All language subtitles for I Am A Superstar EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,360 --> 00:01:34,979 [I Am A Super Star] 2 00:01:35,180 --> 00:01:37,130 [Episode 15] 3 00:01:38,070 --> 00:01:38,780 If you 4 00:01:38,780 --> 00:01:40,100 continue to compose 5 00:01:40,100 --> 00:01:41,250 some more songs, 6 00:01:41,250 --> 00:01:42,100 in less than half a year, 7 00:01:42,420 --> 00:01:44,610 those starving children 8 00:01:44,660 --> 00:01:45,979 will be able to eat steamed buns. 9 00:01:48,660 --> 00:01:49,700 I have a great responsibility. 10 00:01:50,500 --> 00:01:51,190 Keep writing. 11 00:01:51,729 --> 00:01:52,520 I won't give up. 12 00:01:58,720 --> 00:01:59,810 These contracts 13 00:01:59,930 --> 00:02:00,700 are to enable 14 00:02:00,890 --> 00:02:03,210 children in poor areas 15 00:02:03,710 --> 00:02:05,010 to eat candy 16 00:02:05,230 --> 00:02:07,020 and use toilet paper as soon as possible. 17 00:02:07,120 --> 00:02:08,419 They don't even have toilet papers? 18 00:02:12,440 --> 00:02:13,990 You can't just have them eat candy. 19 00:02:14,100 --> 00:02:15,650 -The nutrition should be balanced. -Exactly. 20 00:02:15,840 --> 00:02:16,420 Yes. 21 00:02:22,240 --> 00:02:23,400 It's a huge responsibility. 22 00:02:24,450 --> 00:02:25,370 Later, 23 00:02:25,540 --> 00:02:27,240 let's meet some clients. 24 00:02:27,590 --> 00:02:28,700 They can 25 00:02:28,860 --> 00:02:30,300 directly make profits for us. 26 00:02:31,800 --> 00:02:32,220 Here. 27 00:02:35,800 --> 00:02:36,650 Okay, let me do it. 28 00:02:36,870 --> 00:02:37,230 Leave it to me. 29 00:02:38,220 --> 00:02:38,980 What are we shooting? 30 00:02:38,980 --> 00:02:39,579 This is... 31 00:02:40,070 --> 00:02:40,880 A high-tech product 32 00:02:40,910 --> 00:02:41,730 of a listed company. 33 00:02:42,130 --> 00:02:43,420 Those advertising fees 34 00:02:43,530 --> 00:02:45,340 and sponsorship fees 35 00:02:45,410 --> 00:02:46,810 are donated to the poor kids. 36 00:02:47,380 --> 00:02:48,079 Come on. 37 00:02:50,610 --> 00:02:51,040 Done. 38 00:02:51,090 --> 00:02:52,079 Okay. 39 00:02:52,660 --> 00:02:53,650 Hurry. This way. 40 00:02:53,650 --> 00:02:53,940 Wait. 41 00:02:54,050 --> 00:02:55,810 Who is this foreigner? 42 00:02:56,370 --> 00:02:57,370 Thank you. 43 00:02:58,180 --> 00:02:58,860 Who is he? 44 00:02:58,860 --> 00:02:59,300 This is a director of a school 45 00:02:59,300 --> 00:03:00,150 who built an international school. 46 00:03:00,230 --> 00:03:01,330 He said if your photos 47 00:03:01,380 --> 00:03:02,890 could be placed in their music academy, 48 00:03:02,890 --> 00:03:03,810 which would make them glorious. 49 00:03:04,620 --> 00:03:05,450 Then we should film it. 50 00:03:13,960 --> 00:03:14,530 This one. 51 00:03:14,800 --> 00:03:15,530 How many pictures do I need to take? 52 00:03:15,700 --> 00:03:16,240 Diving frogs. 53 00:03:16,240 --> 00:03:16,710 It will be soon. 54 00:03:20,970 --> 00:03:21,430 Catch it. 55 00:03:23,570 --> 00:03:24,640 Come on. 56 00:03:25,960 --> 00:03:26,610 What's this again? 57 00:03:27,610 --> 00:03:27,890 Hurry. 58 00:03:30,800 --> 00:03:31,780 Great. 59 00:03:31,970 --> 00:03:32,340 Good. 60 00:03:32,730 --> 00:03:33,300 Come on. 61 00:03:33,329 --> 00:03:34,140 Let's take a break. 62 00:03:34,140 --> 00:03:34,340 Here. 63 00:03:37,420 --> 00:03:38,500 That's too much. 64 00:03:38,720 --> 00:03:40,140 Have some water. 65 00:03:40,810 --> 00:03:41,140 Here she comes. 66 00:03:41,140 --> 00:03:41,650 Mr. Zhang. Mr. Zhang. 67 00:03:41,650 --> 00:03:41,940 This is... 68 00:03:41,940 --> 00:03:42,530 Let's take a photo. 69 00:03:42,530 --> 00:03:42,930 This way. 70 00:03:43,020 --> 00:03:43,510 Look here. 71 00:03:43,970 --> 00:03:45,340 Yes. Come on. Hurry. 72 00:03:45,610 --> 00:03:46,570 Come on. 73 00:03:47,020 --> 00:03:47,810 She's shooting. 74 00:03:47,810 --> 00:03:49,170 This... 75 00:03:49,450 --> 00:03:50,450 Thank you, Mr. Zhang. 76 00:03:51,180 --> 00:03:51,500 OK. 77 00:03:52,079 --> 00:03:53,370 What does she endorse? 78 00:03:53,420 --> 00:03:54,980 She endorses herself. 79 00:03:55,150 --> 00:03:56,500 But all the money she gets 80 00:03:56,730 --> 00:03:57,730 goes to 81 00:03:58,730 --> 00:04:00,340 help children 82 00:04:00,340 --> 00:04:01,580 in poor areas who have no sugar to eat. 83 00:04:03,980 --> 00:04:04,500 By the way, 84 00:04:04,890 --> 00:04:05,730 you have to 85 00:04:05,730 --> 00:04:07,080 find some toothpaste endorsements for me. 86 00:04:07,110 --> 00:04:08,500 Otherwise, the kids will get cavities 87 00:04:08,500 --> 00:04:09,650 if they eat too much sugar. 88 00:04:09,890 --> 00:04:10,580 Yes. 89 00:04:11,400 --> 00:04:12,890 But the most important thing now 90 00:04:12,890 --> 00:04:14,220 is to find you 91 00:04:14,340 --> 00:04:15,700 a suitable brokerage team. 92 00:04:15,730 --> 00:04:16,899 Aren't you perfect for that? 93 00:04:17,800 --> 00:04:18,640 Well. I will 94 00:04:18,670 --> 00:04:19,910 do my best. 95 00:04:46,680 --> 00:04:47,420 Auntie, 96 00:04:47,530 --> 00:04:48,050 how about 97 00:04:48,050 --> 00:04:49,420 I give Zhang Ye a call? 98 00:04:51,810 --> 00:04:52,180 No. 99 00:04:53,720 --> 00:04:54,420 Whatever. 100 00:04:56,140 --> 00:04:57,380 He hasn't come back for so long. 101 00:04:57,720 --> 00:04:58,860 Did something happen to him? 102 00:04:59,680 --> 00:05:00,490 I won't call him either. 103 00:05:01,770 --> 00:05:02,860 I don't care. 104 00:05:04,830 --> 00:05:05,690 Well. Anyway, 105 00:05:05,710 --> 00:05:06,460 I'll go to sleep. 106 00:05:13,300 --> 00:05:14,250 Put your hands here. 107 00:05:14,530 --> 00:05:15,020 Come on. 108 00:05:20,300 --> 00:05:21,500 The subscriber you dialed 109 00:05:21,530 --> 00:05:23,250 has opened the call reminder service. 110 00:05:32,250 --> 00:05:33,420 The subscriber you dialed 111 00:05:33,420 --> 00:05:35,050 has opened the call reminder service. 112 00:05:46,810 --> 00:05:47,930 It's me, Rao Aimin. 113 00:05:48,780 --> 00:05:49,760 Is Zhang Ye with you? 114 00:05:50,560 --> 00:05:51,370 Rao Aimin. 115 00:05:52,590 --> 00:05:53,650 Zhang Ye isn't here. 116 00:05:53,860 --> 00:05:54,740 I haven't been able to contact him 117 00:05:54,740 --> 00:05:55,530 for days. 118 00:05:57,600 --> 00:05:58,050 You... 119 00:06:03,220 --> 00:06:05,190 Here's a small gift for you. 120 00:06:11,760 --> 00:06:12,730 What is this? 121 00:06:13,050 --> 00:06:13,740 A recorder. 122 00:06:14,530 --> 00:06:15,530 You used to record songs 123 00:06:15,530 --> 00:06:16,980 by sending them to me through your phone. 