All language subtitles for I Am A Superstar EP13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,090 --> 00:01:35,000 [I Am A Super Star] 2 00:01:35,130 --> 00:01:37,080 [Episode 13] 3 00:01:39,530 --> 00:01:40,960 Okay. 4 00:01:45,310 --> 00:01:46,789 The first round is over. 5 00:01:46,820 --> 00:01:47,620 Mr. Chandler 6 00:01:47,620 --> 00:01:48,580 had absolute advantage. 7 00:01:48,580 --> 00:01:49,850 What did I say? 8 00:01:50,220 --> 00:01:51,940 You know what, billiard performers? 9 00:01:52,259 --> 00:01:53,660 Just 200 thousand. Just 200 thousand. 10 00:01:53,660 --> 00:01:55,570 Can you have some guts? 11 00:01:55,870 --> 00:01:56,620 What's going on? 12 00:01:56,690 --> 00:01:57,400 Zhang Ye... 13 00:01:57,440 --> 00:01:59,170 used to work for me. 14 00:01:59,190 --> 00:01:59,970 He was just an errand boy. 15 00:01:59,970 --> 00:02:01,820 Even for making tea and pouring water, 16 00:02:02,110 --> 00:02:03,020 I don't want to use him. 17 00:02:03,480 --> 00:02:04,020 Let me tell you. 18 00:02:04,020 --> 00:02:05,340 You admire him, don't you? 19 00:02:05,630 --> 00:02:06,220 A bit. 20 00:02:06,220 --> 00:02:06,660 In this round, 21 00:02:06,660 --> 00:02:08,419 it will be launched by Mr. Zhang Ye. 22 00:02:08,570 --> 00:02:09,130 Guys. 23 00:02:09,150 --> 00:02:10,550 Let's wait and see. 24 00:02:10,699 --> 00:02:11,870 Come on, give Mr. Zhang Ye 25 00:02:12,010 --> 00:02:13,250 applause! Come on! 26 00:02:13,540 --> 00:02:15,180 Applause! Come on, Zhang Ye! 27 00:02:15,220 --> 00:02:16,140 Zhang Ye, come on! 28 00:02:17,380 --> 00:02:17,980 Come on! 29 00:03:09,450 --> 00:03:10,620 It's been so long. 30 00:03:16,600 --> 00:03:17,670 I'm sorry. 31 00:03:18,600 --> 00:03:19,440 Hurry up. 32 00:03:21,700 --> 00:03:22,900 Look at the posture. 33 00:03:23,940 --> 00:03:24,820 Look at his posture. 34 00:03:25,100 --> 00:03:26,340 How can he hit like this? 35 00:03:39,550 --> 00:03:39,990 Well... 36 00:03:40,720 --> 00:03:41,620 As we can see, 37 00:03:41,620 --> 00:03:43,020 Zhang Ye's 38 00:03:43,040 --> 00:03:44,240 posture 39 00:03:44,940 --> 00:03:46,180 is very unique. 40 00:03:48,260 --> 00:03:49,340 Where did he learn it? 41 00:03:49,360 --> 00:03:49,920 Is he kidding? 42 00:04:23,620 --> 00:04:25,260 Look at his blocking, 43 00:04:25,260 --> 00:04:27,020 it's not a false name. 44 00:04:27,020 --> 00:04:28,330 What are you? 45 00:04:28,370 --> 00:04:29,940 Come on. Hurry up. 46 00:04:29,940 --> 00:04:30,420 It's in. 47 00:04:34,940 --> 00:04:35,890 Aunt. 48 00:04:35,940 --> 00:04:37,060 Our classmates said 49 00:04:37,090 --> 00:04:38,600 Zhang Ye would definitely lose. 50 00:04:40,040 --> 00:04:41,540 I don't need your classmates to tell me. 51 00:04:42,180 --> 00:04:44,420 So I bet with them that 52 00:04:44,440 --> 00:04:45,580 Zhang Ye would win. 53 00:04:45,930 --> 00:04:49,090 If any side lost, the other side would be treated with roast, roast pig trotters. 54 00:04:49,220 --> 00:04:50,610 How many students are there in your class? 55 00:04:51,470 --> 00:04:52,150 37. 56 00:04:52,470 --> 00:04:53,300 No, no. 57 00:04:53,300 --> 00:04:54,420 Except me, 58 00:04:54,420 --> 00:04:55,460 it's 36. 59 00:04:55,770 --> 00:04:58,020 This round is over. Two to zero. 60 00:04:58,110 --> 00:04:58,620 Oh no. 61 00:04:59,850 --> 00:05:00,580 Mr. Chandler 62 00:05:00,580 --> 00:05:01,860 won another round. 63 00:05:01,980 --> 00:05:02,900 Five to zero. 64 00:05:04,440 --> 00:05:06,090 He's really strong. 65 00:05:06,130 --> 00:05:07,730 Chandler took another round. 66 00:05:07,900 --> 00:05:08,700 Six to zero. 67 00:05:08,700 --> 00:05:09,340 Nice! 68 00:05:23,580 --> 00:05:27,300 [Strength Pill] 69 00:05:37,510 --> 00:05:38,380 It seems that Mr. Zhang Ye 70 00:05:38,380 --> 00:05:39,700 needs some energy. 71 00:05:47,640 --> 00:05:48,790 Let's wait and see. 72 00:05:48,970 --> 00:05:50,540 I think he's ready. 73 00:06:32,659 --> 00:06:33,390 Oh my god. 74 00:06:33,900 --> 00:06:35,500 What happened? 75 00:06:35,630 --> 00:06:37,020 This is unbelievable. 76 00:06:37,220 --> 00:06:38,580 We've been commentators for so long. 77 00:06:38,580 --> 00:06:39,450 and we've never met such a situation. 78 00:06:39,450 --> 00:06:41,220 Aunt, did you teach him that too? 79 00:06:41,220 --> 00:06:43,140 I believe everyone here 80 00:06:43,140 --> 00:06:44,380 has never seen this. 81 00:06:44,430 --> 00:06:45,710 Big strength makes miracle. 82 00:06:45,740 --> 00:06:46,950 It's a miracle. 83 00:06:46,970 --> 00:06:47,810 Oh my god. 84 00:06:48,200 --> 00:06:49,330 Let's ask 85 00:06:49,330 --> 00:06:49,860 two referees. 86 00:06:49,860 --> 00:06:50,220 Okay. 87 00:06:50,220 --> 00:06:50,980 What should we do? 88 00:06:50,980 --> 00:06:51,620 Let's ask their opinion. 89 00:06:52,100 --> 00:06:52,980 Please have a discussion. 90 00:06:52,980 --> 00:06:53,659 Discuss it. 91 00:06:53,680 --> 00:06:54,420 I guess it's the first time 92 00:06:54,420 --> 00:06:55,060 we have met 93 00:06:55,060 --> 00:06:55,740 this kind of situation. 94 00:06:55,740 --> 00:06:56,220 Yes. 95 00:06:56,250 --> 00:06:56,860 Indeed. 96 00:07:17,330 --> 00:07:18,440 I'm sorry. 97 00:07:30,870 --> 00:07:33,590 Zhang Ye lost this round. Chandler won. 98 00:07:33,810 --> 00:07:34,780 Next round. 99 00:07:34,880 --> 00:07:36,320 Mr. Chandler, please kick off! 100 00:07:53,060 --> 00:07:54,140 This won't do. 101 00:07:54,170 --> 00:07:55,650 I can't just use the Strength Pill. 102 00:07:56,110 --> 00:07:57,260 I have to score. 103 00:08:04,680 --> 00:08:05,000 [Marble Tips] 104 00:08:05,000 --> 00:08:06,540 I'll do my best. [Marble Tips] 105 00:08:06,540 --> 00:08:07,060 [Marble Tips] 106 00:08:07,060 --> 00:08:07,660 That's it. [Marble Tips] 107 00:08:07,660 --> 00:08:08,360 [Marble Tips] 108 00:08:17,080 --> 00:08:17,660 Referee, 109 00:08:18,370 --> 00:08:19,620 can I apply for 110 00:08:20,320 --> 00:08:21,370 not using a cue? 111 00:08:21,530 --> 00:08:22,780 You want to admit defeat? 112 00:08:22,860 --> 00:08:24,380 How is this admitting defeat? 113 00:08:24,520 --> 00:08:25,980 I just don't want to use the cue, 114 00:08:26,510 --> 00:08:27,620 for the sake of safety. 115 00:08:27,920 --> 00:08:28,980 I have too much 116 00:08:28,980 --> 00:08:30,100 strength. 117 00:08:32,600 --> 00:08:34,010 I'm sorry. 118 00:08:34,159 --> 00:08:34,900 Sorry. 119 00:08:35,190 --> 00:08:36,470 Well... 120 00:08:36,549 --> 00:08:37,940 It doesn't make sense. 121 00:08:37,940 --> 00:08:39,100 How will you play billiard 122 00:08:39,100 --> 00:08:39,650 without a cue? 123 00:08:40,039 --> 00:08:42,080 I use my hand, but he still uses a cue. 124 00:08:45,260 --> 00:08:46,060 Boss, can I? 125 00:08:49,480 --> 00:08:51,380 You can't go back on your word if you lose. 126 00:08:51,500 --> 00:08:52,100 Of course. 