Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,289 --> 00:01:35,090
[I Am A Super Star]
2
00:01:35,210 --> 00:01:37,030
[Episode 8]
3
00:01:45,140 --> 00:01:46,250
Are you done?
4
00:01:47,020 --> 00:01:49,250
Don't take your work home.
5
00:01:51,289 --> 00:01:52,140
If you don't focus,
6
00:01:52,140 --> 00:01:53,050
how can you help me with my homework?
7
00:01:53,050 --> 00:01:53,530
Well,
8
00:01:53,530 --> 00:01:55,170
I help you with your homework.
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,740
Can you learn it yourself?
10
00:01:57,160 --> 00:01:58,090
If you can't,
11
00:01:58,090 --> 00:01:59,250
what will you do during the exam?
12
00:01:59,890 --> 00:02:01,290
I can write.
13
00:02:01,290 --> 00:02:02,920
I just don't want to do it.
14
00:02:04,140 --> 00:02:05,700
These homework are so simple.
15
00:02:05,700 --> 00:02:07,060
I can pass even with my eyes closed.
16
00:02:08,139 --> 00:02:09,530
Can you improve?
17
00:02:09,550 --> 00:02:10,419
You have to try to be
18
00:02:10,419 --> 00:02:11,730
top five in the grade at least.
19
00:02:13,300 --> 00:02:15,090
Don't worry. I know what to do.
20
00:02:18,340 --> 00:02:19,010
Give me your phone.
21
00:02:19,040 --> 00:02:20,140
Help me write.
22
00:02:20,250 --> 00:02:21,060
I help your work.
23
00:02:22,430 --> 00:02:23,890
What can you do for me?
24
00:02:24,730 --> 00:02:26,220
Just tell me if you want to use your phone.
25
00:02:26,370 --> 00:02:26,940
Gosh.
26
00:02:36,220 --> 00:02:37,090
Finished.
27
00:02:39,750 --> 00:02:40,370
What?
28
00:02:40,460 --> 00:02:42,860
Didn't you always want Zhang Yuanqi
29
00:02:42,860 --> 00:02:43,980
to be on your show?
30
00:02:44,520 --> 00:02:45,360
I've invited
31
00:02:46,140 --> 00:02:46,890
Zhang Yuanqi?
32
00:02:47,560 --> 00:02:48,420
Do you know how expensive to
33
00:02:48,420 --> 00:02:49,530
invite her?
34
00:02:50,510 --> 00:02:51,140
How...
35
00:02:51,700 --> 00:02:52,650
How can I withdraw it?
36
00:02:53,010 --> 00:02:54,300
Write it by yourself.
37
00:02:54,490 --> 00:02:55,810
No, you help me.
38
00:02:55,810 --> 00:02:57,010
These are too simple.
39
00:03:03,250 --> 00:03:03,890
Zhang.
40
00:03:04,650 --> 00:03:05,170
Director Yan.
41
00:03:05,500 --> 00:03:06,420
Have a seat.
42
00:03:07,210 --> 00:03:09,250
You're quite resourceful.
43
00:03:10,090 --> 00:03:11,170
How did you invite Zhang Yuanqi
44
00:03:11,170 --> 00:03:12,010
as a mentor?
45
00:03:13,520 --> 00:03:14,530
Zhang Yuanqi will be
46
00:03:15,350 --> 00:03:17,060
a mentor in our show?
47
00:03:17,200 --> 00:03:18,130
Yes.
48
00:03:18,650 --> 00:03:19,220
She heard
49
00:03:19,220 --> 00:03:20,370
you were the producer of the show,
50
00:03:20,500 --> 00:03:21,579
She said he would definitely come.
51
00:03:21,770 --> 00:03:23,340
You're so proud.
52
00:03:24,890 --> 00:03:26,450
But do we have enough funds?
53
00:03:26,450 --> 00:03:27,340
Current funds
54
00:03:27,340 --> 00:03:28,120
are already very tight.
55
00:03:28,140 --> 00:03:29,340
Don’t worry.
56
00:03:29,690 --> 00:03:30,860
With this diva in our show,
57
00:03:31,010 --> 00:03:32,000
will the budget be less?
58
00:03:32,610 --> 00:03:34,010
Look, the program budget
59
00:03:34,090 --> 00:03:35,780
has been changed to SS level.
60
00:03:36,050 --> 00:03:37,730
Do your best from now on.
61
00:03:38,300 --> 00:03:39,500
If the show becomes popular,
62
00:03:39,650 --> 00:03:41,300
you'll become famous.
63
00:03:41,370 --> 00:03:42,579
You mean
64
00:03:43,300 --> 00:03:44,250
our show
65
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
has rich budget and the diva now.
66
00:03:46,170 --> 00:03:46,890
Yes.
67
00:03:48,370 --> 00:03:49,340
Everyone, stop.
68
00:03:49,700 --> 00:03:52,060
Zhang invited the diva to the show.
69
00:03:52,500 --> 00:03:53,060
Everyone
70
00:03:53,090 --> 00:03:54,730
applauses for him
71
00:03:54,940 --> 00:03:56,300
and support his work in the future.
72
00:04:00,250 --> 00:04:01,980
She's coming for you.
73
00:04:02,370 --> 00:04:03,580
You have to deal with her.
74
00:04:03,860 --> 00:04:04,420
Work hard.
75
00:04:13,960 --> 00:04:14,610
Qi.
76
00:04:15,530 --> 00:04:17,089
You're already a celebrity.
77
00:04:17,240 --> 00:04:18,360
Just working at here?
78
00:04:19,970 --> 00:04:21,959
Are you just for fund
79
00:04:21,990 --> 00:04:22,790
to be a star?
80
00:04:23,180 --> 00:04:24,700
Selling coffee is your business.
81
00:04:25,710 --> 00:04:26,240
I really
82
00:04:26,270 --> 00:04:28,020
don't know your true colors.
83
00:04:28,040 --> 00:04:29,310
I'm sorry.
84
00:04:31,670 --> 00:04:32,620
I don't sell coffee.
85
00:04:34,140 --> 00:04:35,420
This is where I worked
86
00:04:35,490 --> 00:04:36,330
before I became famous.
87
00:04:36,780 --> 00:04:37,760
Now that I have money,
88
00:04:38,940 --> 00:04:40,140
I bought it
89
00:04:40,490 --> 00:04:41,760
to commemorate the period that
90
00:04:41,840 --> 00:04:42,870
I found the pleasure
91
00:04:43,110 --> 00:04:44,550
amidst the suffering
92
00:04:44,930 --> 00:04:46,330
How can you not sell coffee?
93
00:04:46,580 --> 00:04:47,850
What a good business opportunity it is.
94
00:04:48,180 --> 00:04:49,810
Fifty yuan, no, one hundred yuan for one cup.
95
00:04:50,020 --> 00:04:51,860
Your fans must be eager to buy it.
96
00:04:54,630 --> 00:04:55,330
Stop talking nonsense.
97
00:04:55,800 --> 00:04:56,580
I'll show you
98
00:04:56,580 --> 00:04:57,420
my studio
99
00:04:58,080 --> 00:04:59,090
upstairs.
100
00:05:11,420 --> 00:05:12,980
When you keep climbing up,
101
00:05:13,980 --> 00:05:15,460
you will gradually lose a lot.
102
00:05:16,500 --> 00:05:17,580
Even no one tells you
103
00:05:17,580 --> 00:05:18,520
the true words.
104
00:05:20,020 --> 00:05:22,520
The higher you stand, the lonelier you will be.
105
00:05:23,250 --> 00:05:24,410
The harder it is to open your heart.
106
00:05:25,900 --> 00:05:27,420
Just like the cafe downstairs,
107
00:05:28,580 --> 00:05:30,180
it's hard to open the door
108
00:05:30,460 --> 00:05:31,530
to welcome strangers.
109
00:05:32,700 --> 00:05:34,140
It may be a bit pretentious,
110
00:05:35,020 --> 00:05:37,210
but maybe after you become famous,
111
00:05:37,420 --> 00:05:38,210
you'll understand it.
112
00:05:40,330 --> 00:05:41,810
If you really can join our show
113
00:05:41,810 --> 00:05:42,690
"Super Loud",
114
00:05:43,520 --> 00:05:45,490
perhaps you will make our dream come true.
115
00:05:46,970 --> 00:05:48,409
I want to experience
116
00:05:48,440 --> 00:05:49,570
the feeling of loneliness.
117
00:05:51,540 --> 00:05:52,810
I will do
118
00:05:53,180 --> 00:05:54,050
what I promised you.
119
00:05:54,070 --> 00:05:54,580
Really?
120
00:05:55,210 --> 00:05:56,659
Name your conditions.
121
00:05:58,530 --> 00:05:59,740
For these 12 episodes,
122
00:06:00,420 --> 00:06:01,300
I quote three million per episode.