124 00:06:16,980 --> 00:06:18,610 If these are sent elsewhere, 125 00:06:18,950 --> 00:06:20,160 we'll lose a lot. 126 00:06:22,180 --> 00:06:23,140 I don't like it. 127 00:06:23,680 --> 00:06:24,180 Oh, no. 128 00:06:24,490 --> 00:06:25,860 If you have any inspiration at any time, 129 00:06:25,940 --> 00:06:26,610 record it. 130 00:06:26,790 --> 00:06:28,080 I'll ask a professional 131 00:06:28,080 --> 00:06:29,020 to sort it out for you. 132 00:06:29,240 --> 00:06:30,700 I promise 133 00:06:30,700 --> 00:06:32,050 I won't let one of your notes get out. 134 00:06:32,640 --> 00:06:33,300 Tian, 135 00:06:35,960 --> 00:06:37,100 do you think 136 00:06:37,670 --> 00:06:38,750 I am 137 00:06:38,830 --> 00:06:40,490 suitable for composing music? 138 00:06:41,540 --> 00:06:43,770 Why am I a little 139 00:06:43,770 --> 00:06:44,620 less confident lately? 140 00:06:44,940 --> 00:06:46,220 No way. 141 00:06:47,250 --> 00:06:49,460 You are 142 00:06:49,610 --> 00:06:51,770 more than a genius. 143 00:06:51,880 --> 00:06:53,740 In the future, if someone wants to praise anyone for being great, 144 00:06:53,740 --> 00:06:54,250 he will have to say 145 00:06:54,580 --> 00:06:56,980 that you are really awesome like Zhang Ye. 146 00:06:58,360 --> 00:06:59,170 Like a perfect Zhang Ye. 147 00:07:01,240 --> 00:07:01,860 Really? 148 00:07:01,950 --> 00:07:02,840 Of course. 149 00:07:03,930 --> 00:07:05,160 I think 150 00:07:06,740 --> 00:07:07,900 with your talent, 151 00:07:07,900 --> 00:07:09,370 it's a waste 152 00:07:09,810 --> 00:07:10,980 to keep hiding behind the scenes. 153 00:07:11,620 --> 00:07:13,240 It's time to consider moving to the front of the stage. 154 00:07:17,370 --> 00:07:17,740 Let's go. 155 00:07:18,310 --> 00:07:19,220 Let's go eat something. 156 00:07:19,250 --> 00:07:19,700 No, wait. 157 00:07:20,960 --> 00:07:22,140 What do you want to eat? 158 00:07:22,440 --> 00:07:23,530 I'll ask someone to cook it for you. 159 00:07:24,050 --> 00:07:25,140 Where do you want the food? 160 00:07:25,340 --> 00:07:26,420 I'll have someone to buy it for you. 161 00:07:26,840 --> 00:07:28,420 How can I bother you 162 00:07:28,420 --> 00:07:29,420 to eat it yourself? 163 00:07:30,030 --> 00:07:31,490 If you waste some time, 164 00:07:31,720 --> 00:07:33,740 many kids in poor areas 165 00:07:33,930 --> 00:07:34,650 will have to suffer from hunger. 166 00:07:37,860 --> 00:07:38,370 You're right. 167 00:07:40,140 --> 00:07:40,970 I'll go write it. 168 00:07:41,500 --> 00:07:42,450 No, wait. 169 00:07:42,750 --> 00:07:43,810 There's a recorder here. 170 00:07:55,120 --> 00:07:55,580 Bin. 171 00:07:55,580 --> 00:07:56,050 No, no, no. 172 00:07:56,050 --> 00:07:56,420 Come on. 173 00:07:56,420 --> 00:07:56,700 Bin. 174 00:07:56,800 --> 00:07:57,620 Let's get high. 175 00:07:58,050 --> 00:07:58,580 Come on. 176 00:07:58,580 --> 00:07:59,370 Let's drink. 177 00:08:02,730 --> 00:08:03,300 Zhao Si, 178 00:08:03,790 --> 00:08:05,490 do you have any surprises 179 00:08:05,530 --> 00:08:06,200 for me? 180 00:08:06,290 --> 00:08:06,940 Nope. 181 00:08:07,490 --> 00:08:08,580 Happiness is the most important. 182 00:08:08,920 --> 00:08:09,620 I'm leaving. 183 00:08:09,810 --> 00:08:10,370 No, wait. 184 00:08:10,550 --> 00:08:11,810 Come on. Take care of Bin. 185 00:08:11,970 --> 00:08:12,920 Come on. 186 00:08:12,920 --> 00:08:13,460 Let's get high. 187 00:08:14,260 --> 00:08:14,830 Cheers. 188 00:09:37,590 --> 00:09:38,260 Sorry, 189 00:09:38,540 --> 00:09:39,620 the subscriber you dialed 190 00:09:39,620 --> 00:09:40,690 is unavailable. 191 00:09:41,130 --> 00:09:42,180 Please try again later. 192 00:09:45,300 --> 00:09:46,940 Zhang Ye, where are you? 193 00:09:47,020 --> 00:09:48,270 Call me when you're free. 194 00:10:53,090 --> 00:10:53,620 It's adorable, isn't it? 195 00:11:06,920 --> 00:11:07,520 By the way, 196 00:11:10,880 --> 00:11:11,620 where's Zhang Yuanqi? 197 00:11:12,230 --> 00:11:13,570 She attended an event, 198 00:11:13,590 --> 00:11:14,500 so she didn't come. 199 00:11:17,670 --> 00:11:19,220 We've been walking around. 200 00:11:20,940 --> 00:11:22,280 Didn't you tell me 201 00:11:22,590 --> 00:11:24,030 to move to the front of the stage? 202 00:11:25,130 --> 00:11:26,510 I think 203 00:11:27,260 --> 00:11:28,500 it's good to learn the violin. 204 00:11:29,180 --> 00:11:30,060 It's not good. 205 00:11:30,370 --> 00:11:31,140 Too petty. 206 00:11:31,660 --> 00:11:32,650 What about the cello? 207 00:11:33,660 --> 00:11:35,820 Will it look more calm? 208 00:11:36,030 --> 00:11:37,820 It may look big, 209 00:11:37,880 --> 00:11:40,210 but it's just a supporting role. 210 00:11:42,540 --> 00:11:44,180 Well. Then I will learn to play the flute. Okay? 211 00:11:44,360 --> 00:11:46,690 The voice is too low. It doesn't stand out. 212 00:11:47,340 --> 00:11:48,570 If you want a loud one, 213 00:11:51,150 --> 00:11:52,980 then I should learn the percussion, 214 00:11:53,650 --> 00:11:54,770 it'll be fine. 215 00:11:54,990 --> 00:11:57,300 But the position is too backward. 216 00:11:57,570 --> 00:11:59,450 It doesn't match your identity. 217 00:11:59,910 --> 00:12:01,420 No, no. 218 00:12:05,110 --> 00:12:06,820 Nothing works. 219 00:12:07,530 --> 00:12:09,080 So tell me what I should learn. 220 00:12:10,960 --> 00:12:11,530 You... 221 00:12:19,560 --> 00:12:20,270 A conductor? 222 00:12:22,220 --> 00:12:23,010 The conductor 223 00:12:23,370 --> 00:12:24,500 is the soul of a band. 224 00:12:25,290 --> 00:12:27,650 He's the biggest one in the music hall. 225 00:12:28,140 --> 00:12:29,490 And the temperament 226 00:12:29,510 --> 00:12:30,750 is just right for you. 227 00:12:32,110 --> 00:12:32,610 Okay. 228 00:12:34,180 --> 00:12:35,450 It's just swinging a stick. 229 00:12:39,900 --> 00:12:41,110 Please wait a moment. 230 00:12:41,700 --> 00:12:42,890 I will get that for you. 231 00:12:43,110 --> 00:12:43,500 Go. 232 00:12:51,480 --> 00:12:53,450 Ridiculous! Ridiculous! 233 00:12:54,160 --> 00:12:55,010 Do you have any questions about 234 00:12:55,010 --> 00:12:56,820 Mr. Zhang Ye's accomplishments 235 00:12:56,820 --> 00:12:58,010 in music? 236 00:12:58,580 --> 00:12:59,770 I don't doubt 237 00:12:59,770 --> 00:13:00,860 his talent in writing. 238 00:13:01,080 --> 00:13:02,330 But it's the first time 239 00:13:02,720 --> 00:13:04,180 I've heard such a ridiculous idea 240 00:13:04,260 --> 00:13:05,980 of having him as the conductor. 