All language subtitles for I Am A Superstar EP12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,250 --> 00:01:35,000 [I Am A Super Star] 2 00:01:35,170 --> 00:01:37,080 [Episode 12] 3 00:01:38,280 --> 00:01:41,170 Tigers, monkeys, and wild beasts. 4 00:01:41,660 --> 00:01:42,539 Anything. 5 00:01:43,640 --> 00:01:45,140 Have you seen 6 00:01:45,670 --> 00:01:47,370 a tour group pass by here? 7 00:01:50,280 --> 00:01:51,090 Did you see 8 00:01:51,120 --> 00:01:52,800 anyone pass by? 9 00:02:00,030 --> 00:02:01,020 Is there someone... No. 10 00:02:01,020 --> 00:02:02,200 Is there an animal talking to me? 11 00:02:18,880 --> 00:02:19,990 Are you talking to me? 12 00:02:21,920 --> 00:02:23,160 You can understand me, right? 13 00:02:24,210 --> 00:02:25,579 Let me ask you. 14 00:02:25,610 --> 00:02:26,810 Did you see a team 15 00:02:26,840 --> 00:02:27,460 pass by here? 16 00:02:27,480 --> 00:02:28,590 Like a tour group. 17 00:02:29,770 --> 00:02:30,829 There is an adult and a child. 18 00:02:30,970 --> 00:02:32,120 Where are they now? 19 00:02:33,170 --> 00:02:34,180 Well, I don't understand 20 00:02:34,200 --> 00:02:35,340 what you are saying. 21 00:02:35,410 --> 00:02:35,940 Shouldn't you be able to 22 00:02:35,940 --> 00:02:37,040 communicate with me? 23 00:03:02,910 --> 00:03:05,570 Chenchen. Rao Aimin. 24 00:03:05,680 --> 00:03:07,660 Rao Aimin. 25 00:03:15,940 --> 00:03:17,000 Have you seen a tour group? 26 00:03:18,300 --> 00:03:19,240 Where? 27 00:03:21,860 --> 00:03:22,730 Over there? 28 00:03:23,800 --> 00:03:24,670 Thank you. 29 00:03:46,050 --> 00:03:47,110 Chenchen. 30 00:03:49,579 --> 00:03:50,640 Rao Aimin. 31 00:03:52,970 --> 00:03:54,030 Rao Aimin. 32 00:03:58,980 --> 00:04:00,040 Chenchen. 33 00:04:10,660 --> 00:04:11,950 Listen to me. 34 00:04:13,490 --> 00:04:15,000 We've been trapped here for several days. 35 00:04:15,790 --> 00:04:18,200 In case anything should happen, 36 00:04:19,140 --> 00:04:20,769 while our cellphones are not dead, 37 00:04:21,579 --> 00:04:23,920 we should film a video 38 00:04:24,530 --> 00:04:25,720 for our family and children. 39 00:04:26,450 --> 00:04:28,230 Honey, let's do it first. 40 00:04:32,110 --> 00:04:33,170 Son, 41 00:04:34,360 --> 00:04:35,580 don't be too sad. 42 00:04:36,460 --> 00:04:37,960 Your mom and I are still together. 43 00:04:38,740 --> 00:04:39,650 In our final moments, 44 00:04:39,650 --> 00:04:40,920 we still feel pleased. 45 00:04:41,420 --> 00:04:43,680 You must be a good person 46 00:04:43,820 --> 00:04:45,200 and work hard in the future. 47 00:04:46,659 --> 00:04:47,460 Boss, 48 00:04:48,690 --> 00:04:49,760 please help donate 49 00:04:50,340 --> 00:04:53,159 my pensions. 50 00:04:55,480 --> 00:04:57,380 It's under our bed. 51 00:04:57,409 --> 00:04:58,470 Right. Right. 52 00:04:59,409 --> 00:04:59,980 Auntie, 53 00:04:59,980 --> 00:05:01,600 how about we also film a video 54 00:05:02,580 --> 00:05:03,640 for Zhang Ye? 55 00:05:08,840 --> 00:05:09,390 Well, 56 00:05:09,420 --> 00:05:10,140 can you not 57 00:05:10,140 --> 00:05:11,520 be so discouraged? 58 00:05:12,700 --> 00:05:13,860 Someone will come 59 00:05:13,890 --> 00:05:14,950 to save us. 60 00:05:15,770 --> 00:05:17,640 We also want to have hope. 61 00:05:18,070 --> 00:05:19,130 Not hope. 62 00:05:20,040 --> 00:05:22,070 It's no matter what happens, 63 00:05:22,580 --> 00:05:23,880 we must have hope 64 00:05:24,080 --> 00:05:25,280 and never give up hope. 65 00:05:26,020 --> 00:05:27,080 You two. 66 00:05:27,720 --> 00:05:28,340 Do you two 67 00:05:28,340 --> 00:05:29,020 have a grandchild? 68 00:05:29,020 --> 00:05:30,320 Don't you want to see him? 69 00:05:30,620 --> 00:05:31,520 Of course we want to. 70 00:05:32,300 --> 00:05:32,970 You two. 71 00:05:33,080 --> 00:05:33,900 How old are you two? 72 00:05:33,900 --> 00:05:34,960 You're not married, right? 73 00:05:35,010 --> 00:05:36,520 Don't you want to get out and get married? 74 00:05:36,680 --> 00:05:37,880 And you two. 75 00:05:38,330 --> 00:05:38,940 After you get out, 76 00:05:38,940 --> 00:05:40,159 you can't be so selfish. 77 00:05:40,880 --> 00:05:41,810 And you. 78 00:05:43,230 --> 00:05:44,740 You should talk less. 79 00:05:48,730 --> 00:05:49,790 Stop crying. 80 00:05:51,620 --> 00:05:52,680 Chenchen! 81 00:05:53,140 --> 00:05:57,159 Rao Aimin! Chenchen! 82 00:05:58,659 --> 00:05:59,730 Rao Aimin! 83 00:06:04,860 --> 00:06:07,440 Rao Aimin! Chenchen! 84 00:06:07,460 --> 00:06:08,020 Zhang Ye! 85 00:06:08,050 --> 00:06:09,110 Someone is here to save us! 86 00:06:10,680 --> 00:06:12,890 Zhang Ye, is that you? 87 00:06:14,320 --> 00:06:15,380 Zhang Ye! 88 00:06:17,960 --> 00:06:19,510 Rao Aimin, are you in there? 89 00:06:19,600 --> 00:06:20,760 Is that you, Zhang Ye? 90 00:06:21,210 --> 00:06:22,100 I'm here. 91 00:06:22,190 --> 00:06:22,900 Wait. 92 00:06:22,920 --> 00:06:23,980 I'll get you out of there. 93 00:06:52,080 --> 00:06:54,820 Zhang Ye! What's wrong? 94 00:06:56,180 --> 00:06:57,270 Leave us alone. 95 00:06:57,640 --> 00:06:58,700 You should hide first. 96 00:06:58,740 --> 00:06:59,800 What are you talking about? 97 00:07:00,240 --> 00:07:01,210 If I leave you here, 98 00:07:01,240 --> 00:07:02,430 I might as well not come. 99 00:07:02,460 --> 00:07:03,600 You should go find someone. 100 00:07:03,620 --> 00:07:04,830 How are you going to save us on your own? 101 00:07:05,090 --> 00:07:06,150 Step back. 102 00:07:06,280 --> 00:07:07,340 There is a stone. 103 00:07:07,820 --> 00:07:08,780 I should be able to save you 104 00:07:08,810 --> 00:07:09,870 if I move it. 105 00:07:44,420 --> 00:07:45,600 It's open. 106 00:07:45,640 --> 00:07:46,190 It's open. 107 00:07:46,210 --> 00:07:46,790 We're saved! 108 00:07:46,810 --> 00:07:47,430 We're saved! 109 00:07:47,450 --> 00:07:48,230 We're saved! 110 00:07:48,260 --> 00:07:49,320 Come out! Hurry! 