127 00:08:53,180 --> 00:08:53,730 Is that okay? 128 00:09:07,030 --> 00:09:08,010 No, no, no. 129 00:09:12,480 --> 00:09:13,080 Don't touch the ball. 130 00:09:13,980 --> 00:09:14,490 Okay. 131 00:09:15,650 --> 00:09:17,300 Oh my god. 132 00:09:17,820 --> 00:09:19,900 Zhang Ye is going to bounce the ball. 133 00:09:20,670 --> 00:09:22,290 Mr. Zhang Ye's imagination 134 00:09:22,350 --> 00:09:23,330 is really great. 135 00:09:23,950 --> 00:09:24,660 Mr. Chandler 136 00:09:24,660 --> 00:09:25,820 is also very kind. 137 00:09:26,110 --> 00:09:27,160 Don’t take it seriously. 138 00:09:27,190 --> 00:09:28,500 After all, our competition 139 00:09:28,500 --> 00:09:30,860 is always entertainment first, and competition second. 140 00:09:30,970 --> 00:09:32,410 The rules are the third. 141 00:09:32,430 --> 00:09:33,350 As long as you're happy, it's okay. 142 00:09:33,380 --> 00:09:33,850 That's right. 143 00:09:38,480 --> 00:09:39,700 Mr. Zhang Ye has won 144 00:09:39,700 --> 00:09:41,340 the first point of this game. 145 00:09:41,340 --> 00:09:42,620 He starts creeping forward 146 00:09:42,620 --> 00:09:44,820 to get ready to aim at the ball. 147 00:09:51,400 --> 00:09:52,900 Good! 148 00:09:57,210 --> 00:09:58,140 Speaking of marbles, 149 00:09:58,140 --> 00:09:59,340 I believe everyone has played the game 150 00:09:59,340 --> 00:10:00,020 when you were young. 151 00:10:00,040 --> 00:10:00,570 I played it before. 152 00:10:00,600 --> 00:10:01,390 Me too. 153 00:10:01,790 --> 00:10:02,780 Have you played it before? 154 00:10:02,780 --> 00:10:04,060 I believe many of you 155 00:10:04,060 --> 00:10:05,170 have played it before. 156 00:10:05,200 --> 00:10:05,950 Let's take a look. 157 00:10:05,980 --> 00:10:07,790 How will Mr. Zhang Ye play it 158 00:10:07,810 --> 00:10:09,050 on the billiard table? 159 00:10:09,120 --> 00:10:09,480 Here. 160 00:10:28,110 --> 00:10:30,370 Mr. Zhang Ye finally won the game. 161 00:10:30,410 --> 00:10:31,800 Six to one. 162 00:10:32,820 --> 00:10:34,340 What a stupid ball! 163 00:10:34,370 --> 00:10:34,770 Well... 164 00:10:34,870 --> 00:10:37,430 It's a foul. It's a foul on purpose. 165 00:10:37,460 --> 00:10:39,020 He should be sentenced to lose. 166 00:10:39,040 --> 00:10:39,630 Let me tell you. 167 00:10:39,810 --> 00:10:41,120 What big grudge do you have? 168 00:10:41,190 --> 00:10:41,780 Come on. 169 00:10:42,050 --> 00:10:42,850 Did he steal your child 170 00:10:42,870 --> 00:10:43,870 or your wife? 171 00:10:43,970 --> 00:10:44,780 No, this won't do. 172 00:10:44,800 --> 00:10:45,510 What are you talking about? 173 00:10:53,050 --> 00:10:53,740 Annoying. 174 00:11:00,810 --> 00:11:01,690 Zhang Ye, come on! 175 00:11:01,720 --> 00:11:02,310 Zhang Ye, come on! 176 00:11:02,350 --> 00:11:03,030 Zhang Ye is amazing. 177 00:11:03,850 --> 00:11:05,010 It seems that the two contestants 178 00:11:05,040 --> 00:11:06,690 are not ready to give in. 179 00:11:06,940 --> 00:11:09,460 These two contestants fight with wisdom and courage. 180 00:11:22,210 --> 00:11:22,810 OK. 181 00:11:28,780 --> 00:11:30,620 Who will win? 182 00:11:30,620 --> 00:11:32,660 The final round has come. Now it's nine to nine. 183 00:11:32,680 --> 00:11:33,530 Come on! 184 00:11:33,710 --> 00:11:35,430 Zhang Ye, come on! 185 00:11:35,600 --> 00:11:36,200 Come on! 186 00:11:36,230 --> 00:11:36,940 Zhang Ye, come on! 187 00:11:36,960 --> 00:11:37,450 Come on! 188 00:11:37,580 --> 00:11:39,770 Zhang Ye will start the game on the final round. 189 00:11:43,750 --> 00:11:45,610 I think his fingers are injured. 190 00:11:45,700 --> 00:11:46,810 They are a little swollen. 191 00:11:48,180 --> 00:11:48,700 Referee, 192 00:11:48,790 --> 00:11:50,900 -Can... Can I ask for a whistle? -He's indicating the referee to come over. 193 00:11:51,010 --> 00:11:51,640 Pause. 194 00:11:52,430 --> 00:11:53,100 Look at my hand. 195 00:11:53,750 --> 00:11:54,430 Have a seat. 196 00:11:57,410 --> 00:11:58,640 The doctor is here too. 197 00:11:58,670 --> 00:11:59,460 It seems 198 00:12:00,050 --> 00:12:01,620 it has become big. 199 00:12:01,830 --> 00:12:03,860 It seems that Mr. Zhang Ye's hand 200 00:12:03,860 --> 00:12:04,730 is injured. 201 00:12:04,730 --> 00:12:05,330 Our game 202 00:12:05,330 --> 00:12:06,540 needs to be paused. 203 00:12:07,210 --> 00:12:08,730 We might need some emergency treatment. 204 00:12:08,870 --> 00:12:10,580 We'll be right back. 205 00:12:10,580 --> 00:12:11,420 Go get ready. 206 00:12:11,490 --> 00:12:11,950 Okay. 207 00:12:16,000 --> 00:12:16,690 The four of you 208 00:12:16,690 --> 00:12:17,500 each take a bath towel. 209 00:12:17,740 --> 00:12:18,860 Once the game is over, 210 00:12:18,930 --> 00:12:19,940 you two 211 00:12:19,940 --> 00:12:20,860 cover the camera as soon as possible. 212 00:12:21,050 --> 00:12:21,530 You two, 213 00:12:21,530 --> 00:12:22,500 cover Zhang Ye up. 214 00:12:22,710 --> 00:12:23,430 Understand? 215 00:12:23,540 --> 00:12:23,980 Yes. 216 00:12:24,010 --> 00:12:24,450 Go. 217 00:12:27,310 --> 00:12:27,740 Okay. 218 00:12:27,760 --> 00:12:28,770 Now we can see it. 219 00:12:28,800 --> 00:12:29,240 Coming. 220 00:12:29,460 --> 00:12:30,700 Mr. Zhang Ye has returned to 221 00:12:30,700 --> 00:12:31,740 to our competition site. 222 00:12:31,940 --> 00:12:32,780 His fingers 223 00:12:32,800 --> 00:12:33,920 seem to be badly hurt. 224 00:12:34,290 --> 00:12:35,570 He has them bandaged. 225 00:12:35,880 --> 00:12:36,580 I don’t know if it will 226 00:12:36,580 --> 00:12:37,260 affect the game. 227 00:12:37,260 --> 00:12:37,660 Right. 228 00:12:37,700 --> 00:12:39,140 But competition is cruel. 229 00:12:39,140 --> 00:12:40,180 The game has to continue. 230 00:12:40,200 --> 00:12:40,560 Here. 231 00:12:40,590 --> 00:12:42,040 Let's invite Mr. Chandler 232 00:12:42,060 --> 00:12:43,170 to kick off again. 233 00:12:43,610 --> 00:12:43,980 Welcome. 234 00:12:43,980 --> 00:12:44,940 Let's give them a round of applause. 235 00:12:58,010 --> 00:12:58,410 Okay. 236 00:13:03,920 --> 00:13:04,570 Nice! 237 00:13:24,010 --> 00:13:24,490 Chandler. 238 00:13:27,150 --> 00:13:27,820 Congratulations, Chandler. 239 00:13:27,920 --> 00:13:28,810 Looks like you're going to win. 240 00:13:29,930 --> 00:13:31,260 I'm impressed. Come on. 241 00:13:34,820 --> 00:13:36,380 Are you ready to run naked? 242 00:13:37,300 --> 00:13:38,340 A bet is a bet. 243 00:13:38,620 --> 00:13:40,230 Friendship is the first, and competition is the second. 244 00:13:42,880 --> 00:13:43,390 My hands hurt. 245 00:13:44,010 --> 00:13:46,370 Come on. Come on. Come on. 246 00:13:47,260 --> 00:13:48,470 We can see that Zhang Ye 247 00:13:48,500 --> 00:13:50,010 shaked hands with Chandler. 248 00:13:50,140 --> 00:13:50,510 This... 249 00:13:50,600 --> 00:13:52,520 Does that mean admitting defeat? 250 00:13:53,200 --> 00:13:53,790 Come on, bro. 251 00:13:53,830 --> 00:13:54,540 Have you given up? 252 00:13:54,560 --> 00:13:55,340 -Have one. -Spicy. 