241 00:13:06,370 --> 00:13:08,010 It's not a thought. It's a decision. 242 00:13:08,450 --> 00:13:09,770 I just came to inform you. 243 00:13:10,140 --> 00:13:11,980 You're being unreasonable. 244 00:13:11,980 --> 00:13:13,150 No, no... 245 00:13:13,190 --> 00:13:14,240 Calm down. 246 00:13:14,540 --> 00:13:15,390 Other than conducting, 247 00:13:15,580 --> 00:13:17,230 any other position 248 00:13:17,260 --> 00:13:18,140 you can choose at will. 249 00:13:18,880 --> 00:13:19,630 What? 250 00:13:19,950 --> 00:13:21,420 I quit. 251 00:13:32,520 --> 00:13:33,570 I want to talk to Zhang Ye. 252 00:13:33,940 --> 00:13:34,740 Well, that will have to be another day. 253 00:13:35,340 --> 00:13:36,820 He has been in seclusion recently 254 00:13:36,820 --> 00:13:37,620 and is unwilling to see anyone. 255 00:13:37,920 --> 00:13:39,260 Mainly because he is afraid 256 00:13:39,260 --> 00:13:40,300 that his inspiration will be broken. 257 00:13:43,880 --> 00:13:45,420 Why are you staring at me? 258 00:13:46,180 --> 00:13:47,090 Get me a cup of coffee. 259 00:13:55,260 --> 00:13:56,690 Can you tell Zhang Ye 260 00:13:57,360 --> 00:13:59,890 he's not suitable to be the conductor? 261 00:14:00,220 --> 00:14:00,770 Really? 262 00:14:02,390 --> 00:14:03,570 We all know 263 00:14:03,570 --> 00:14:04,450 Zhang Ye's creative talent. 264 00:14:04,950 --> 00:14:05,760 I admit that. 265 00:14:06,640 --> 00:14:08,060 But conducting is a new art, 266 00:14:08,830 --> 00:14:09,770 he has no experience at all. 267 00:14:10,190 --> 00:14:11,500 I'm afraid something bad might happen. 268 00:14:12,360 --> 00:14:13,060 I've talked to him 269 00:14:13,060 --> 00:14:14,180 about this. 270 00:14:14,560 --> 00:14:15,380 But Zhang Ye... 271 00:14:15,750 --> 00:14:17,250 still decided to give it a try. 272 00:14:21,030 --> 00:14:22,060 It's not appropriate. 273 00:14:22,470 --> 00:14:23,740 There's nothing wrong with it. 274 00:14:24,460 --> 00:14:25,820 This film is all Zhang Ye's. 275 00:14:26,010 --> 00:14:27,210 No matter what he asks, 276 00:14:27,540 --> 00:14:28,540 let's do it. 277 00:14:28,960 --> 00:14:29,530 What do you think? 278 00:14:31,520 --> 00:14:32,000 By the way, 279 00:14:32,620 --> 00:14:34,380 he has composed 280 00:14:34,380 --> 00:14:35,130 some new songs recently. 281 00:14:35,450 --> 00:14:36,330 They are all on my phone. 282 00:14:37,250 --> 00:14:38,740 Holding the hand... 283 00:14:39,590 --> 00:14:41,740 You know my heart... 284 00:14:41,760 --> 00:14:42,980 In the future... 285 00:14:43,370 --> 00:14:44,040 Zhang Ye said, 286 00:14:44,450 --> 00:14:46,260 if you want, 287 00:14:46,430 --> 00:14:47,140 you can have them all. 288 00:14:47,760 --> 00:14:48,300 No way. 289 00:14:51,340 --> 00:14:52,620 Zhang Yuanqi 290 00:14:52,690 --> 00:14:54,300 is really short-sighted. 291 00:14:54,840 --> 00:14:55,260 Sir, 292 00:14:55,700 --> 00:14:57,860 let's get out of this business. 293 00:14:58,060 --> 00:14:59,380 You are a genius. 294 00:15:00,360 --> 00:15:02,500 I think you should consider transformation. 295 00:15:03,710 --> 00:15:05,330 Instead of writing songs 296 00:15:05,330 --> 00:15:06,380 to create favorable conditions for others, 297 00:15:06,450 --> 00:15:07,650 it's better to get the benefits yourself. 298 00:15:08,060 --> 00:15:09,880 You should move to the stage. 299 00:15:10,090 --> 00:15:10,690 I think 300 00:15:11,190 --> 00:15:12,740 you have the potential to be an actor. 301 00:15:13,160 --> 00:15:15,260 Your expressiveness and aura 302 00:15:15,280 --> 00:15:16,030 are strong. 303 00:15:16,060 --> 00:15:16,750 Besides, 304 00:15:17,000 --> 00:15:18,990 you have the sense of deja vu of a superstar. 305 00:15:20,280 --> 00:15:23,730 Be an actor, can I? 306 00:15:24,350 --> 00:15:25,560 Sure. 307 00:15:25,730 --> 00:15:27,300 I know people well. 308 00:15:27,460 --> 00:15:28,530 Let's save up some films. 309 00:15:28,630 --> 00:15:29,820 You can totally 310 00:15:29,840 --> 00:15:31,650 be self-wrote, self-directed, and self-performed. 311 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 As long as 312 00:15:33,120 --> 00:15:33,880 you keep 313 00:15:33,900 --> 00:15:35,260 the crazy creative passion going, 314 00:15:35,440 --> 00:15:36,160 you will make it. 315 00:15:43,340 --> 00:15:44,180 I can try it. 316 00:15:45,040 --> 00:15:45,740 The script should be good, 317 00:15:46,240 --> 00:15:47,420 I'll take care of the rest. 318 00:15:53,110 --> 00:15:54,180 The wine is beautiful. 319 00:15:55,850 --> 00:15:56,530 Exactly. 320 00:17:16,280 --> 00:17:17,210 Have you read the script? 321 00:17:17,780 --> 00:17:18,260 Yes. 322 00:17:18,490 --> 00:17:19,050 How is it? 323 00:17:21,680 --> 00:17:22,770 The first half is not bad. 324 00:17:25,010 --> 00:17:25,810 What do you mean? 325 00:17:26,339 --> 00:17:27,540 I mean 326 00:17:28,540 --> 00:17:29,690 it's only half a masterpiece. 327 00:17:30,480 --> 00:17:31,540 Half a masterpiece? 328 00:17:34,000 --> 00:17:34,960 The first half. 329 00:17:36,040 --> 00:17:38,360 The language is smooth and the character images are full. 330 00:17:38,670 --> 00:17:39,500 The plot is interesting. 331 00:17:40,120 --> 00:17:41,430 It's a rare masterpiece. 332 00:17:41,850 --> 00:17:42,730 But the second half 333 00:17:42,730 --> 00:17:43,500 has completely changed. 334 00:17:45,080 --> 00:17:47,840 The logic is confused, and the words are weak. 335 00:17:48,140 --> 00:17:48,950 Especially the ending. 336 00:17:49,860 --> 00:17:51,020 Everyone has a happy ending 337 00:17:51,020 --> 00:17:51,740 for no reason. 338 00:17:52,540 --> 00:17:54,590 The whole story doesn't go around the theme at all. 339 00:17:55,130 --> 00:17:56,540 This is because Mr. Zhang Ye 340 00:17:56,540 --> 00:17:58,110 doesn't want to repeat himself. 341 00:17:59,230 --> 00:18:00,110 But you can't ignore 342 00:18:00,110 --> 00:18:01,540 the logic of character and plot 343 00:18:01,620 --> 00:18:02,380 to make it. 344 00:18:03,040 --> 00:18:04,060 You mean 345 00:18:04,060 --> 00:18:05,820 you're not interested in the leading actress? 346 00:18:08,290 --> 00:18:08,980 Who is the leading actor? 347 00:18:09,380 --> 00:18:09,990 It has not been decided yet. 348 00:18:10,570 --> 00:18:12,300 But Mr. Zhang Ye is willing 349 00:18:12,300 --> 00:18:13,110 to act personally. 350 00:18:15,370 --> 00:18:16,590 His talent fits in behind the scenes. 351 00:18:17,090 --> 00:18:17,900 Why did he 352 00:18:17,900 --> 00:18:18,710 choose a position that wasn't right for him? 353 00:18:19,160 --> 00:18:21,580 Why do you always oppose him 354 00:18:21,580 --> 00:18:22,780 standing in front of the stage? 