111 00:07:49,520 --> 00:07:50,180 Be careful. 112 00:07:50,180 --> 00:07:51,560 Go down the mountain first. 113 00:07:52,020 --> 00:07:52,530 Wait for me. 114 00:07:52,570 --> 00:07:53,330 Be careful. 115 00:07:53,360 --> 00:07:54,420 Let's go. 116 00:07:58,260 --> 00:07:59,320 Slowly. 117 00:08:00,820 --> 00:08:01,750 Zhang Ye! 118 00:08:01,780 --> 00:08:02,390 Go. 119 00:08:02,430 --> 00:08:03,350 Zhang Ye! 120 00:08:03,380 --> 00:08:04,400 Zhang Ye! 121 00:08:04,420 --> 00:08:06,160 Zhang Ye! 122 00:08:07,510 --> 00:08:08,570 Zhang Ye! 123 00:08:09,830 --> 00:08:10,890 I'm here. 124 00:08:11,220 --> 00:08:12,100 Zhang Ye! 125 00:08:12,510 --> 00:08:13,240 Zhang Ye! 126 00:08:17,270 --> 00:08:18,330 Get up, Chenchen. 127 00:08:22,230 --> 00:08:23,290 Zhang Ye! 128 00:08:24,020 --> 00:08:25,080 Zhang Ye! 129 00:08:25,210 --> 00:08:26,450 Zhang Ye, are you okay? 130 00:08:30,810 --> 00:08:31,870 Aimin. 131 00:08:37,419 --> 00:08:38,159 Zhang Ye! 132 00:08:38,190 --> 00:08:38,900 Don't worry. Relax. 133 00:08:38,929 --> 00:08:39,909 I'll make a call. 134 00:08:39,940 --> 00:08:40,409 Don't worry. 135 00:08:40,460 --> 00:08:41,600 I'll call someone to save you. 136 00:08:41,669 --> 00:08:42,730 Aimin. 137 00:08:42,909 --> 00:08:43,409 Don't worry. 138 00:08:43,429 --> 00:08:44,490 I'm gonna die. 139 00:08:46,010 --> 00:08:47,730 Can you promise me one thing? 140 00:08:49,730 --> 00:08:50,790 Go ahead. 141 00:08:52,680 --> 00:08:55,050 Can you kiss me? 142 00:08:57,020 --> 00:09:00,290 So that I won't have any regrets. 143 00:09:00,680 --> 00:09:01,650 Zhang Ye. 144 00:09:01,730 --> 00:09:03,430 What are you talking about? 145 00:09:03,790 --> 00:09:05,460 Did I allow you to die? 146 00:09:20,890 --> 00:09:21,950 Don't die. 147 00:09:21,970 --> 00:09:23,990 You owe me so much. 148 00:09:24,100 --> 00:09:26,440 How will you pay it back if you die? 149 00:09:26,910 --> 00:09:27,970 Zhang Ye! 150 00:09:28,580 --> 00:09:29,920 You can't die! 151 00:09:30,250 --> 00:09:31,310 Zhang Ye! 152 00:09:31,490 --> 00:09:32,870 Zhang Ye! 153 00:09:32,900 --> 00:09:33,960 Zhang Ye! 154 00:09:34,190 --> 00:09:35,250 Zhang Ye! 155 00:09:35,500 --> 00:09:36,560 Zhang Ye! 156 00:09:37,270 --> 00:09:38,330 Zhang Ye! 157 00:09:38,360 --> 00:09:39,220 Zhang Ye! 158 00:09:40,170 --> 00:09:41,230 Zhang Ye! 159 00:09:41,660 --> 00:09:43,400 Zhang Ye! 160 00:09:44,720 --> 00:09:45,130 Zhang Ye! 161 00:09:45,170 --> 00:09:47,950 I will die someday. 162 00:09:52,280 --> 00:09:53,340 But not now. 163 00:10:02,220 --> 00:10:03,640 There are two big stones down there 164 00:10:04,170 --> 00:10:05,440 supporting it for me. 165 00:10:05,570 --> 00:10:06,630 It's empty down there. 166 00:10:08,540 --> 00:10:10,240 Why are you crying so sadly? 167 00:10:10,260 --> 00:10:11,320 You care so much about me? 168 00:10:11,800 --> 00:10:14,650 How about I kiss you back? 169 00:10:22,060 --> 00:10:24,140 Stop running! Stop! 170 00:10:24,700 --> 00:10:26,040 Auntie, your cellphone. 171 00:10:26,250 --> 00:10:27,190 Stop! 172 00:10:29,220 --> 00:10:30,450 We've just received news that 173 00:10:30,580 --> 00:10:31,760 the tour group 174 00:10:31,780 --> 00:10:33,210 trapped in the mountain due the bad weather 175 00:10:33,340 --> 00:10:34,840 just got in touch with the outside world. 176 00:10:35,010 --> 00:10:36,750 All the missing persons are out of trouble. 177 00:10:36,970 --> 00:10:38,360 They are waiting for rescue. 178 00:10:38,470 --> 00:10:39,730 Okay, let's see some news flashes. 179 00:10:40,420 --> 00:10:41,380 The city has cracked 180 00:10:41,380 --> 00:10:43,240 a financial fraud case involving a large sum of money. 181 00:10:43,500 --> 00:10:44,310 Through loan financing, 182 00:10:44,340 --> 00:10:45,480 the suspects 183 00:10:45,570 --> 00:10:47,230 promised the depositors high interest 184 00:10:47,250 --> 00:10:48,040 and collected much money. 185 00:10:48,120 --> 00:10:49,440 The involved financial products 186 00:10:49,620 --> 00:10:51,170 include Financing Bag and Micro Credit. 187 00:10:51,360 --> 00:10:52,590 Okay, after the entertainment news, 188 00:10:52,620 --> 00:10:54,120 let's pay attention to the weather. 189 00:10:54,230 --> 00:10:55,420 It's sunny in Shiyi City. 190 00:10:55,510 --> 00:10:56,940 The highest temperature is 28℃. 191 00:10:56,970 --> 00:10:58,360 The lowest temperature is 18℃. 192 00:10:58,380 --> 00:11:00,140 It's expected to have light to moderate rain tomorrow evening, 193 00:11:00,180 --> 00:11:01,790 and the temperature will drop slightly. 194 00:11:01,820 --> 00:11:03,980 Please put on some clothes and stay in a good mood. 195 00:11:08,350 --> 00:11:09,220 Take it. 196 00:11:12,750 --> 00:11:13,480 Get out. 197 00:11:18,460 --> 00:11:20,050 When you find ways 198 00:11:20,350 --> 00:11:21,460 to make money, 199 00:11:21,830 --> 00:11:22,610 you can come in. 200 00:11:23,860 --> 00:11:24,520 Kneel on it. 201 00:11:33,340 --> 00:11:35,330 I'll start to think then. 202 00:11:37,440 --> 00:11:38,500 Mr. Tian, busy? 203 00:11:39,130 --> 00:11:40,870 I plan to make a shoe cabinet. 204 00:11:40,900 --> 00:11:41,960 Look. 205 00:11:42,190 --> 00:11:44,240 The height and the width. 206 00:12:09,450 --> 00:12:11,250 Aimin, eat this. 207 00:12:18,630 --> 00:12:20,400 Have you seen a kid 208 00:12:20,440 --> 00:12:21,540 doing cleaning? 209 00:12:21,710 --> 00:12:22,660 You're an adult, 210 00:12:22,690 --> 00:12:23,960 but you are watching TV 211 00:12:23,980 --> 00:12:25,360 and enjoying it. 212 00:12:26,900 --> 00:12:28,170 I still feel a little uncomfortable. 213 00:12:28,190 --> 00:12:28,740 Shut up. 214 00:12:29,260 --> 00:12:30,530 He just saved us. 215 00:12:30,870 --> 00:12:32,180 What's wrong with him watching TV? 216 00:12:32,770 --> 00:12:33,830 You can't do it? 217 00:12:34,050 --> 00:12:35,110 Go out if you don't want to do it. 218 00:12:39,930 --> 00:12:40,990 Immature. 