123
00:06:03,930 --> 00:06:05,140
Didn't you say
124
00:06:05,370 --> 00:06:07,210
your cousin Zhang Yusheng
125
00:06:07,210 --> 00:06:08,730
was an excellent singer-songwriter?
126
00:06:09,580 --> 00:06:10,740
He should have many songs
127
00:06:10,740 --> 00:06:11,300
left, right?
128
00:06:13,420 --> 00:06:15,300
He did write a lot of songs.
129
00:06:15,500 --> 00:06:18,330
But I don't know where the songs are.
130
00:06:18,650 --> 00:06:19,810
No one has heard of them.
131
00:06:21,210 --> 00:06:22,050
But don't worry.
132
00:06:22,580 --> 00:06:23,240
I got the talent
133
00:06:23,240 --> 00:06:24,460
from my cousin.
134
00:06:25,430 --> 00:06:26,250
You can write songs too?
135
00:06:26,460 --> 00:06:27,210
Of course.
136
00:06:27,930 --> 00:06:29,650
I can't say I'm better than my cousin.
137
00:06:29,860 --> 00:06:31,770
But I'm definitely not much worse
138
00:06:31,770 --> 00:06:32,580
than my cousin.
139
00:06:34,810 --> 00:06:35,409
How about this?
140
00:06:36,330 --> 00:06:37,300
You write songs for me,
141
00:06:37,490 --> 00:06:38,570
and I'll make a show for you.
142
00:06:38,860 --> 00:06:40,300
Sure, no problem.
143
00:06:46,700 --> 00:06:47,610
Attention, all departments.
144
00:06:47,770 --> 00:06:48,770
One last check.
145
00:06:49,530 --> 00:06:49,900
OK.
146
00:06:49,980 --> 00:06:50,930
I'm fine now.
147
00:06:51,670 --> 00:06:52,620
How is the makeup?
148
00:06:52,909 --> 00:06:53,740
Almost done.
149
00:06:54,560 --> 00:06:55,400
Hurry up.
150
00:06:56,880 --> 00:06:57,720
Take a look at camera number two.
151
00:06:58,110 --> 00:06:58,720
How are the lights?
152
00:06:58,720 --> 00:06:59,560
Get the cameras ready.
153
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
Get the lights ready and the flowers.
154
00:07:01,350 --> 00:07:02,680
Hurry up.
155
00:07:02,680 --> 00:07:03,780
Keep an eye on the backstage.
156
00:07:04,070 --> 00:07:05,160
Don't let other people in.
157
00:07:06,030 --> 00:07:06,680
Let's begin.
158
00:08:32,630 --> 00:08:33,870
Is the sound okay?
159
00:08:33,870 --> 00:08:34,400
Yes.
160
00:08:37,110 --> 00:08:37,990
I'm counting on you for the next round.
161
00:08:44,070 --> 00:08:44,510
Hello?
162
00:08:44,770 --> 00:08:45,960
What time do you get off work today?
163
00:08:46,190 --> 00:08:47,190
I bought roasted goose.
164
00:08:47,190 --> 00:08:48,550
I can't finish them with Chenchen.
165
00:08:48,800 --> 00:08:49,840
I'll leave some for you.
166
00:08:51,240 --> 00:08:52,360
I'm recording a show.
167
00:08:53,070 --> 00:08:53,920
In order to catch up
168
00:08:53,920 --> 00:08:54,870
Zhang Yuanqi's schedule,
169
00:08:54,960 --> 00:08:56,280
we have to record two episodes today.
170
00:08:56,590 --> 00:08:57,480
I might be late to go home.
171
00:08:57,720 --> 00:08:58,360
Don't wait for me.
172
00:08:58,360 --> 00:08:59,100
You guys eat first.
173
00:09:01,260 --> 00:09:02,140
Take your time.
174
00:09:12,100 --> 00:09:12,920
Are all the things ready?
175
00:09:13,280 --> 00:09:13,870
Yes.
176
00:09:17,110 --> 00:09:17,510
Come on.
177
00:09:17,510 --> 00:09:18,600
We're ready.
178
00:09:18,600 --> 00:09:19,630
We're going to record the next episode.
179
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Is there a problem?
180
00:09:20,980 --> 00:09:21,750
Tell me timely.
181
00:09:27,240 --> 00:09:31,190
♫Look at the bright fireworks in the sky♫
182
00:09:31,190 --> 00:09:33,750
♫They are in your eyes♫
183
00:09:33,960 --> 00:09:34,550
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
184
00:09:34,550 --> 00:09:36,400
Zhang Ye really invited the goddess
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
185
00:09:36,400 --> 00:09:37,480
to be on his show.
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
186
00:09:37,480 --> 00:09:37,600
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
187
00:09:37,600 --> 00:09:38,720
He's so lucky.
♫That's the gentleness hidden in my hands♫
188
00:09:38,720 --> 00:09:39,160
♫Slipping by quietly♫
He's so lucky.
189
00:09:39,160 --> 00:09:40,870
♫Slipping by quietly♫
190
00:09:40,870 --> 00:09:41,430
It's because this show is popular.
♫Slipping by quietly♫
191
00:09:41,430 --> 00:09:42,360
It's because this show is popular.
192
00:09:42,360 --> 00:09:42,600
♫You are the reason I fall in love♫
It's because this show is popular.
193
00:09:42,600 --> 00:09:46,070
♫You are the reason I fall in love♫
194
00:09:46,070 --> 00:09:47,160
♫I want to hold your hand♫
195
00:09:47,160 --> 00:09:48,710
I heard Zhang Yuanqi cheapened her level.
♫I want to hold your hand♫
196
00:09:48,710 --> 00:09:48,960
I heard Zhang Yuanqi cheapened her level.
197
00:09:48,960 --> 00:09:49,870
♫The time stops when I'm looking at you♫
I heard Zhang Yuanqi cheapened her level.
198
00:09:49,870 --> 00:09:50,310
♫The time stops when I'm looking at you♫
199
00:09:50,310 --> 00:09:51,280
She came
♫The time stops when I'm looking at you♫
200
00:09:51,280 --> 00:09:52,550
to help him with the show.
♫The time stops when I'm looking at you♫
201
00:09:52,550 --> 00:09:53,400
♫The time stops when I'm looking at you♫
202
00:09:53,600 --> 00:09:56,840
♫You're enough♫
203
00:09:56,840 --> 00:09:57,950
You are still not angry?
♫You're enough♫
204
00:09:57,950 --> 00:09:58,040
You are still not angry?
205
00:09:59,070 --> 00:10:00,870
♫I want to be with you♫
206
00:10:00,870 --> 00:10:02,070
Zhang Ye said that
♫I want to be with you♫
207
00:10:02,070 --> 00:10:02,280
♫I want to be with you♫
208
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
Zhang Yuanqi
♫I want to be with you♫
209
00:10:03,480 --> 00:10:03,960
♫I want to be with you♫
210
00:10:03,960 --> 00:10:04,190
was even prettier than on TV.
♫I want to be with you♫
211
00:10:04,190 --> 00:10:04,630
was even prettier than on TV.
212
00:10:04,630 --> 00:10:05,670
♫Collect happy memories♫
was even prettier than on TV.
213
00:10:05,670 --> 00:10:06,600
♫Collect happy memories♫
214
00:10:06,750 --> 00:10:11,550
♫Fill up all your wishes♫
215
00:10:12,070 --> 00:10:14,350
♫It's the way I love you♫
216
00:10:14,350 --> 00:10:15,510
♫You just lean on my shoulder♫
217
00:10:15,510 --> 00:10:16,800
Maybe it's not natural.
♫You just lean on my shoulder♫
218
00:10:16,800 --> 00:10:17,550
♫You just lean on my shoulder♫
219
00:10:17,550 --> 00:10:18,510
Look at that nose.
♫You just lean on my shoulder♫
220
00:10:18,510 --> 00:10:19,310
♫You just lean on my shoulder♫
221
00:10:19,590 --> 00:10:20,110
♫The night is long♫
222
00:10:20,110 --> 00:10:20,960
Those eyes...
♫The night is long♫
223
00:10:20,960 --> 00:10:21,800
♫The night is long♫
224
00:10:21,800 --> 00:10:25,600
♫You're the warmest light♫
225
00:10:25,600 --> 00:10:26,630
They are too fake.
♫You're the warmest light♫
226
00:10:26,630 --> 00:10:26,950
♫You're the warmest light♫
227
00:10:27,350 --> 00:10:31,040
♫I can't forget♫
228
00:10:35,130 --> 00:10:35,570
Okay.
229
00:10:36,720 --> 00:10:37,280
Success.
230
00:10:38,190 --> 00:10:39,460
I was right about you.