253 00:13:56,370 --> 00:13:57,130 Open a good one. 254 00:14:04,020 --> 00:14:04,860 I don't understand. 255 00:14:04,860 --> 00:14:05,770 Here, the last shot. 256 00:14:05,800 --> 00:14:06,520 Let's take a look. 257 00:14:07,900 --> 00:14:08,650 OK. The winner 258 00:14:08,680 --> 00:14:10,090 will be determined soon. 259 00:14:10,450 --> 00:14:12,580 The last point! 260 00:14:13,160 --> 00:14:13,670 He missed. 261 00:14:14,450 --> 00:14:15,370 Chandler had 262 00:14:15,400 --> 00:14:16,640 a major mistake. 263 00:14:16,750 --> 00:14:17,390 My goodness. 264 00:14:17,420 --> 00:14:18,090 Chandler. 265 00:14:18,810 --> 00:14:20,050 What's going on? 266 00:14:20,300 --> 00:14:21,780 Chandler, you're too gentle. 267 00:14:21,780 --> 00:14:22,370 My hands are injured. 268 00:14:22,370 --> 00:14:23,580 But you don't have to be like this. 269 00:14:24,410 --> 00:14:25,340 You can leave now. 270 00:14:25,370 --> 00:14:25,930 Let me do it. 271 00:14:25,980 --> 00:14:26,460 You go. 272 00:14:26,460 --> 00:14:26,900 The winning scale 273 00:14:26,900 --> 00:14:28,300 is balancing. 274 00:14:28,320 --> 00:14:29,710 Where will it fall? 275 00:14:29,850 --> 00:14:30,690 Let's see. 276 00:14:30,720 --> 00:14:32,890 Mr. Zhang Ye's fatal attack. 277 00:14:41,280 --> 00:14:41,810 Don't be sad. 278 00:14:41,830 --> 00:14:42,740 Looks like this deadly attack 279 00:14:42,740 --> 00:14:45,100 will still be left to Mr. Chandler. 280 00:14:49,180 --> 00:14:50,420 Come on. Hurry up. 281 00:14:50,440 --> 00:14:51,260 Hurry up. 282 00:14:51,350 --> 00:14:52,110 Hurry up. 283 00:14:52,690 --> 00:14:53,770 Let's record together. 284 00:14:55,020 --> 00:14:56,130 Repost and like it. 285 00:14:56,950 --> 00:14:58,360 Zhang Ye, great! 286 00:14:58,580 --> 00:14:59,490 Zhang Ye, great! 287 00:14:59,510 --> 00:15:00,120 Hurry up. 288 00:15:00,500 --> 00:15:01,540 Don't be shy. Hurry up. 289 00:15:02,060 --> 00:15:03,220 Just close your eyes 290 00:15:03,220 --> 00:15:03,660 when I tell you to later. 291 00:15:03,660 --> 00:15:04,300 Don't open them. 292 00:15:16,520 --> 00:15:17,780 Unbelievable! 293 00:15:17,800 --> 00:15:18,560 What's going on? 294 00:15:18,950 --> 00:15:20,420 Billiard master, Mr. Chandler, kicked the cue ball 295 00:15:20,420 --> 00:15:22,060 to the sky. 296 00:15:22,080 --> 00:15:22,480 This... 297 00:15:22,510 --> 00:15:23,280 That's impossible. 298 00:15:23,300 --> 00:15:24,390 There must be something wrong with the table. 299 00:15:24,520 --> 00:15:25,730 Tell him to watch the replay. 300 00:15:25,750 --> 00:15:26,350 Let's take a look. 301 00:15:26,380 --> 00:15:27,250 Let's watch the replay. 302 00:15:27,270 --> 00:15:27,820 Okay. 303 00:15:27,820 --> 00:15:28,220 Take a look. 304 00:15:28,220 --> 00:15:28,940 Look at the playback. 305 00:15:29,310 --> 00:15:29,710 Here. 306 00:15:30,410 --> 00:15:30,900 Slowly. 307 00:15:30,960 --> 00:15:32,110 Slow down the video. 308 00:15:32,420 --> 00:15:33,260 Okay, slow down. 309 00:15:36,080 --> 00:15:38,200 I see. 310 00:15:38,250 --> 00:15:40,570 The white ball seems to stop, 311 00:15:40,590 --> 00:15:42,310 but it's actually rotating at a high speed. 312 00:15:42,340 --> 00:15:42,850 That's right. 313 00:15:43,450 --> 00:15:45,060 Let's congratulate Mr. Zhang Ye 314 00:15:45,080 --> 00:15:47,800 for winning the cross-border battle. 315 00:15:47,830 --> 00:15:48,470 Congratulations. 316 00:15:49,270 --> 00:15:51,250 Mr. Zhang said before the competition 317 00:15:51,370 --> 00:15:52,930 that all the profits 318 00:15:52,970 --> 00:15:54,050 will be donated 319 00:15:54,230 --> 00:15:56,990 to poor elementary schools. 320 00:15:57,010 --> 00:15:57,980 Thank you. 321 00:15:58,280 --> 00:16:01,860 Generous Mr. Zhang. 322 00:16:03,670 --> 00:16:04,340 Aunt, 323 00:16:04,450 --> 00:16:05,900 when can I 324 00:16:05,900 --> 00:16:06,740 finish eating 325 00:16:06,740 --> 00:16:07,900 36 pig trotters? 326 00:16:08,040 --> 00:16:08,770 All you know is eating. 327 00:16:14,700 --> 00:16:15,340 Bro, 328 00:16:16,280 --> 00:16:17,230 we had a deal. 329 00:16:17,790 --> 00:16:19,100 Pay me back in a week. 330 00:16:36,790 --> 00:16:37,660 Stop shooting. Stop. 331 00:16:37,810 --> 00:16:38,220 Stop! 332 00:16:38,670 --> 00:16:39,700 Boss! Boss! 333 00:16:40,350 --> 00:16:41,300 Stop shooting! 334 00:16:41,740 --> 00:16:42,820 Turn it off. 335 00:17:34,340 --> 00:17:34,940 Hello? 336 00:17:36,600 --> 00:17:37,180 Variety show? 337 00:17:38,540 --> 00:17:39,420 What variety show? 338 00:17:41,410 --> 00:17:42,660 I never take variety shows. 339 00:17:45,260 --> 00:17:46,300 Advertising endorsements? 340 00:17:49,280 --> 00:17:50,060 Recently, 341 00:17:50,060 --> 00:17:51,210 I'm not well. 342 00:17:51,470 --> 00:17:53,660 Yes, I may not be able to take it. 343 00:17:54,130 --> 00:17:54,940 Sorry. 344 00:18:24,640 --> 00:18:27,210 Rao Aimin! Rao Aimin! 345 00:18:27,760 --> 00:18:29,040 Coming. 346 00:18:29,160 --> 00:18:29,880 Coming. 347 00:18:33,570 --> 00:18:34,090 I'm thirsty. 348 00:18:37,650 --> 00:18:38,340 I can't open it. 349 00:18:52,340 --> 00:18:53,140 The dishes are good. 350 00:18:53,160 --> 00:18:54,570 Yes, have some. Here. 351 00:19:04,390 --> 00:19:05,380 Celery is a bit old. 352 00:19:06,070 --> 00:19:06,750 Chili is spicy. 353 00:19:07,580 --> 00:19:08,220 It's so spicy. 354 00:19:10,060 --> 00:19:12,580 But it tastes great. 355 00:19:19,010 --> 00:19:19,740 I don't want chili. 356 00:19:20,240 --> 00:19:21,420 No chili. 357 00:19:21,440 --> 00:19:22,050 No chili. 358 00:19:23,540 --> 00:19:25,570 Spicy. Spicy. Give me some water. 359 00:19:37,390 --> 00:19:38,060 What's wrong? 360 00:19:39,140 --> 00:19:40,110 Get out. 361 00:19:40,140 --> 00:19:40,890 Give me a chance. 362 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 Get lost as far as you can. 363 00:19:42,020 --> 00:19:43,010 Don't ever come back. 364 00:19:43,330 --> 00:19:44,650 It makes me angry. 365 00:20:00,700 --> 00:20:01,810 Zhang Ye. 366 00:20:03,150 --> 00:20:04,280 It's good to be famous. 367 00:20:04,880 --> 00:20:05,970 Now when I walk, 368 00:20:06,080 --> 00:20:07,170 I feel great. 369 00:20:07,910 --> 00:20:10,020 I think you've become a bit over proud. 370 00:20:11,220 --> 00:20:11,900 Don't forget 371 00:20:11,920 --> 00:20:12,960 we have to go back. 372 00:20:13,250 --> 00:20:13,810 I don't want 373 00:20:13,840 --> 00:20:14,770 to be trapped here forever. 374 00:20:15,020 --> 00:20:16,140 Of course we have to go back. 375 00:20:16,260 --> 00:20:17,340 I'm just worried that 376 00:20:17,500 --> 00:20:19,090 this game is over 377 00:20:19,120 --> 00:20:19,930 before I have enough fun. 378 00:20:20,210 --> 00:20:20,850 What do you mean? 379 00:20:22,730 --> 00:20:23,970 It means we are 380 00:20:23,990 --> 00:20:25,280 in a game world. 