219 00:12:43,900 --> 00:12:44,960 It's okay. 220 00:12:45,370 --> 00:12:45,950 Are you okay? 221 00:12:45,980 --> 00:12:46,820 I'm fine. 222 00:12:47,050 --> 00:12:47,870 It hurts? 223 00:12:48,050 --> 00:12:50,280 Just some chest discomfort. 224 00:12:55,780 --> 00:12:56,840 What are you watching? 225 00:12:59,480 --> 00:13:00,280 Let's watch TV. 226 00:13:06,500 --> 00:13:07,460 She's still young. 227 00:13:07,540 --> 00:13:08,980 Don't mind her. 228 00:13:15,430 --> 00:13:16,190 Yes. 229 00:13:16,980 --> 00:13:18,150 I didn't take it seriously. 230 00:13:20,740 --> 00:13:22,080 Actually, 231 00:13:22,600 --> 00:13:24,580 it was my mistake sometimes. 232 00:13:28,230 --> 00:13:29,290 Actually, 233 00:13:29,750 --> 00:13:30,590 I wasn't 234 00:13:30,620 --> 00:13:31,430 good enough sometimes. 235 00:13:34,110 --> 00:13:36,170 Let's be with each other peacefully from now on. 236 00:13:36,190 --> 00:13:37,660 No more quarrels. 237 00:13:40,440 --> 00:13:41,500 I agree. 238 00:13:41,780 --> 00:13:42,330 Well, 239 00:13:42,330 --> 00:13:43,600 sometimes quarrels 240 00:13:44,320 --> 00:13:46,390 are useless, right? 241 00:13:46,800 --> 00:13:48,100 That's right. 242 00:14:11,180 --> 00:14:12,770 [Zhang Yuanqi] 243 00:14:17,330 --> 00:14:18,700 Answer it. 244 00:14:18,730 --> 00:14:19,590 It's okay even if I don't answer it. 245 00:14:21,290 --> 00:14:22,350 Answer it first. 246 00:14:32,020 --> 00:14:32,660 Hello? 247 00:14:33,150 --> 00:14:34,210 Are you okay? 248 00:14:36,960 --> 00:14:38,510 I'll be fine after a few days of rest. 249 00:14:39,100 --> 00:14:40,310 There will be a party tomorrow night. 250 00:14:40,550 --> 00:14:41,740 I hope you can come. 251 00:14:42,110 --> 00:14:43,370 They are all celebrities. 252 00:14:43,460 --> 00:14:44,720 They are very interested in you. 253 00:14:45,370 --> 00:14:46,210 If possible, 254 00:14:46,210 --> 00:14:47,050 I want to sign 255 00:14:47,050 --> 00:14:48,160 a long-term cooperation agreement with you. 256 00:14:49,490 --> 00:14:50,460 You... 257 00:14:50,980 --> 00:14:51,540 Let me 258 00:14:51,540 --> 00:14:52,600 think about it. 259 00:14:52,980 --> 00:14:54,040 Think about it. 260 00:14:54,070 --> 00:14:54,760 I'll ask the driver 261 00:14:54,780 --> 00:14:55,930 to send the invitation to your home. 262 00:15:02,760 --> 00:15:03,450 I'm not going. 263 00:15:05,710 --> 00:15:06,390 Go. 264 00:15:08,120 --> 00:15:11,050 Go. It's better you talk to her 265 00:15:12,310 --> 00:15:14,490 face to face. 266 00:15:16,830 --> 00:15:18,120 If I go, 267 00:15:18,620 --> 00:15:19,680 I'll take you with me. 268 00:15:21,270 --> 00:15:22,330 I'm not going. 269 00:15:22,730 --> 00:15:24,120 Who am I? 270 00:15:24,150 --> 00:15:25,210 Why should I go? 271 00:15:25,360 --> 00:15:25,920 Didn't you say 272 00:15:25,950 --> 00:15:27,130 we should talk face to face? 273 00:15:27,570 --> 00:15:29,000 It's the best way to make it clear by taking you with me. 274 00:15:29,020 --> 00:15:29,430 Okay. 275 00:15:37,180 --> 00:15:37,970 Then... 276 00:15:44,130 --> 00:15:45,190 Go on. 277 00:15:52,700 --> 00:15:53,760 This way. 278 00:15:56,220 --> 00:15:58,160 Auntie, we have guests. 279 00:15:58,400 --> 00:15:59,300 Come here. 280 00:15:59,470 --> 00:16:00,530 Auntie. 281 00:16:01,150 --> 00:16:03,700 Auntie, we have guests. 282 00:16:52,790 --> 00:16:53,960 We had a great collaboration last time. 283 00:16:54,140 --> 00:16:55,250 Yes. A great collaboration. 284 00:16:55,380 --> 00:16:56,770 I look forward to cooperating with you again. 285 00:16:57,390 --> 00:16:58,220 Bye. 286 00:17:01,790 --> 00:17:02,850 Superstar. 287 00:17:03,500 --> 00:17:04,560 Long time no see. 288 00:17:06,829 --> 00:17:09,190 Mr. Cao, you look much better. 289 00:17:09,569 --> 00:17:10,450 Congratulations. 290 00:17:10,770 --> 00:17:11,420 Your song, 291 00:17:11,420 --> 00:17:12,480 My Future Is Not a Dream, 292 00:17:12,500 --> 00:17:13,560 was a big victory. 293 00:17:13,970 --> 00:17:14,890 I bought 294 00:17:14,900 --> 00:17:15,650 2,000 records 295 00:17:15,660 --> 00:17:16,960 to support your donation. 296 00:17:17,290 --> 00:17:18,060 Mr. Cao, 297 00:17:18,089 --> 00:17:19,410 You have a big company. 298 00:17:19,569 --> 00:17:20,630 And you just bought 2,000 records? 299 00:17:22,530 --> 00:17:23,800 You are 300 00:17:24,040 --> 00:17:25,099 so mean. 301 00:17:38,170 --> 00:17:39,310 I have two friends here. 302 00:17:39,910 --> 00:17:40,660 Let's talk later. 303 00:17:40,680 --> 00:17:41,300 Okay. 304 00:17:49,450 --> 00:17:50,230 Qi. 305 00:17:50,980 --> 00:17:52,960 Please allow me to introduce her again. 306 00:17:53,260 --> 00:17:55,300 This is my girlfriend, 307 00:17:55,580 --> 00:17:56,230 Rao Aimin. 308 00:17:59,900 --> 00:18:01,120 I finally know 309 00:18:01,680 --> 00:18:02,920 why Zhang Ye likes you. 310 00:18:04,270 --> 00:18:05,330 You're being too polite. 311 00:18:06,490 --> 00:18:07,960 He just needs stimuli. 312 00:18:12,020 --> 00:18:13,080 Glad you got out. 313 00:18:13,100 --> 00:18:14,160 Thank you for your help. 314 00:18:17,670 --> 00:18:19,060 I want to take Zhang Ye 315 00:18:19,100 --> 00:18:20,160 to meet some friends. 316 00:18:20,870 --> 00:18:22,070 It'll be helpful 317 00:18:22,100 --> 00:18:23,160 to his future career. 318 00:18:23,390 --> 00:18:24,370 Do you mind? 319 00:18:24,390 --> 00:18:25,290 Of course I don't. 320 00:18:25,330 --> 00:18:27,060 Zhang Ye, you don't 321 00:18:27,300 --> 00:18:28,840 have to stay with me all the time. 322 00:18:29,280 --> 00:18:30,630 Go meet more people 323 00:18:30,650 --> 00:18:31,950 with Qi 324 00:18:31,980 --> 00:18:33,040 and make more friends. 325 00:18:34,730 --> 00:18:35,790 I'll go then. 326 00:18:36,140 --> 00:18:37,610 Go. Be good. 327 00:18:38,810 --> 00:18:39,880 I’ll come to you later. 