355 00:18:22,780 --> 00:18:24,140 Do you not like his appearance 356 00:18:24,140 --> 00:18:25,580 or his acting? 357 00:18:26,960 --> 00:18:27,710 Please leave. 358 00:18:27,790 --> 00:18:28,900 I'm going to prepare for my next performance. 359 00:18:31,350 --> 00:18:32,500 Don't regret it. 360 00:18:45,550 --> 00:18:48,190 [Les Miserables, Zhang Ye] 361 00:18:49,830 --> 00:18:51,900 This woman is too arrogant. 362 00:18:52,680 --> 00:18:54,420 How dare she 363 00:18:54,420 --> 00:18:55,470 criticize your script? 364 00:18:55,470 --> 00:18:57,420 She said the happy ending 365 00:18:57,420 --> 00:18:58,300 was so vulgar. 366 00:19:00,010 --> 00:19:00,950 Maybe she's right. 367 00:19:01,370 --> 00:19:02,350 What? 368 00:19:02,930 --> 00:19:04,300 She knows nothing at all. 369 00:19:04,500 --> 00:19:05,630 I think the ending 370 00:19:05,630 --> 00:19:06,510 is perfect. 371 00:19:06,920 --> 00:19:07,470 Look, 372 00:19:07,680 --> 00:19:09,230 modern people are under so much pressure, 373 00:19:09,250 --> 00:19:10,490 who wants to watch a tragedy? 374 00:19:10,970 --> 00:19:11,870 I suppose the ending is great. 375 00:19:12,430 --> 00:19:13,980 It's easy and romantic. 376 00:19:14,180 --> 00:19:14,940 Everyone gets happy ending. 377 00:19:14,940 --> 00:19:15,980 I think it will be a hit. 378 00:19:16,970 --> 00:19:18,140 But Zhang Yuanqi 379 00:19:18,660 --> 00:19:19,830 refused to play the female lead. 380 00:19:21,950 --> 00:19:24,380 Then let's find the heroine ourselves. 381 00:19:25,250 --> 00:19:27,380 You'll be the leading actor. 382 00:19:32,080 --> 00:19:32,780 Can I? 383 00:19:33,250 --> 00:19:34,180 Of course you can do it. 384 00:19:34,180 --> 00:19:35,130 Why not? 385 00:19:35,700 --> 00:19:36,510 Why should we 386 00:19:36,510 --> 00:19:37,900 make wedding clothes for others? 387 00:19:38,280 --> 00:19:39,100 What good could it be? 388 00:19:39,720 --> 00:19:41,110 Zhang Yuanqi is just an example. 389 00:19:41,540 --> 00:19:43,230 You made her famous, 390 00:19:43,740 --> 00:19:44,770 but what did she do to you? 391 00:19:45,630 --> 00:19:46,590 Instead of benefiting 392 00:19:46,590 --> 00:19:47,420 such an ungrateful person, 393 00:19:47,900 --> 00:19:48,800 why don't we 394 00:19:49,210 --> 00:19:50,260 walk to the stage 395 00:19:50,540 --> 00:19:51,700 and enjoy the applause yourself? 396 00:19:52,540 --> 00:19:54,420 And the flowers are also yours. 397 00:19:56,190 --> 00:19:57,660 I don't want people to laugh at me. 398 00:19:59,500 --> 00:20:01,420 Who dares to do that? 399 00:20:02,300 --> 00:20:03,020 If anyone laughs at you, 400 00:20:03,100 --> 00:20:04,440 he must be jealous. 401 00:20:04,870 --> 00:20:06,680 A mediocre person, he won't get envied, 402 00:20:06,710 --> 00:20:07,210 sir. 403 00:20:11,380 --> 00:20:11,940 Tian Bin. 404 00:20:13,300 --> 00:20:14,180 Get me a glass of wine. 405 00:20:18,000 --> 00:20:18,730 [Les Miserables In the Hot Pre-Sales] [Opera tickets are on sale.] 406 00:20:18,750 --> 00:20:20,870 [Writer: Zhang Ye Arranger: Zhang Ye] 407 00:20:21,460 --> 00:20:23,850 [Director: Zhang Ye Starring: Zhang Ye] 408 00:20:23,930 --> 00:20:24,950 Please take a look. 409 00:20:25,900 --> 00:20:26,940 Take a look. A new drama. 410 00:20:28,180 --> 00:20:29,160 Hello. Les Miserables. 411 00:20:30,260 --> 00:20:30,710 Hello. 412 00:20:31,740 --> 00:20:32,540 Please take a look. 413 00:20:35,540 --> 00:20:36,300 A drama. Take a look. 414 00:20:36,300 --> 00:20:37,350 I can't send any. 415 00:20:38,780 --> 00:20:39,610 Forget it. 416 00:20:51,090 --> 00:20:52,170 Come on. 417 00:20:53,030 --> 00:20:53,700 Cheers. 418 00:20:54,450 --> 00:20:55,300 Go on. Here. 419 00:20:55,300 --> 00:20:57,140 It's just a drink. 420 00:20:57,690 --> 00:20:59,270 Why do we have to come here? 421 00:21:00,920 --> 00:21:02,620 It's just to relax your head. 422 00:21:02,830 --> 00:21:04,710 Creation is too hard, 423 00:21:05,310 --> 00:21:06,630 so you need a combination of the work and rest. 424 00:21:09,030 --> 00:21:09,540 Great. 425 00:21:17,070 --> 00:21:18,140 Rock, paper, scissors. 426 00:21:18,500 --> 00:21:18,830 Scissors. 427 00:21:28,290 --> 00:21:29,990 Let's have a toast. Come on. 428 00:21:31,470 --> 00:21:32,260 Let's drink. 429 00:21:35,140 --> 00:21:36,250 We should drink happily. 430 00:21:37,540 --> 00:21:38,730 Let's drink. Come on. 431 00:21:39,290 --> 00:21:40,740 Cheers. 432 00:21:46,170 --> 00:21:46,710 Hello? 433 00:21:47,860 --> 00:21:48,660 Hello, Zhang Ye. 434 00:21:49,320 --> 00:21:49,900 You think 435 00:21:49,900 --> 00:21:51,230 the two tickets, you can... 436 00:21:51,410 --> 00:21:53,380 Mr. Zhang got drunk. He's asleep. 437 00:22:13,620 --> 00:22:14,260 Girls, 438 00:22:14,700 --> 00:22:16,110 please leave us. 439 00:22:36,250 --> 00:22:37,030 Mr. Zhang. 440 00:22:37,750 --> 00:22:38,590 Mr. Zhang, wake up. 441 00:22:38,770 --> 00:22:39,170 Ye. 442 00:22:39,170 --> 00:22:39,630 Hurry up. 443 00:22:39,630 --> 00:22:40,540 Come on, Mr. Zhang. 444 00:22:40,650 --> 00:22:41,030 Don't call him. 445 00:22:41,110 --> 00:22:41,460 Okay. 446 00:22:41,610 --> 00:22:42,820 I'll fill it up for you again. 447 00:22:43,140 --> 00:22:43,540 Come on. 448 00:22:43,830 --> 00:22:44,220 Come on. 449 00:22:44,260 --> 00:22:45,020 I can't drink anymore. 450 00:22:45,020 --> 00:22:46,590 -Well. Don't you drink it. -Yeah. 451 00:22:46,590 --> 00:22:46,900 Yeah. 452 00:22:46,900 --> 00:22:47,170 You... 453 00:22:47,930 --> 00:22:48,410 You really... 454 00:22:48,430 --> 00:22:50,070 Did you fall asleep just now? 455 00:22:52,040 --> 00:22:55,190 Well, the Apple kids 456 00:22:55,220 --> 00:22:56,130 are all getting 457 00:22:56,550 --> 00:22:58,060 their extra books, 458 00:22:58,060 --> 00:22:59,470 but they don't have desks. 459 00:22:59,470 --> 00:23:00,990 Well, the fee... 460 00:23:01,220 --> 00:23:01,590 Buy them. 461 00:23:02,490 --> 00:23:02,870 What? 462 00:23:02,870 --> 00:23:03,380 Buy them? 463 00:23:03,420 --> 00:23:03,710 Yes. 464 00:23:04,230 --> 00:23:05,110 Well. 465 00:23:05,110 --> 00:23:05,650 This one. 466 00:23:05,650 --> 00:23:06,900 Is this one? 467 00:23:06,920 --> 00:23:07,310 Ye. 468 00:23:08,250 --> 00:23:09,000 Here. 469 00:23:09,750 --> 00:23:10,260 Here. 470 00:23:12,710 --> 00:23:13,290 Yes, here. 471 00:23:14,590 --> 00:23:15,140 Okay. 472 00:23:15,380 --> 00:23:17,660 The Banana kids 473 00:23:17,840 --> 00:23:18,950 got their 474 00:23:19,140 --> 00:23:20,470 desks, 475 00:23:20,660 --> 00:23:21,110 but 476 00:23:21,300 --> 00:23:22,830 they wished to 477 00:23:22,830 --> 00:23:24,180 get a computer 478 00:23:24,180 --> 00:23:26,010 on their desks. 