Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,360 --> 00:01:34,979
[I Am A Super Star]
2
00:01:35,180 --> 00:01:37,130
[Episode 15]
3
00:01:38,070 --> 00:01:38,780
If you
4
00:01:38,780 --> 00:01:40,100
continue to compose
5
00:01:40,100 --> 00:01:41,250
some more songs,
6
00:01:41,250 --> 00:01:42,100
in less than half a year,
7
00:01:42,420 --> 00:01:44,610
those starving children
8
00:01:44,660 --> 00:01:45,979
will be able to eat steamed buns.
9
00:01:48,660 --> 00:01:49,700
I have a great responsibility.
10
00:01:50,500 --> 00:01:51,190
Keep writing.
11
00:01:51,729 --> 00:01:52,520
I won't give up.
12
00:01:58,720 --> 00:01:59,810
These contracts
13
00:01:59,930 --> 00:02:00,700
are to enable
14
00:02:00,890 --> 00:02:03,210
children in poor areas
15
00:02:03,710 --> 00:02:05,010
to eat candy
16
00:02:05,230 --> 00:02:07,020
and use toilet paper as soon as possible.
17
00:02:07,120 --> 00:02:08,419
They don't even have toilet papers?
18
00:02:12,440 --> 00:02:13,990
You can't just have them eat candy.
19
00:02:14,100 --> 00:02:15,650
-The nutrition should be balanced.
-Exactly.
20
00:02:15,840 --> 00:02:16,420
Yes.
21
00:02:22,240 --> 00:02:23,400
It's a huge responsibility.
22
00:02:24,450 --> 00:02:25,370
Later,
23
00:02:25,540 --> 00:02:27,240
let's meet some clients.
24
00:02:27,590 --> 00:02:28,700
They can
25
00:02:28,860 --> 00:02:30,300
directly make profits for us.
26
00:02:31,800 --> 00:02:32,220
Here.
27
00:02:35,800 --> 00:02:36,650
Okay, let me do it.
28
00:02:36,870 --> 00:02:37,230
Leave it to me.
29
00:02:38,220 --> 00:02:38,980
What are we shooting?
30
00:02:38,980 --> 00:02:39,579
This is...
31
00:02:40,070 --> 00:02:40,880
A high-tech product
32
00:02:40,910 --> 00:02:41,730
of a listed company.
33
00:02:42,130 --> 00:02:43,420
Those advertising fees
34
00:02:43,530 --> 00:02:45,340
and sponsorship fees
35
00:02:45,410 --> 00:02:46,810
are donated to the poor kids.
36
00:02:47,380 --> 00:02:48,079
Come on.
37
00:02:50,610 --> 00:02:51,040
Done.
38
00:02:51,090 --> 00:02:52,079
Okay.
39
00:02:52,660 --> 00:02:53,650
Hurry. This way.
40
00:02:53,650 --> 00:02:53,940
Wait.
41
00:02:54,050 --> 00:02:55,810
Who is this foreigner?
42
00:02:56,370 --> 00:02:57,370
Thank you.
43
00:02:58,180 --> 00:02:58,860
Who is he?
44
00:02:58,860 --> 00:02:59,300
This is a director of a school
45
00:02:59,300 --> 00:03:00,150
who built an international school.
46
00:03:00,230 --> 00:03:01,330
He said if your photos
47
00:03:01,380 --> 00:03:02,890
could be placed in their music academy,
48
00:03:02,890 --> 00:03:03,810
which would make them glorious.
49
00:03:04,620 --> 00:03:05,450
Then we should film it.
50
00:03:13,960 --> 00:03:14,530
This one.
51
00:03:14,800 --> 00:03:15,530
How many pictures do I need to take?
52
00:03:15,700 --> 00:03:16,240
Diving frogs.
53
00:03:16,240 --> 00:03:16,710
It will be soon.
54
00:03:20,970 --> 00:03:21,430
Catch it.
55
00:03:23,570 --> 00:03:24,640
Come on.
56
00:03:25,960 --> 00:03:26,610
What's this again?
57
00:03:27,610 --> 00:03:27,890
Hurry.
58
00:03:30,800 --> 00:03:31,780
Great.
59
00:03:31,970 --> 00:03:32,340
Good.
60
00:03:32,730 --> 00:03:33,300
Come on.
61
00:03:33,329 --> 00:03:34,140
Let's take a break.
62
00:03:34,140 --> 00:03:34,340
Here.
63
00:03:37,420 --> 00:03:38,500
That's too much.
64
00:03:38,720 --> 00:03:40,140
Have some water.
65
00:03:40,810 --> 00:03:41,140
Here she comes.
66
00:03:41,140 --> 00:03:41,650
Mr. Zhang. Mr. Zhang.
67
00:03:41,650 --> 00:03:41,940
This is...
68
00:03:41,940 --> 00:03:42,530
Let's take a photo.
69
00:03:42,530 --> 00:03:42,930
This way.
70
00:03:43,020 --> 00:03:43,510
Look here.
71
00:03:43,970 --> 00:03:45,340
Yes. Come on. Hurry.
72
00:03:45,610 --> 00:03:46,570
Come on.
73
00:03:47,020 --> 00:03:47,810
She's shooting.
74
00:03:47,810 --> 00:03:49,170
This...
75
00:03:49,450 --> 00:03:50,450
Thank you, Mr. Zhang.
76
00:03:51,180 --> 00:03:51,500
OK.
77
00:03:52,079 --> 00:03:53,370
What does she endorse?
78
00:03:53,420 --> 00:03:54,980
She endorses herself.
79
00:03:55,150 --> 00:03:56,500
But all the money she gets
80
00:03:56,730 --> 00:03:57,730
goes to
81
00:03:58,730 --> 00:04:00,340
help children
82
00:04:00,340 --> 00:04:01,580
in poor areas who have no sugar to eat.
83
00:04:03,980 --> 00:04:04,500
By the way,
84
00:04:04,890 --> 00:04:05,730
you have to
85
00:04:05,730 --> 00:04:07,080
find some toothpaste endorsements for me.
86
00:04:07,110 --> 00:04:08,500
Otherwise, the kids will get cavities
87
00:04:08,500 --> 00:04:09,650
if they eat too much sugar.
88
00:04:09,890 --> 00:04:10,580
Yes.
89
00:04:11,400 --> 00:04:12,890
But the most important thing now
90
00:04:12,890 --> 00:04:14,220
is to find you
91
00:04:14,340 --> 00:04:15,700
a suitable brokerage team.
92
00:04:15,730 --> 00:04:16,899
Aren't you perfect for that?
93
00:04:17,800 --> 00:04:18,640
Well. I will
94
00:04:18,670 --> 00:04:19,910
do my best.
95
00:04:46,680 --> 00:04:47,420
Auntie,
96
00:04:47,530 --> 00:04:48,050
how about
97
00:04:48,050 --> 00:04:49,420
I give Zhang Ye a call?
98
00:04:51,810 --> 00:04:52,180
No.
99
00:04:53,720 --> 00:04:54,420
Whatever.
100
00:04:56,140 --> 00:04:57,380
He hasn't come back for so long.
101
00:04:57,720 --> 00:04:58,860
Did something happen to him?
102
00:04:59,680 --> 00:05:00,490
I won't call him either.
103
00:05:01,770 --> 00:05:02,860
I don't care.
104
00:05:04,830 --> 00:05:05,690
Well. Anyway,
105
00:05:05,710 --> 00:05:06,460
I'll go to sleep.
106
00:05:13,300 --> 00:05:14,250
Put your hands here.
107
00:05:14,530 --> 00:05:15,020
Come on.
108
00:05:20,300 --> 00:05:21,500
The subscriber you dialed
109
00:05:21,530 --> 00:05:23,250
has opened the call reminder service.
110
00:05:32,250 --> 00:05:33,420
The subscriber you dialed
111
00:05:33,420 --> 00:05:35,050
has opened the call reminder service.
112
00:05:46,810 --> 00:05:47,930
It's me, Rao Aimin.
113
00:05:48,780 --> 00:05:49,760
Is Zhang Ye with you?
114
00:05:50,560 --> 00:05:51,370
Rao Aimin.
115
00:05:52,590 --> 00:05:53,650
Zhang Ye isn't here.
116
00:05:53,860 --> 00:05:54,740
I haven't been able to contact him
117
00:05:54,740 --> 00:05:55,530
for days.
118
00:05:57,600 --> 00:05:58,050
You...
119
00:06:03,220 --> 00:06:05,190
Here's a small gift for you.
120
00:06:11,760 --> 00:06:12,730
What is this?