328 00:18:46,120 --> 00:18:47,180 Mr. Zhang. 329 00:18:48,150 --> 00:18:49,210 Long time no see. 330 00:18:50,740 --> 00:18:52,130 This is Zhang Ye, 331 00:18:52,160 --> 00:18:53,220 a famous producer. 332 00:18:53,790 --> 00:18:54,610 Young. 333 00:18:54,630 --> 00:18:55,690 Nice to meet you. 334 00:18:57,820 --> 00:18:58,880 Thank you. 335 00:19:08,460 --> 00:19:09,110 Hello, sir. 336 00:19:09,140 --> 00:19:10,060 Do you need another drink? 337 00:19:10,090 --> 00:19:10,600 Of course. 338 00:19:10,630 --> 00:19:11,890 Come here. Come to me. 339 00:19:12,630 --> 00:19:13,520 Come here. 340 00:19:13,550 --> 00:19:14,720 Are you okay? 341 00:19:16,060 --> 00:19:17,120 Everything alright? 342 00:19:18,060 --> 00:19:18,550 Drink. 343 00:19:18,580 --> 00:19:19,220 Come here. Come here. 344 00:19:19,240 --> 00:19:20,080 You're so beautiful. 345 00:19:20,110 --> 00:19:20,940 You're so pretty. 346 00:19:21,130 --> 00:19:23,670 What should we do? 347 00:19:24,250 --> 00:19:24,750 Sorry. 348 00:19:24,780 --> 00:19:25,840 Come here. 349 00:19:26,610 --> 00:19:27,670 What are you doing? 350 00:19:27,890 --> 00:19:29,520 What does this woman want? 351 00:19:30,100 --> 00:19:30,950 Why did you beat him? 352 00:19:30,980 --> 00:19:31,600 Speak Chinese. 353 00:19:31,930 --> 00:19:33,160 He's a jerk. 354 00:19:33,940 --> 00:19:35,190 Do you know who he is? 355 00:19:35,790 --> 00:19:37,290 He is the famous 356 00:19:37,320 --> 00:19:38,400 world billiard master, 357 00:19:38,420 --> 00:19:39,370 Mr. Chandler. 358 00:19:39,420 --> 00:19:40,100 I don't care. 359 00:19:40,120 --> 00:19:41,700 What's so great about a billiard master? 360 00:19:41,730 --> 00:19:42,380 It costs only 25 yuan 361 00:19:42,390 --> 00:19:43,030 to play billiards 362 00:19:43,050 --> 00:19:44,350 for 1.5 hours at the place where I live. 363 00:19:44,570 --> 00:19:45,960 Even a seven-year-old kid can play it. 364 00:19:46,410 --> 00:19:47,470 So why are you showing off? 365 00:19:47,670 --> 00:19:48,270 If you come over, 366 00:19:48,300 --> 00:19:49,810 I'll beat you heavily. 367 00:19:49,810 --> 00:19:50,300 Do you understand? 368 00:19:50,300 --> 00:19:51,360 Do you believe that I'll knock you down? 369 00:19:51,380 --> 00:19:52,640 And I'll make you unable to stand up? 370 00:19:52,910 --> 00:19:54,770 Mr. Chandler wants a fight with you. 371 00:19:55,850 --> 00:19:57,280 I'm happening to look for someone to practice. 372 00:19:57,720 --> 00:19:58,420 Zhang Ye. 373 00:19:59,830 --> 00:20:00,650 Don't worry. 374 00:20:00,720 --> 00:20:01,870 Ordinary people are no match for him now. 375 00:20:03,740 --> 00:20:04,800 Let's make a deal first. 376 00:20:04,840 --> 00:20:05,750 If he loses, 377 00:20:05,780 --> 00:20:06,840 he must apologize to that girl. 378 00:20:06,960 --> 00:20:07,860 Tell him I want to challenge him. 379 00:20:07,860 --> 00:20:08,500 Tell him! 380 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 I'm going to challenge him now. 381 00:20:09,500 --> 00:20:10,340 Tell him now. 382 00:20:10,340 --> 00:20:11,400 I'll challenge him right away. 383 00:20:12,340 --> 00:20:13,400 Mr. Chandler said 384 00:20:13,420 --> 00:20:14,480 if you lose, 385 00:20:14,580 --> 00:20:16,040 you must go for a run here naked. 386 00:20:16,420 --> 00:20:17,480 OK. 387 00:20:18,270 --> 00:20:18,910 Good. 388 00:20:19,170 --> 00:20:20,600 This gentleman accepted 389 00:20:20,620 --> 00:20:21,830 Mr. Chandler's challenge 390 00:20:21,850 --> 00:20:22,980 of playing billiards 391 00:20:23,010 --> 00:20:24,070 to see who will win. 392 00:20:24,100 --> 00:20:24,960 If he loses, 393 00:20:24,980 --> 00:20:26,320 he'll have to go for a run here naked. 394 00:20:26,800 --> 00:20:27,870 Did you all hear that? 395 00:20:28,180 --> 00:20:28,850 Wait. 396 00:20:29,240 --> 00:20:30,620 What challenge? 397 00:20:30,640 --> 00:20:31,700 Billiards. 398 00:20:32,020 --> 00:20:33,080 Playing billiards. 399 00:20:33,660 --> 00:20:34,720 You're doomed. 400 00:20:34,950 --> 00:20:36,010 We're not going to fight? 401 00:20:40,320 --> 00:20:40,990 I'm at 402 00:20:41,020 --> 00:20:42,480 No. 132 on Hua'er Street, 403 00:20:42,500 --> 00:20:43,850 right outside the studio of 404 00:20:43,880 --> 00:20:44,840 popular star Zhang Yuanqi. 405 00:20:44,870 --> 00:20:46,090 The highly anticipated challenge 406 00:20:46,110 --> 00:20:47,300 will begin next week. 407 00:20:47,590 --> 00:20:48,650 The famous former radio DJ... 408 00:20:48,700 --> 00:20:49,380 I'm so annoyed. 409 00:20:49,410 --> 00:20:50,300 Songwriter Zhang Ye 410 00:20:50,330 --> 00:20:51,590 will challenge the famous billiard master, Mr. Chandler. 411 00:20:51,620 --> 00:20:52,220 How could there be someone 412 00:20:52,260 --> 00:20:53,680 as shameless as Chandler? 413 00:20:54,100 --> 00:20:55,160 Despicable! 414 00:20:55,890 --> 00:20:56,950 Don't be angry. 415 00:20:57,210 --> 00:20:58,600 No need to be angry with a man like him. 416 00:20:58,630 --> 00:20:59,540 Excuse me. 417 00:20:59,560 --> 00:21:00,770 You can't film here. 418 00:21:00,790 --> 00:21:01,850 Cut the crap. 419 00:21:02,210 --> 00:21:03,200 From tomorrow onwards, 420 00:21:03,220 --> 00:21:04,360 I'll teach you how to play billiards when you come back. 421 00:21:04,900 --> 00:21:05,660 You must defeat 422 00:21:05,690 --> 00:21:06,750 this foreigner. 423 00:21:08,020 --> 00:21:09,280 With my skills, 424 00:21:10,000 --> 00:21:11,060 I can't win. 425 00:21:11,190 --> 00:21:12,250 Don't you see I'm 426 00:21:12,370 --> 00:21:13,390 practicing squats? 427 00:21:13,560 --> 00:21:14,420 I plan to 428 00:21:14,550 --> 00:21:15,780 to run faster 429 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 so that reporters can't catch up with me. 430 00:21:18,410 --> 00:21:19,470 Even if they catch me, 431 00:21:20,740 --> 00:21:22,360 my hips will look sexy. 432 00:21:23,500 --> 00:21:24,950 How could you be discouraged? 