231
00:10:40,190 --> 00:10:41,360
And I didn't expect
232
00:10:41,630 --> 00:10:42,550
you could make this show
233
00:10:42,550 --> 00:10:43,870
to today's result.
234
00:10:44,640 --> 00:10:45,390
It's so great.
235
00:10:46,470 --> 00:10:47,070
Work hard.
236
00:10:48,180 --> 00:10:48,960
I was right about you.
237
00:10:49,190 --> 00:10:50,270
Thank you for your encouragement, Director Yang.
238
00:10:51,800 --> 00:10:54,190
Thank you for giving me this chance.
239
00:10:55,360 --> 00:10:55,950
Don't worry.
240
00:10:56,430 --> 00:10:58,280
I will make this show
241
00:10:58,300 --> 00:11:00,330
to show my true self.
242
00:11:00,750 --> 00:11:02,070
I believe it.
243
00:11:02,800 --> 00:11:04,420
You've led so many teams these years.
244
00:11:04,550 --> 00:11:06,230
You're the most reassuring one.
245
00:11:06,720 --> 00:11:08,400
Okay, go back and work hard.
246
00:11:08,510 --> 00:11:09,920
Okay, I'm leaving.
247
00:11:09,960 --> 00:11:10,420
Go.
248
00:11:12,070 --> 00:11:12,600
When I recover,
249
00:11:12,600 --> 00:11:13,430
let's work together.
250
00:11:28,120 --> 00:11:28,670
Mr. Wang,
251
00:11:30,550 --> 00:11:33,670
How can I arrange a player now?
252
00:11:33,670 --> 00:11:35,110
I can't.
253
00:11:37,850 --> 00:11:39,970
How much can he bring
254
00:11:41,050 --> 00:11:42,190
How much can he bring?
255
00:11:47,480 --> 00:11:49,100
Okay, I'll think of a way.
256
00:12:02,870 --> 00:12:03,990
How's the song
257
00:12:03,990 --> 00:12:04,920
for Ms Qi?
258
00:12:05,020 --> 00:12:05,910
Don't worry.
259
00:12:05,950 --> 00:12:06,990
I will never forget
260
00:12:06,990 --> 00:12:08,070
how could I forget?
261
00:12:08,920 --> 00:12:09,720
I've been
262
00:12:09,720 --> 00:12:11,040
these days.
263
00:12:11,040 --> 00:12:11,670
I was too busy
264
00:12:11,670 --> 00:12:12,750
I really didn't have time.
265
00:12:13,240 --> 00:12:14,280
Just wait for me for two more days.
266
00:12:14,870 --> 00:12:16,110
Hurry up.
267
00:12:40,430 --> 00:12:40,920
Chenchen.
268
00:12:42,240 --> 00:12:43,180
Have you finished your homework?
269
00:12:43,960 --> 00:12:44,920
Do you need my help?
270
00:12:45,620 --> 00:12:46,470
No.
271
00:12:47,750 --> 00:12:48,480
Well,
272
00:12:49,800 --> 00:12:50,480
I bought you
273
00:12:50,480 --> 00:12:51,550
for you.
274
00:12:52,000 --> 00:12:52,920
Do you want to go to my place
275
00:12:52,920 --> 00:12:53,870
to pick some?
276
00:12:54,660 --> 00:12:55,240
No need.
277
00:12:55,470 --> 00:12:56,550
There's nothing I don't like.
278
00:12:57,870 --> 00:12:59,470
Just come to my room.
279
00:13:00,740 --> 00:13:02,360
What's fun there?
280
00:13:03,330 --> 00:13:04,530
It's like a pigsty.
281
00:13:08,190 --> 00:13:08,870
I
282
00:13:09,670 --> 00:13:11,160
bought you a gift.
283
00:13:14,430 --> 00:13:14,920
Let's go.
284
00:13:19,190 --> 00:13:20,910
Do you like it?
285
00:13:21,160 --> 00:13:21,720
Yes.
286
00:13:29,740 --> 00:13:30,550
Zhang Ye,
287
00:13:31,340 --> 00:13:33,090
Why did you buy these for me?
288
00:13:40,860 --> 00:13:42,600
You look for me for no good reason.
289
00:13:42,630 --> 00:13:43,070
Tell me.
290
00:13:43,590 --> 00:13:44,420
You want me to help you again?
291
00:13:44,420 --> 00:13:45,470
What are you talking about?
292
00:13:45,670 --> 00:13:46,600
What do you mean again?
293
00:13:47,430 --> 00:13:48,160
The song I sang last time
294
00:13:48,160 --> 00:13:49,240
The future is not a dream.
295
00:13:49,430 --> 00:13:50,540
It's because human life is at stake.
296
00:13:50,740 --> 00:13:51,310
This song
297
00:13:51,310 --> 00:13:52,510
in my mind.
298
00:13:53,430 --> 00:13:55,110
Zhang Yuanqi has been urging me to get songs every day.
299
00:13:55,110 --> 00:13:56,280
He urges me to get songs every day.
300
00:13:56,480 --> 00:13:57,190
We can't
301
00:13:57,190 --> 00:13:58,360
copy the songs
302
00:13:58,360 --> 00:13:59,150
in the real world.
303
00:13:59,550 --> 00:14:00,240
What's the difference
304
00:14:00,240 --> 00:14:01,280
between me and Tian Bin?
305
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
So I think
306
00:14:05,340 --> 00:14:07,870
Let's work together.
307
00:14:08,460 --> 00:14:10,210
I write lyrics, you compose songs.
308
00:14:10,630 --> 00:14:11,840
Writing songs?
309
00:14:12,390 --> 00:14:14,360
Do you think it's like doing homework?
310
00:14:14,360 --> 00:14:15,800
Didn't you learn violin?
311
00:14:15,860 --> 00:14:17,770
Music quality is Children's Skill.
312
00:14:18,570 --> 00:14:20,400
Writing a song
313
00:14:21,360 --> 00:14:22,560
is a piece of cake for you.
314
00:14:25,460 --> 00:14:27,230
Write the song first.
315
00:14:27,740 --> 00:14:29,020
After I sell it to her,
316
00:14:29,050 --> 00:14:30,530
when I sell it to her.
317
00:14:31,400 --> 00:14:31,910
Deal.
318
00:14:34,280 --> 00:14:35,300
Now let's start
319
00:14:37,920 --> 00:14:38,720
Write a song first.
320
00:14:39,390 --> 00:14:40,950
I'll hum the melody for you later.
321
00:14:41,240 --> 00:14:42,360
Put my humming melody
322
00:14:42,670 --> 00:14:43,360
on it,
323
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
Make it clear, okay?
324
00:14:44,600 --> 00:14:44,990
OK.
325
00:14:46,270 --> 00:14:46,870
Let's start.
326
00:14:46,870 --> 00:14:47,990
The inspiration comes at will.
327
00:14:51,030 --> 00:14:51,470
Stop.
328
00:14:52,040 --> 00:14:53,190
Isn't this the fairy?
329
00:14:54,800 --> 00:14:55,310
It's okay.
330
00:14:55,340 --> 00:14:56,260
There are plenty.
331
00:14:58,510 --> 00:14:59,230
Stop.
332
00:15:00,060 --> 00:15:01,280
This is a Chinese song.
333
00:15:01,480 --> 00:15:02,750
Here, here.
334
00:15:04,750 --> 00:15:06,150
It's hard to compose.
335
00:15:07,070 --> 00:15:08,430
Let's start with the lyrics.
336
00:15:11,960 --> 00:15:12,800
It's very classic.
337
00:15:12,800 --> 00:15:13,480
Remember.
338
00:15:13,990 --> 00:15:15,830
Can I hug you, baby?
339
00:15:16,290 --> 00:15:18,720
I think someone wrote this.
340
00:15:21,800 --> 00:15:23,750
Will you still love me tomorrow?
341
00:15:24,090 --> 00:15:24,730
Is it classic?
342
00:15:25,870 --> 00:15:27,310
Someone wrote this too.
343
00:15:27,510 --> 00:15:28,550
Someone wrote it too.
344
00:15:31,420 --> 00:15:33,270
Can't you change your style
345
00:15:33,310 --> 00:15:34,870
instead of writing
346
00:15:34,870 --> 00:15:36,190
like flowers and plants?
347
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
Flowers and plants. Let me think about it.
348
00:15:38,920 --> 00:15:40,410
Flower and grass.
349
00:15:42,070 --> 00:15:43,640
The shy rose
350
00:15:43,710 --> 00:15:45,150
Open quietly.
351
00:15:49,000 --> 00:15:50,360
I think someone wrote this before.
352
00:15:52,040 --> 00:15:53,160
Why is it so hard
353
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
to compose lyrics?
354
00:15:56,100 --> 00:15:57,410
Many songs
355
00:15:57,440 --> 00:15:59,070
write lyrics with ancient poems.