121
00:06:13,050 --> 00:06:13,740
A recorder.
122
00:06:14,530 --> 00:06:15,530
You used to record songs
123
00:06:15,530 --> 00:06:16,980
by sending them to me through your phone.
124
00:06:16,980 --> 00:06:18,610
If these are sent elsewhere,
125
00:06:18,950 --> 00:06:20,160
we'll lose a lot.
126
00:06:22,180 --> 00:06:23,140
I don't like it.
127
00:06:23,680 --> 00:06:24,180
Oh, no.
128
00:06:24,490 --> 00:06:25,860
If you have any inspiration at any time,
129
00:06:25,940 --> 00:06:26,610
record it.
130
00:06:26,790 --> 00:06:28,080
I'll ask a professional
131
00:06:28,080 --> 00:06:29,020
to sort it out for you.
132
00:06:29,240 --> 00:06:30,700
I promise
133
00:06:30,700 --> 00:06:32,050
I won't let one of your notes get out.
134
00:06:32,640 --> 00:06:33,300
Tian,
135
00:06:35,960 --> 00:06:37,100
do you think
136
00:06:37,670 --> 00:06:38,750
I am
137
00:06:38,830 --> 00:06:40,490
suitable for composing music?
138
00:06:41,540 --> 00:06:43,770
Why am I a little
139
00:06:43,770 --> 00:06:44,620
less confident lately?
140
00:06:44,940 --> 00:06:46,220
No way.
141
00:06:47,250 --> 00:06:49,460
You are
142
00:06:49,610 --> 00:06:51,770
more than a genius.
143
00:06:51,880 --> 00:06:53,740
In the future, if someone wants to praise anyone for being great,
144
00:06:53,740 --> 00:06:54,250
he will have to say
145
00:06:54,580 --> 00:06:56,980
that you are really awesome like Zhang Ye.
146
00:06:58,360 --> 00:06:59,170
Like a perfect Zhang Ye.
147
00:07:01,240 --> 00:07:01,860
Really?
148
00:07:01,950 --> 00:07:02,840
Of course.
149
00:07:03,930 --> 00:07:05,160
I think
150
00:07:06,740 --> 00:07:07,900
with your talent,
151
00:07:07,900 --> 00:07:09,370
it's a waste
152
00:07:09,810 --> 00:07:10,980
to keep hiding behind the scenes.
153
00:07:11,620 --> 00:07:13,240
It's time to consider moving to the front of the stage.
154
00:07:17,370 --> 00:07:17,740
Let's go.
155
00:07:18,310 --> 00:07:19,220
Let's go eat something.
156
00:07:19,250 --> 00:07:19,700
No, wait.
157
00:07:20,960 --> 00:07:22,140
What do you want to eat?
158
00:07:22,440 --> 00:07:23,530
I'll ask someone to cook it for you.
159
00:07:24,050 --> 00:07:25,140
Where do you want the food?
160
00:07:25,340 --> 00:07:26,420
I'll have someone to buy it for you.
161
00:07:26,840 --> 00:07:28,420
How can I bother you
162
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
to eat it yourself?
163
00:07:30,030 --> 00:07:31,490
If you waste some time,
164
00:07:31,720 --> 00:07:33,740
many kids in poor areas
165
00:07:33,930 --> 00:07:34,650
will have to suffer from hunger.
166
00:07:37,860 --> 00:07:38,370
You're right.
167
00:07:40,140 --> 00:07:40,970
I'll go write it.
168
00:07:41,500 --> 00:07:42,450
No, wait.
169
00:07:42,750 --> 00:07:43,810
There's a recorder here.
170
00:07:55,120 --> 00:07:55,580
Bin.
171
00:07:55,580 --> 00:07:56,050
No, no, no.
172
00:07:56,050 --> 00:07:56,420
Come on.
173
00:07:56,420 --> 00:07:56,700
Bin.
174
00:07:56,800 --> 00:07:57,620
Let's get high.
175
00:07:58,050 --> 00:07:58,580
Come on.
176
00:07:58,580 --> 00:07:59,370
Let's drink.
177
00:08:02,730 --> 00:08:03,300
Zhao Si,
178
00:08:03,790 --> 00:08:05,490
do you have any surprises
179
00:08:05,530 --> 00:08:06,200
for me?
180
00:08:06,290 --> 00:08:06,940
Nope.
181
00:08:07,490 --> 00:08:08,580
Happiness is the most important.
182
00:08:08,920 --> 00:08:09,620
I'm leaving.
183
00:08:09,810 --> 00:08:10,370
No, wait.
184
00:08:10,550 --> 00:08:11,810
Come on. Take care of Bin.
185
00:08:11,970 --> 00:08:12,920
Come on.
186
00:08:12,920 --> 00:08:13,460
Let's get high.
187
00:08:14,260 --> 00:08:14,830
Cheers.
188
00:09:37,590 --> 00:09:38,260
Sorry,
189
00:09:38,540 --> 00:09:39,620
the subscriber you dialed
190
00:09:39,620 --> 00:09:40,690
is unavailable.
191
00:09:41,130 --> 00:09:42,180
Please try again later.
192
00:09:45,300 --> 00:09:46,940
Zhang Ye, where are you?
193
00:09:47,020 --> 00:09:48,270
Call me when you're free.
194
00:10:53,090 --> 00:10:53,620
It's adorable, isn't it?
195
00:11:06,920 --> 00:11:07,520
By the way,
196
00:11:10,880 --> 00:11:11,620
where's Zhang Yuanqi?
197
00:11:12,230 --> 00:11:13,570
She attended an event,
198
00:11:13,590 --> 00:11:14,500
so she didn't come.
199
00:11:17,670 --> 00:11:19,220
We've been walking around.
200
00:11:20,940 --> 00:11:22,280
Didn't you tell me
201
00:11:22,590 --> 00:11:24,030
to move to the front of the stage?
202
00:11:25,130 --> 00:11:26,510
I think
203
00:11:27,260 --> 00:11:28,500
it's good to learn the violin.
204
00:11:29,180 --> 00:11:30,060
It's not good.
205
00:11:30,370 --> 00:11:31,140
Too petty.
206
00:11:31,660 --> 00:11:32,650
What about the cello?
207
00:11:33,660 --> 00:11:35,820
Will it look more calm?
208
00:11:36,030 --> 00:11:37,820
It may look big,
209
00:11:37,880 --> 00:11:40,210
but it's just a supporting role.
210
00:11:42,540 --> 00:11:44,180
Well. Then I will learn to play the flute. Okay?
211
00:11:44,360 --> 00:11:46,690
The voice is too low. It doesn't stand out.
212
00:11:47,340 --> 00:11:48,570
If you want a loud one,
213
00:11:51,150 --> 00:11:52,980
then I should learn the percussion,
214
00:11:53,650 --> 00:11:54,770
it'll be fine.
215
00:11:54,990 --> 00:11:57,300
But the position is too backward.
216
00:11:57,570 --> 00:11:59,450
It doesn't match your identity.
217
00:11:59,910 --> 00:12:01,420
No, no.
218
00:12:05,110 --> 00:12:06,820
Nothing works.
219
00:12:07,530 --> 00:12:09,080
So tell me what I should learn.
220
00:12:10,960 --> 00:12:11,530
You...
221
00:12:19,560 --> 00:12:20,270
A conductor?
222
00:12:22,220 --> 00:12:23,010
The conductor
223
00:12:23,370 --> 00:12:24,500
is the soul of a band.
224
00:12:25,290 --> 00:12:27,650
He's the biggest one in the music hall.
225
00:12:28,140 --> 00:12:29,490
And the temperament
226
00:12:29,510 --> 00:12:30,750
is just right for you.
227
00:12:32,110 --> 00:12:32,610
Okay.
228
00:12:34,180 --> 00:12:35,450
It's just swinging a stick.
229
00:12:39,900 --> 00:12:41,110
Please wait a moment.
230
00:12:41,700 --> 00:12:42,890
I will get that for you.
231
00:12:43,110 --> 00:12:43,500
Go.
232
00:12:51,480 --> 00:12:53,450
Ridiculous! Ridiculous!
233
00:12:54,160 --> 00:12:55,010
Do you have any questions about
234
00:12:55,010 --> 00:12:56,820
Mr. Zhang Ye's accomplishments
235
00:12:56,820 --> 00:12:58,010
in music?
236
00:12:58,580 --> 00:12:59,770
I don't doubt
237
00:12:59,770 --> 00:13:00,860
his talent in writing.
238
00:13:01,080 --> 00:13:02,330
But it's the first time
239
00:13:02,720 --> 00:13:04,180
I've heard such a ridiculous idea
240
00:13:04,260 --> 00:13:05,980
of having him as the conductor.