381 00:20:25,620 --> 00:20:27,290 Don't you want to be free 382 00:20:27,360 --> 00:20:28,320 and experience 383 00:20:28,780 --> 00:20:30,060 all those food and fun? 384 00:20:30,090 --> 00:20:30,690 To experience 385 00:20:30,710 --> 00:20:31,640 everything you need to experience. 386 00:20:32,340 --> 00:20:33,540 Have you ever had that kind of dream? 387 00:20:33,840 --> 00:20:36,120 Like when you just get married 388 00:20:36,450 --> 00:20:37,890 and you are about to sleep with your wife. 389 00:20:37,950 --> 00:20:38,360 Dream? 390 00:20:39,470 --> 00:20:40,870 I don't think you can dream like this. 391 00:20:42,090 --> 00:20:43,370 You dreamed of having a feast? 392 00:20:43,410 --> 00:20:44,890 The food is right beside your mouth. 393 00:20:44,910 --> 00:20:46,380 When you are about to open your mouth, 394 00:20:46,810 --> 00:20:47,660 you wake up from your dream. 395 00:20:48,320 --> 00:20:49,890 I just don't want to have such regrets. 396 00:20:50,720 --> 00:20:51,510 I see. 397 00:20:51,940 --> 00:20:53,340 You just want to be cloying. 398 00:20:53,780 --> 00:20:54,990 No wonder people say 399 00:20:55,250 --> 00:20:57,460 people will be arrogant after becoming famous. 400 00:20:57,690 --> 00:20:58,530 I think 401 00:20:58,550 --> 00:20:59,620 you have really gone far. 402 00:21:00,180 --> 00:21:01,770 What do you mean? 403 00:21:04,110 --> 00:21:05,680 You go first. 404 00:21:05,910 --> 00:21:06,820 I'll find you later. 405 00:21:07,200 --> 00:21:07,680 I have something to do. 406 00:21:07,700 --> 00:21:08,260 What are you doing? 407 00:21:09,240 --> 00:21:10,500 Forget it. Go first. 408 00:21:30,400 --> 00:21:31,800 You have malnutrition. 409 00:21:32,390 --> 00:21:33,400 Let me give you some fertilizer. 410 00:21:49,270 --> 00:21:51,260 Walking a dog and the man is missing. 411 00:21:51,730 --> 00:21:52,410 Good for him. 412 00:21:53,280 --> 00:21:54,920 He must have gone to Zhang Yuanqi's place. 413 00:21:55,370 --> 00:21:56,170 No way. 414 00:21:56,200 --> 00:21:57,570 He didn't bring his phone. 415 00:21:59,470 --> 00:22:00,470 Did something happen? 416 00:22:01,460 --> 00:22:02,500 What could happen to him? 417 00:22:03,010 --> 00:22:03,770 Go feed the dog. 418 00:22:19,570 --> 00:22:20,340 Zhang Ye. 419 00:22:23,040 --> 00:22:24,210 You deserve this. 420 00:22:49,060 --> 00:22:49,660 Tian Bin. 421 00:22:50,480 --> 00:22:50,980 Fine. 422 00:22:51,180 --> 00:22:52,410 No, you... 423 00:22:52,430 --> 00:22:53,070 What are you doing? 424 00:22:53,100 --> 00:22:54,170 Let go of me. 425 00:22:54,310 --> 00:22:55,220 You still know me? 426 00:22:55,960 --> 00:22:57,990 I thought I hit you too hard 427 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 and you became stupid. 428 00:22:59,560 --> 00:22:59,960 Okay. 429 00:23:01,170 --> 00:23:01,900 Wait, Tian Bin. 430 00:23:01,900 --> 00:23:03,260 What are you doing? 431 00:23:04,510 --> 00:23:05,750 Isn't it obvious? 432 00:23:06,500 --> 00:23:07,100 Look at you. 433 00:23:07,120 --> 00:23:08,310 Do I have to rob beauty from you? 434 00:23:08,870 --> 00:23:10,590 I don't have money even if you rob me for it. 435 00:23:11,640 --> 00:23:12,640 You'd better rob beauty. 436 00:23:12,660 --> 00:23:13,620 Who would rob you for that? 437 00:23:15,630 --> 00:23:17,640 You've done so many things. 438 00:23:18,020 --> 00:23:20,340 Who are you trying to fool if you don't make money? 439 00:23:20,850 --> 00:23:21,890 I really didn't make any money. 440 00:23:22,220 --> 00:23:23,570 Although I did a lot of things, 441 00:23:23,840 --> 00:23:24,600 those things 442 00:23:24,630 --> 00:23:25,400 are charity. 443 00:23:25,420 --> 00:23:26,330 There is no money. 444 00:23:27,560 --> 00:23:29,060 I know celebrities 445 00:23:29,590 --> 00:23:30,580 like you. 446 00:23:31,260 --> 00:23:33,180 You're doing charity for the news. 447 00:23:34,720 --> 00:23:36,090 Take out your phone. 448 00:23:36,980 --> 00:23:38,700 No, I was walking the dog. 449 00:23:38,720 --> 00:23:39,750 I didn't bring my phone. 450 00:23:40,920 --> 00:23:42,710 I don't believe your life 451 00:23:42,740 --> 00:23:44,340 won't worth 8 or 10 million. 452 00:23:44,850 --> 00:23:45,610 What are you doing? 453 00:23:45,800 --> 00:23:46,910 Your phone is at home, right? 454 00:23:47,180 --> 00:23:47,580 No, you... 455 00:23:47,610 --> 00:23:48,620 Don't call me. 456 00:23:48,620 --> 00:23:49,340 If you call me, 457 00:23:49,340 --> 00:23:50,420 Rao Aimin will be worried. 458 00:23:50,480 --> 00:23:51,050 You... 459 00:24:06,210 --> 00:24:06,650 Hello? 460 00:24:07,720 --> 00:24:08,920 Listen carefully. 461 00:24:09,200 --> 00:24:10,600 I have Zhang Ye. 462 00:24:11,110 --> 00:24:12,550 Prepare 1 million cash for me. 463 00:24:13,110 --> 00:24:14,260 Don't ask who I am 464 00:24:14,350 --> 00:24:15,300 or call the police. 465 00:24:16,000 --> 00:24:18,070 Otherwise, you can just collect the body. 466 00:24:18,240 --> 00:24:19,240 Don't give him a penny. 467 00:24:19,270 --> 00:24:20,280 Don't give him a penny. 468 00:24:20,440 --> 00:24:21,690 Do you hear me? 469 00:24:26,240 --> 00:24:28,320 Tian Bin, are you crazy? 470 00:24:28,380 --> 00:24:31,100 No, you... 471 00:24:31,850 --> 00:24:32,930 How do you know who I am? 472 00:24:33,110 --> 00:24:35,020 You're calling Zhang Ye. 473 00:24:35,050 --> 00:24:36,700 There's a caller ID on his phone. 474 00:24:44,580 --> 00:24:45,330 Is it awkward? 475 00:24:47,270 --> 00:24:47,800 I told you 476 00:24:47,830 --> 00:24:48,990 not to call me. 477 00:24:49,650 --> 00:24:51,450 Have you never thought 478 00:24:52,160 --> 00:24:53,400 I would save your phone number? 479 00:24:53,430 --> 00:24:54,670 Why didn't you delete my number? 480 00:24:55,050 --> 00:24:55,410 I... 481 00:24:56,430 --> 00:24:57,490 This is my first time. 482 00:24:57,510 --> 00:24:58,350 I have no experience. 483 00:24:58,740 --> 00:24:59,110 I... 484 00:24:59,330 --> 00:25:00,580 I was afraid I might forget you. 485 00:25:03,780 --> 00:25:04,150 Hello. 486 00:25:04,620 --> 00:25:05,060 Tian Bin. 487 00:25:05,640 --> 00:25:07,430 I suggest you turn yourself in now. 488 00:25:07,770 --> 00:25:08,980 Or I'll call the police. 489 00:25:16,180 --> 00:25:16,780 Something happened. 490 00:25:21,640 --> 00:25:24,110 Zhang Ye, I'm sorry. 491 00:25:24,810 --> 00:25:26,130 I wanted to rob money. 492 00:25:27,180 --> 00:25:28,550 But my identity is exposed now. 493 00:25:28,860 --> 00:25:30,340 I must kill you to silence you. 494 00:25:30,890 --> 00:25:31,780 Wait. 495 00:25:33,330 --> 00:25:34,450 Why do you have no logic 496 00:25:34,860 --> 00:25:36,100 when you do things? 497 00:25:38,530 --> 00:25:39,660 What it means to kill someone and silent it? 498 00:25:40,370 --> 00:25:41,250 It's to 499 00:25:41,280 --> 00:25:42,280 keep a secret 500 00:25:42,410 --> 00:25:43,600 and kill everyone 501 00:25:43,630 --> 00:25:44,550 who knows about this. 502 00:25:45,480 --> 00:25:46,040 Think about it. 503 00:25:46,220 --> 00:25:47,340 If you kill me now, 504 00:25:47,570 --> 00:25:48,350 who else knows? 