356
00:15:59,480 --> 00:16:00,040
How about this?
357
00:16:00,480 --> 00:16:02,030
I'll read you a poem.
358
00:16:02,050 --> 00:16:03,180
You can recite the poem
359
00:16:03,210 --> 00:16:04,760
and compose a song for it.
360
00:16:05,630 --> 00:16:06,550
I'll read it to you now.
361
00:16:07,770 --> 00:16:08,430
Coming.
362
00:16:11,730 --> 00:16:13,810
Red Crispy hands, yellow brisket wine,
363
00:16:14,010 --> 00:16:16,530
Willow of the spring palace walls in the city.
364
00:16:16,690 --> 00:16:18,740
The east breeze is evil and the heart is weak.
365
00:16:18,800 --> 00:16:21,490
One is full of sorrow. Several years of separation.
366
00:16:21,920 --> 00:16:23,280
Wrong.
367
00:16:24,050 --> 00:16:25,620
Come on, compose a song for me.
368
00:16:26,170 --> 00:16:27,570
You're quite lazy.
369
00:16:28,020 --> 00:16:29,190
You can recite ancient poems?
370
00:16:29,280 --> 00:16:30,480
I don't know ancient songs.
371
00:16:31,110 --> 00:16:32,160
It doesn't matter.
372
00:16:32,160 --> 00:16:33,110
Your music quality
373
00:16:33,110 --> 00:16:33,790
is not bad.
374
00:16:33,790 --> 00:16:34,400
Just do it for me.
375
00:16:35,110 --> 00:16:35,630
Zhang Ye!
376
00:16:39,730 --> 00:16:40,750
Zhang Ye, open the door!
377
00:16:55,510 --> 00:16:56,360
Why are you here?
378
00:16:56,430 --> 00:16:57,630
Ms Qi asked me to visit you.
379
00:16:57,940 --> 00:16:59,620
and brought some fruits.
380
00:17:00,430 --> 00:17:01,400
How's the song
381
00:17:01,400 --> 00:17:02,040
you promised her?
382
00:17:04,089 --> 00:17:05,000
Well,
383
00:17:06,300 --> 00:17:07,720
what should I call you?
384
00:17:08,000 --> 00:17:10,520
Should I call you Bodyguard
385
00:17:10,730 --> 00:17:11,550
or a bodyguard?
386
00:17:11,920 --> 00:17:12,520
Nan.
387
00:17:12,790 --> 00:17:13,430
Nan.
388
00:17:13,900 --> 00:17:15,520
Nan, look at me.
389
00:17:15,790 --> 00:17:17,599
I have a relapse recently.
390
00:17:17,599 --> 00:17:18,520
Come on, stand up and let me see.
391
00:17:18,520 --> 00:17:19,150
Don't.
392
00:17:19,930 --> 00:17:21,000
Your eyes are afraid of spicy food.
393
00:17:21,960 --> 00:17:22,670
Don't worry.
394
00:17:23,190 --> 00:17:23,910
I'll take care of
395
00:17:23,910 --> 00:17:25,030
about Ms Qi.
396
00:17:25,230 --> 00:17:25,900
But recently,
397
00:17:25,900 --> 00:17:27,270
I feel a little sad.
398
00:17:27,480 --> 00:17:28,790
That's why
399
00:17:30,370 --> 00:17:31,720
This is how
400
00:17:31,720 --> 00:17:32,960
is like this, right?
401
00:17:32,960 --> 00:17:33,910
You can't be anxious.
402
00:17:34,270 --> 00:17:35,780
Please give me some time, okay?
403
00:17:35,890 --> 00:17:37,640
In order to write songs these days,
404
00:17:37,640 --> 00:17:38,670
to write songs these days.
405
00:17:42,200 --> 00:17:43,310
[Fast Music Science]
406
00:17:44,750 --> 00:17:46,110
OK. Write it down.
407
00:17:46,600 --> 00:17:47,110
I'm leaving.
408
00:17:48,580 --> 00:17:49,910
I won't see you off.
409
00:17:56,110 --> 00:17:56,600
Come here.
410
00:17:56,600 --> 00:17:57,480
Let me show you a magic trick.
411
00:18:00,600 --> 00:18:00,990
No.
412
00:18:06,660 --> 00:18:07,190
Is it good?
413
00:18:07,430 --> 00:18:07,910
Yes.
414
00:18:15,640 --> 00:18:16,270
Hello, Nan.
415
00:18:17,910 --> 00:18:19,240
I still have to say sorry.
416
00:18:20,760 --> 00:18:21,430
A few days ago,
417
00:18:21,780 --> 00:18:22,960
I bought a bone
418
00:18:23,020 --> 00:18:24,070
for my dog.
419
00:18:24,270 --> 00:18:24,670
Yes.
420
00:18:24,790 --> 00:18:25,430
When it got excited,
421
00:18:25,430 --> 00:18:26,670
it bit my hand.
422
00:18:27,910 --> 00:18:29,600
It... It's the right hand.
423
00:18:30,030 --> 00:18:31,230
Isn't it a coincidence?
424
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Wait a little longer.
425
00:18:34,840 --> 00:18:35,760
The swelling hasn't gone down yet.
426
00:18:35,870 --> 00:18:37,360
It hurts even on the phone.
427
00:18:38,150 --> 00:18:38,670
Okay.
428
00:18:40,760 --> 00:18:42,760
You're really good at making up stories.
429
00:18:44,150 --> 00:18:45,000
Let's go.
430
00:18:50,880 --> 00:18:51,390
Nan.
431
00:18:52,020 --> 00:18:52,870
Your hand is better.
432
00:18:52,910 --> 00:18:54,600
But when I was walking the dog yesterday,
433
00:18:55,100 --> 00:18:56,660
I accidentally hit a tree.
434
00:18:57,030 --> 00:18:58,400
and hit my eyes.
435
00:18:58,890 --> 00:19:00,360
I couldn't see anything yesterday.
436
00:19:00,730 --> 00:19:02,190
Fortunately, that dog is a doorman.
437
00:19:02,190 --> 00:19:03,590
Otherwise, I wouldn't be able to go home.
438
00:19:05,490 --> 00:19:07,030
Please wait.
439
00:19:08,620 --> 00:19:09,600
I can't see clearly.
440
00:19:09,600 --> 00:19:10,240
I don't know
441
00:19:10,240 --> 00:19:11,120
I don't know where to go.
442
00:19:11,140 --> 00:19:11,780
Just wait.
443
00:19:11,780 --> 00:19:13,000
I’ll call you later.
444
00:19:17,310 --> 00:19:17,960
Hello, Brother Nan.
445
00:19:19,000 --> 00:19:19,880
What eyes?
446
00:19:20,480 --> 00:19:21,840
My eyes are better.
447
00:19:21,900 --> 00:19:22,790
I heard it wrong.
448
00:19:22,790 --> 00:19:23,640
I thought you were Glasses.
449
00:19:23,760 --> 00:19:24,670
I can't see you
450
00:19:24,670 --> 00:19:25,910
I can't see you either.
451
00:19:26,790 --> 00:19:27,390
Downstairs.
452
00:19:32,430 --> 00:19:33,550
Looking for Zhang Ye? You...
453
00:19:35,670 --> 00:19:36,310
Is he here?
454
00:19:36,960 --> 00:19:37,530
No.
455
00:19:38,870 --> 00:19:39,550
Zhang Ye!
456
00:19:40,440 --> 00:19:41,630
Zhang Ye! Come out! Zhang Ye!
457
00:19:41,630 --> 00:19:42,230
Don't shout.
458
00:19:43,480 --> 00:19:45,070
He's almost
459
00:19:45,070 --> 00:19:46,230
to have dementia.
460
00:19:46,840 --> 00:19:48,350
He didn't come back after taking a walk last night.
461
00:19:48,670 --> 00:19:49,270
She went missing?
462
00:19:49,770 --> 00:19:50,870
It's useless for you to come here.
463
00:19:51,020 --> 00:19:51,600
Enough.
464
00:19:52,690 --> 00:19:54,360
Either he comes out
465
00:19:55,000 --> 00:19:56,030
or come in from outside.
466
00:19:56,390 --> 00:19:57,780
My job is to stand here anyway.
467
00:19:57,920 --> 00:19:58,600
I'll stay here
468
00:19:58,600 --> 00:19:59,720
until he shows up.
469
00:20:02,330 --> 00:20:04,250
What's wrong with you?
470
00:20:21,520 --> 00:20:22,480
Stand over there.
471
00:20:22,560 --> 00:20:23,520
Stand over there.
472
00:20:36,520 --> 00:20:38,000
Brother, sorry to make you suffer.
473
00:20:38,700 --> 00:20:40,430
Next time you have one more bed sheet.
474
00:20:43,430 --> 00:20:45,520
You must enjoy your life.