241
00:13:06,370 --> 00:13:08,010
It's not a thought. It's a decision.
242
00:13:08,450 --> 00:13:09,770
I just came to inform you.
243
00:13:10,140 --> 00:13:11,980
You're being unreasonable.
244
00:13:11,980 --> 00:13:13,150
No, no...
245
00:13:13,190 --> 00:13:14,240
Calm down.
246
00:13:14,540 --> 00:13:15,390
Other than conducting,
247
00:13:15,580 --> 00:13:17,230
any other position
248
00:13:17,260 --> 00:13:18,140
you can choose at will.
249
00:13:18,880 --> 00:13:19,630
What?
250
00:13:19,950 --> 00:13:21,420
I quit.
251
00:13:32,520 --> 00:13:33,570
I want to talk to Zhang Ye.
252
00:13:33,940 --> 00:13:34,740
Well, that will have to be another day.
253
00:13:35,340 --> 00:13:36,820
He has been in seclusion recently
254
00:13:36,820 --> 00:13:37,620
and is unwilling to see anyone.
255
00:13:37,920 --> 00:13:39,260
Mainly because he is afraid
256
00:13:39,260 --> 00:13:40,300
that his inspiration will be broken.
257
00:13:43,880 --> 00:13:45,420
Why are you staring at me?
258
00:13:46,180 --> 00:13:47,090
Get me a cup of coffee.
259
00:13:55,260 --> 00:13:56,690
Can you tell Zhang Ye
260
00:13:57,360 --> 00:13:59,890
he's not suitable to be the conductor?
261
00:14:00,220 --> 00:14:00,770
Really?
262
00:14:02,390 --> 00:14:03,570
We all know
263
00:14:03,570 --> 00:14:04,450
Zhang Ye's creative talent.
264
00:14:04,950 --> 00:14:05,760
I admit that.
265
00:14:06,640 --> 00:14:08,060
But conducting is a new art,
266
00:14:08,830 --> 00:14:09,770
he has no experience at all.
267
00:14:10,190 --> 00:14:11,500
I'm afraid something bad might happen.
268
00:14:12,360 --> 00:14:13,060
I've talked to him
269
00:14:13,060 --> 00:14:14,180
about this.
270
00:14:14,560 --> 00:14:15,380
But Zhang Ye...
271
00:14:15,750 --> 00:14:17,250
still decided to give it a try.
272
00:14:21,030 --> 00:14:22,060
It's not appropriate.
273
00:14:22,470 --> 00:14:23,740
There's nothing wrong with it.
274
00:14:24,460 --> 00:14:25,820
This film is all Zhang Ye's.
275
00:14:26,010 --> 00:14:27,210
No matter what he asks,
276
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
let's do it.
277
00:14:28,960 --> 00:14:29,530
What do you think?
278
00:14:31,520 --> 00:14:32,000
By the way,
279
00:14:32,620 --> 00:14:34,380
he has composed
280
00:14:34,380 --> 00:14:35,130
some new songs recently.
281
00:14:35,450 --> 00:14:36,330
They are all on my phone.
282
00:14:37,250 --> 00:14:38,740
Holding the hand...
283
00:14:39,590 --> 00:14:41,740
You know my heart...
284
00:14:41,760 --> 00:14:42,980
In the future...
285
00:14:43,370 --> 00:14:44,040
Zhang Ye said,
286
00:14:44,450 --> 00:14:46,260
if you want,
287
00:14:46,430 --> 00:14:47,140
you can have them all.
288
00:14:47,760 --> 00:14:48,300
No way.
289
00:14:51,340 --> 00:14:52,620
Zhang Yuanqi
290
00:14:52,690 --> 00:14:54,300
is really short-sighted.
291
00:14:54,840 --> 00:14:55,260
Sir,
292
00:14:55,700 --> 00:14:57,860
let's get out of this business.
293
00:14:58,060 --> 00:14:59,380
You are a genius.
294
00:15:00,360 --> 00:15:02,500
I think you should consider transformation.
295
00:15:03,710 --> 00:15:05,330
Instead of writing songs
296
00:15:05,330 --> 00:15:06,380
to create favorable conditions for others,
297
00:15:06,450 --> 00:15:07,650
it's better to get the benefits yourself.
298
00:15:08,060 --> 00:15:09,880
You should move to the stage.
299
00:15:10,090 --> 00:15:10,690
I think
300
00:15:11,190 --> 00:15:12,740
you have the potential to be an actor.
301
00:15:13,160 --> 00:15:15,260
Your expressiveness and aura
302
00:15:15,280 --> 00:15:16,030
are strong.
303
00:15:16,060 --> 00:15:16,750
Besides,
304
00:15:17,000 --> 00:15:18,990
you have the sense of deja vu of a superstar.
305
00:15:20,280 --> 00:15:23,730
Be an actor, can I?
306
00:15:24,350 --> 00:15:25,560
Sure.
307
00:15:25,730 --> 00:15:27,300
I know people well.
308
00:15:27,460 --> 00:15:28,530
Let's save up some films.
309
00:15:28,630 --> 00:15:29,820
You can totally
310
00:15:29,840 --> 00:15:31,650
be self-wrote, self-directed, and self-performed.
311
00:15:31,940 --> 00:15:32,940
As long as
312
00:15:33,120 --> 00:15:33,880
you keep
313
00:15:33,900 --> 00:15:35,260
the crazy creative passion going,
314
00:15:35,440 --> 00:15:36,160
you will make it.
315
00:15:43,340 --> 00:15:44,180
I can try it.
316
00:15:45,040 --> 00:15:45,740
The script should be good,
317
00:15:46,240 --> 00:15:47,420
I'll take care of the rest.
318
00:15:53,110 --> 00:15:54,180
The wine is beautiful.
319
00:15:55,850 --> 00:15:56,530
Exactly.
320
00:17:16,280 --> 00:17:17,210
Have you read the script?
321
00:17:17,780 --> 00:17:18,260
Yes.
322
00:17:18,490 --> 00:17:19,050
How is it?
323
00:17:21,680 --> 00:17:22,770
The first half is not bad.
324
00:17:25,010 --> 00:17:25,810
What do you mean?
325
00:17:26,339 --> 00:17:27,540
I mean
326
00:17:28,540 --> 00:17:29,690
it's only half a masterpiece.
327
00:17:30,480 --> 00:17:31,540
Half a masterpiece?
328
00:17:34,000 --> 00:17:34,960
The first half.
329
00:17:36,040 --> 00:17:38,360
The language is smooth and the character images are full.
330
00:17:38,670 --> 00:17:39,500
The plot is interesting.
331
00:17:40,120 --> 00:17:41,430
It's a rare masterpiece.
332
00:17:41,850 --> 00:17:42,730
But the second half
333
00:17:42,730 --> 00:17:43,500
has completely changed.
334
00:17:45,080 --> 00:17:47,840
The logic is confused, and the words are weak.
335
00:17:48,140 --> 00:17:48,950
Especially the ending.
336
00:17:49,860 --> 00:17:51,020
Everyone has a happy ending
337
00:17:51,020 --> 00:17:51,740
for no reason.
338
00:17:52,540 --> 00:17:54,590
The whole story doesn't go around the theme at all.
339
00:17:55,130 --> 00:17:56,540
This is because Mr. Zhang Ye
340
00:17:56,540 --> 00:17:58,110
doesn't want to repeat himself.
341
00:17:59,230 --> 00:18:00,110
But you can't ignore
342
00:18:00,110 --> 00:18:01,540
the logic of character and plot
343
00:18:01,620 --> 00:18:02,380
to make it.
344
00:18:03,040 --> 00:18:04,060
You mean
345
00:18:04,060 --> 00:18:05,820
you're not interested in the leading actress?
346
00:18:08,290 --> 00:18:08,980
Who is the leading actor?
347
00:18:09,380 --> 00:18:09,990
It has not been decided yet.
348
00:18:10,570 --> 00:18:12,300
But Mr. Zhang Ye is willing
349
00:18:12,300 --> 00:18:13,110
to act personally.
350
00:18:15,370 --> 00:18:16,590
His talent fits in behind the scenes.
351
00:18:17,090 --> 00:18:17,900
Why did he
352
00:18:17,900 --> 00:18:18,710
choose a position that wasn't right for him?
353
00:18:19,160 --> 00:18:21,580
Why do you always oppose him
354
00:18:21,580 --> 00:18:22,780
standing in front of the stage?