505 00:25:49,460 --> 00:25:50,260 Rao Aimin knows. 506 00:25:51,070 --> 00:25:51,880 Chenchen knows. 507 00:25:52,350 --> 00:25:53,470 And the police know. 508 00:25:54,110 --> 00:25:54,600 Then, can you 509 00:25:54,630 --> 00:25:55,750 kill them all? 510 00:25:55,930 --> 00:25:56,560 No. 511 00:25:58,010 --> 00:25:58,820 So, 512 00:25:59,120 --> 00:26:00,010 it's too late 513 00:26:00,030 --> 00:26:01,380 to keep it a secret now. 514 00:26:02,820 --> 00:26:03,500 How about this? 515 00:26:04,540 --> 00:26:05,620 I have 400 yuan 516 00:26:06,390 --> 00:26:07,230 in my pocket now. 517 00:26:07,540 --> 00:26:08,820 Take this 400 yuan 518 00:26:09,660 --> 00:26:10,350 to take a shower, 519 00:26:11,100 --> 00:26:13,580 buy some food and two bottles of wine. 520 00:26:14,030 --> 00:26:14,910 After that, 521 00:26:14,950 --> 00:26:16,470 go home and have a good sleep. 522 00:26:16,830 --> 00:26:18,180 Nothing can't be solved. 523 00:26:18,200 --> 00:26:19,640 Do you have to use violence? 524 00:26:21,850 --> 00:26:22,170 No. 525 00:26:22,190 --> 00:26:22,720 Look. 526 00:26:22,820 --> 00:26:23,260 No. 527 00:26:23,410 --> 00:26:25,060 If you kill me now, 528 00:26:25,600 --> 00:26:26,090 will you 529 00:26:26,110 --> 00:26:27,150 become a fugitive? 530 00:26:27,400 --> 00:26:28,080 Do you have to 531 00:26:28,110 --> 00:26:29,990 travel around the world 532 00:26:30,650 --> 00:26:32,850 with your identity hidden and being scared? 533 00:26:33,900 --> 00:26:35,170 But the law is wide 534 00:26:35,190 --> 00:26:36,000 and is never negligent. 535 00:26:36,320 --> 00:26:37,760 The police will definitely catch you 536 00:26:38,130 --> 00:26:39,610 and bring you to prison one day 537 00:26:39,660 --> 00:26:41,060 and execute you on the spot. 538 00:26:43,780 --> 00:26:45,690 You're bullying me. 539 00:26:47,550 --> 00:26:48,390 How about this? 540 00:26:49,390 --> 00:26:50,620 Let me go now. 541 00:26:50,640 --> 00:26:51,360 When the police come, 542 00:26:51,390 --> 00:26:52,710 I'll tell them 543 00:26:53,260 --> 00:26:54,380 we were just playing. 544 00:26:54,500 --> 00:26:56,690 It's just a disruption of social security for most. 545 00:26:57,570 --> 00:26:58,090 How could you 546 00:26:58,110 --> 00:26:59,480 insult my IQ? 547 00:27:00,680 --> 00:27:01,760 Who are you trying to fool? 548 00:27:03,360 --> 00:27:04,520 Zhang Ye, no. 549 00:27:05,920 --> 00:27:07,000 I'm really sorry. 550 00:27:07,110 --> 00:27:07,760 What? 551 00:27:07,820 --> 00:27:08,900 No, Tian Bin. 552 00:27:09,120 --> 00:27:10,010 I told you so much. 553 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Why can't you understand? 554 00:27:11,540 --> 00:27:13,380 I won't die. 555 00:27:14,460 --> 00:27:15,620 If you don't believe me, just stab me. 556 00:27:15,890 --> 00:27:18,520 Who are you trying to fool? Don't provoke me. 557 00:27:18,540 --> 00:27:19,180 I'm not. 558 00:27:19,210 --> 00:27:20,610 If you stab me, stab here. 559 00:27:20,630 --> 00:27:21,670 Don't stab me in the stomach. 560 00:27:21,700 --> 00:27:22,710 If you stab it on my stomach, 561 00:27:22,740 --> 00:27:23,780 it'll be painful even if I don't die. 562 00:27:24,510 --> 00:27:24,910 Okay. 563 00:27:25,470 --> 00:27:26,140 I'm coming. 564 00:27:26,680 --> 00:27:27,110 You do it. 565 00:27:27,140 --> 00:27:27,580 Ready. 566 00:27:27,610 --> 00:27:28,060 You do it. 567 00:27:28,060 --> 00:27:28,380 Let me do it. 568 00:27:28,380 --> 00:27:29,020 I'll do it. 569 00:27:29,020 --> 00:27:29,780 Here. Here. 570 00:27:29,780 --> 00:27:30,740 Here. 571 00:27:30,740 --> 00:27:31,810 Oh no. 572 00:27:33,790 --> 00:27:34,800 The program is wrong again. 573 00:27:35,180 --> 00:27:36,470 If the characters in the virtual world 574 00:27:36,540 --> 00:27:37,910 kill the experimental subject, 575 00:27:38,000 --> 00:27:39,300 the data will be gone. 576 00:27:39,370 --> 00:27:40,810 We have to start over. 577 00:27:41,510 --> 00:27:42,190 I don't want 578 00:27:42,220 --> 00:27:43,620 to start over again because of the program. 579 00:27:44,100 --> 00:27:45,260 We can't afford it. 580 00:27:45,810 --> 00:27:47,130 We have to go to the next astrology. 581 00:27:47,580 --> 00:27:48,870 There is only one way now. 582 00:27:48,900 --> 00:27:50,580 You want to do the game intervention experiment? 583 00:27:51,130 --> 00:27:51,570 Yes. 584 00:27:51,700 --> 00:27:52,170 Come here. 585 00:27:52,170 --> 00:27:52,540 I'm coming. 586 00:27:52,540 --> 00:27:53,250 Come on. 587 00:27:53,280 --> 00:27:54,230 Come on, stab. 588 00:27:54,280 --> 00:27:54,970 Do it. 589 00:27:55,000 --> 00:27:55,640 Come on. 590 00:28:10,980 --> 00:28:11,590 Are you scared? 591 00:28:22,700 --> 00:28:23,810 Who is it? 592 00:28:38,480 --> 00:28:39,940 Sanzhi. 593 00:28:42,340 --> 00:28:43,620 So this is what you look like. 594 00:28:56,210 --> 00:28:57,180 I'm not lying. 595 00:28:57,200 --> 00:28:58,390 There really is an alien. 596 00:28:58,430 --> 00:28:59,550 I'm not lying. 597 00:28:59,980 --> 00:29:01,340 It eats people. 598 00:29:02,460 --> 00:29:04,110 I'm not sick. 599 00:29:15,570 --> 00:29:16,100 Chenchen. 600 00:29:17,110 --> 00:29:18,340 When I was kidnapped, 601 00:29:19,090 --> 00:29:20,810 did your aunt really prepare to gather money for me? 602 00:29:21,790 --> 00:29:23,630 She's really worried for not getting enough money. 603 00:29:24,080 --> 00:29:24,560 Hold on. 604 00:29:27,070 --> 00:29:27,430 In this side, 605 00:29:27,540 --> 00:29:29,110 your aunt is quite rich, isn't she? 606 00:29:29,440 --> 00:29:31,280 I thought so at first. 607 00:29:31,730 --> 00:29:32,850 Later I found out 608 00:29:32,890 --> 00:29:34,640 she was under a lot of pressure. 609 00:29:35,200 --> 00:29:36,950 She manages such a small hotel. 610 00:29:37,460 --> 00:29:38,500 The money she earned cannot even cover 611 00:29:38,530 --> 00:29:40,020 the maintenance fees every year. 612 00:29:43,510 --> 00:29:44,180 Zhang Ye. 613 00:29:44,550 --> 00:29:45,920 If Tian Bin 614 00:29:45,950 --> 00:29:47,190 really had killed you this time, 615 00:29:49,320 --> 00:29:50,560 the game would be over. 616 00:29:50,750 --> 00:29:51,660 Are you willing to leave? 617 00:29:56,810 --> 00:29:58,140 Go out and turn right. Go upstairs. 618 00:29:58,160 --> 00:29:59,710 Okay, thank you. Let's go. 619 00:30:04,660 --> 00:30:08,730 ♫We're as uneasy as each other♫ 620 00:30:09,900 --> 00:30:10,860 Eat this. 621 00:30:11,980 --> 00:30:15,380 ♫We're as uneasy as each other♫ 622 00:30:15,410 --> 00:30:16,080 Just give it to me. 623 00:30:16,100 --> 00:30:16,740 Just give it to me. 624 00:30:16,890 --> 00:30:17,500 ♫We're as uneasy as each other♫ 625 00:30:17,500 --> 00:30:18,450 You've had a long day. ♫We're as uneasy as each other♫ 626 00:30:18,450 --> 00:30:18,760 You've had a long day. 627 00:30:18,790 --> 00:30:18,850 Rest early. 