475
00:20:45,890 --> 00:20:48,630
You're born to be useful
476
00:20:49,260 --> 00:20:51,590
I'm born with talent.
477
00:20:52,300 --> 00:20:54,790
It's not too heavy to carry bricks on the construction site.
478
00:20:55,840 --> 00:20:57,000
It's written
479
00:20:57,000 --> 00:20:58,790
how many urban people feel.
480
00:20:59,270 --> 00:21:01,760
will definitely resonate.
481
00:21:03,740 --> 00:21:04,590
It's good.
482
00:21:05,270 --> 00:21:06,500
But I think
483
00:21:07,390 --> 00:21:08,310
it doesn't suit me.
484
00:21:17,510 --> 00:21:20,160
[Where are you? Come back quickly.]
485
00:21:26,950 --> 00:21:28,720
I wrote some songs
486
00:21:28,740 --> 00:21:30,110
about love.
487
00:21:31,120 --> 00:21:31,610
Really?
488
00:21:31,890 --> 00:21:32,580
Yes.
489
00:21:33,230 --> 00:21:34,950
Yes, according to your long hair.
Ms Go.
490
00:21:35,120 --> 00:21:35,970
We have things to do later.
491
00:21:36,000 --> 00:21:36,910
It's almost time.
492
00:21:38,740 --> 00:21:40,390
I'm sorry.
493
00:21:40,460 --> 00:21:41,550
I have work to do later.
494
00:21:41,990 --> 00:21:43,640
Wang, come here.
495
00:21:43,840 --> 00:21:45,070
Take Ms. Tian down.
496
00:21:46,280 --> 00:21:47,430
I…
Ms. Tian.
497
00:21:47,720 --> 00:21:48,320
This way, please.
498
00:21:48,360 --> 00:21:48,910
Okay.
499
00:21:49,390 --> 00:21:51,120
Okay, Ms Go.
500
00:21:51,120 --> 00:21:53,190
Please take a good look.
501
00:21:53,910 --> 00:21:55,230
If you need anything,
502
00:21:55,230 --> 00:21:55,840
if you need anything.
503
00:21:55,840 --> 00:21:56,550
Okay.
504
00:21:56,640 --> 00:21:57,070
Then...
505
00:21:57,930 --> 00:21:58,410
meet again.
506
00:21:58,450 --> 00:21:58,800
Okay.
507
00:21:59,020 --> 00:21:59,600
Okay.
508
00:22:01,560 --> 00:22:02,190
Bye, Ms Go.
509
00:22:04,010 --> 00:22:04,670
This way, please.
510
00:22:08,150 --> 00:22:09,240
Everyone thinks
511
00:22:09,240 --> 00:22:10,270
they can write songs.
512
00:22:13,370 --> 00:22:14,510
How is Zhang Ye?
513
00:22:14,530 --> 00:22:15,100
He ran away.
514
00:22:15,510 --> 00:22:17,070
I chased him for several blocks.
515
00:22:17,520 --> 00:22:18,780
I saw him
516
00:22:18,780 --> 00:22:19,720
in Room 202
517
00:22:19,720 --> 00:22:20,550
Room 202.
518
00:22:20,640 --> 00:22:22,000
I think he's a liar.
519
00:22:22,500 --> 00:22:24,020
Should I teach him a lesson?
520
00:22:24,230 --> 00:22:24,760
Forget it.
521
00:22:25,640 --> 00:22:26,670
Give him some time.
522
00:22:27,970 --> 00:22:29,030
Today is the Mid-Autumn Festival.
523
00:22:29,100 --> 00:22:30,060
I have nothing to do here.
524
00:22:30,090 --> 00:22:30,710
Go back now.
525
00:22:30,730 --> 00:22:31,860
There's a live stream at 10 p.m.
526
00:22:31,970 --> 00:22:32,760
I'll go with you.
527
00:22:33,310 --> 00:22:34,880
It's okay. I can find someone else.
528
00:22:35,350 --> 00:22:35,910
Go back.
529
00:22:36,300 --> 00:22:37,060
Thank you, Ms Go.
530
00:22:37,370 --> 00:22:38,080
Happy Mid-Autumn Festival.
531
00:22:38,230 --> 00:22:38,920
Happy Mid-Autumn Festival!
532
00:24:05,790 --> 00:24:07,910
I'm starving. Let's eat.
533
00:24:09,270 --> 00:24:11,310
Don't worry. Just wait a little longer.
534
00:24:15,380 --> 00:24:17,020
I think someone is missing.
535
00:24:31,710 --> 00:24:32,480
Hello, Chenchen.
536
00:24:32,890 --> 00:24:34,280
Zhang Ye, what are you doing?
537
00:24:34,880 --> 00:24:35,720
I'm writing a song.
538
00:24:36,260 --> 00:24:37,550
What day is it today?
539
00:24:39,060 --> 00:24:40,430
What? What day?
540
00:24:44,150 --> 00:24:45,150
Today is August.
541
00:24:45,430 --> 00:24:46,990
Come back for dinner now.
542
00:24:47,580 --> 00:24:48,590
Auntie said
543
00:24:48,910 --> 00:24:49,670
a family
544
00:24:49,670 --> 00:24:51,030
should be reunited.
545
00:24:51,550 --> 00:24:52,760
Did your aunt really say that?
546
00:24:53,050 --> 00:24:53,950
Anyway, I've brought the message.
547
00:24:54,330 --> 00:24:55,140
It's up to you.
548
00:24:55,420 --> 00:24:56,390
Yes.
549
00:24:56,560 --> 00:24:57,670
I'll be right back.
550
00:24:58,080 --> 00:24:58,600
Wait for me.
551
00:25:02,440 --> 00:25:03,400
What are you writing here?
552
00:25:03,430 --> 00:25:04,270
Let's talk about it tomorrow.
553
00:25:06,430 --> 00:25:07,360
There are so many delicious food.
554
00:25:07,360 --> 00:25:08,430
can't stop you from talking.
555
00:25:44,030 --> 00:25:46,850
If you fall in love with her,
556
00:25:46,880 --> 00:25:47,790
you will...
557
00:25:49,630 --> 00:25:50,270
Who are you?
558
00:25:54,400 --> 00:25:54,950
I...
559
00:25:56,710 --> 00:25:58,110
Why are you here?
560
00:26:01,760 --> 00:26:02,800
What's the smell on you?
561
00:26:03,480 --> 00:26:05,150
I smell of medicine.
562
00:26:06,750 --> 00:26:07,990
Don't you know
563
00:26:09,080 --> 00:26:10,000
how I found this place?
564
00:26:10,900 --> 00:26:12,420
I'm sick.
565
00:26:12,790 --> 00:26:14,710
The doctor told me that I need to rest.
566
00:26:15,090 --> 00:26:16,150
This place is close to the hospital.
567
00:26:16,150 --> 00:26:17,840
So I came here to rest.
568
00:26:18,340 --> 00:26:19,240
Another hemorrhoids.
569
00:26:21,720 --> 00:26:24,120
It's bronchial inflammation caused by hemorrhoids.
570
00:26:24,760 --> 00:26:26,670
I feel dizzy.
571
00:26:26,670 --> 00:26:28,180
My limbs are numb and my limbs are cold.
572
00:26:29,550 --> 00:26:30,470
I can't do anything.
573
00:26:31,040 --> 00:26:31,910
Your nonsense
574
00:26:31,910 --> 00:26:33,310
is really something.
575
00:26:33,550 --> 00:26:34,710
I've never heard of
576
00:26:35,050 --> 00:26:35,650
hemorrhoids
577
00:26:35,810 --> 00:26:37,240
can trigger bronchial inflammation.
578
00:26:38,490 --> 00:26:39,400
I don't know.
579
00:26:39,420 --> 00:26:40,820
The doctor said so.
580
00:26:42,480 --> 00:26:43,360
When will you
581
00:26:43,360 --> 00:26:45,150
create a medical miracle for me?
582
00:26:48,890 --> 00:26:50,450
It's all because of you.
583
00:26:51,000 --> 00:26:51,790
Brother Nan
584
00:26:51,940 --> 00:26:53,360
I even shiver when I look at him.
585
00:26:54,020 --> 00:26:55,760
You asked him to rush me to submit my manuscript.
586
00:26:57,240 --> 00:26:58,480
I have nightmares every day.
587
00:26:58,600 --> 00:26:59,530
Let alone no inspiration,
588
00:26:59,590 --> 00:27:01,510
even if he has no inspiration.
589
00:27:02,910 --> 00:27:04,150
This is our promise.
590
00:27:04,360 --> 00:27:05,270
You write songs for me,
591
00:27:05,270 --> 00:27:06,280
I'll make a show for you.
592
00:27:07,000 --> 00:27:07,940
You don't have to write it.
593
00:27:08,360 --> 00:27:10,120
I won't do the show either.