479 00:23:26,140 --> 00:23:26,540 Buy it. 480 00:23:27,810 --> 00:23:28,090 Well... 481 00:23:28,420 --> 00:23:29,950 But the budget is quite high. 482 00:23:29,950 --> 00:23:30,300 Ye. 483 00:23:30,690 --> 00:23:31,260 Here. 484 00:23:31,460 --> 00:23:33,060 Each kid needs to have it. 485 00:23:36,400 --> 00:23:38,510 The Coconut house is hot in summer, 486 00:23:38,540 --> 00:23:39,870 and when the kids are in class, 487 00:23:40,060 --> 00:23:41,580 they are out of breath 488 00:23:41,690 --> 00:23:42,950 and the teachers 489 00:23:42,950 --> 00:23:43,630 are always sweating. 490 00:23:43,630 --> 00:23:45,420 If we can install an air conditioner 491 00:23:45,490 --> 00:23:46,600 in each classroom... 492 00:23:46,620 --> 00:23:47,150 Have to be equipped with two air conditioners. 493 00:23:47,970 --> 00:23:48,470 With two air conditioners. 494 00:23:48,470 --> 00:23:49,260 Two? 495 00:23:49,330 --> 00:23:50,600 We can't have kids suffer. 496 00:23:51,010 --> 00:23:51,300 Well, then... 497 00:23:51,420 --> 00:23:51,710 Ye. 498 00:23:51,710 --> 00:23:52,180 Here. 499 00:23:52,380 --> 00:23:53,950 What a great learning environment! 500 00:23:54,130 --> 00:23:55,800 In Strawberry's hometown, 501 00:23:56,120 --> 00:23:57,280 several nursing homes 502 00:23:57,310 --> 00:23:58,190 have bugs growing on their bedrolls. 503 00:23:58,540 --> 00:23:59,510 I wonder if we can get some new ones 504 00:23:59,510 --> 00:24:00,250 for the elderly? 505 00:24:00,460 --> 00:24:00,890 Sure. 506 00:24:01,260 --> 00:24:02,780 And, the toilets should also get replaced 507 00:24:02,780 --> 00:24:03,540 with electric toilet seats. 508 00:24:03,620 --> 00:24:04,940 It can warm and rinse and dry. 509 00:24:05,030 --> 00:24:05,510 Okay. 510 00:24:06,000 --> 00:24:07,120 Here. 511 00:24:07,500 --> 00:24:08,230 Take the pen. 512 00:24:08,690 --> 00:24:10,380 We can't favor one over the other. 513 00:24:13,210 --> 00:24:14,720 Ye, let's get a drink. 514 00:24:15,650 --> 00:24:16,640 Come on. 515 00:24:17,130 --> 00:24:18,610 What's wrong? 516 00:24:18,870 --> 00:24:19,230 No. 517 00:24:19,300 --> 00:24:19,820 Have a drink. 518 00:24:19,990 --> 00:24:20,350 No. 519 00:24:20,510 --> 00:24:21,020 No? 520 00:24:21,140 --> 00:24:21,470 No. 521 00:24:22,130 --> 00:24:22,770 Well... 522 00:24:35,150 --> 00:24:38,350 [Starring: Zhang Ye Director: Zhang Ye Writer: Zhang Ye] [Les Miserables] 523 00:24:57,220 --> 00:24:58,250 Keep it up. 524 00:24:59,380 --> 00:25:00,230 You need to grab 525 00:25:00,230 --> 00:25:02,140 the hoe and tools in your hands 526 00:25:02,390 --> 00:25:03,030 to set to work. 527 00:25:04,170 --> 00:25:05,470 You have to 528 00:25:05,470 --> 00:25:06,460 wash your sins 529 00:25:06,890 --> 00:25:08,710 and clean your souls. 530 00:25:09,350 --> 00:25:12,100 Hurry up and do it. Don't stop. 531 00:25:13,300 --> 00:25:14,380 And you, do it! 532 00:25:41,830 --> 00:25:44,020 The prisoner, number 24601. 533 00:25:44,590 --> 00:25:45,200 Come here. 534 00:25:55,900 --> 00:25:57,420 Your sentence is over. 535 00:25:57,810 --> 00:25:59,160 You will be paroled. 536 00:25:59,780 --> 00:26:02,620 Do you know what that means? 537 00:26:06,440 --> 00:26:07,580 Of course I do. 538 00:26:07,970 --> 00:26:08,990 That means 539 00:26:10,210 --> 00:26:13,450 I'm already free. 540 00:26:14,300 --> 00:26:15,020 No. 541 00:26:15,430 --> 00:26:17,050 You need to follow the instructions 542 00:26:17,240 --> 00:26:18,480 and report on time. 543 00:26:18,900 --> 00:26:20,590 This parole certificate 544 00:26:21,140 --> 00:26:23,190 will follow you to death. 545 00:26:23,240 --> 00:26:24,710 It will tell others 546 00:26:24,920 --> 00:26:27,640 you're a dangerous person. 547 00:26:29,220 --> 00:26:29,710 But... 548 00:26:31,140 --> 00:26:33,270 I just stole a piece of bread. 549 00:26:34,640 --> 00:26:35,660 My sister's child 550 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 was starving to death. 551 00:26:37,260 --> 00:26:38,950 We're starving too. 552 00:26:39,930 --> 00:26:41,490 You will continue to suffer from hunger. 553 00:26:41,980 --> 00:26:43,220 Unless you know 554 00:26:43,260 --> 00:26:44,600 the meaning of law. 555 00:26:47,940 --> 00:26:49,350 I understand the meaning 556 00:26:49,350 --> 00:26:50,510 of 19 years of imprisonment. 557 00:26:51,760 --> 00:26:52,510 That is... 558 00:26:53,840 --> 00:26:56,320 I became a slave to the law. 559 00:26:57,290 --> 00:26:58,540 You're only sentenced 560 00:26:58,540 --> 00:26:59,640 to five years for stealing, 561 00:26:59,690 --> 00:27:01,230 and the rest was to punish you 562 00:27:01,230 --> 00:27:02,330 for escaping from prison several times. 563 00:27:03,040 --> 00:27:05,390 That's it, number 24601. 564 00:27:07,630 --> 00:27:10,590 My name is Ran A'rang. 565 00:27:11,020 --> 00:27:12,590 I'm Gavel. 566 00:27:13,630 --> 00:27:15,050 Remember my name. 567 00:27:15,350 --> 00:27:16,700 Number 24601. 568 00:27:21,710 --> 00:27:22,990 What are you waiting for? 569 00:27:23,780 --> 00:27:24,660 Do it! 570 00:27:25,520 --> 00:27:26,570 And you. 571 00:27:34,110 --> 00:27:34,580 No. 572 00:27:38,470 --> 00:27:39,260 I'm guilty. 573 00:27:41,100 --> 00:27:42,470 I'm not Ran A'rang. 574 00:27:44,690 --> 00:27:48,110 I'm number 24601. 575 00:27:57,410 --> 00:27:58,600 Hurry up! 576 00:27:58,900 --> 00:28:01,020 Hurry up! Don't stop! 577 00:28:03,720 --> 00:28:03,940 [Les Miserables In The Hot Performance] 578 00:28:03,940 --> 00:28:04,980 It's awful. [Les Miserables In The Hot Performance] 579 00:28:04,980 --> 00:28:05,460 [Les Miserables In The Hot Performance] 580 00:28:05,460 --> 00:28:05,990 Yeah. [Les Miserables In The Hot Performance] 581 00:28:05,990 --> 00:28:06,350 [Les Miserables In The Hot Performance] 582 00:28:06,350 --> 00:28:07,270 It's a waste of my time. [Les Miserables In The Hot Performance] 583 00:28:07,270 --> 00:28:07,650 [Les Miserables In The Hot Performance] 584 00:28:07,750 --> 00:28:08,280 Yes. 585 00:28:09,390 --> 00:28:10,260 Have you seen it? 586 00:28:10,430 --> 00:28:11,220 It is awful. 587 00:28:12,240 --> 00:28:12,800 Let's go. 588 00:28:15,590 --> 00:28:16,180 Go, go, go. 589 00:28:17,990 --> 00:28:23,530 [Les Miserables In The Hot Performance] 590 00:28:24,550 --> 00:28:25,630 [Zhang Ye has shed his halo.] 591 00:28:26,350 --> 00:28:27,060 Les Miserables. 