355
00:18:22,780 --> 00:18:24,140
Do you not like his appearance
356
00:18:24,140 --> 00:18:25,580
or his acting?
357
00:18:26,960 --> 00:18:27,710
Please leave.
358
00:18:27,790 --> 00:18:28,900
I'm going to prepare for my next performance.
359
00:18:31,350 --> 00:18:32,500
Don't regret it.
360
00:18:45,550 --> 00:18:48,190
[Les Miserables, Zhang Ye]
361
00:18:49,830 --> 00:18:51,900
This woman is too arrogant.
362
00:18:52,680 --> 00:18:54,420
How dare she
363
00:18:54,420 --> 00:18:55,470
criticize your script?
364
00:18:55,470 --> 00:18:57,420
She said the happy ending
365
00:18:57,420 --> 00:18:58,300
was so vulgar.
366
00:19:00,010 --> 00:19:00,950
Maybe she's right.
367
00:19:01,370 --> 00:19:02,350
What?
368
00:19:02,930 --> 00:19:04,300
She knows nothing at all.
369
00:19:04,500 --> 00:19:05,630
I think the ending
370
00:19:05,630 --> 00:19:06,510
is perfect.
371
00:19:06,920 --> 00:19:07,470
Look,
372
00:19:07,680 --> 00:19:09,230
modern people are under so much pressure,
373
00:19:09,250 --> 00:19:10,490
who wants to watch a tragedy?
374
00:19:10,970 --> 00:19:11,870
I suppose the ending is great.
375
00:19:12,430 --> 00:19:13,980
It's easy and romantic.
376
00:19:14,180 --> 00:19:14,940
Everyone gets happy ending.
377
00:19:14,940 --> 00:19:15,980
I think it will be a hit.
378
00:19:16,970 --> 00:19:18,140
But Zhang Yuanqi
379
00:19:18,660 --> 00:19:19,830
refused to play the female lead.
380
00:19:21,950 --> 00:19:24,380
Then let's find the heroine ourselves.
381
00:19:25,250 --> 00:19:27,380
You'll be the leading actor.
382
00:19:32,080 --> 00:19:32,780
Can I?
383
00:19:33,250 --> 00:19:34,180
Of course you can do it.
384
00:19:34,180 --> 00:19:35,130
Why not?
385
00:19:35,700 --> 00:19:36,510
Why should we
386
00:19:36,510 --> 00:19:37,900
make wedding clothes for others?
387
00:19:38,280 --> 00:19:39,100
What good could it be?
388
00:19:39,720 --> 00:19:41,110
Zhang Yuanqi is just an example.
389
00:19:41,540 --> 00:19:43,230
You made her famous,
390
00:19:43,740 --> 00:19:44,770
but what did she do to you?
391
00:19:45,630 --> 00:19:46,590
Instead of benefiting
392
00:19:46,590 --> 00:19:47,420
such an ungrateful person,
393
00:19:47,900 --> 00:19:48,800
why don't we
394
00:19:49,210 --> 00:19:50,260
walk to the stage
395
00:19:50,540 --> 00:19:51,700
and enjoy the applause yourself?
396
00:19:52,540 --> 00:19:54,420
And the flowers are also yours.
397
00:19:56,190 --> 00:19:57,660
I don't want people to laugh at me.
398
00:19:59,500 --> 00:20:01,420
Who dares to do that?
399
00:20:02,300 --> 00:20:03,020
If anyone laughs at you,
400
00:20:03,100 --> 00:20:04,440
he must be jealous.
401
00:20:04,870 --> 00:20:06,680
A mediocre person, he won't get envied,
402
00:20:06,710 --> 00:20:07,210
sir.
403
00:20:11,380 --> 00:20:11,940
Tian Bin.
404
00:20:13,300 --> 00:20:14,180
Get me a glass of wine.
405
00:20:18,000 --> 00:20:18,730
[Les Miserables In the Hot Pre-Sales]
[Opera tickets are on sale.]
406
00:20:18,750 --> 00:20:20,870
[Writer: Zhang Ye Arranger: Zhang Ye]
407
00:20:21,460 --> 00:20:23,850
[Director: Zhang Ye Starring: Zhang Ye]
408
00:20:23,930 --> 00:20:24,950
Please take a look.
409
00:20:25,900 --> 00:20:26,940
Take a look. A new drama.
410
00:20:28,180 --> 00:20:29,160
Hello. Les Miserables.
411
00:20:30,260 --> 00:20:30,710
Hello.
412
00:20:31,740 --> 00:20:32,540
Please take a look.
413
00:20:35,540 --> 00:20:36,300
A drama. Take a look.
414
00:20:36,300 --> 00:20:37,350
I can't send any.
415
00:20:38,780 --> 00:20:39,610
Forget it.
416
00:20:51,090 --> 00:20:52,170
Come on.
417
00:20:53,030 --> 00:20:53,700
Cheers.
418
00:20:54,450 --> 00:20:55,300
Go on. Here.
419
00:20:55,300 --> 00:20:57,140
It's just a drink.
420
00:20:57,690 --> 00:20:59,270
Why do we have to come here?
421
00:21:00,920 --> 00:21:02,620
It's just to relax your head.
422
00:21:02,830 --> 00:21:04,710
Creation is too hard,
423
00:21:05,310 --> 00:21:06,630
so you need a combination of the work and rest.
424
00:21:09,030 --> 00:21:09,540
Great.
425
00:21:17,070 --> 00:21:18,140
Rock, paper, scissors.
426
00:21:18,500 --> 00:21:18,830
Scissors.
427
00:21:28,290 --> 00:21:29,990
Let's have a toast. Come on.
428
00:21:31,470 --> 00:21:32,260
Let's drink.
429
00:21:35,140 --> 00:21:36,250
We should drink happily.
430
00:21:37,540 --> 00:21:38,730
Let's drink. Come on.
431
00:21:39,290 --> 00:21:40,740
Cheers.
432
00:21:46,170 --> 00:21:46,710
Hello?
433
00:21:47,860 --> 00:21:48,660
Hello, Zhang Ye.
434
00:21:49,320 --> 00:21:49,900
You think
435
00:21:49,900 --> 00:21:51,230
the two tickets, you can...
436
00:21:51,410 --> 00:21:53,380
Mr. Zhang got drunk. He's asleep.
437
00:22:13,620 --> 00:22:14,260
Girls,
438
00:22:14,700 --> 00:22:16,110
please leave us.
439
00:22:36,250 --> 00:22:37,030
Mr. Zhang.
440
00:22:37,750 --> 00:22:38,590
Mr. Zhang, wake up.
441
00:22:38,770 --> 00:22:39,170
Ye.
442
00:22:39,170 --> 00:22:39,630
Hurry up.
443
00:22:39,630 --> 00:22:40,540
Come on, Mr. Zhang.
444
00:22:40,650 --> 00:22:41,030
Don't call him.
445
00:22:41,110 --> 00:22:41,460
Okay.
446
00:22:41,610 --> 00:22:42,820
I'll fill it up for you again.
447
00:22:43,140 --> 00:22:43,540
Come on.
448
00:22:43,830 --> 00:22:44,220
Come on.
449
00:22:44,260 --> 00:22:45,020
I can't drink anymore.
450
00:22:45,020 --> 00:22:46,590
-Well. Don't you drink it.
-Yeah.
451
00:22:46,590 --> 00:22:46,900
Yeah.
452
00:22:46,900 --> 00:22:47,170
You...
453
00:22:47,930 --> 00:22:48,410
You really...
454
00:22:48,430 --> 00:22:50,070
Did you fall asleep just now?
455
00:22:52,040 --> 00:22:55,190
Well, the Apple kids
456
00:22:55,220 --> 00:22:56,130
are all getting
457
00:22:56,550 --> 00:22:58,060
their extra books,
458
00:22:58,060 --> 00:22:59,470
but they don't have desks.
459
00:22:59,470 --> 00:23:00,990
Well, the fee...
460
00:23:01,220 --> 00:23:01,590
Buy them.
461
00:23:02,490 --> 00:23:02,870
What?
462
00:23:02,870 --> 00:23:03,380
Buy them?
463
00:23:03,420 --> 00:23:03,710
Yes.
464
00:23:04,230 --> 00:23:05,110
Well.
465
00:23:05,110 --> 00:23:05,650
This one.
466
00:23:05,650 --> 00:23:06,900
Is this one?
467
00:23:06,920 --> 00:23:07,310
Ye.
468
00:23:08,250 --> 00:23:09,000
Here.
469
00:23:09,750 --> 00:23:10,260
Here.
470
00:23:12,710 --> 00:23:13,290
Yes, here.