594
00:27:10,150 --> 00:27:10,720
No, no, no.
595
00:27:10,920 --> 00:27:12,110
Give me some time.
596
00:27:12,180 --> 00:27:13,680
I'm working on it.
597
00:27:13,710 --> 00:27:14,920
I'll submit the manuscript soon.
598
00:27:14,960 --> 00:27:15,630
He must be here.
599
00:27:15,630 --> 00:27:16,190
I’ll hand it over soon.
600
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
This hotel?
Don’t worry.
601
00:27:19,540 --> 00:27:20,150
Yes.
602
00:27:21,290 --> 00:27:22,120
You can't come in.
603
00:27:22,480 --> 00:27:23,310
No! No!
604
00:27:23,390 --> 00:27:24,560
I need to go to the toilet.
605
00:27:24,640 --> 00:27:25,480
You can't go in the hotel you work.
606
00:27:25,480 --> 00:27:26,270
Hurry up. Let's go.
607
00:27:26,920 --> 00:27:27,630
No, brother.
608
00:27:27,630 --> 00:27:28,520
I can't hold it anymore. Please help me.
609
00:27:28,520 --> 00:27:29,480
I'll call the police if you don't leave.
610
00:27:29,600 --> 00:27:30,390
Or I'll call the police.
611
00:27:30,390 --> 00:27:30,960
It's okay.
612
00:27:30,980 --> 00:27:31,830
I'll call the police.
613
00:27:31,830 --> 00:27:32,520
Let's go.
614
00:27:32,540 --> 00:27:33,210
I'll call the police.
615
00:27:33,240 --> 00:27:34,280
No, no, no.
616
00:27:41,080 --> 00:27:41,540
Cut.
617
00:28:01,870 --> 00:28:02,360
Hello?
618
00:28:02,550 --> 00:28:03,030
The news said
619
00:28:03,030 --> 00:28:04,360
you were blocked in a small hotel.
620
00:28:04,360 --> 00:28:05,230
Were you photographed?
621
00:28:05,270 --> 00:28:05,810
I don't know.
622
00:28:06,400 --> 00:28:07,550
We've changed several cars.
623
00:28:07,700 --> 00:28:08,530
but still got followed.
624
00:28:08,790 --> 00:28:10,360
What should we do now?
625
00:28:11,660 --> 00:28:13,530
The old way. You solve it.
626
00:28:13,560 --> 00:28:15,120
Okay, leave it to me.
627
00:28:25,310 --> 00:28:26,390
You really wrote it?
628
00:28:26,500 --> 00:28:28,530
No, I'm not mature.
629
00:28:28,560 --> 00:28:29,720
Not mature?
630
00:28:32,000 --> 00:28:32,880
No, this...
631
00:28:32,880 --> 00:28:34,000
This won't do either.
632
00:28:34,110 --> 00:28:35,690
I'll give it to you once I'm done.
633
00:28:35,760 --> 00:28:37,000
Don't worry, Ms Go.
634
00:28:38,590 --> 00:28:39,120
You...
635
00:28:39,140 --> 00:28:40,730
Where are you staring at?
636
00:28:46,570 --> 00:28:46,720
[Weibo Hot Search]
637
00:28:46,720 --> 00:28:48,040
Who sent the fake news?
[Weibo Hot Search]
638
00:28:48,040 --> 00:28:48,070
[Weibo Hot Search]
639
00:28:48,070 --> 00:28:48,680
He's on the top search of Xiaobo.
[Weibo Hot Search]
640
00:28:48,680 --> 00:28:48,910
He's on the top search of Xiaobo.
641
00:28:48,930 --> 00:28:50,120
Zhang Yuanqi is playing mahjong.
642
00:28:50,120 --> 00:28:50,880
We waited for nothing.
643
00:28:50,880 --> 00:28:52,030
Yeah, what happened?
644
00:28:52,030 --> 00:28:52,550
Alright.
645
00:28:52,550 --> 00:28:53,270
Let's go.
646
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
The information is not accurate.
647
00:28:54,520 --> 00:28:54,910
Let's go.
648
00:28:54,910 --> 00:28:55,430
We waited for nothing.
649
00:28:57,880 --> 00:28:58,590
Where are you going?
650
00:28:58,590 --> 00:28:59,190
Don't go.
651
00:28:59,890 --> 00:29:01,000
What are you doing? Stay here.
652
00:29:01,480 --> 00:29:02,660
I'm sure
653
00:29:02,960 --> 00:29:04,480
the person inside must be Zhang Yuanqi.
654
00:29:05,080 --> 00:29:05,570
Look.
655
00:29:06,000 --> 00:29:07,120
I even saw your back.
656
00:29:07,410 --> 00:29:08,300
No, you...
657
00:29:08,330 --> 00:29:09,920
They've already sent it official.
658
00:29:10,800 --> 00:29:11,600
Don't you know
659
00:29:11,600 --> 00:29:12,310
the tricks of a celebrity?
660
00:29:15,250 --> 00:29:16,600
Fine, I trust you.
661
00:29:18,840 --> 00:29:20,150
Brother, what should we do now?
662
00:29:21,790 --> 00:29:22,690
Let's wait here.
663
00:29:23,160 --> 00:29:24,320
I don't believe they won't come out.
664
00:29:29,630 --> 00:29:30,950
Go to hell.
665
00:29:32,020 --> 00:29:34,390
Your PR team is good.
666
00:29:37,290 --> 00:29:39,200
When can they leave?
667
00:29:41,030 --> 00:29:41,660
Are you busy?
668
00:29:43,430 --> 00:29:45,230
Isn't today the festival?
669
00:29:46,020 --> 00:29:46,880
I have a date.
670
00:29:48,330 --> 00:29:49,340
Not really.
671
00:29:49,390 --> 00:29:50,840
We're just a family.
672
00:29:50,840 --> 00:29:51,790
have dinner together.
673
00:29:52,110 --> 00:29:52,800
Family?
674
00:29:55,410 --> 00:29:56,070
It's been a long time
675
00:29:56,070 --> 00:29:57,420
for a long time.
676
00:30:02,760 --> 00:30:03,160
Hello?
677
00:30:03,580 --> 00:30:05,250
Most reporters have left.
678
00:30:05,520 --> 00:30:06,400
Two left.
679
00:30:09,960 --> 00:30:10,430
Okay.
680
00:30:11,150 --> 00:30:12,720
Remember to tell me when they leave.
681
00:30:12,780 --> 00:30:13,640
I'll find a way
682
00:30:13,640 --> 00:30:14,550
to distract them.
683
00:30:14,600 --> 00:30:15,610
I'll tell you later.
684
00:30:15,840 --> 00:30:16,290
Bye.
685
00:30:16,680 --> 00:30:17,110
Okay.
686
00:30:20,490 --> 00:30:21,710
Aren't you having dinner with your family?
687
00:30:22,220 --> 00:30:22,790
Go ahead.
688
00:30:24,190 --> 00:30:25,120
No, I...
689
00:30:27,190 --> 00:30:27,980
I want to.
690
00:30:28,000 --> 00:30:29,490
But I didn't know
691
00:30:29,850 --> 00:30:31,970
if the paparazzi caught me.
692
00:30:32,290 --> 00:30:33,480
If they did,
693
00:30:33,480 --> 00:30:34,310
if I go down now,
694
00:30:34,310 --> 00:30:35,960
if I go down now.
695
00:30:40,570 --> 00:30:41,600
They are
696
00:30:42,050 --> 00:30:43,320
waiting for them.
697
00:30:43,560 --> 00:30:45,080
Then we can only
698
00:30:45,110 --> 00:30:46,520
play along.
699
00:30:48,280 --> 00:30:49,650
How?
700
00:30:52,300 --> 00:30:53,420
Let's wait and see.
701
00:30:55,280 --> 00:30:56,360
I thought you had
702
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
a brilliant way.
703
00:31:00,260 --> 00:31:01,070
We
704
00:31:01,140 --> 00:31:03,370
We're just playing by ear.
705
00:31:04,500 --> 00:31:05,250
Zhang Ye,
706
00:31:06,950 --> 00:31:07,950
you are a famous producer
707
00:31:07,980 --> 00:31:09,390
a famous producer.
708
00:31:09,680 --> 00:31:11,840
Even if you try to avoid the rush,
709
00:31:12,360 --> 00:31:13,760
you should find a better place.
710
00:31:14,240 --> 00:31:16,020
You should at least find
711
00:31:16,220 --> 00:31:17,150
with backdoor
712
00:31:17,640 --> 00:31:18,840
or an underground garage.
713
00:31:18,840 --> 00:31:19,430
Okay.
714
00:31:22,440 --> 00:31:24,240
OK. How about this?
715
00:31:24,450 --> 00:31:25,680
I'll go down
716
00:31:25,720 --> 00:31:27,390
to those paparazzi.