592 00:28:27,150 --> 00:28:27,860 As a scriptwriter, 593 00:28:28,470 --> 00:28:29,500 I think it's just half a good drama. 594 00:28:30,020 --> 00:28:30,950 The ending is ridiculous. 595 00:28:31,230 --> 00:28:31,950 It's the most stupid script I've ever read. 596 00:28:31,950 --> 00:28:32,470 [The box office is miserable.] It's the most stupid script I've ever read. 597 00:28:32,470 --> 00:28:32,540 It's the most stupid script I've ever read. 598 00:28:32,990 --> 00:28:33,290 [What's behind this? Let's watch it together.] [Zhang Ye's new work, Les Miserables won't be glorious again.] [The reputation is criticized and humiliated.] 599 00:28:33,290 --> 00:28:33,790 As a director, [What's behind this? Let's watch it together.] [Zhang Ye's new work, Les Miserables won't be glorious again.] [The reputation is criticized and humiliated.] 600 00:28:33,790 --> 00:28:34,110 As a director, 601 00:28:34,250 --> 00:28:34,730 he simply failed. 602 00:28:34,730 --> 00:28:35,140 [Zhang Ye has shed his halo. The new drama is doomed.] he simply failed. 603 00:28:35,140 --> 00:28:35,420 [Zhang Ye has shed his halo. The new drama is doomed.] 604 00:28:35,600 --> 00:28:36,330 In terms of the performance, 605 00:28:36,330 --> 00:28:36,710 [Zhang Ye has shed his halo.] In terms of the performance, 606 00:28:36,710 --> 00:28:37,210 [Zhang Ye has shed his halo.] 607 00:28:37,240 --> 00:28:37,690 [Zhang Ye has shed his halo.] 608 00:28:37,690 --> 00:28:38,650 it's a mess. [Zhang Ye has shed his halo.] 609 00:28:38,650 --> 00:28:38,860 [Zhang Ye has shed his halo.] 610 00:28:38,860 --> 00:28:38,960 Young people nowadays [Zhang Ye has shed his halo.] 611 00:28:38,960 --> 00:28:39,790 Young people nowadays 612 00:28:39,950 --> 00:28:41,140 should sharpen themselves. 613 00:28:41,950 --> 00:28:43,170 In front of their achievements, 614 00:28:43,550 --> 00:28:44,390 they need to hold steady. 615 00:28:45,730 --> 00:28:46,730 Don't feel proud of themselves 616 00:28:46,910 --> 00:28:47,950 for achieving something. 617 00:28:48,010 --> 00:28:48,420 Alright. 618 00:28:48,580 --> 00:28:49,110 Do you think 619 00:28:49,730 --> 00:28:50,560 it's that bad? 620 00:28:50,910 --> 00:28:51,850 Was it that bad? 621 00:28:52,830 --> 00:28:53,240 No. 622 00:28:53,510 --> 00:28:54,680 The audiences are not good. 623 00:28:55,110 --> 00:28:55,910 They know nothing. 624 00:28:55,940 --> 00:28:57,010 Just ignore them. 625 00:28:57,360 --> 00:28:57,870 In the future, 626 00:28:57,980 --> 00:28:59,590 you should surf the Internet less. 627 00:28:59,890 --> 00:29:01,950 It's annoying to see these. 628 00:29:02,730 --> 00:29:04,260 I think our priority now is that 629 00:29:04,620 --> 00:29:06,610 we need to fight repeatedly 630 00:29:07,000 --> 00:29:07,950 and with perseverance 631 00:29:08,170 --> 00:29:09,470 to show our heroic nature. 632 00:29:10,170 --> 00:29:11,750 What should we do 633 00:29:11,750 --> 00:29:12,290 in the next drama. 634 00:29:15,260 --> 00:29:17,400 [Macbeth] 635 00:29:24,140 --> 00:29:24,890 No one can 636 00:29:24,890 --> 00:29:26,110 kill me, Macbeth. 637 00:29:26,200 --> 00:29:27,380 Unless the Birnam Wood 638 00:29:27,550 --> 00:29:29,020 moves to Dunsinane. 639 00:29:29,210 --> 00:29:30,300 Report. 640 00:29:30,630 --> 00:29:31,560 The Birnam Wood 641 00:29:31,590 --> 00:29:33,660 is moving towards Dunsinane. 642 00:29:36,600 --> 00:29:37,700 What the hell are these things? 643 00:29:42,600 --> 00:29:43,020 Tian Bin. 644 00:29:43,040 --> 00:29:44,200 What's up? 645 00:29:44,390 --> 00:29:45,070 What's the matter? 646 00:29:46,200 --> 00:29:47,140 What did I tell you? 647 00:29:47,800 --> 00:29:49,860 To make the top-quality drama at all costs. 648 00:29:50,680 --> 00:29:51,740 What the hell are you doing with all this? 649 00:29:52,110 --> 00:29:53,760 Are you kidding me? Are you playing house? 650 00:29:53,790 --> 00:29:54,180 No. 651 00:29:54,460 --> 00:29:56,700 You don't know how expensive the props are. 652 00:29:56,950 --> 00:29:58,590 We don't have money in our account. 653 00:29:59,680 --> 00:30:00,530 How can it be? 654 00:30:01,380 --> 00:30:01,890 Look. 655 00:30:02,200 --> 00:30:04,310 We keep losing money on dramas. 656 00:30:04,340 --> 00:30:05,020 And these props 657 00:30:05,060 --> 00:30:06,290 were borrowed with great effort 658 00:30:06,290 --> 00:30:07,470 on my part. 659 00:30:07,970 --> 00:30:08,430 Come on. 660 00:30:11,750 --> 00:30:12,630 Keep acting. 661 00:30:13,000 --> 00:30:13,910 That was great. 662 00:30:18,070 --> 00:30:18,630 No more rehearsal. 663 00:30:19,420 --> 00:30:20,340 Let them have a rest. 664 00:30:20,380 --> 00:30:20,830 No, no, no. 665 00:30:21,310 --> 00:30:22,240 What? Wait. 666 00:30:23,690 --> 00:30:24,910 What did you do? 667 00:30:24,940 --> 00:30:26,010 How many times have I told you? 668 00:30:26,010 --> 00:30:27,500 To make it at any cost. 669 00:30:27,500 --> 00:30:28,770 What the hell is all this? 670 00:30:29,810 --> 00:30:30,650 You took most of the money. 671 00:30:30,650 --> 00:30:31,750 Cut the crap. 672 00:30:31,750 --> 00:30:32,870 I don't know what you're talking about. 673 00:30:32,870 --> 00:30:33,350 Nonsense. 674 00:30:46,110 --> 00:30:46,510 Here. 675 00:30:49,850 --> 00:30:50,410 Are we 676 00:30:50,410 --> 00:30:51,630 that poor? 677 00:30:52,970 --> 00:30:53,950 In a few days, 678 00:30:54,750 --> 00:30:55,890 the rent will expire soon. 679 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 If we can't pay the rent, 680 00:30:58,950 --> 00:31:00,380 we'll have to 681 00:31:00,540 --> 00:31:02,020 move to another place. 682 00:31:03,540 --> 00:31:04,110 But 683 00:31:04,260 --> 00:31:06,370 it's okay for us to live in a bad place. 684 00:31:07,100 --> 00:31:08,530 The kids in the countryside 685 00:31:09,150 --> 00:31:10,080 have nowhere to stay. 686 00:31:12,380 --> 00:31:13,590 Didn't I build the elementary schools? 687 00:31:14,890 --> 00:31:16,590 The schools you donated 688 00:31:17,250 --> 00:31:19,000 are only half built. 689 00:31:30,740 --> 00:31:31,940 What shall we do? 690 00:31:32,910 --> 00:31:33,780 We have to make money. 691 00:31:39,350 --> 00:31:40,140 I do have 692 00:31:40,900 --> 00:31:42,290 a solution. 693 00:31:43,770 --> 00:31:45,560 Don't you still have a lot of manuscripts? 694 00:31:46,100 --> 00:31:47,740 How about let's package and sell them? 695 00:31:48,360 --> 00:31:50,050 I'll find a good buyer 696 00:31:50,320 --> 00:31:51,180 and sell them at a big price. 