628 00:30:18,850 --> 00:30:19,460 ♫We're as uneasy as each other♫ Rest early. 629 00:30:19,460 --> 00:30:19,480 ♫We're as uneasy as each other♫ 630 00:30:19,480 --> 00:30:20,650 Isn't that what I should do? ♫We're as uneasy as each other♫ 631 00:30:20,650 --> 00:30:25,790 ♫We're as uneasy as each other♫ 632 00:30:26,020 --> 00:30:31,080 ♫We're as uneasy as each other♫ 633 00:30:31,800 --> 00:30:33,070 You've suffered a lot, poor boy. 634 00:30:33,070 --> 00:30:33,550 ♫We're as uneasy as each other♫ You've suffered a lot, poor boy. 635 00:30:33,550 --> 00:30:33,780 ♫We're as uneasy as each other♫ 636 00:30:33,780 --> 00:30:34,380 You must be hungry. ♫We're as uneasy as each other♫ 637 00:30:34,380 --> 00:30:35,380 ♫We're as uneasy as each other♫ 638 00:30:35,380 --> 00:30:36,580 I'll cook you some noodles. ♫We're as uneasy as each other♫ 639 00:30:36,580 --> 00:30:37,030 ♫We're as uneasy as each other♫ 640 00:30:37,030 --> 00:30:37,700 Wait for me. ♫We're as uneasy as each other♫ 641 00:30:37,700 --> 00:30:37,930 ♫We're as uneasy as each other♫ 642 00:30:40,090 --> 00:30:44,800 ♫People think I'm not qualified♫ 643 00:30:45,180 --> 00:30:47,020 ♫And it affects me♫ 644 00:30:47,060 --> 00:30:53,870 ♫Who can tell me what is right to do♫ 645 00:30:54,410 --> 00:30:55,580 ♫I'll give you whatever you want♫ 646 00:30:55,580 --> 00:30:57,300 Qi, what's wrong? ♫I'll give you whatever you want♫ 647 00:30:57,300 --> 00:30:57,810 ♫I'll give you whatever you want♫ 648 00:30:57,810 --> 00:30:59,170 Let's continue with the rehearsal. ♫I'll give you whatever you want♫ 649 00:30:59,170 --> 00:30:59,370 ♫I'll give you whatever you want♫ 650 00:30:59,810 --> 00:31:00,250 Director, 651 00:31:00,970 --> 00:31:01,850 I think there are some problems 652 00:31:01,870 --> 00:31:02,840 with our dance play. 653 00:31:04,410 --> 00:31:05,220 Can you let everyone 654 00:31:05,240 --> 00:31:06,480 take a break? 655 00:31:06,510 --> 00:31:07,470 I want to read the script again. 656 00:31:09,030 --> 00:31:10,430 What else do you have to think about? 657 00:31:11,390 --> 00:31:12,230 Our musical show, 658 00:31:12,270 --> 00:31:13,300 from script creation 659 00:31:13,510 --> 00:31:14,400 to the band rehearsal 660 00:31:14,590 --> 00:31:15,940 are all masterpieces. 661 00:31:16,320 --> 00:31:17,480 We will be fine. 662 00:31:17,860 --> 00:31:18,500 If there is a problem, 663 00:31:18,530 --> 00:31:19,050 it's because 664 00:31:19,070 --> 00:31:20,110 you have listened too much pop music. 665 00:31:20,380 --> 00:31:21,750 You don't understand 666 00:31:21,770 --> 00:31:22,920 classic music deep enough. 667 00:31:23,160 --> 00:31:24,720 We are doing elegant art, 668 00:31:24,880 --> 00:31:26,270 not a lame drama. 669 00:31:26,680 --> 00:31:27,760 Elegance and ordinary 670 00:31:27,790 --> 00:31:28,880 are not contradictory. 671 00:31:29,600 --> 00:31:30,770 The art of creativity 672 00:31:30,910 --> 00:31:32,020 and the audience's acceptance 673 00:31:32,050 --> 00:31:32,800 are not contradictory as well. 674 00:31:33,180 --> 00:31:34,580 We have to face the audience, 675 00:31:35,040 --> 00:31:36,720 instead of pursuing high quality without the participation of them. 676 00:31:39,720 --> 00:31:40,700 It doesn't make sense to you. 677 00:31:41,240 --> 00:31:42,160 Let's stop discussing, okay? 678 00:31:44,160 --> 00:31:45,290 Why are you here? 679 00:31:45,690 --> 00:31:46,760 I'm looking for Qi. 680 00:31:47,170 --> 00:31:48,730 Isn't she going to work with me for the long term? 681 00:31:49,060 --> 00:31:49,810 Hurry up. 682 00:31:49,880 --> 00:31:51,570 My talent is overflowing. 683 00:31:51,600 --> 00:31:53,590 Stop shouting. Qi is worried. 684 00:31:53,740 --> 00:31:54,300 Good. 685 00:31:54,610 --> 00:31:55,780 I'll go and comfort her. 686 00:31:55,800 --> 00:31:56,550 She'll be fine. 687 00:31:57,550 --> 00:31:57,990 Go in. 688 00:32:00,980 --> 00:32:01,820 You must be tired. 689 00:32:02,190 --> 00:32:02,950 Take a rest. 690 00:32:03,330 --> 00:32:04,210 Let's take a rest first. 691 00:32:10,860 --> 00:32:11,350 Qi. 692 00:32:12,060 --> 00:32:12,900 Nan told me that 693 00:32:12,920 --> 00:32:13,850 you were worried. 694 00:32:14,300 --> 00:32:14,860 What's wrong? 695 00:32:15,820 --> 00:32:17,460 Zhang Ye, you're just in time. 696 00:32:18,390 --> 00:32:19,430 Help me read the script. 697 00:32:22,630 --> 00:32:24,390 A Perfect Match. 698 00:32:27,010 --> 00:32:28,210 Here, take your medicine. 699 00:32:30,940 --> 00:32:31,340 Here. 700 00:32:31,990 --> 00:32:33,240 Here, take your medicine. 701 00:32:34,100 --> 00:32:34,780 Yours. 702 00:32:34,820 --> 00:32:35,180 Here. 703 00:32:36,380 --> 00:32:37,300 This is yours. 704 00:32:37,490 --> 00:32:38,170 Take your medicine. 705 00:32:38,550 --> 00:32:40,210 Here, take it. This is yours. 706 00:32:41,390 --> 00:32:42,030 Let me see. 707 00:32:45,890 --> 00:32:46,980 Here, take it. 708 00:32:49,070 --> 00:32:49,830 Young man, 709 00:32:50,740 --> 00:32:51,910 did you sleep well? 710 00:32:52,110 --> 00:32:52,550 Yes. 711 00:32:53,080 --> 00:32:55,200 Do you know where you are? 712 00:32:55,420 --> 00:32:55,940 Hospital. 713 00:32:56,190 --> 00:32:56,760 Do you know 714 00:32:56,790 --> 00:32:58,140 why you are in the hospital? 715 00:32:58,280 --> 00:32:58,990 I'm sick. 716 00:32:59,860 --> 00:33:02,460 I always think too much. I need treatment. 717 00:33:03,180 --> 00:33:03,670 Not bad. 718 00:33:04,060 --> 00:33:05,610 It seems the result of our treatment 719 00:33:05,630 --> 00:33:06,440 is very obvious. 720 00:33:10,190 --> 00:33:10,870 Take the medicine. 721 00:33:18,250 --> 00:33:19,890 Dr. Chen, continue to distribute the medicine. 722 00:33:20,060 --> 00:33:21,050 I'm going to the bathroom. 723 00:33:35,210 --> 00:33:36,050 Let me explain. 724 00:33:36,260 --> 00:33:36,900 Attention, everyone. 725 00:33:38,420 --> 00:33:39,460 Your dance 726 00:33:39,790 --> 00:33:41,110 should be more relaxed 727 00:33:41,300 --> 00:33:42,220 and interesting. 728 00:33:42,620 --> 00:33:43,460 Especially you, Fatty. 729 00:33:43,830 --> 00:33:45,110 Your steps are too heavy. 730 00:33:46,950 --> 00:33:48,310 And, members of the musical group 731 00:33:48,630 --> 00:33:49,260 are the same. 732 00:33:49,760 --> 00:33:50,600 This is 733 00:33:50,620 --> 00:33:52,590 a comedy that the family can share. 734 00:33:53,010 --> 00:33:53,800 You have to be 735 00:33:53,970 --> 00:33:56,420 relaxed, fun and jolly. 736 00:33:56,830 --> 00:33:58,220 Don't be so sad. 737 00:33:58,700 --> 00:34:00,060 Let's have fun, okay? 738 00:34:03,150 --> 00:34:03,940 Excuse me. 739 00:34:04,910 --> 00:34:06,590 Who wrote this script? 740 00:34:07,270 --> 00:34:07,670 Me. 741 00:34:08,150 --> 00:34:08,780 It's brilliant. 