717
00:31:27,590 --> 00:31:28,130
No wonder.
718
00:31:28,280 --> 00:31:29,310
I'm writing a script here.
719
00:31:29,330 --> 00:31:30,290
And Ms Go
720
00:31:30,330 --> 00:31:31,400
is here to urge them to write.
721
00:31:31,590 --> 00:31:32,790
See if they believe it.
722
00:31:33,580 --> 00:31:34,290
No way.
723
00:31:35,330 --> 00:31:36,430
With your mouth,
724
00:31:36,790 --> 00:31:37,920
You're always lying.
725
00:31:38,860 --> 00:31:39,840
I was sweating.
726
00:31:39,910 --> 00:31:40,590
Go take a shower.
727
00:31:40,710 --> 00:31:41,640
Take a shower.
728
00:31:44,490 --> 00:31:45,710
Shower?
729
00:31:46,790 --> 00:31:48,100
This must be the headline.
730
00:31:49,980 --> 00:31:51,150
Trust me. That's right.
731
00:31:51,310 --> 00:31:52,470
I asked you to get the big news today.
732
00:32:02,350 --> 00:32:03,780
Writing lyrics. Writing lyrics.
733
00:32:22,490 --> 00:32:25,700
Eyes, nose, nose, mouth.
734
00:32:26,650 --> 00:32:27,400
and his heart.
735
00:32:29,100 --> 00:32:30,280
I'm not that kind of person.
736
00:32:36,670 --> 00:32:37,560
Calm down.
737
00:32:38,430 --> 00:32:39,270
What?
738
00:32:40,020 --> 00:32:41,510
I'm writing songs
739
00:33:09,190 --> 00:33:10,030
I wrote it again.
740
00:33:12,720 --> 00:33:13,830
Why did you take so long?
741
00:33:13,850 --> 00:33:14,730
I need to go to the toilet.
742
00:33:30,890 --> 00:33:31,480
Auntie,
743
00:33:31,710 --> 00:33:32,840
I think we should
744
00:33:32,870 --> 00:33:34,200
for Zhang Ye.
745
00:33:34,400 --> 00:33:35,370
Don't leave any for him.
746
00:33:36,790 --> 00:33:37,550
Let him eat the shells.
747
00:34:21,679 --> 00:34:22,210
Come here.
748
00:34:28,000 --> 00:34:29,190
Why are you drinking?
749
00:34:29,389 --> 00:34:31,030
It's Mid-Autumn Festival.
750
00:34:35,550 --> 00:34:36,400
Happy Mid-Autumn Festival.
751
00:34:45,750 --> 00:34:46,330
Zhang Ye.
752
00:34:46,610 --> 00:34:47,730
I found a problem.
753
00:34:50,270 --> 00:34:51,350
You
754
00:34:51,790 --> 00:34:53,199
you look pretty,
755
00:34:53,590 --> 00:34:56,670
but it's quite good-looking.
756
00:34:58,150 --> 00:34:59,770
I'm a good-looking type.
757
00:35:01,140 --> 00:35:02,220
Look at you.
758
00:35:02,370 --> 00:35:03,800
You look
759
00:35:04,520 --> 00:35:05,260
pretty.
760
00:35:05,910 --> 00:35:06,820
After a long time,
761
00:35:06,950 --> 00:35:08,490
It looks better than it looks at first sight.
762
00:35:09,320 --> 00:35:10,590
Compared with your girlfriend,
763
00:35:10,830 --> 00:35:11,510
who is prettier?
764
00:35:12,140 --> 00:35:15,480
I don't have a girlfriend yet.
765
00:35:16,140 --> 00:35:17,080
Who are you lying to?
766
00:35:17,780 --> 00:35:19,430
A scholar like you
767
00:35:19,670 --> 00:35:21,510
with ink in your belly
768
00:35:21,830 --> 00:35:22,830
are all lovers.
769
00:35:23,240 --> 00:35:24,190
Do you have any misunderstanding
770
00:35:24,190 --> 00:35:25,350
about literature?
771
00:35:25,800 --> 00:35:26,910
A talented
772
00:35:27,000 --> 00:35:28,510
talented and talented
773
00:35:29,000 --> 00:35:30,110
is also single.
774
00:35:31,330 --> 00:35:32,660
I didn't say I'm single.
775
00:35:33,070 --> 00:35:34,070
You're not.
776
00:35:34,760 --> 00:35:35,960
It's Mid-Autumn Festival.
777
00:35:36,370 --> 00:35:37,460
on the Mid-Autumn Festival,
778
00:35:37,490 --> 00:35:38,970
instead of going on a date?
779
00:35:39,280 --> 00:35:40,810
Who would believe that you're not single?
780
00:35:45,280 --> 00:35:45,870
You're right.
781
00:35:47,650 --> 00:35:48,720
It's true that
782
00:35:49,520 --> 00:35:51,240
to live a normal life.
783
00:35:51,960 --> 00:35:53,260
Take your boyfriend as an example.
784
00:35:54,310 --> 00:35:57,270
The rich treats you like a vase.
785
00:35:57,900 --> 00:36:00,460
and the poor treat you as a cash cow.
786
00:36:01,500 --> 00:36:02,430
Be cool.
787
00:36:03,190 --> 00:36:04,430
The audience said you are unrestrained.
788
00:36:04,880 --> 00:36:05,960
I'm more introverted.
789
00:36:06,970 --> 00:36:08,210
The media said I was weird.
790
00:36:09,410 --> 00:36:11,550
I act in the play and my life is acting.
791
00:36:13,120 --> 00:36:13,870
Sometimes,
792
00:36:15,300 --> 00:36:15,910
I don't even know
793
00:36:15,910 --> 00:36:17,000
who I am.
794
00:36:20,560 --> 00:36:21,240
Actually,
795
00:36:21,450 --> 00:36:23,050
I don't think you need to think like that.
796
00:36:23,670 --> 00:36:24,300
Look.
797
00:36:24,430 --> 00:36:25,940
your efforts
798
00:36:26,670 --> 00:36:28,190
and efforts.
799
00:36:28,190 --> 00:36:28,760
Right?
800
00:36:29,070 --> 00:36:30,600
So many people like you.
801
00:36:31,410 --> 00:36:32,840
As the saying goes,
802
00:36:33,420 --> 00:36:35,230
if you want to show off in front of others,
803
00:36:35,540 --> 00:36:37,110
you must suffer before others.
804
00:36:38,690 --> 00:36:40,600
Besides,
805
00:36:40,620 --> 00:36:41,470
be lonely.
806
00:36:41,610 --> 00:36:42,770
It's nothing, right?
807
00:36:43,650 --> 00:36:44,610
Sometimes I really want to
808
00:36:44,640 --> 00:36:45,770
quit.
809
00:36:46,860 --> 00:36:47,280
To a place
810
00:36:47,300 --> 00:36:48,700
where no one knows me
811
00:36:49,680 --> 00:36:51,060
and live a normal life.
812
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
You won't understand.
813
00:36:57,730 --> 00:36:59,680
You won't understand
814
00:36:59,700 --> 00:37:01,670
the difficulties of being an artist.
815
00:37:04,860 --> 00:37:06,180
What did you write
816
00:37:06,450 --> 00:37:07,080
What did you write?
817
00:37:08,590 --> 00:37:10,030
I wrote
818
00:37:12,070 --> 00:37:14,350
When will the moon come?
819
00:37:15,620 --> 00:37:17,950
Let's drink to the sky.
820
00:37:19,480 --> 00:37:21,790
May I know
821
00:37:22,190 --> 00:37:24,630
What year is it today?
822
00:37:26,280 --> 00:37:28,440
I want to ride the wind
823
00:37:29,190 --> 00:37:31,610
I'm afraid that the jade tower
824
00:37:32,760 --> 00:37:34,890
It's cold in high places.
825
00:37:35,710 --> 00:37:37,900
Dance and clear the shadow
826
00:37:38,750 --> 00:37:41,040
How is it like
827
00:37:41,660 --> 00:37:44,290
in the mortal world.
828
00:37:44,880 --> 00:37:46,010
and sleepless.
829
00:37:47,050 --> 00:37:48,090
No hatred.
830
00:37:48,760 --> 00:37:51,680
What makes you happy when you say goodbye?
831
00:37:52,130 --> 00:37:53,730
People have sorrows and partings.
832
00:37:54,450 --> 00:37:56,700
and the moon lacks sunshine.
833
00:37:57,910 --> 00:38:00,070
It's hard to complete this.
834
00:38:00,860 --> 00:38:02,950
I hope we can live a long life.
835
00:38:03,580 --> 00:38:06,470
and be together forever.
836
00:38:16,620 --> 00:38:16,940
You...
837
00:38:16,970 --> 00:38:18,280
Why did you open the curtains?