697 00:31:52,020 --> 00:31:53,070 I think it's the only way. 698 00:32:01,880 --> 00:32:03,030 Please sign it first. 699 00:32:04,220 --> 00:32:04,900 What is this? 700 00:32:05,970 --> 00:32:07,070 This is the authorization letter. 701 00:32:07,600 --> 00:32:09,170 Without your authorization, 702 00:32:09,710 --> 00:32:11,350 I can't handle those works. 703 00:32:15,750 --> 00:32:16,660 Here. 704 00:32:16,950 --> 00:32:17,620 Let me do it. 705 00:32:19,800 --> 00:32:23,580 [Authorized by Zhang Ye] 706 00:32:24,740 --> 00:32:25,060 Okay. 707 00:32:38,780 --> 00:32:39,350 You can leave. 708 00:32:41,740 --> 00:32:43,420 Okay, I'll do it right away. 709 00:33:31,200 --> 00:33:31,880 Welcome. 710 00:33:34,240 --> 00:33:35,340 How many Fame Values do I have? 711 00:33:35,930 --> 00:33:36,610 When you see the numbers, 712 00:33:36,980 --> 00:33:38,290 you will be surprised. 713 00:33:38,600 --> 00:33:39,660 Is the game over? 714 00:33:42,160 --> 00:33:43,380 How come there are so many? 715 00:33:44,620 --> 00:33:46,050 My reputation is stinking now. 716 00:33:46,370 --> 00:33:47,420 Our Fame Value 717 00:33:47,740 --> 00:33:48,880 has no property. 718 00:33:49,280 --> 00:33:50,390 Whether it's a good reputation 719 00:33:50,480 --> 00:33:51,430 or a bad reputation, 720 00:33:51,860 --> 00:33:53,210 it will accumulate your Fame Value. 721 00:33:53,820 --> 00:33:54,990 As long as someone misses you, 722 00:33:55,020 --> 00:33:55,870 even if they scold you, 723 00:33:56,010 --> 00:33:57,170 your Fame Value 724 00:33:57,170 --> 00:33:58,250 will rise. 725 00:33:58,250 --> 00:34:00,130 In reality, I have become a poor man 726 00:34:01,060 --> 00:34:02,810 but I am rich with Fame Values. 727 00:34:03,690 --> 00:34:04,420 So? 728 00:34:05,230 --> 00:34:06,180 Do you want 729 00:34:06,600 --> 00:34:07,870 a crazy shopping party? 730 00:34:08,090 --> 00:34:09,780 Give me 100 bottles of Confidence Potion. 731 00:34:22,770 --> 00:34:23,620 I have 732 00:34:23,739 --> 00:34:25,050 a few words 733 00:34:25,389 --> 00:34:27,429 that I don't know if I should tell you. 734 00:34:28,090 --> 00:34:28,500 Speak it out. 735 00:34:29,739 --> 00:34:30,989 You're talented, 736 00:34:31,719 --> 00:34:33,130 but your career is rough. 737 00:34:33,130 --> 00:34:34,570 Why? 738 00:34:36,670 --> 00:34:37,330 So why? 739 00:34:39,780 --> 00:34:40,580 Because 740 00:34:41,420 --> 00:34:42,820 you value your feathers too much. 741 00:34:43,409 --> 00:34:44,340 You define yourself 742 00:34:44,360 --> 00:34:45,840 as an artist. 743 00:34:46,440 --> 00:34:47,270 You want to be famous 744 00:34:47,560 --> 00:34:48,600 and also want to make art. 745 00:34:48,620 --> 00:34:50,530 This whole thing started wrong. 746 00:34:52,860 --> 00:34:54,219 Is it wrong to make art 747 00:34:55,179 --> 00:34:56,639 or to be famous? 748 00:34:58,330 --> 00:34:59,370 These two things are wrong 749 00:35:00,020 --> 00:35:02,060 if you do them together. 750 00:35:03,060 --> 00:35:04,470 Let's talk about what happened recently. 751 00:35:04,970 --> 00:35:06,720 You've become famous. 752 00:35:06,960 --> 00:35:08,520 Many people dream of it. 753 00:35:09,020 --> 00:35:11,850 But you are struggling with that, 754 00:35:12,480 --> 00:35:14,300 you think 755 00:35:14,340 --> 00:35:15,530 it's not a good reputation, right? 756 00:35:15,550 --> 00:35:16,790 You feel ashamed. 757 00:35:17,950 --> 00:35:19,030 Can I still 758 00:35:19,050 --> 00:35:20,050 feel proud? 759 00:35:22,770 --> 00:35:23,510 We have to 760 00:35:24,230 --> 00:35:24,780 change our minds 761 00:35:24,780 --> 00:35:25,950 to think about it. 762 00:35:26,590 --> 00:35:28,170 Since the audiences think 763 00:35:28,170 --> 00:35:29,220 you are a clown, 764 00:35:29,240 --> 00:35:30,580 it's useless to explain. 765 00:35:31,330 --> 00:35:32,550 Why don't we just keep it that way 766 00:35:32,550 --> 00:35:33,650 and show them? 767 00:35:34,940 --> 00:35:36,860 If you can't make a good reputation, 768 00:35:37,360 --> 00:35:38,510 a stinky reputation 769 00:35:38,510 --> 00:35:40,270 is also quite exciting. 770 00:35:40,430 --> 00:35:42,070 It's a happy life. 771 00:35:47,540 --> 00:35:49,340 I know a big boss 772 00:35:49,340 --> 00:35:50,270 who is very rich. 773 00:35:50,300 --> 00:35:52,270 He admires you 774 00:35:52,270 --> 00:35:53,370 and wants to visit you. 775 00:35:54,090 --> 00:35:54,590 Okay. 776 00:35:55,990 --> 00:35:57,170 As long as the price is right, 777 00:35:58,520 --> 00:35:59,170 I can sell anything. 778 00:35:59,400 --> 00:36:00,440 That's right. 779 00:36:19,280 --> 00:36:20,140 What a rare guest. 780 00:36:22,130 --> 00:36:23,610 Let's talk about Zhang Ye. 781 00:36:25,090 --> 00:36:25,940 About Zhang Ye? 782 00:36:25,940 --> 00:36:26,900 You can't talk to me about that, 783 00:36:26,970 --> 00:36:27,750 he moved out. 784 00:36:28,860 --> 00:36:29,590 Take a look at this. 785 00:36:32,110 --> 00:36:32,710 So? 786 00:36:34,150 --> 00:36:35,750 Let me help you appreciate it? 787 00:36:36,050 --> 00:36:36,890 Look carefully. 788 00:36:38,430 --> 00:36:40,110 He started digging coal when he was three. 789 00:36:41,290 --> 00:36:42,350 The poem was written by a coal boss? 790 00:36:43,900 --> 00:36:44,450 Not him. 791 00:36:45,270 --> 00:36:46,230 So who wrote it? 792 00:36:46,690 --> 00:36:47,470 It's Zhang Ye. 793 00:36:47,970 --> 00:36:49,890 Zhang Ye wrote it? No way. 794 00:36:50,150 --> 00:36:51,360 Tian Bin came to me before. 795 00:36:52,000 --> 00:36:53,380 He wanted to sell the poem book to me. 796 00:36:54,140 --> 00:36:55,100 But he offered a high price, 797 00:36:55,100 --> 00:36:55,750 so I rejected him. 798 00:36:56,510 --> 00:36:57,620 And then he sold it 799 00:36:58,090 --> 00:36:59,030 to the coal owner. 800 00:37:07,910 --> 00:37:09,140 It's really written by Zhang Ye. 801 00:37:11,580 --> 00:37:12,340 This poem 802 00:37:12,470 --> 00:37:13,820 was given to me by him. 803 00:37:15,470 --> 00:37:18,380 Face the sea and watch the tides. 804 00:37:20,140 --> 00:37:20,980 You just said 805 00:37:22,140 --> 00:37:23,180 he sold the poem. 806 00:37:26,270 --> 00:37:27,180 Should we just 807 00:37:27,180 --> 00:37:27,990 watch Zhang Ye 808 00:37:28,620 --> 00:37:29,860 abuse his talent? 809 00:37:35,260 --> 00:37:35,930 Take me to him. 810 00:37:39,610 --> 00:37:40,470 Okay. 811 00:37:40,830 --> 00:37:41,320 He is here. 812 00:37:41,360 --> 00:37:41,900 He is here. 813 00:37:41,900 --> 00:37:42,680 Mr. Zhang. Mr. Zhang. 