742 00:34:09,900 --> 00:34:10,659 Thank you. 743 00:34:10,880 --> 00:34:11,429 But 744 00:34:11,989 --> 00:34:12,790 I have some questions. 745 00:34:12,820 --> 00:34:14,060 Can I discuss with you? 746 00:34:15,350 --> 00:34:16,310 Of course. Please. 747 00:34:23,940 --> 00:34:25,620 Your script is about 748 00:34:26,040 --> 00:34:27,440 a couple of young man and woman 749 00:34:27,820 --> 00:34:29,060 from knowing each other to loving each other, 750 00:34:29,400 --> 00:34:30,489 who are opposed strongly 751 00:34:30,520 --> 00:34:31,929 by two families. 752 00:34:32,860 --> 00:34:34,300 Later, they break the chains 753 00:34:34,550 --> 00:34:35,389 of the social rules 754 00:34:35,739 --> 00:34:38,190 and finally be together. 755 00:34:38,300 --> 00:34:38,780 Right? 756 00:34:38,980 --> 00:34:39,420 Yes. 757 00:34:41,000 --> 00:34:41,880 The story is smooth 758 00:34:42,570 --> 00:34:44,370 and the characters were carved deeply. 759 00:34:47,310 --> 00:34:48,219 But 760 00:34:48,489 --> 00:34:50,050 it seems to be too smooth. 761 00:34:50,310 --> 00:34:51,480 The two of them 762 00:34:51,510 --> 00:34:53,389 just have a simple daily life. 763 00:34:54,500 --> 00:34:55,260 There's no such thing 764 00:34:55,280 --> 00:34:56,199 in this world. 765 00:34:56,580 --> 00:34:58,100 They will definitely quarrel 766 00:34:58,120 --> 00:34:59,890 over something trivial. 767 00:34:59,920 --> 00:35:00,590 Am I right? 768 00:35:01,800 --> 00:35:02,760 Easier said than done. 769 00:35:03,080 --> 00:35:04,120 What do you think? 770 00:35:04,370 --> 00:35:05,890 Based on my understanding of 771 00:35:05,910 --> 00:35:07,310 the script, 772 00:35:07,740 --> 00:35:08,880 I think 773 00:35:09,020 --> 00:35:10,660 the conflict can be expanded. 774 00:35:11,270 --> 00:35:12,650 The happy ending 775 00:35:12,680 --> 00:35:13,490 is not as impressive as 776 00:35:13,730 --> 00:35:15,130 a tragic ending 777 00:35:15,410 --> 00:35:16,560 to hit people's hearts. 778 00:35:18,090 --> 00:35:18,850 Come on. 779 00:35:19,340 --> 00:35:20,460 Let's hear it. 780 00:35:20,490 --> 00:35:21,730 Let's hear his opinion. 781 00:35:25,300 --> 00:35:26,180 Actually, the script of 782 00:35:26,210 --> 00:35:27,010 A Perfect Match 783 00:35:27,030 --> 00:35:29,150 is similar to a lengend 784 00:35:29,230 --> 00:35:30,120 in our hometown. 785 00:35:30,770 --> 00:35:31,580 This legend 786 00:35:31,600 --> 00:35:33,520 is about a young couple. 787 00:35:33,860 --> 00:35:35,540 They fell in love at first sight and decided to marry each other 788 00:35:35,780 --> 00:35:38,060 when they met at a gathering. 789 00:35:38,150 --> 00:35:39,500 But they were strongly opposed 790 00:35:39,530 --> 00:35:40,330 by the two families. 791 00:35:40,580 --> 00:35:41,710 Because these two families 792 00:35:41,970 --> 00:35:42,740 were sworn enemies. 793 00:35:43,260 --> 00:35:44,170 The boy 794 00:35:44,340 --> 00:35:46,220 stabbed the girl's cousin 795 00:35:46,670 --> 00:35:47,270 and was exiled. 796 00:35:47,870 --> 00:35:48,810 The girl 797 00:35:48,910 --> 00:35:50,790 was forced to marry. 798 00:35:51,380 --> 00:35:52,090 The girl 799 00:35:52,110 --> 00:35:53,550 could only take sleeping pills 800 00:35:53,970 --> 00:35:56,320 to pretend to kill herself. 801 00:35:56,930 --> 00:35:59,410 But the boy 802 00:35:59,430 --> 00:36:00,160 misunderstood. 803 00:36:00,400 --> 00:36:01,320 By mistake, 804 00:36:01,780 --> 00:36:03,420 they died for each other. 805 00:36:03,670 --> 00:36:04,630 The two families 806 00:36:04,790 --> 00:36:06,830 gradually came to their senses 807 00:36:06,870 --> 00:36:07,900 from the pain of losing their children 808 00:36:08,810 --> 00:36:10,060 and resolved their grudges. 809 00:36:10,150 --> 00:36:10,810 In the end, 810 00:36:11,220 --> 00:36:12,940 they made golden statues for 811 00:36:13,430 --> 00:36:14,710 each of them. 812 00:36:14,810 --> 00:36:15,850 What is this story called? 813 00:36:20,010 --> 00:36:21,620 This story is called 814 00:36:22,300 --> 00:36:23,940 Romeo and Juliet. 815 00:36:29,650 --> 00:36:30,970 You can fly too? 816 00:36:31,960 --> 00:36:33,310 Fly with me. 817 00:37:02,610 --> 00:37:03,530 Oh no! 818 00:37:20,860 --> 00:37:21,330 Come out! 819 00:37:27,100 --> 00:37:27,940 I'm sorry. 820 00:37:27,980 --> 00:37:29,700 I didn't mean it. 821 00:37:30,840 --> 00:37:32,960 I think the patient's condition 822 00:37:33,030 --> 00:37:34,140 is not only not under control, 823 00:37:34,550 --> 00:37:35,790 but also worse. 824 00:37:36,810 --> 00:37:37,920 He has hallucinations 825 00:37:39,010 --> 00:37:40,720 and severe violent tendencies. 826 00:37:43,180 --> 00:37:44,070 He must be isolated. 827 00:37:53,470 --> 00:37:54,070 Actually, 828 00:37:54,090 --> 00:37:55,290 the script of A Perfect Match 829 00:37:55,540 --> 00:37:56,930 is really similar to 830 00:37:56,950 --> 00:37:57,910 Romeo and Juliet. 831 00:37:57,940 --> 00:37:59,940 I think it's the incomplete version 832 00:37:59,960 --> 00:38:00,600 of Romeo and Juliet. 833 00:38:00,630 --> 00:38:01,540 So I think 834 00:38:01,570 --> 00:38:04,570 based on the structure of Romeo and Juliet, 835 00:38:05,190 --> 00:38:06,430 we can enrich the script. 836 00:38:08,460 --> 00:38:09,340 I won't involve in the discussion of 837 00:38:09,770 --> 00:38:10,580 how to change the story. 838 00:38:10,840 --> 00:38:12,520 But this is a musical after all. 839 00:38:12,780 --> 00:38:14,100 You can't let our music 840 00:38:14,490 --> 00:38:15,610 be remade completely. 841 00:38:16,090 --> 00:38:18,210 Why don't we quit 842 00:38:18,720 --> 00:38:19,760 and play drama? 843 00:38:20,810 --> 00:38:21,490 No. 844 00:38:22,310 --> 00:38:22,790 Well, 845 00:38:22,830 --> 00:38:23,820 I can help. 846 00:38:24,420 --> 00:38:25,060 But 847 00:38:25,080 --> 00:38:26,650 I don't know the score. 848 00:38:27,450 --> 00:38:28,960 If I sing it out, 849 00:38:29,330 --> 00:38:29,870 you should be able to 850 00:38:29,900 --> 00:38:30,940 compose a song, right? 851 00:38:31,220 --> 00:38:33,290 You people who do pop music 852 00:38:33,580 --> 00:38:35,460 are so poor in musical knowledge. 853 00:38:35,860 --> 00:38:37,010 You don't even know the score. 854 00:38:37,140 --> 00:38:38,900 Do you think this is a mountain song? 855 00:38:40,380 --> 00:38:41,900 The knowledge of music is a little poor. 856 00:38:42,080 --> 00:38:44,160 Just tell me whether you can or not. 857 00:38:44,680 --> 00:38:47,030 It's as simple as whistling. 858 00:38:48,300 --> 00:38:49,180 I'll hum then. 859 00:38:49,660 --> 00:38:50,180 Please. 860 00:38:55,650 --> 00:38:56,970 The step of fate 861 00:38:57,940 --> 00:38:59,570 is coming towards us. 862 00:39:27,120 --> 00:39:28,840 Sol sol sol mi. 863 00:39:29,070 --> 00:39:30,550 Fa fa fa re. 864 00:39:31,260 --> 00:39:31,660 Come. 865 00:40:49,240 --> 00:40:49,830 Zhang Ye. 866 00:40:50,460 --> 00:40:51,420 It's unbelievable. 