433 00:21:35,920 --> 00:21:36,610 Hello? 434 00:21:37,200 --> 00:21:38,680 You don't have to record songs tomorrow. 435 00:21:38,890 --> 00:21:40,200 The album has been completed. 436 00:21:40,580 --> 00:21:42,190 We'll start to practice billiards tomorrow. 437 00:21:42,550 --> 00:21:43,280 Is that okay? 438 00:21:43,450 --> 00:21:45,120 Don't worry about me. 439 00:21:46,110 --> 00:21:47,170 What are you talking about? 440 00:21:47,350 --> 00:21:48,570 You helped me a lot. 441 00:21:48,780 --> 00:21:50,120 How can I let you face it alone? 442 00:21:51,070 --> 00:21:52,010 Cut the crap. 443 00:21:52,130 --> 00:21:54,140 Come in the afternoon. Four hours a day. 444 00:21:58,420 --> 00:21:59,190 Who's that? 445 00:22:00,610 --> 00:22:01,670 It's about work. 446 00:22:02,400 --> 00:22:03,640 I'm leaving now. 447 00:22:14,530 --> 00:22:14,980 Faster. 448 00:22:15,020 --> 00:22:15,770 Stop it! 449 00:22:20,160 --> 00:22:21,180 This is the billiard coach 450 00:22:21,200 --> 00:22:22,260 you found for me? 451 00:22:23,770 --> 00:22:24,390 Well, 452 00:22:24,420 --> 00:22:26,440 Nan, aren't you a bodyguard? 453 00:22:26,550 --> 00:22:27,760 You can play billiards, too? 454 00:22:28,480 --> 00:22:29,250 You... 455 00:22:29,280 --> 00:22:30,550 You are fooling me. 456 00:22:32,100 --> 00:22:34,310 Nan participated in professional competitions before. 457 00:22:34,330 --> 00:22:35,310 He's very professional. 458 00:22:35,340 --> 00:22:36,400 Learn from him. 459 00:22:40,940 --> 00:22:41,980 Really? 460 00:22:42,000 --> 00:22:43,060 Try it. 461 00:23:02,830 --> 00:23:03,390 Lower your center of gravity. 462 00:23:03,410 --> 00:23:04,470 No, no. 463 00:23:04,860 --> 00:23:05,270 Nan. 464 00:23:05,300 --> 00:23:05,700 Move your feet. 465 00:23:05,720 --> 00:23:06,370 Nan. Nan. 466 00:23:06,390 --> 00:23:07,280 Just tell me. 467 00:23:07,300 --> 00:23:08,070 Don't touch me. 468 00:23:12,500 --> 00:23:14,240 I know you don't like the hard way. 469 00:23:14,650 --> 00:23:15,510 I'll play with you. 470 00:23:32,820 --> 00:23:33,230 Qi, 471 00:23:33,260 --> 00:23:34,320 don't you have something to do? 472 00:23:34,340 --> 00:23:35,400 Go ahead. 473 00:23:35,740 --> 00:23:36,670 I'll practice with him. 474 00:23:36,700 --> 00:23:37,760 You can come and check on him later. 475 00:23:37,970 --> 00:23:38,870 Okay. 476 00:23:39,310 --> 00:23:40,270 Practice hard. 477 00:23:40,300 --> 00:23:41,520 I'll check on you later. 478 00:23:43,420 --> 00:23:44,480 Get down. 479 00:23:44,670 --> 00:23:45,730 Well. 480 00:23:46,050 --> 00:23:47,110 Well, Nan. 481 00:23:52,940 --> 00:23:54,000 Nan. 482 00:23:55,080 --> 00:23:56,060 Look. 483 00:23:56,090 --> 00:23:57,260 You are with Qi, 484 00:23:57,290 --> 00:23:58,710 a beautiful lady, everyday. 485 00:23:59,420 --> 00:24:01,330 Don't you feel 486 00:24:01,360 --> 00:24:02,570 anything in your heart? 487 00:24:07,010 --> 00:24:08,070 We're all men. 488 00:24:08,580 --> 00:24:09,760 If you have anything to say, 489 00:24:10,020 --> 00:24:11,320 I think you can tell me. 490 00:24:11,750 --> 00:24:13,540 Maybe I can help you. 491 00:24:16,620 --> 00:24:17,420 I know why you 492 00:24:17,420 --> 00:24:18,480 look down on me. 493 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 It must be because 494 00:24:20,390 --> 00:24:21,540 Qi admires me, 495 00:24:21,770 --> 00:24:22,830 so you're jealous of me. 496 00:24:22,900 --> 00:24:24,280 You can't be like this. 497 00:24:24,570 --> 00:24:25,540 Nan. 498 00:24:25,590 --> 00:24:27,180 You have to learn to smile. 499 00:24:27,700 --> 00:24:29,440 I've never seen you smile. 500 00:24:30,100 --> 00:24:31,640 A beauty like Qi 501 00:24:31,810 --> 00:24:33,310 will not like 502 00:24:33,330 --> 00:24:34,590 a numb man. 503 00:24:35,020 --> 00:24:36,280 Come on. Follow me. Smile. 504 00:24:38,740 --> 00:24:39,500 I told you to maintain 505 00:24:39,520 --> 00:24:40,390 your posture. 506 00:24:40,420 --> 00:24:41,360 Move your legs. 507 00:24:48,990 --> 00:24:50,580 Nan, my waist can't stand it anymore. 508 00:24:50,940 --> 00:24:52,040 I've been doing this for the whole day. 509 00:24:52,320 --> 00:24:53,380 Lower your center of gravity. 510 00:25:03,280 --> 00:25:03,860 Time to eat. 511 00:25:03,890 --> 00:25:09,470 ♫Are you the same as me, being busy pursuing♫ 512 00:25:26,970 --> 00:25:28,030 No matter what you do, 513 00:25:28,290 --> 00:25:29,400 you have to stand steadily. 514 00:25:30,110 --> 00:25:31,650 So the lower part of your body is very important. 515 00:25:32,290 --> 00:25:34,790 Keep your posture steady. Open your legs. 516 00:25:39,410 --> 00:25:40,300 Lower. 517 00:25:42,280 --> 00:25:43,620 Can I take a break? 518 00:25:43,650 --> 00:25:45,550 It's getting late. Is this necessary? 519 00:25:47,550 --> 00:25:48,640 I can't hold on anymore. 520 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 Hang in there. 521 00:25:50,680 --> 00:25:51,960 Come on! Come on! 522 00:25:52,650 --> 00:25:53,710 I have spasms. 523 00:25:55,770 --> 00:25:56,690 Open them wider. 524 00:25:59,770 --> 00:26:01,820 Please. Let me go. 525 00:26:10,300 --> 00:26:11,360 I'm really fast. 526 00:26:11,750 --> 00:26:12,600 It hurts. 527 00:26:29,710 --> 00:26:30,770 What are you doing? 528 00:26:35,630 --> 00:26:36,690 Lower. 529 00:26:37,030 --> 00:26:38,490 You are as soft as noodles. 530 00:26:38,520 --> 00:26:39,620 Can you pull yourself together? 531 00:26:45,610 --> 00:26:46,870 I can't stand it anymore. 532 00:26:46,990 --> 00:26:47,710 My arms hurt, too. 533 00:26:47,740 --> 00:26:48,880 My waist can't take it anymore, either. 534 00:26:49,000 --> 00:26:50,500 It's just playing billiards. 535 00:26:50,520 --> 00:26:51,690 I've been practicing it during the day and at night. 536 00:26:51,730 --> 00:26:52,440 Seriously? 