471
00:23:14,590 --> 00:23:15,140
Okay.
472
00:23:15,380 --> 00:23:17,660
The Banana kids
473
00:23:17,840 --> 00:23:18,950
got their
474
00:23:19,140 --> 00:23:20,470
desks,
475
00:23:20,660 --> 00:23:21,110
but
476
00:23:21,300 --> 00:23:22,830
they wished to
477
00:23:22,830 --> 00:23:24,180
get a computer
478
00:23:24,180 --> 00:23:26,010
on their desks.
479
00:23:26,140 --> 00:23:26,540
Buy it.
480
00:23:27,810 --> 00:23:28,090
Well...
481
00:23:28,420 --> 00:23:29,950
But the budget is quite high.
482
00:23:29,950 --> 00:23:30,300
Ye.
483
00:23:30,690 --> 00:23:31,260
Here.
484
00:23:31,460 --> 00:23:33,060
Each kid needs to have it.
485
00:23:36,400 --> 00:23:38,510
The Coconut house is hot in summer,
486
00:23:38,540 --> 00:23:39,870
and when the kids are in class,
487
00:23:40,060 --> 00:23:41,580
they are out of breath
488
00:23:41,690 --> 00:23:42,950
and the teachers
489
00:23:42,950 --> 00:23:43,630
are always sweating.
490
00:23:43,630 --> 00:23:45,420
If we can install an air conditioner
491
00:23:45,490 --> 00:23:46,600
in each classroom...
492
00:23:46,620 --> 00:23:47,150
Have to be equipped with two air conditioners.
493
00:23:47,970 --> 00:23:48,470
With two air conditioners.
494
00:23:48,470 --> 00:23:49,260
Two?
495
00:23:49,330 --> 00:23:50,600
We can't have kids suffer.
496
00:23:51,010 --> 00:23:51,300
Well, then...
497
00:23:51,420 --> 00:23:51,710
Ye.
498
00:23:51,710 --> 00:23:52,180
Here.
499
00:23:52,380 --> 00:23:53,950
What a great learning environment!
500
00:23:54,130 --> 00:23:55,800
In Strawberry's hometown,
501
00:23:56,120 --> 00:23:57,280
several nursing homes
502
00:23:57,310 --> 00:23:58,190
have bugs growing on their bedrolls.
503
00:23:58,540 --> 00:23:59,510
I wonder if we can get some new ones
504
00:23:59,510 --> 00:24:00,250
for the elderly?
505
00:24:00,460 --> 00:24:00,890
Sure.
506
00:24:01,260 --> 00:24:02,780
And, the toilets should also get replaced
507
00:24:02,780 --> 00:24:03,540
with electric toilet seats.
508
00:24:03,620 --> 00:24:04,940
It can warm and rinse and dry.
509
00:24:05,030 --> 00:24:05,510
Okay.
510
00:24:06,000 --> 00:24:07,120
Here.
511
00:24:07,500 --> 00:24:08,230
Take the pen.
512
00:24:08,690 --> 00:24:10,380
We can't favor one over the other.
513
00:24:13,210 --> 00:24:14,720
Ye, let's get a drink.
514
00:24:15,650 --> 00:24:16,640
Come on.
515
00:24:17,130 --> 00:24:18,610
What's wrong?
516
00:24:18,870 --> 00:24:19,230
No.
517
00:24:19,300 --> 00:24:19,820
Have a drink.
518
00:24:19,990 --> 00:24:20,350
No.
519
00:24:20,510 --> 00:24:21,020
No?
520
00:24:21,140 --> 00:24:21,470
No.
521
00:24:22,130 --> 00:24:22,770
Well...
522
00:24:35,150 --> 00:24:38,350
[Starring: Zhang Ye Director: Zhang Ye Writer: Zhang Ye]
[Les Miserables]
523
00:24:57,220 --> 00:24:58,250
Keep it up.
524
00:24:59,380 --> 00:25:00,230
You need to grab
525
00:25:00,230 --> 00:25:02,140
the hoe and tools in your hands
526
00:25:02,390 --> 00:25:03,030
to set to work.
527
00:25:04,170 --> 00:25:05,470
You have to
528
00:25:05,470 --> 00:25:06,460
wash your sins
529
00:25:06,890 --> 00:25:08,710
and clean your souls.
530
00:25:09,350 --> 00:25:12,100
Hurry up and do it. Don't stop.
531
00:25:13,300 --> 00:25:14,380
And you, do it!
532
00:25:41,830 --> 00:25:44,020
The prisoner, number 24601.
533
00:25:44,590 --> 00:25:45,200
Come here.
534
00:25:55,900 --> 00:25:57,420
Your sentence is over.
535
00:25:57,810 --> 00:25:59,160
You will be paroled.
536
00:25:59,780 --> 00:26:02,620
Do you know what that means?
537
00:26:06,440 --> 00:26:07,580
Of course I do.
538
00:26:07,970 --> 00:26:08,990
That means
539
00:26:10,210 --> 00:26:13,450
I'm already free.
540
00:26:14,300 --> 00:26:15,020
No.
541
00:26:15,430 --> 00:26:17,050
You need to follow the instructions
542
00:26:17,240 --> 00:26:18,480
and report on time.
543
00:26:18,900 --> 00:26:20,590
This parole certificate
544
00:26:21,140 --> 00:26:23,190
will follow you to death.
545
00:26:23,240 --> 00:26:24,710
It will tell others
546
00:26:24,920 --> 00:26:27,640
you're a dangerous person.
547
00:26:29,220 --> 00:26:29,710
But...
548
00:26:31,140 --> 00:26:33,270
I just stole a piece of bread.
549
00:26:34,640 --> 00:26:35,660
My sister's child
550
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
was starving to death.
551
00:26:37,260 --> 00:26:38,950
We're starving too.
552
00:26:39,930 --> 00:26:41,490
You will continue to suffer from hunger.
553
00:26:41,980 --> 00:26:43,220
Unless you know
554
00:26:43,260 --> 00:26:44,600
the meaning of law.
555
00:26:47,940 --> 00:26:49,350
I understand the meaning
556
00:26:49,350 --> 00:26:50,510
of 19 years of imprisonment.
557
00:26:51,760 --> 00:26:52,510
That is...
558
00:26:53,840 --> 00:26:56,320
I became a slave to the law.
559
00:26:57,290 --> 00:26:58,540
You're only sentenced
560
00:26:58,540 --> 00:26:59,640
to five years for stealing,
561
00:26:59,690 --> 00:27:01,230
and the rest was to punish you
562
00:27:01,230 --> 00:27:02,330
for escaping from prison several times.
563
00:27:03,040 --> 00:27:05,390
That's it, number 24601.
564
00:27:07,630 --> 00:27:10,590
My name is Ran A'rang.
565
00:27:11,020 --> 00:27:12,590
I'm Gavel.
566
00:27:13,630 --> 00:27:15,050
Remember my name.
567
00:27:15,350 --> 00:27:16,700
Number 24601.
568
00:27:21,710 --> 00:27:22,990
What are you waiting for?
569
00:27:23,780 --> 00:27:24,660
Do it!
570
00:27:25,520 --> 00:27:26,570
And you.
571
00:27:34,110 --> 00:27:34,580
No.
572
00:27:38,470 --> 00:27:39,260
I'm guilty.
573
00:27:41,100 --> 00:27:42,470
I'm not Ran A'rang.
574
00:27:44,690 --> 00:27:48,110
I'm number 24601.
575
00:27:57,410 --> 00:27:58,600
Hurry up!
576
00:27:58,900 --> 00:28:01,020
Hurry up! Don't stop!
577
00:28:03,720 --> 00:28:03,940
[Les Miserables In The Hot Performance]
578
00:28:03,940 --> 00:28:04,980
It's awful.
[Les Miserables In The Hot Performance]
579
00:28:04,980 --> 00:28:05,460
[Les Miserables In The Hot Performance]
580
00:28:05,460 --> 00:28:05,990
Yeah.
[Les Miserables In The Hot Performance]
581
00:28:05,990 --> 00:28:06,350
[Les Miserables In The Hot Performance]
582
00:28:06,350 --> 00:28:07,270
It's a waste of my time.
[Les Miserables In The Hot Performance]
583
00:28:07,270 --> 00:28:07,650
[Les Miserables In The Hot Performance]
584
00:28:07,750 --> 00:28:08,280
Yes.
585
00:28:09,390 --> 00:28:10,260
Have you seen it?
586
00:28:10,430 --> 00:28:11,220
It is awful.
587
00:28:12,240 --> 00:28:12,800
Let's go.