867 00:40:52,480 --> 00:40:54,160 This is the best song ever. 868 00:40:54,620 --> 00:40:55,620 You're amazing. 869 00:40:55,710 --> 00:40:56,840 If I tell you 870 00:40:57,140 --> 00:40:58,700 it's not free, 871 00:40:59,320 --> 00:41:00,480 are you going to look down on me? 872 00:41:02,900 --> 00:41:03,940 This is priceless. 873 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 As much as you want. 874 00:41:07,590 --> 00:41:07,940 Okay. 875 00:41:08,660 --> 00:41:09,260 Enjoy yourselves. 876 00:41:09,590 --> 00:41:10,230 I quit 877 00:41:10,920 --> 00:41:12,020 I quit! 878 00:41:15,140 --> 00:41:16,450 I quit! 879 00:41:26,290 --> 00:41:27,800 Didn't you say you made a fortune? 880 00:41:28,200 --> 00:41:29,600 What money did you make? 881 00:41:30,320 --> 00:41:32,720 I sold Romeo and Juliet 882 00:41:33,270 --> 00:41:34,220 to Zhang Yuanqi. 883 00:41:34,370 --> 00:41:35,250 What pig(sounds like Ju)? 884 00:41:36,410 --> 00:41:37,490 Did you do pigs? 885 00:41:37,930 --> 00:41:40,210 It's not a pig. It's a human. 886 00:41:40,900 --> 00:41:41,340 That one. 887 00:41:41,370 --> 00:41:42,610 Shakespeare, right? 888 00:41:43,010 --> 00:41:44,660 Wait a minute, human. 889 00:41:45,980 --> 00:41:46,710 Kill who? 890 00:41:47,320 --> 00:41:49,760 His name is Shakespeare. 891 00:41:52,830 --> 00:41:53,470 I am... 892 00:41:55,580 --> 00:41:56,060 Zhang Ye. 893 00:41:56,700 --> 00:41:57,620 How much did you sell 894 00:41:57,640 --> 00:41:58,480 such a classic? 895 00:42:07,170 --> 00:42:07,770 How much? 896 00:42:08,750 --> 00:42:10,350 How much can you earn? And you have a card for it. 897 00:42:11,510 --> 00:42:12,320 Zhang Ye, 898 00:42:12,630 --> 00:42:13,180 we can't do anything 899 00:42:13,200 --> 00:42:14,110 against the law. 900 00:42:14,710 --> 00:42:16,030 Who did anything illegal? 901 00:42:16,820 --> 00:42:17,420 I sold it 902 00:42:18,970 --> 00:42:19,570 for this amount. 903 00:42:21,740 --> 00:42:22,290 10,000? 904 00:42:23,940 --> 00:42:25,140 Not a penny. 905 00:42:26,990 --> 00:42:27,830 Did Zhang Yuanqi 906 00:42:27,860 --> 00:42:29,170 use honey trap to you? 907 00:42:29,590 --> 00:42:31,030 What honey trap? 908 00:42:31,630 --> 00:42:32,630 Listen carefully. 909 00:42:34,360 --> 00:42:36,360 This card is the salary card. 910 00:42:36,800 --> 00:42:37,840 20 thousand will be transferred 911 00:42:37,920 --> 00:42:39,200 every month. 912 00:42:39,580 --> 00:42:41,180 This card will be put 913 00:42:41,980 --> 00:42:43,090 at your hand right now. 914 00:42:43,590 --> 00:42:44,230 From now on, 915 00:42:44,250 --> 00:42:45,570 just mind my food. 916 00:42:45,860 --> 00:42:47,260 I don't need anything else. 917 00:42:48,150 --> 00:42:48,750 And 918 00:42:48,780 --> 00:42:49,710 Zhang Yuanqi and I 919 00:42:49,730 --> 00:42:50,530 agreed that 920 00:42:51,240 --> 00:42:52,640 as long as they take back the cost, 921 00:42:52,870 --> 00:42:53,910 the ticket price of her performance 922 00:42:54,130 --> 00:42:55,850 will be only one yuan per ticket. 923 00:42:57,020 --> 00:42:58,060 20,000 yuan? 924 00:42:58,580 --> 00:43:01,460 So this fox, Zhang Yuanqi, 925 00:43:01,490 --> 00:43:03,180 really played honey trap on you. 926 00:43:04,070 --> 00:43:04,840 Tell me. 927 00:43:04,870 --> 00:43:05,710 What honey trap did she play? 928 00:43:05,730 --> 00:43:06,440 Let us see. 929 00:43:06,470 --> 00:43:07,270 What honey trap? 930 00:43:07,290 --> 00:43:08,570 Am I that kind of person? 931 00:43:08,620 --> 00:43:09,300 Aren't you? 932 00:43:09,320 --> 00:43:10,400 Of course not. 933 00:43:11,440 --> 00:43:11,970 How about this? 934 00:43:12,520 --> 00:43:13,690 You use honey trap to me. 935 00:43:13,720 --> 00:43:14,590 See if I take the bait. 936 00:43:14,610 --> 00:43:15,290 You will know it. 937 00:43:15,690 --> 00:43:16,330 Sure. 938 00:43:17,290 --> 00:43:17,890 Come. 939 00:43:18,680 --> 00:43:19,590 Come on. 940 00:43:19,620 --> 00:43:20,940 Is this a honey trap? 941 00:43:20,960 --> 00:43:21,650 Password. 942 00:43:21,920 --> 00:43:22,920 Let's go eat. 943 00:43:22,950 --> 00:43:23,470 Let's go eat. 944 00:43:24,050 --> 00:43:24,530 The password. 945 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 Password. Password. 946 00:43:25,750 --> 00:43:26,950 How old are you? 947 00:43:26,970 --> 00:43:27,730 Password. Hurry up. 948 00:43:27,760 --> 00:43:28,900 How old are you? 949 00:43:31,780 --> 00:43:32,820 Qi, time to eat. 950 00:43:37,360 --> 00:43:39,090 We're going to attend a premiere after dinner. 951 00:43:39,280 --> 00:43:39,950 After the movie, 952 00:43:39,980 --> 00:43:40,660 the director may 953 00:43:40,680 --> 00:43:41,680 let you give a speech on stage. 954 00:43:42,160 --> 00:43:43,300 We have a party tonight. 955 00:43:43,320 --> 00:43:44,990 The endorsements of last time will all be there. 956 00:43:45,250 --> 00:43:46,420 You might need to social. 957 00:43:46,790 --> 00:43:47,660 Tomorrow morning, 958 00:43:47,700 --> 00:43:48,490 it will be the magazine cover shooting. 959 00:43:48,520 --> 00:43:49,920 You need to get up at six for the makeup. 960 00:43:50,290 --> 00:43:50,970 After the shooting, 961 00:43:51,460 --> 00:43:52,450 you need to come back to rehearse the musical. 962 00:43:53,000 --> 00:43:53,720 I can at least 963 00:43:53,740 --> 00:43:54,700 sleep for five hours, right? 964 00:43:55,390 --> 00:43:56,080 You eat first. 965 00:43:56,110 --> 00:43:56,920 I'll get the car ready. 966 00:44:09,480 --> 00:44:10,330 I didn't expect 967 00:44:10,690 --> 00:44:11,730 you would come to see me. 968 00:44:13,890 --> 00:44:14,970 Stop talking. Eat. 969 00:44:17,170 --> 00:44:18,090 I didn't expect 970 00:44:18,260 --> 00:44:19,340 you can forgive me. 971 00:44:19,970 --> 00:44:21,170 We are a couple and we have the connection. 972 00:44:22,100 --> 00:44:22,790 Don't worry. 973 00:44:23,340 --> 00:44:24,670 I will make all the money 974 00:44:24,690 --> 00:44:25,440 I lost back. 975 00:44:27,580 --> 00:44:28,470 The debt collectors 976 00:44:28,790 --> 00:44:30,070 always make a scene in front of the house. 977 00:44:31,140 --> 00:44:32,200 I moved back to my parents' house. 978 00:44:34,190 --> 00:44:35,110 What did they do? 979 00:44:35,550 --> 00:44:36,030 Do they dare to 980 00:44:36,060 --> 00:44:37,020 come here and make trouble? 981 00:44:37,730 --> 00:44:38,570 I can pretend to be a psycho 982 00:44:38,750 --> 00:44:39,870 for a few more days. 983 00:44:43,750 --> 00:44:46,070 So you're not mentally ill? 984 00:44:46,340 --> 00:44:48,060 What illness can I have? 985 00:44:48,740 --> 00:44:50,060 It's a misunderstanding. I... 986 00:44:50,760 --> 00:44:51,870 I'm just pretending. 987 00:44:52,290 --> 00:44:53,410 Then I'm relieved. 988 00:44:54,710 --> 00:44:55,550 Let's get a divorce. 59638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.