537 00:26:52,460 --> 00:26:53,500 Do you want me to live or not? 538 00:26:54,270 --> 00:26:55,330 During the day? 539 00:26:56,950 --> 00:26:58,240 You practiced during the day? 540 00:26:59,340 --> 00:27:00,180 With whom? 541 00:27:02,460 --> 00:27:03,520 With whom? 542 00:27:04,280 --> 00:27:05,340 During the day... 543 00:27:07,150 --> 00:27:08,070 I practiced it alone. 544 00:27:15,830 --> 00:27:16,980 No wonder his posture 545 00:27:17,010 --> 00:27:18,340 is more and more weird. 546 00:27:18,830 --> 00:27:19,580 It turns out he's been wasting time 547 00:27:19,610 --> 00:27:20,670 with you. 548 00:27:21,120 --> 00:27:22,670 No wonder his posture was not right 549 00:27:22,690 --> 00:27:23,750 when he came back every morning. 550 00:27:24,360 --> 00:27:25,700 It turns out you taught him wrong. 551 00:27:28,900 --> 00:27:30,820 Why don't you two stop arguing? 552 00:27:31,140 --> 00:27:32,240 You two have a competition. 553 00:27:32,720 --> 00:27:34,720 I'll learn from the winner. 554 00:27:44,050 --> 00:27:44,840 Fine. 555 00:27:45,320 --> 00:27:46,220 Come on. 556 00:27:46,390 --> 00:27:47,090 Come on. 557 00:27:47,110 --> 00:27:48,090 I'm not afraid. 558 00:27:48,210 --> 00:27:49,270 I'm not afraid of you. 559 00:27:49,950 --> 00:27:50,720 Fine. 560 00:27:50,780 --> 00:27:51,130 Sure. 561 00:27:51,160 --> 00:27:51,440 Come on. 562 00:27:51,460 --> 00:27:51,950 Come on. 563 00:27:51,970 --> 00:27:52,370 Come on. 564 00:27:52,400 --> 00:27:53,460 Come on. 565 00:28:36,040 --> 00:28:36,830 Please. 566 00:28:57,060 --> 00:28:58,490 Rao Aimin is good at martial arts. 567 00:28:59,060 --> 00:29:00,560 People can easily get hurt by her. 568 00:29:01,400 --> 00:29:02,110 Qi 569 00:29:02,140 --> 00:29:03,200 is no match for her. 570 00:29:05,830 --> 00:29:06,610 Go on. 571 00:29:06,630 --> 00:29:07,490 Do you want some? 572 00:29:07,510 --> 00:29:08,290 No. 573 00:29:10,980 --> 00:29:12,560 See? Isn't it awesome? 574 00:29:14,940 --> 00:29:16,000 Next round. 575 00:29:16,030 --> 00:29:17,010 Thank you. 576 00:29:17,030 --> 00:29:17,730 Nice shot! 577 00:29:17,780 --> 00:29:18,840 This is called defense. 578 00:29:21,800 --> 00:29:23,230 She's professional anyway. 579 00:29:23,570 --> 00:29:26,040 Her movements are steady, firm, and fast. 580 00:29:34,080 --> 00:29:35,430 How is that possible? 581 00:29:39,300 --> 00:29:40,360 Qi is better. 582 00:29:45,490 --> 00:29:46,660 Zhang Ye, what are you doing? 583 00:29:50,840 --> 00:29:51,410 I quit. 584 00:29:53,180 --> 00:29:53,930 Stop. 585 00:30:16,530 --> 00:30:17,590 How about 586 00:30:18,520 --> 00:30:19,860 I treat Chandler to a meal 587 00:30:19,900 --> 00:30:20,580 to buy me some time? 588 00:30:20,610 --> 00:30:23,260 No. A soldier can be killed but not humiliated. 589 00:30:24,140 --> 00:30:25,220 There's another saying: 590 00:30:25,240 --> 00:30:26,830 Choose the lesser of two evils. 591 00:30:28,310 --> 00:30:30,180 I, Zhang Ye, 592 00:30:30,540 --> 00:30:33,120 stand there naked, surrounded by them. 593 00:30:34,450 --> 00:30:36,410 What a shame! 594 00:30:38,390 --> 00:30:39,190 You deserve it. 595 00:30:48,580 --> 00:30:49,810 Mr. Chandler will forgive you 596 00:30:49,960 --> 00:30:51,270 if you drink three cups of it. 597 00:30:54,060 --> 00:30:55,940 Is this liquor? 598 00:30:56,300 --> 00:30:57,360 This is ethyl alcohol. 599 00:31:13,680 --> 00:31:15,530 Trust me. I can handle it. 600 00:31:19,130 --> 00:31:20,190 It's just liquor. 601 00:31:21,770 --> 00:31:23,310 Even a housewife like me 602 00:31:23,330 --> 00:31:24,390 can handle it. 603 00:31:24,490 --> 00:31:25,710 No need to bother him, right? 604 00:31:27,460 --> 00:31:28,280 You are... 605 00:31:31,640 --> 00:31:32,380 Aimin. 606 00:31:50,820 --> 00:31:51,880 Nice! 607 00:32:02,580 --> 00:32:03,480 Are you okay? 608 00:32:08,720 --> 00:32:11,110 Don't force yourself if you can't handle it. 609 00:32:13,280 --> 00:32:14,560 She drank three cups. Can we leave now? 610 00:32:15,440 --> 00:32:16,550 Relax. 611 00:32:16,570 --> 00:32:17,140 What's the rush? 612 00:32:17,160 --> 00:32:18,510 We haven't drunk yet, right? 613 00:32:18,540 --> 00:32:19,800 Come on, let's drink first. 614 00:32:19,820 --> 00:32:20,440 How about this? 615 00:32:20,490 --> 00:32:21,680 Your friend is drunk. 616 00:32:21,960 --> 00:32:23,350 Let Chandler take her upstairs 617 00:32:23,370 --> 00:32:24,430 to have a rest. 618 00:32:24,510 --> 00:32:25,580 What? 619 00:32:25,720 --> 00:32:27,060 Mr. Chandler takes her upstairs 620 00:32:27,090 --> 00:32:28,150 to have a good rest? 621 00:32:28,340 --> 00:32:29,950 That's right. She should rest if she's drunk. 622 00:32:29,970 --> 00:32:31,010 Didn't you say the challenge will be cancelled 623 00:32:31,010 --> 00:32:32,280 if we drink three cups? 624 00:32:32,430 --> 00:32:33,800 I'll go with him. 625 00:32:33,980 --> 00:32:35,670 Don't you think you are going too far? 626 00:32:35,710 --> 00:32:37,080 Don't be shameless. 627 00:32:45,440 --> 00:32:46,870 I have a good idea. 628 00:32:46,920 --> 00:32:47,700 What is it? 629 00:32:47,720 --> 00:32:48,780 You should... Hurry. 630 00:32:49,050 --> 00:32:50,110 Let's go back. 631 00:32:51,990 --> 00:32:53,050 Don't let them hear us. 632 00:32:54,220 --> 00:32:55,800 When he doesn't pay attention, 633 00:32:55,840 --> 00:32:56,450 I 634 00:32:57,320 --> 00:32:58,380 will break his fingers 635 00:33:01,640 --> 00:33:02,700 and his arms. 636 00:33:02,730 --> 00:33:03,450 Done. 637 00:33:06,660 --> 00:33:07,880 Then his head. 638 00:33:10,860 --> 00:33:11,530 After I 639 00:33:12,900 --> 00:33:13,960 break his arms, 640 00:33:14,930 --> 00:33:16,680 how can he play billiards, right? 641 00:33:17,160 --> 00:33:18,220 He can't play billiards anymore. 