588
00:28:15,590 --> 00:28:16,180
Go, go, go.
589
00:28:17,990 --> 00:28:23,530
[Les Miserables In The Hot Performance]
590
00:28:24,550 --> 00:28:25,630
[Zhang Ye has shed his halo.]
591
00:28:26,350 --> 00:28:27,060
Les Miserables.
592
00:28:27,150 --> 00:28:27,860
As a scriptwriter,
593
00:28:28,470 --> 00:28:29,500
I think it's just half a good drama.
594
00:28:30,020 --> 00:28:30,950
The ending is ridiculous.
595
00:28:31,230 --> 00:28:31,950
It's the most stupid script I've ever read.
596
00:28:31,950 --> 00:28:32,470
[The box office is miserable.]
It's the most stupid script I've ever read.
597
00:28:32,470 --> 00:28:32,540
It's the most stupid script I've ever read.
598
00:28:32,990 --> 00:28:33,290
[What's behind this? Let's watch it together.]
[Zhang Ye's new work, Les Miserables won't be glorious again.] [The reputation is criticized and humiliated.]
599
00:28:33,290 --> 00:28:33,790
As a director,
[What's behind this? Let's watch it together.]
[Zhang Ye's new work, Les Miserables won't be glorious again.] [The reputation is criticized and humiliated.]
600
00:28:33,790 --> 00:28:34,110
As a director,
601
00:28:34,250 --> 00:28:34,730
he simply failed.
602
00:28:34,730 --> 00:28:35,140
[Zhang Ye has shed his halo. The new drama is doomed.]
he simply failed.
603
00:28:35,140 --> 00:28:35,420
[Zhang Ye has shed his halo. The new drama is doomed.]
604
00:28:35,600 --> 00:28:36,330
In terms of the performance,
605
00:28:36,330 --> 00:28:36,710
[Zhang Ye has shed his halo.]
In terms of the performance,
606
00:28:36,710 --> 00:28:37,210
[Zhang Ye has shed his halo.]
607
00:28:37,240 --> 00:28:37,690
[Zhang Ye has shed his halo.]
608
00:28:37,690 --> 00:28:38,650
it's a mess.
[Zhang Ye has shed his halo.]
609
00:28:38,650 --> 00:28:38,860
[Zhang Ye has shed his halo.]
610
00:28:38,860 --> 00:28:38,960
Young people nowadays
[Zhang Ye has shed his halo.]
611
00:28:38,960 --> 00:28:39,790
Young people nowadays
612
00:28:39,950 --> 00:28:41,140
should sharpen themselves.
613
00:28:41,950 --> 00:28:43,170
In front of their achievements,
614
00:28:43,550 --> 00:28:44,390
they need to hold steady.
615
00:28:45,730 --> 00:28:46,730
Don't feel proud of themselves
616
00:28:46,910 --> 00:28:47,950
for achieving something.
617
00:28:48,010 --> 00:28:48,420
Alright.
618
00:28:48,580 --> 00:28:49,110
Do you think
619
00:28:49,730 --> 00:28:50,560
it's that bad?
620
00:28:50,910 --> 00:28:51,850
Was it that bad?
621
00:28:52,830 --> 00:28:53,240
No.
622
00:28:53,510 --> 00:28:54,680
The audiences are not good.
623
00:28:55,110 --> 00:28:55,910
They know nothing.
624
00:28:55,940 --> 00:28:57,010
Just ignore them.
625
00:28:57,360 --> 00:28:57,870
In the future,
626
00:28:57,980 --> 00:28:59,590
you should surf the Internet less.
627
00:28:59,890 --> 00:29:01,950
It's annoying to see these.
628
00:29:02,730 --> 00:29:04,260
I think our priority now is that
629
00:29:04,620 --> 00:29:06,610
we need to fight repeatedly
630
00:29:07,000 --> 00:29:07,950
and with perseverance
631
00:29:08,170 --> 00:29:09,470
to show our heroic nature.
632
00:29:10,170 --> 00:29:11,750
What should we do
633
00:29:11,750 --> 00:29:12,290
in the next drama.
634
00:29:15,260 --> 00:29:17,400
[Macbeth]
635
00:29:24,140 --> 00:29:24,890
No one can
636
00:29:24,890 --> 00:29:26,110
kill me, Macbeth.
637
00:29:26,200 --> 00:29:27,380
Unless the Birnam Wood
638
00:29:27,550 --> 00:29:29,020
moves to Dunsinane.
639
00:29:29,210 --> 00:29:30,300
Report.
640
00:29:30,630 --> 00:29:31,560
The Birnam Wood
641
00:29:31,590 --> 00:29:33,660
is moving towards Dunsinane.
642
00:29:36,600 --> 00:29:37,700
What the hell are these things?
643
00:29:42,600 --> 00:29:43,020
Tian Bin.
644
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
What's up?
645
00:29:44,390 --> 00:29:45,070
What's the matter?
646
00:29:46,200 --> 00:29:47,140
What did I tell you?
647
00:29:47,800 --> 00:29:49,860
To make the top-quality drama at all costs.
648
00:29:50,680 --> 00:29:51,740
What the hell are you doing with all this?
649
00:29:52,110 --> 00:29:53,760
Are you kidding me? Are you playing house?
650
00:29:53,790 --> 00:29:54,180
No.
651
00:29:54,460 --> 00:29:56,700
You don't know how expensive the props are.
652
00:29:56,950 --> 00:29:58,590
We don't have money in our account.
653
00:29:59,680 --> 00:30:00,530
How can it be?
654
00:30:01,380 --> 00:30:01,890
Look.
655
00:30:02,200 --> 00:30:04,310
We keep losing money on dramas.
656
00:30:04,340 --> 00:30:05,020
And these props
657
00:30:05,060 --> 00:30:06,290
were borrowed with great effort
658
00:30:06,290 --> 00:30:07,470
on my part.
659
00:30:07,970 --> 00:30:08,430
Come on.
660
00:30:11,750 --> 00:30:12,630
Keep acting.
661
00:30:13,000 --> 00:30:13,910
That was great.
662
00:30:18,070 --> 00:30:18,630
No more rehearsal.
663
00:30:19,420 --> 00:30:20,340
Let them have a rest.
664
00:30:20,380 --> 00:30:20,830
No, no, no.
665
00:30:21,310 --> 00:30:22,240
What? Wait.
666
00:30:23,690 --> 00:30:24,910
What did you do?
667
00:30:24,940 --> 00:30:26,010
How many times have I told you?
668
00:30:26,010 --> 00:30:27,500
To make it at any cost.
669
00:30:27,500 --> 00:30:28,770
What the hell is all this?
670
00:30:29,810 --> 00:30:30,650
You took most of the money.
671
00:30:30,650 --> 00:30:31,750
Cut the crap.
672
00:30:31,750 --> 00:30:32,870
I don't know what you're talking about.
673
00:30:32,870 --> 00:30:33,350
Nonsense.
674
00:30:46,110 --> 00:30:46,510
Here.
675
00:30:49,850 --> 00:30:50,410
Are we
676
00:30:50,410 --> 00:30:51,630
that poor?
677
00:30:52,970 --> 00:30:53,950
In a few days,
678
00:30:54,750 --> 00:30:55,890
the rent will expire soon.
679
00:30:56,720 --> 00:30:58,240
If we can't pay the rent,
680
00:30:58,950 --> 00:31:00,380
we'll have to
681
00:31:00,540 --> 00:31:02,020
move to another place.
682
00:31:03,540 --> 00:31:04,110
But
683
00:31:04,260 --> 00:31:06,370
it's okay for us to live in a bad place.
684
00:31:07,100 --> 00:31:08,530
The kids in the countryside
685
00:31:09,150 --> 00:31:10,080
have nowhere to stay.
686
00:31:12,380 --> 00:31:13,590
Didn't I build the elementary schools?
687
00:31:14,890 --> 00:31:16,590
The schools you donated
688
00:31:17,250 --> 00:31:19,000
are only half built.
689
00:31:30,740 --> 00:31:31,940
What shall we do?
690
00:31:32,910 --> 00:31:33,780
We have to make money.
691
00:31:39,350 --> 00:31:40,140
I do have
692
00:31:40,900 --> 00:31:42,290
a solution.
693
00:31:43,770 --> 00:31:45,560
Don't you still have a lot of manuscripts?
694
00:31:46,100 --> 00:31:47,740
How about let's package and sell them?
695
00:31:48,360 --> 00:31:50,050
I'll find a good buyer
696
00:31:50,320 --> 00:31:51,180
and sell them at a big price.
697
00:31:52,020 --> 00:31:53,070
I think it's the only way.
