 781 00:43:41,090 --> 00:43:42,280 Mr. Tian, does Zhang Ye 782 00:43:42,280 --> 00:43:43,910 really have mental disorder? 783 00:43:45,430 --> 00:43:47,680 Actually, 784 00:43:47,700 --> 00:43:50,080 I still can't 785 00:43:50,480 --> 00:43:51,210 accept it now. 786 00:43:51,870 --> 00:43:53,030 Why did Zhang Ye 787 00:43:53,050 --> 00:43:54,260 suddenly appear on the street? 788 00:43:54,410 --> 00:43:54,840 Who contacted 789 00:43:54,870 --> 00:43:56,110 the psychiatric hospital? 790 00:43:56,280 --> 00:43:57,240 Did he know 791 00:43:57,280 --> 00:43:58,590 that Zhang Ye was sick? 792 00:43:59,650 --> 00:44:02,170 This nameless hero 793 00:44:02,690 --> 00:44:04,670 is also very important 794 00:44:04,670 --> 00:44:05,800 to me. 795 00:44:05,960 --> 00:44:07,740 Because without his 796 00:44:08,180 --> 00:44:09,100 timely help, 797 00:44:09,300 --> 00:44:10,380 for an adult psycho 798 00:44:10,730 --> 00:44:12,410 who was naked 799 00:44:12,600 --> 00:44:13,980 wandering around, 800 00:44:14,250 --> 00:44:15,810 the consequences 801 00:44:16,040 --> 00:44:17,850 would be unimaginable. 802 00:44:18,030 --> 00:44:19,910 Can Zhang Ye still create and write 803 00:44:20,000 --> 00:44:21,050 in current situation? 804 00:44:21,310 --> 00:44:22,190 Don't worry 805 00:44:22,190 --> 00:44:23,510 about the works. 806 00:44:23,630 --> 00:44:24,340 To be honest, 807 00:44:24,450 --> 00:44:27,480 I've participated in 808 00:44:27,750 --> 00:44:29,130 many of Zhang Ye's works. 809 00:44:29,280 --> 00:44:31,350 Most of his inspirations 810 00:44:31,500 --> 00:44:32,900 also came from me. 811 00:44:34,590 --> 00:44:36,360 So, I'll take this chance 812 00:44:36,680 --> 00:44:37,950 to announce 813 00:44:38,420 --> 00:44:40,470 something important 814 00:44:40,690 --> 00:44:41,520 here today. 815 00:44:41,770 --> 00:44:43,380 Zhang Ye has transferred 816 00:44:43,400 --> 00:44:45,250 all the copyrights of his works 817 00:44:45,610 --> 00:44:46,760 to me. 818 00:44:47,240 --> 00:44:48,070 Auntie. 819 00:44:48,100 --> 00:44:48,800 In other words... 820 00:44:49,280 --> 00:44:50,810 Why is Tian Bin so bad? 821 00:44:51,350 --> 00:44:53,260 He even stole Zhang Ye's copyrights. 49130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.