642 00:33:18,280 --> 00:33:18,840 Yes. 643 00:33:18,860 --> 00:33:20,070 You won't need to compete with them. 644 00:33:20,100 --> 00:33:20,950 I know. 645 00:33:20,980 --> 00:33:22,040 Tomorrow. Drink. 646 00:33:22,180 --> 00:33:23,920 I, Rao Aimin, 647 00:33:24,280 --> 00:33:27,420 am the champion of Shiyi City's martial arts competition. 648 00:33:27,470 --> 00:33:27,800 Right. 649 00:33:27,820 --> 00:33:28,260 Right? 650 00:33:28,300 --> 00:33:28,750 Yes. 651 00:33:28,780 --> 00:33:30,630 I'm the inheritor of the Merciless Acupoint Hand 652 00:33:30,660 --> 00:33:33,460 intangible non-cultural heritage. 653 00:33:33,530 --> 00:33:34,710 Do some research. 654 00:33:34,730 --> 00:33:36,390 You can search it anywhere, right? 655 00:33:37,470 --> 00:33:38,600 No more drinking. Let's go home. 656 00:33:38,870 --> 00:33:39,930 Trust me. 657 00:33:40,090 --> 00:33:40,980 Go home. Go... 658 00:33:41,020 --> 00:33:42,280 Trust me. 659 00:33:42,340 --> 00:33:44,130 Yes. Of course I trust you. 660 00:33:44,620 --> 00:33:45,370 Are you okay? 661 00:33:50,130 --> 00:33:51,230 Trust me. 662 00:33:53,060 --> 00:33:54,120 Aimin. 663 00:33:55,230 --> 00:33:56,420 Drink some water. Here. 664 00:34:00,520 --> 00:34:01,580 Trust me. 665 00:34:05,030 --> 00:34:06,090 Where are they? 666 00:34:06,940 --> 00:34:08,000 Where are they? 667 00:34:17,560 --> 00:34:18,290 Aimin. 668 00:34:18,580 --> 00:34:19,360 Aimin. 669 00:34:19,980 --> 00:34:21,400 How can you beat us? 670 00:34:28,570 --> 00:34:29,630 I'll accompany you. 671 00:34:30,460 --> 00:34:31,360 Let's go. 672 00:35:14,450 --> 00:35:15,140 You're awake. 673 00:35:15,200 --> 00:35:16,100 I made you some porridge. 674 00:35:16,120 --> 00:35:17,180 Drink it while it's hot. 675 00:35:17,370 --> 00:35:18,620 Last night, I... 676 00:35:19,420 --> 00:35:21,090 Who changed my clothes? 677 00:35:21,760 --> 00:35:22,820 I don't know. 678 00:35:23,190 --> 00:35:24,920 You entered the room after you came back. 679 00:35:24,950 --> 00:35:26,010 Maybe you changed them? 680 00:35:27,590 --> 00:35:28,970 Have a seat. Come on. 681 00:35:33,950 --> 00:35:35,010 I have a headache. 682 00:35:40,460 --> 00:35:41,690 I think I dreamed 683 00:35:41,870 --> 00:35:43,130 someone bullied you yesterday. 684 00:35:43,510 --> 00:35:45,650 And I had a fight with them. 685 00:35:46,030 --> 00:35:48,050 Did you make their faces 686 00:35:48,430 --> 00:35:49,760 swollen? 687 00:35:52,350 --> 00:35:53,850 How's your practice? 688 00:35:54,540 --> 00:35:55,600 It's great. 689 00:35:57,760 --> 00:35:58,830 I'm waiting to run naked. 690 00:36:03,530 --> 00:36:04,740 Practice for two more days. 691 00:36:14,940 --> 00:36:15,740 Bro. 692 00:36:16,710 --> 00:36:18,370 You are playing cards 693 00:36:18,910 --> 00:36:19,970 in broad daylight. 694 00:36:20,310 --> 00:36:21,680 Your wife won't blame you? 695 00:36:22,020 --> 00:36:23,490 Is she capable of controlling me? 696 00:36:27,860 --> 00:36:28,810 I heard that your song 697 00:36:28,830 --> 00:36:30,980 was sold to Zhang Yuanqi at one million yuan. 698 00:36:31,680 --> 00:36:32,450 Really? 699 00:36:33,580 --> 00:36:34,550 If they didn't 700 00:36:34,570 --> 00:36:35,780 beg me, 701 00:36:36,130 --> 00:36:37,520 I wouldn't have sold it to them at one million yuan. 702 00:36:45,460 --> 00:36:46,530 Ladies and gentlemen, 703 00:36:46,660 --> 00:36:47,720 the competition between billiard master Chandler 704 00:36:47,750 --> 00:36:49,420 and Zhang Ye 705 00:36:49,440 --> 00:36:50,060 will begin today. 706 00:36:50,080 --> 00:36:51,150 Later, the competition 707 00:36:51,170 --> 00:36:52,230 will be live streamed. 708 00:36:52,850 --> 00:36:53,820 Is it necessary? 709 00:36:53,860 --> 00:36:55,370 Chandler will definitely win. 710 00:36:55,400 --> 00:36:56,820 He's a billiard master. 711 00:36:56,840 --> 00:36:57,900 Zhang Ye is 712 00:36:58,150 --> 00:36:59,210 just a petty clown. 713 00:36:59,240 --> 00:37:00,300 I don't think so. 714 00:37:00,640 --> 00:37:02,180 Zhang Ye has got something. 715 00:37:02,400 --> 00:37:02,970 What? 716 00:37:02,990 --> 00:37:03,990 Zhang Ye 717 00:37:04,020 --> 00:37:05,080 is my idol. 718 00:37:05,100 --> 00:37:06,160 I think he will win. 719 00:37:06,320 --> 00:37:07,660 Have some taste, OK? 720 00:37:09,580 --> 00:37:11,080 There are odds for this competition. 721 00:37:11,820 --> 00:37:14,160 Odds of ten to one for Zhang Ye. 722 00:37:19,120 --> 00:37:20,180 Mr. Chandler is here. 723 00:37:20,210 --> 00:37:21,270 It's Mr. Chandler. 724 00:37:23,520 --> 00:37:24,090 Hurry up. 725 00:37:24,110 --> 00:37:25,170 Mr. Chandler. 726 00:37:28,020 --> 00:37:28,500 Mr. Chandler. 727 00:37:28,500 --> 00:37:29,100 What do you think 728 00:37:29,100 --> 00:37:30,160 about this cross-industry competition? 729 00:37:30,210 --> 00:37:31,050 Will you do your best 730 00:37:31,050 --> 00:37:32,120 when facing an amateur? 731 00:37:32,140 --> 00:37:33,090 What do you think of your opponent? 732 00:37:33,120 --> 00:37:33,690 Alright. 733 00:37:33,710 --> 00:37:34,350 -Mr. Chandler. -Mr. Chandler. 734 00:37:34,380 --> 00:37:35,180 Say something, Mr. Chandler. 735 00:37:35,180 --> 00:37:36,240 -Mr. Chandler. -Mr. Chandler. 736 00:37:36,380 --> 00:37:37,440 OK. 737 00:37:37,870 --> 00:37:38,790 Here, 738 00:37:38,820 --> 00:37:40,640 I can only say that he's gonna lose. 739 00:37:40,790 --> 00:37:42,310 Because Zhang Ye is incompetent. 740 00:37:42,500 --> 00:37:43,560 Understand? 741 00:37:44,440 --> 00:37:45,580 Alright, everyone. 742 00:37:45,820 --> 00:37:47,320 Mr. Chandler said that 743 00:37:47,570 --> 00:37:49,310 Zhang Ye will lose for sure. 744 00:37:59,290 --> 00:38:00,350 Come out! Come out! 745 00:38:00,510 --> 00:38:01,720 System under trusteeship. 746 00:38:01,840 --> 00:38:02,900 Please follow instructions 747 00:38:02,930 --> 00:38:04,360 for self-service. 748 00:38:04,660 --> 00:38:05,880 Press one for the lucky draw. 749 00:38:06,220 --> 00:38:07,440 Press two for prize redemption. 