698
00:32:01,880 --> 00:32:03,030
Please sign it first.
699
00:32:04,220 --> 00:32:04,900
What is this?
700
00:32:05,970 --> 00:32:07,070
This is the authorization letter.
701
00:32:07,600 --> 00:32:09,170
Without your authorization,
702
00:32:09,710 --> 00:32:11,350
I can't handle those works.
703
00:32:15,750 --> 00:32:16,660
Here.
704
00:32:16,950 --> 00:32:17,620
Let me do it.
705
00:32:19,800 --> 00:32:23,580
[Authorized by Zhang Ye]
706
00:32:24,740 --> 00:32:25,060
Okay.
707
00:32:38,780 --> 00:32:39,350
You can leave.
708
00:32:41,740 --> 00:32:43,420
Okay, I'll do it right away.
709
00:33:31,200 --> 00:33:31,880
Welcome.
710
00:33:34,240 --> 00:33:35,340
How many Fame Values do I have?
711
00:33:35,930 --> 00:33:36,610
When you see the numbers,
712
00:33:36,980 --> 00:33:38,290
you will be surprised.
713
00:33:38,600 --> 00:33:39,660
Is the game over?
714
00:33:42,160 --> 00:33:43,380
How come there are so many?
715
00:33:44,620 --> 00:33:46,050
My reputation is stinking now.
716
00:33:46,370 --> 00:33:47,420
Our Fame Value
717
00:33:47,740 --> 00:33:48,880
has no property.
718
00:33:49,280 --> 00:33:50,390
Whether it's a good reputation
719
00:33:50,480 --> 00:33:51,430
or a bad reputation,
720
00:33:51,860 --> 00:33:53,210
it will accumulate your Fame Value.
721
00:33:53,820 --> 00:33:54,990
As long as someone misses you,
722
00:33:55,020 --> 00:33:55,870
even if they scold you,
723
00:33:56,010 --> 00:33:57,170
your Fame Value
724
00:33:57,170 --> 00:33:58,250
will rise.
725
00:33:58,250 --> 00:34:00,130
In reality, I have become a poor man
726
00:34:01,060 --> 00:34:02,810
but I am rich with Fame Values.
727
00:34:03,690 --> 00:34:04,420
So?
728
00:34:05,230 --> 00:34:06,180
Do you want
729
00:34:06,600 --> 00:34:07,870
a crazy shopping party?
730
00:34:08,090 --> 00:34:09,780
Give me 100 bottles of Confidence Potion.
731
00:34:22,770 --> 00:34:23,620
I have
732
00:34:23,739 --> 00:34:25,050
a few words
733
00:34:25,389 --> 00:34:27,429
that I don't know if I should tell you.
734
00:34:28,090 --> 00:34:28,500
Speak it out.
735
00:34:29,739 --> 00:34:30,989
You're talented,
736
00:34:31,719 --> 00:34:33,130
but your career is rough.
737
00:34:33,130 --> 00:34:34,570
Why?
738
00:34:36,670 --> 00:34:37,330
So why?
739
00:34:39,780 --> 00:34:40,580
Because
740
00:34:41,420 --> 00:34:42,820
you value your feathers too much.
741
00:34:43,409 --> 00:34:44,340
You define yourself
742
00:34:44,360 --> 00:34:45,840
as an artist.
743
00:34:46,440 --> 00:34:47,270
You want to be famous
744
00:34:47,560 --> 00:34:48,600
and also want to make art.
745
00:34:48,620 --> 00:34:50,530
This whole thing started wrong.
746
00:34:52,860 --> 00:34:54,219
Is it wrong to make art
747
00:34:55,179 --> 00:34:56,639
or to be famous?
748
00:34:58,330 --> 00:34:59,370
These two things are wrong
749
00:35:00,020 --> 00:35:02,060
if you do them together.
750
00:35:03,060 --> 00:35:04,470
Let's talk about what happened recently.
751
00:35:04,970 --> 00:35:06,720
You've become famous.
752
00:35:06,960 --> 00:35:08,520
Many people dream of it.
753
00:35:09,020 --> 00:35:11,850
But you are struggling with that,
754
00:35:12,480 --> 00:35:14,300
you think
755
00:35:14,340 --> 00:35:15,530
it's not a good reputation, right?
756
00:35:15,550 --> 00:35:16,790
You feel ashamed.
757
00:35:17,950 --> 00:35:19,030
Can I still
758
00:35:19,050 --> 00:35:20,050
feel proud?
759
00:35:22,770 --> 00:35:23,510
We have to
760
00:35:24,230 --> 00:35:24,780
change our minds
761
00:35:24,780 --> 00:35:25,950
to think about it.
762
00:35:26,590 --> 00:35:28,170
Since the audiences think
763
00:35:28,170 --> 00:35:29,220
you are a clown,
764
00:35:29,240 --> 00:35:30,580
it's useless to explain.
765
00:35:31,330 --> 00:35:32,550
Why don't we just keep it that way
766
00:35:32,550 --> 00:35:33,650
and show them?
767
00:35:34,940 --> 00:35:36,860
If you can't make a good reputation,
768
00:35:37,360 --> 00:35:38,510
a stinky reputation
769
00:35:38,510 --> 00:35:40,270
is also quite exciting.
770
00:35:40,430 --> 00:35:42,070
It's a happy life.
771
00:35:47,540 --> 00:35:49,340
I know a big boss
772
00:35:49,340 --> 00:35:50,270
who is very rich.
773
00:35:50,300 --> 00:35:52,270
He admires you
774
00:35:52,270 --> 00:35:53,370
and wants to visit you.
775
00:35:54,090 --> 00:35:54,590
Okay.
776
00:35:55,990 --> 00:35:57,170
As long as the price is right,
777
00:35:58,520 --> 00:35:59,170
I can sell anything.
778
00:35:59,400 --> 00:36:00,440
That's right.
779
00:36:19,280 --> 00:36:20,140
What a rare guest.
780
00:36:22,130 --> 00:36:23,610
Let's talk about Zhang Ye.
781
00:36:25,090 --> 00:36:25,940
About Zhang Ye?
782
00:36:25,940 --> 00:36:26,900
You can't talk to me about that,
783
00:36:26,970 --> 00:36:27,750
he moved out.
784
00:36:28,860 --> 00:36:29,590
Take a look at this.
785
00:36:32,110 --> 00:36:32,710
So?
786
00:36:34,150 --> 00:36:35,750
Let me help you appreciate it?
787
00:36:36,050 --> 00:36:36,890
Look carefully.
788
00:36:38,430 --> 00:36:40,110
He started digging coal when he was three.
789
00:36:41,290 --> 00:36:42,350
The poem was written by a coal boss?
790
00:36:43,900 --> 00:36:44,450
Not him.
791
00:36:45,270 --> 00:36:46,230
So who wrote it?
792
00:36:46,690 --> 00:36:47,470
It's Zhang Ye.
793
00:36:47,970 --> 00:36:49,890
Zhang Ye wrote it? No way.
794
00:36:50,150 --> 00:36:51,360
Tian Bin came to me before.
795
00:36:52,000 --> 00:36:53,380
He wanted to sell the poem book to me.
796
00:36:54,140 --> 00:36:55,100
But he offered a high price,
797
00:36:55,100 --> 00:36:55,750
so I rejected him.
798
00:36:56,510 --> 00:36:57,620
And then he sold it
799
00:36:58,090 --> 00:36:59,030
to the coal owner.
800
00:37:07,910 --> 00:37:09,140
It's really written by Zhang Ye.
801
00:37:11,580 --> 00:37:12,340
This poem
802
00:37:12,470 --> 00:37:13,820
was given to me by him.
803
00:37:15,470 --> 00:37:18,380
Face the sea and watch the tides.
804
00:37:20,140 --> 00:37:20,980
You just said
805
00:37:22,140 --> 00:37:23,180
he sold the poem.
806
00:37:26,270 --> 00:37:27,180
Should we just
807
00:37:27,180 --> 00:37:27,990
watch Zhang Ye
808
00:37:28,620 --> 00:37:29,860
abuse his talent?
809
00:37:35,260 --> 00:37:35,930
Take me to him.
810
00:37:39,610 --> 00:37:40,470
Okay.
811
00:37:40,830 --> 00:37:41,320
He is here.
812
00:37:41,360 --> 00:37:41,900
He is here.
813
00:37:41,900 --> 00:37:42,680
Mr. Zhang. Mr. Zhang.
814
00:37:42,970 --> 00:37:43,820
Mr. Zhang.
815
00:37:45,120 --> 00:37:45,950
Hello.