838
00:38:20,080 --> 00:38:21,470
I just want to see the moon.
839
00:38:21,900 --> 00:38:23,040
Look at the moon.
840
00:38:24,170 --> 00:38:25,040
Can it work?
841
00:38:30,260 --> 00:38:31,590
It's cold in high places.
842
00:38:33,960 --> 00:38:35,230
Isn't that me?
843
00:38:36,620 --> 00:38:37,710
I got on stage at seven.
844
00:38:38,120 --> 00:38:39,840
I entered the entertainment industry when I was 13,
845
00:38:41,590 --> 00:38:44,280
and climbed up step by step.
846
00:38:46,760 --> 00:38:48,070
But I lost my freedom.
847
00:38:51,660 --> 00:38:53,470
I really want
848
00:38:54,460 --> 00:38:56,330
a farmland life.
849
00:38:59,430 --> 00:39:00,830
But it's all a dream.
850
00:39:01,930 --> 00:39:02,730
Even the days
851
00:39:03,880 --> 00:39:05,690
I can't even
852
00:39:06,390 --> 00:39:07,160
with friends.
853
00:39:08,570 --> 00:39:11,850
The jade tower is beautiful and it's cold in high places.
854
00:39:13,930 --> 00:39:15,120
It looks beautiful.
855
00:39:16,720 --> 00:39:17,800
But now,
856
00:39:18,720 --> 00:39:19,970
to see the moon
857
00:39:20,000 --> 00:39:20,720
to see the moon.
858
00:39:27,560 --> 00:39:28,070
Give it to me.
859
00:39:33,720 --> 00:39:34,250
What?
860
00:39:35,620 --> 00:39:36,900
What did you say?
861
00:39:37,150 --> 00:39:38,250
I said give it to me.
862
00:39:49,050 --> 00:39:50,460
Auntie, look.
863
00:39:52,500 --> 00:39:53,280
What are you looking at?
864
00:39:54,210 --> 00:39:55,590
There's a scandal about Zhang Yuanqi.
865
00:39:57,510 --> 00:39:59,150
With whom?
866
00:39:59,750 --> 00:40:00,640
I don't know yet.
867
00:40:01,100 --> 00:40:01,850
The reporters
868
00:40:01,870 --> 00:40:03,050
in a small hotel.
869
00:40:09,290 --> 00:40:09,730
No.
870
00:40:10,130 --> 00:40:10,840
Zhang Ye seems to be
871
00:40:10,860 --> 00:40:12,140
is also in this small hotel.
872
00:40:16,110 --> 00:40:17,000
They...
873
00:40:20,460 --> 00:40:21,650
They are shameless.
874
00:40:23,080 --> 00:40:23,690
No, no.
875
00:40:26,090 --> 00:40:26,690
No, no.
876
00:40:27,250 --> 00:40:27,770
Aunt,
877
00:40:28,250 --> 00:40:30,000
Don't you know Zhang Ye?
878
00:40:30,560 --> 00:40:31,210
You're just a kid.
879
00:40:31,230 --> 00:40:32,290
What do you know?
880
00:40:32,530 --> 00:40:33,130
Go to sleep.
881
00:40:59,150 --> 00:40:59,870
Sorry, I...
882
00:40:59,890 --> 00:41:00,930
I really can't give it to you.
883
00:41:01,230 --> 00:41:02,480
Well, I...
884
00:41:02,500 --> 00:41:03,860
Actually, in my heart,
885
00:41:03,890 --> 00:41:05,970
in my heart.
886
00:41:06,320 --> 00:41:07,370
What are you thinking?
887
00:41:07,850 --> 00:41:08,990
I'm talking about that word.
888
00:41:10,560 --> 00:41:12,410
So, you're saying lyrics.
889
00:41:13,100 --> 00:41:14,000
You scared me.
890
00:41:14,880 --> 00:41:15,720
So you agreed?
891
00:41:16,700 --> 00:41:17,190
No.
892
00:41:17,560 --> 00:41:18,960
I can't give you the lyrics.
893
00:41:19,330 --> 00:41:19,940
How about this?
894
00:41:19,970 --> 00:41:20,970
I'll write you
895
00:41:20,990 --> 00:41:22,130
a better song for you.
896
00:41:22,250 --> 00:41:23,170
I want this one.
897
00:41:24,040 --> 00:41:25,890
This song is not mine.
898
00:41:26,070 --> 00:41:26,710
Whose song is it then?
899
00:41:26,730 --> 00:41:27,380
Su Dongpo.
900
00:41:27,940 --> 00:41:29,380
Who is Su Dongpo?
901
00:41:31,160 --> 00:41:32,560
Su Dongpo is
902
00:41:32,580 --> 00:41:33,750
a man surnamed Su.
903
00:41:33,880 --> 00:41:34,680
called Su Dongpo.
904
00:41:39,250 --> 00:41:39,650
Hello.
905
00:41:39,700 --> 00:41:40,600
Ms Qi, you don't forget
906
00:41:40,630 --> 00:41:41,920
there's a live stream at ten o'clock today.
907
00:41:42,110 --> 00:41:43,720
If you don't show up in time,
908
00:41:43,780 --> 00:41:44,390
our lies
909
00:41:44,420 --> 00:41:45,430
our lies.
910
00:41:45,450 --> 00:41:46,250
Okay, I got it.
911
00:41:48,410 --> 00:41:49,210
I have to go.
912
00:41:49,500 --> 00:41:50,510
What about the paparazzi?
913
00:41:50,510 --> 00:41:51,870
If you leave now, you'll be doomed.
914
00:41:51,970 --> 00:41:53,200
I have a live stream at 10.
915
00:41:53,700 --> 00:41:54,560
If I don't show up,
916
00:41:54,580 --> 00:41:55,410
if I didn't show up.
917
00:41:55,630 --> 00:41:56,910
Otherwise, why did I take a shower?
918
00:41:58,300 --> 00:41:59,710
Wait, don't worry.
919
00:41:59,730 --> 00:42:00,300
Let me think.
920
00:42:07,320 --> 00:42:08,210
Let me make a call.
921
00:42:18,330 --> 00:42:19,560
Hello, Min.
922
00:42:20,010 --> 00:42:21,250
Can you do me a favor?
923
00:42:22,210 --> 00:42:22,860
What is it?
924
00:42:23,480 --> 00:42:26,120
Zhang Yuanqi and I
925
00:42:26,530 --> 00:42:27,840
were blocked in a small hotel.
926
00:42:29,580 --> 00:42:30,590
Zhang Ye, how dare you!
927
00:42:31,430 --> 00:42:32,670
I've been so good to you.
928
00:42:32,690 --> 00:42:34,330
but you went to a room with someone else.
929
00:42:34,480 --> 00:42:35,470
Fine.
930
00:42:35,870 --> 00:42:37,150
You're not in your hotel.
931
00:42:37,290 --> 00:42:38,390
If you have money, give it to others.
932
00:42:38,390 --> 00:42:39,320
You don't want me to make money?
933
00:42:39,580 --> 00:42:41,190
Come here.
934
00:42:41,220 --> 00:42:42,300
I'll explain it to you face to face.
935
00:42:42,500 --> 00:42:43,840
To see your ugly faces?
936
00:42:44,050 --> 00:42:44,870
Shameless!
937
00:42:45,320 --> 00:42:46,110
Come here.
938
00:42:46,110 --> 00:42:47,000
It'll be too late
939
00:42:47,000 --> 00:42:48,070
it'll be too late.
940
00:42:49,920 --> 00:42:50,310
Okay.
941
00:42:51,280 --> 00:42:52,480
I'll go and see
942
00:42:52,510 --> 00:42:53,630
how you cook.
943
00:42:53,890 --> 00:42:54,420
Just wait.
944
00:42:59,600 --> 00:43:00,270
Yes.
945
00:43:02,210 --> 00:43:03,090
During the Mid-Autumn Festival,
946
00:43:03,120 --> 00:43:04,560
during the Mid-Autumn Festival.
947
00:43:05,720 --> 00:43:06,350
What can you do
948
00:43:06,380 --> 00:43:07,070
What can you do?
949
00:43:13,770 --> 00:43:14,450
Coming.
950
00:43:22,460 --> 00:43:23,260
Come on in.
951
00:43:23,280 --> 00:43:24,170
Hurry up.
952
00:43:30,100 --> 00:43:31,500
Rao Aimin, let me tell you.
953
00:43:31,520 --> 00:43:32,500
What happened?
954
00:43:32,790 --> 00:43:34,410
Nothing happened.
955
00:43:34,440 --> 00:43:35,510
The Internet is fake.
956
00:43:35,930 --> 00:43:37,190
Help me now.
957
00:43:40,410 --> 00:43:41,330
You're Zhang Yuanqi?
58343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.