750 00:38:07,780 --> 00:38:09,330 Press three if you want to check the balance. 751 00:38:09,590 --> 00:38:11,620 Press zero to return to the previous menu. 752 00:38:11,900 --> 00:38:13,570 Press # for the staff service. 753 00:38:15,380 --> 00:38:16,600 System under trusteeship. 754 00:38:16,820 --> 00:38:17,880 Please follow instructions 755 00:38:17,950 --> 00:38:19,320 for self-service. 756 00:38:19,620 --> 00:38:20,800 Press one for the lucky draw. 757 00:38:21,230 --> 00:38:22,450 Press two for prize redemption. 758 00:38:22,820 --> 00:38:24,390 Press three if you want to check the balance. 759 00:38:24,900 --> 00:38:26,200 To return to the previous menu... 760 00:38:26,940 --> 00:38:28,520 Where are the aliens? 761 00:38:28,550 --> 00:38:30,140 I'm looking for aliens. Where are they? 762 00:38:30,690 --> 00:38:31,930 System under maintenance. 763 00:38:38,570 --> 00:38:39,700 What should I do? 764 00:38:40,790 --> 00:38:42,170 I'm about to lose. 765 00:38:46,180 --> 00:38:47,240 If this continues, 766 00:38:48,420 --> 00:38:49,600 I'm going to run naked. 767 00:38:56,480 --> 00:38:58,490 The fuel from the Earth tastes delicious. 768 00:39:01,620 --> 00:39:02,530 Very strong. 769 00:39:17,960 --> 00:39:19,020 Ladies and gentlemen, 770 00:39:19,060 --> 00:39:20,350 our wonderful competition 771 00:39:20,380 --> 00:39:21,870 is about to begin. 772 00:39:21,900 --> 00:39:23,000 Don't turn off your phones 773 00:39:23,030 --> 00:39:24,110 or put them in the silent mode. 774 00:39:24,530 --> 00:39:25,940 Let's 775 00:39:26,320 --> 00:39:28,110 enliven the atmosphere. 776 00:39:28,380 --> 00:39:28,740 OK. 777 00:39:28,760 --> 00:39:30,270 Let me introduce them first. 778 00:39:30,290 --> 00:39:31,590 The one on the right side of the table 779 00:39:31,620 --> 00:39:34,320 is our billiard master, Chandler. 780 00:39:34,430 --> 00:39:35,070 About him, 781 00:39:35,100 --> 00:39:36,430 I don't need to say too much. 782 00:39:36,450 --> 00:39:38,040 News about him is all over the Internet. 783 00:39:38,350 --> 00:39:40,100 The one on the left side 784 00:39:40,130 --> 00:39:42,470 is Mr. Zhang Ye. 785 00:39:44,110 --> 00:39:45,880 Are you in or not? 786 00:39:46,510 --> 00:39:47,570 The odds of ten to one. 787 00:39:49,110 --> 00:39:49,660 I... 788 00:39:49,990 --> 00:39:51,290 I didn't bring too much money 789 00:39:51,450 --> 00:39:52,840 when I came out. 790 00:39:53,700 --> 00:39:54,570 It's okay. 791 00:39:55,270 --> 00:39:56,970 I have money. 792 00:39:57,870 --> 00:39:59,460 Let me tell you the truth. 793 00:40:00,110 --> 00:40:02,210 I know Zhang Ye. 794 00:40:02,640 --> 00:40:04,300 Listen. 795 00:40:04,330 --> 00:40:04,880 He doesn't know how to play billiards. 796 00:40:04,910 --> 00:40:05,970 So the game 797 00:40:06,100 --> 00:40:07,070 is set. 798 00:40:07,100 --> 00:40:08,420 Betting on Chandler 799 00:40:08,900 --> 00:40:10,500 is the same as buying 800 00:40:10,540 --> 00:40:11,180 capital preservation financing products. 801 00:40:11,660 --> 00:40:12,720 Then we should seriously do this. 802 00:40:16,440 --> 00:40:18,450 You... Are you in? 803 00:40:18,520 --> 00:40:19,430 Yes. 804 00:40:20,920 --> 00:40:21,380 What about you? 805 00:40:21,400 --> 00:40:22,180 Of course. 806 00:40:22,200 --> 00:40:23,790 Why not? 807 00:40:24,870 --> 00:40:27,960 Yes. Actually... 808 00:40:29,470 --> 00:40:31,680 Actually, it's OK. 809 00:40:31,790 --> 00:40:32,930 I'll lend you money. 810 00:40:39,400 --> 00:40:40,460 Let's make a deal. 811 00:40:41,580 --> 00:40:42,520 I'll lend you 200,000 yuan and you should pay me 250,000 yuan. 812 00:40:42,520 --> 00:40:43,360 [Borrower: Tian Bin] [Today I borrowed 250,000 yuan from Lin Jiaping. I must return the money within a week.] [IOU] I'll lend you 200,000 yuan and you should pay me 250,000 yuan. 813 00:40:43,360 --> 00:40:43,790 [IOU] [Today I borrowed 250,000 yuan from Lin Jiaping. I must return the money within a week.] [Borrower: Tian Bin] 814 00:40:46,250 --> 00:40:48,150 I'll keep the IOU. 815 00:40:49,670 --> 00:40:52,900 It should be very easy to earn the money. 816 00:40:58,250 --> 00:40:59,340 Mr. Chandler 817 00:40:59,340 --> 00:41:00,840 started to play billiards at five. 818 00:41:01,170 --> 00:41:03,620 At seven, he became a student of a well-known American champion. 819 00:41:03,740 --> 00:41:05,350 At the age of 12, he won the junior championship 820 00:41:05,380 --> 00:41:06,760 in the American League. 821 00:41:07,110 --> 00:41:07,750 So dirty. 822 00:41:07,780 --> 00:41:09,080 Later, to everyone's surprise, 823 00:41:09,100 --> 00:41:10,160 he was out of the public eye for a few years. 824 00:41:10,470 --> 00:41:11,400 But after returning, 825 00:41:11,420 --> 00:41:12,560 he won 826 00:41:12,620 --> 00:41:15,140 the global billiard championship. 827 00:41:32,130 --> 00:41:32,860 Nice. 828 00:41:32,900 --> 00:41:33,820 Good. 829 00:41:33,850 --> 00:41:34,490 Nice start. 830 00:41:34,510 --> 00:41:35,570 -It's pretty good. -Yes. 831 00:42:20,080 --> 00:42:21,180 This is awesome. 832 00:42:21,750 --> 00:42:22,880 Okay. We can see 833 00:42:22,920 --> 00:42:24,100 Mr. Chandler 834 00:42:24,130 --> 00:42:25,190 is not only attacking continuously, 835 00:42:25,220 --> 00:42:26,010 but also 836 00:42:26,060 --> 00:42:27,440 provoking Mr. Zhang Ye. 837 00:42:30,890 --> 00:42:31,950 Is the bath towel ready? 838 00:42:32,430 --> 00:42:33,960 All of the people on the passages are our men. 839 00:42:34,430 --> 00:42:35,770 They will cover him 840 00:42:37,410 --> 00:42:38,710 as soon as Zhang Ye takes off his clothes. 841 00:42:39,220 --> 00:42:40,080 What about PR? 842 00:42:40,110 --> 00:42:40,920 Don't worry. 843 00:42:41,400 --> 00:42:42,660 We will minimize the influence. 50708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.