814 00:37:42,970 --> 00:37:43,820 Mr. Zhang. 815 00:37:45,120 --> 00:37:45,950 Hello. 816 00:37:46,650 --> 00:37:47,980 You're a celebrity 817 00:37:48,000 --> 00:37:48,710 in the cultural world. 818 00:37:48,710 --> 00:37:49,470 I've heard a lot about you. 819 00:37:50,280 --> 00:37:51,650 Come on. Let's take a photo. 820 00:37:52,180 --> 00:37:53,280 Alright. 821 00:37:53,570 --> 00:37:53,930 Okay. 822 00:37:54,360 --> 00:37:54,990 Come on. 823 00:37:55,220 --> 00:37:55,380 Come on. 824 00:37:56,230 --> 00:37:57,130 Get ready. 825 00:37:57,740 --> 00:37:59,790 Three, two, one. Okay. 826 00:38:00,000 --> 00:38:00,860 One more shot. 827 00:38:00,930 --> 00:38:01,260 One more. 828 00:38:01,420 --> 00:38:01,860 One more. 829 00:38:02,170 --> 00:38:02,510 Well, 830 00:38:02,530 --> 00:38:03,170 it looks friendly. 831 00:38:03,560 --> 00:38:04,400 One more picture. 832 00:38:05,020 --> 00:38:06,470 Mr. Wang, you're quite photogenic. 833 00:38:06,470 --> 00:38:07,620 Okay. 834 00:38:08,330 --> 00:38:09,090 Don't forget to send them to me. 835 00:38:09,090 --> 00:38:10,060 I'll send them to you later. 836 00:38:13,800 --> 00:38:14,790 Mr. Zhang, have one. 837 00:38:15,330 --> 00:38:15,790 No, thanks. 838 00:38:16,390 --> 00:38:16,950 I'll put it here. 839 00:38:24,020 --> 00:38:25,060 I won't smoke then. 840 00:38:28,290 --> 00:38:28,910 Mr. Zhang, 841 00:38:29,790 --> 00:38:30,900 you have no idea. 842 00:38:31,680 --> 00:38:33,700 I used to be a poor kid. 843 00:38:35,220 --> 00:38:37,140 I was poor when I was young, 844 00:38:37,380 --> 00:38:38,990 so I was always looked down upon. 845 00:38:39,890 --> 00:38:41,450 At that time, I swore 846 00:38:41,970 --> 00:38:43,470 I must get rich. 847 00:38:44,700 --> 00:38:46,230 I can't let them despise me anymore. 848 00:38:46,420 --> 00:38:46,820 Yup. 849 00:38:46,850 --> 00:38:47,260 So, 850 00:38:47,890 --> 00:38:49,380 I worked hard to dig coal 851 00:38:49,980 --> 00:38:50,820 and make money. 852 00:38:51,130 --> 00:38:51,600 Now, 853 00:38:51,620 --> 00:38:52,610 I have everything. 854 00:38:53,110 --> 00:38:54,160 I'm rich. 855 00:38:54,740 --> 00:38:55,270 Indeed. 856 00:38:58,060 --> 00:38:59,180 But I find that 857 00:39:00,120 --> 00:39:01,310 although I'm rich, 858 00:39:01,720 --> 00:39:03,470 some people still despise me. 859 00:39:04,660 --> 00:39:06,030 He dislikes me for lacking culture. 860 00:39:06,850 --> 00:39:08,030 Isn't that irritating? 861 00:39:08,320 --> 00:39:09,050 Yeah. 862 00:39:10,760 --> 00:39:11,270 Mr Zhang, 863 00:39:12,420 --> 00:39:13,510 you are a great writer. 864 00:39:13,840 --> 00:39:15,300 You are the culture itself. 865 00:39:16,020 --> 00:39:16,660 So, 866 00:39:17,130 --> 00:39:18,460 I'm here 867 00:39:18,810 --> 00:39:20,030 to ask you to help me 868 00:39:20,850 --> 00:39:21,990 improve my culture, 869 00:39:22,360 --> 00:39:23,300 reinvent me 870 00:39:23,570 --> 00:39:24,710 and turn me into a cultured person. 871 00:39:25,940 --> 00:39:28,130 Well, this is 872 00:39:28,410 --> 00:39:29,410 another price. 873 00:39:29,440 --> 00:39:31,190 Money is not a problem. 874 00:39:32,040 --> 00:39:33,730 It's easy to 875 00:39:34,500 --> 00:39:35,540 get into the culture world. 876 00:39:36,550 --> 00:39:37,640 You need to have works. 877 00:39:38,790 --> 00:39:40,600 Works? What works? 878 00:39:41,820 --> 00:39:42,610 Everything can be a work, 879 00:39:43,510 --> 00:39:46,180 such as a poem, a novel, or a script. 880 00:39:48,150 --> 00:39:49,620 I have not graduated 881 00:39:49,620 --> 00:39:50,370 from the third grade yet. 882 00:39:50,370 --> 00:39:51,650 How would I have my work? 883 00:39:51,990 --> 00:39:52,860 You're making things difficult for me. 884 00:39:52,860 --> 00:39:53,330 Isn't it? 885 00:39:53,820 --> 00:39:54,510 Well. 886 00:39:56,380 --> 00:39:57,090 Mr. Zhang 887 00:39:58,420 --> 00:39:59,750 happens to have a poem book 888 00:39:59,770 --> 00:40:01,870 that hasn't been published yet. 889 00:40:02,380 --> 00:40:04,900 How about let's bear the pain and sell it to him? 890 00:40:06,140 --> 00:40:06,950 I'll listen to you. 891 00:40:07,370 --> 00:40:07,990 Really? 892 00:40:08,120 --> 00:40:09,820 That's great. 893 00:40:10,710 --> 00:40:11,310 But 894 00:40:11,910 --> 00:40:13,650 the master, he 895 00:40:13,670 --> 00:40:15,920 still cares about the money... 896 00:40:18,090 --> 00:40:19,660 Money is not a problem. 897 00:40:19,870 --> 00:40:21,260 I have money. 898 00:40:22,710 --> 00:40:23,780 Okay, it's a deal. 899 00:40:23,990 --> 00:40:24,610 Yes. 900 00:40:24,780 --> 00:40:25,300 It's settled. 901 00:40:26,050 --> 00:40:26,580 It's fate. 902 00:40:26,880 --> 00:40:28,160 It's destiny. 903 00:40:41,950 --> 00:40:42,540 Is it here? 904 00:40:46,970 --> 00:40:48,550 Who are you? You can't go in here. 905 00:40:49,100 --> 00:40:49,650 I'm looking for someone. 906 00:40:50,020 --> 00:40:51,060 Without Mr. Tian's order, 907 00:40:51,190 --> 00:40:52,260 no one is allowed to enter. 908 00:40:52,720 --> 00:40:53,470 If you don't move away, 909 00:40:53,470 --> 00:40:54,320 don't blame me for being rude. 910 00:40:54,350 --> 00:40:55,240 Will you? 911 00:40:55,490 --> 00:40:56,780 If you don't leave, I'll be rude. 912 00:41:15,680 --> 00:41:16,500 You can't go in either. 913 00:41:17,940 --> 00:41:19,860 Wow, Rao Aimin is awesome. 914 00:42:02,460 --> 00:42:03,070 Zhang Ye. 915 00:42:10,810 --> 00:42:11,820 Why are you here? 916 00:42:14,090 --> 00:42:14,790 Look 917 00:42:14,790 --> 00:42:15,620 what you've become! 918 00:42:17,610 --> 00:42:18,230 Zhang Ye, 919 00:42:19,480 --> 00:42:20,070 why did you 920 00:42:20,070 --> 00:42:21,260 sell the poem you wrote for me? 921 00:42:22,790 --> 00:42:23,910 Why not? 922 00:42:25,360 --> 00:42:27,010 They offered a good price. 923 00:42:27,560 --> 00:42:28,970 But it's your hard work. 924 00:42:30,030 --> 00:42:30,820 So, 925 00:42:31,800 --> 00:42:33,850 we need to bid the price high. 926 00:42:34,960 --> 00:42:36,420 Don't make a fuss. 927 00:42:38,530 --> 00:42:39,710 In this world, 928 00:42:40,740 --> 00:42:42,380 there is nothing 929 00:42:42,380 --> 00:42:43,340 that can't be measured by money. 930 00:42:55,070 --> 00:42:55,730 Do you want a drink? 931 00:43:02,210 --> 00:43:03,140 Wake up. 932 00:43:04,430 --> 00:43:05,500 I know you're not that kind of person. 933 00:43:07,010 --> 00:43:07,990 In your condition now, 934 00:43:08,680 --> 00:43:09,600 no one will look up to you. 56491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.