816
00:37:46,650 --> 00:37:47,980
You're a celebrity
817
00:37:48,000 --> 00:37:48,710
in the cultural world.
818
00:37:48,710 --> 00:37:49,470
I've heard a lot about you.
819
00:37:50,280 --> 00:37:51,650
Come on. Let's take a photo.
820
00:37:52,180 --> 00:37:53,280
Alright.
821
00:37:53,570 --> 00:37:53,930
Okay.
822
00:37:54,360 --> 00:37:54,990
Come on.
823
00:37:55,220 --> 00:37:55,380
Come on.
824
00:37:56,230 --> 00:37:57,130
Get ready.
825
00:37:57,740 --> 00:37:59,790
Three, two, one. Okay.
826
00:38:00,000 --> 00:38:00,860
One more shot.
827
00:38:00,930 --> 00:38:01,260
One more.
828
00:38:01,420 --> 00:38:01,860
One more.
829
00:38:02,170 --> 00:38:02,510
Well,
830
00:38:02,530 --> 00:38:03,170
it looks friendly.
831
00:38:03,560 --> 00:38:04,400
One more picture.
832
00:38:05,020 --> 00:38:06,470
Mr. Wang, you're quite photogenic.
833
00:38:06,470 --> 00:38:07,620
Okay.
834
00:38:08,330 --> 00:38:09,090
Don't forget to send them to me.
835
00:38:09,090 --> 00:38:10,060
I'll send them to you later.
836
00:38:13,800 --> 00:38:14,790
Mr. Zhang, have one.
837
00:38:15,330 --> 00:38:15,790
No, thanks.
838
00:38:16,390 --> 00:38:16,950
I'll put it here.
839
00:38:24,020 --> 00:38:25,060
I won't smoke then.
840
00:38:28,290 --> 00:38:28,910
Mr. Zhang,
841
00:38:29,790 --> 00:38:30,900
you have no idea.
842
00:38:31,680 --> 00:38:33,700
I used to be a poor kid.
843
00:38:35,220 --> 00:38:37,140
I was poor when I was young,
844
00:38:37,380 --> 00:38:38,990
so I was always looked down upon.
845
00:38:39,890 --> 00:38:41,450
At that time, I swore
846
00:38:41,970 --> 00:38:43,470
I must get rich.
847
00:38:44,700 --> 00:38:46,230
I can't let them despise me anymore.
848
00:38:46,420 --> 00:38:46,820
Yup.
849
00:38:46,850 --> 00:38:47,260
So,
850
00:38:47,890 --> 00:38:49,380
I worked hard to dig coal
851
00:38:49,980 --> 00:38:50,820
and make money.
852
00:38:51,130 --> 00:38:51,600
Now,
853
00:38:51,620 --> 00:38:52,610
I have everything.
854
00:38:53,110 --> 00:38:54,160
I'm rich.
855
00:38:54,740 --> 00:38:55,270
Indeed.
856
00:38:58,060 --> 00:38:59,180
But I find that
857
00:39:00,120 --> 00:39:01,310
although I'm rich,
858
00:39:01,720 --> 00:39:03,470
some people still despise me.
859
00:39:04,660 --> 00:39:06,030
He dislikes me for lacking culture.
860
00:39:06,850 --> 00:39:08,030
Isn't that irritating?
861
00:39:08,320 --> 00:39:09,050
Yeah.
862
00:39:10,760 --> 00:39:11,270
Mr Zhang,
863
00:39:12,420 --> 00:39:13,510
you are a great writer.
864
00:39:13,840 --> 00:39:15,300
You are the culture itself.
865
00:39:16,020 --> 00:39:16,660
So,
866
00:39:17,130 --> 00:39:18,460
I'm here
867
00:39:18,810 --> 00:39:20,030
to ask you to help me
868
00:39:20,850 --> 00:39:21,990
improve my culture,
869
00:39:22,360 --> 00:39:23,300
reinvent me
870
00:39:23,570 --> 00:39:24,710
and turn me into a cultured person.
871
00:39:25,940 --> 00:39:28,130
Well, this is
872
00:39:28,410 --> 00:39:29,410
another price.
873
00:39:29,440 --> 00:39:31,190
Money is not a problem.
874
00:39:32,040 --> 00:39:33,730
It's easy to
875
00:39:34,500 --> 00:39:35,540
get into the culture world.
876
00:39:36,550 --> 00:39:37,640
You need to have works.
877
00:39:38,790 --> 00:39:40,600
Works? What works?
878
00:39:41,820 --> 00:39:42,610
Everything can be a work,
879
00:39:43,510 --> 00:39:46,180
such as a poem, a novel, or a script.
880
00:39:48,150 --> 00:39:49,620
I have not graduated
881
00:39:49,620 --> 00:39:50,370
from the third grade yet.
882
00:39:50,370 --> 00:39:51,650
How would I have my work?
883
00:39:51,990 --> 00:39:52,860
You're making things difficult for me.
884
00:39:52,860 --> 00:39:53,330
Isn't it?
885
00:39:53,820 --> 00:39:54,510
Well.
886
00:39:56,380 --> 00:39:57,090
Mr. Zhang
887
00:39:58,420 --> 00:39:59,750
happens to have a poem book
888
00:39:59,770 --> 00:40:01,870
that hasn't been published yet.
889
00:40:02,380 --> 00:40:04,900
How about let's bear the pain and sell it to him?
890
00:40:06,140 --> 00:40:06,950
I'll listen to you.
891
00:40:07,370 --> 00:40:07,990
Really?
892
00:40:08,120 --> 00:40:09,820
That's great.
893
00:40:10,710 --> 00:40:11,310
But
894
00:40:11,910 --> 00:40:13,650
the master, he
895
00:40:13,670 --> 00:40:15,920
still cares about the money...
896
00:40:18,090 --> 00:40:19,660
Money is not a problem.
897
00:40:19,870 --> 00:40:21,260
I have money.
898
00:40:22,710 --> 00:40:23,780
Okay, it's a deal.
899
00:40:23,990 --> 00:40:24,610
Yes.
900
00:40:24,780 --> 00:40:25,300
It's settled.
901
00:40:26,050 --> 00:40:26,580
It's fate.
902
00:40:26,880 --> 00:40:28,160
It's destiny.
903
00:40:41,950 --> 00:40:42,540
Is it here?
904
00:40:46,970 --> 00:40:48,550
Who are you? You can't go in here.
905
00:40:49,100 --> 00:40:49,650
I'm looking for someone.
906
00:40:50,020 --> 00:40:51,060
Without Mr. Tian's order,
907
00:40:51,190 --> 00:40:52,260
no one is allowed to enter.
908
00:40:52,720 --> 00:40:53,470
If you don't move away,
909
00:40:53,470 --> 00:40:54,320
don't blame me for being rude.
910
00:40:54,350 --> 00:40:55,240
Will you?
911
00:40:55,490 --> 00:40:56,780
If you don't leave, I'll be rude.
912
00:41:15,680 --> 00:41:16,500
You can't go in either.
913
00:41:17,940 --> 00:41:19,860
Wow, Rao Aimin is awesome.
914
00:42:02,460 --> 00:42:03,070
Zhang Ye.
915
00:42:10,810 --> 00:42:11,820
Why are you here?
916
00:42:14,090 --> 00:42:14,790
Look
917
00:42:14,790 --> 00:42:15,620
what you've become!
918
00:42:17,610 --> 00:42:18,230
Zhang Ye,
919
00:42:19,480 --> 00:42:20,070
why did you
920
00:42:20,070 --> 00:42:21,260
sell the poem you wrote for me?
921
00:42:22,790 --> 00:42:23,910
Why not?
922
00:42:25,360 --> 00:42:27,010
They offered a good price.
923
00:42:27,560 --> 00:42:28,970
But it's your hard work.
924
00:42:30,030 --> 00:42:30,820
So,
925
00:42:31,800 --> 00:42:33,850
we need to bid the price high.
926
00:42:34,960 --> 00:42:36,420
Don't make a fuss.
927
00:42:38,530 --> 00:42:39,710
In this world,
928
00:42:40,740 --> 00:42:42,380
there is nothing
929
00:42:42,380 --> 00:42:43,340
that can't be measured by money.
930
00:42:55,070 --> 00:42:55,730
Do you want a drink?
931
00:43:02,210 --> 00:43:03,140
Wake up.
932
00:43:04,430 --> 00:43:05,500
I know you're not that kind of person.
933
00:43:07,010 --> 00:43:07,990
In your condition now,
934
00:43:08,680 --> 00:43:09,600
no one will look up to you.
56491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.