All language subtitles for I Am A Superstar EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,289 --> 00:01:35,090 [I Am A Super Star] 2 00:01:35,210 --> 00:01:37,030 [Episode 8] 3 00:01:45,140 --> 00:01:46,250 Are you done? 4 00:01:47,020 --> 00:01:49,250 Don't take your work home. 5 00:01:51,289 --> 00:01:52,140 If you don't focus, 6 00:01:52,140 --> 00:01:53,050 how can you help me with my homework? 7 00:01:53,050 --> 00:01:53,530 Well, 8 00:01:53,530 --> 00:01:55,170 I help you with your homework. 9 00:01:55,460 --> 00:01:56,740 Can you learn it yourself? 10 00:01:57,160 --> 00:01:58,090 If you can't, 11 00:01:58,090 --> 00:01:59,250 what will you do during the exam? 12 00:01:59,890 --> 00:02:01,290 I can write. 13 00:02:01,290 --> 00:02:02,920 I just don't want to do it. 14 00:02:04,140 --> 00:02:05,700 These homework are so simple. 15 00:02:05,700 --> 00:02:07,060 I can pass even with my eyes closed. 16 00:02:08,139 --> 00:02:09,530 Can you improve? 17 00:02:09,550 --> 00:02:10,419 You have to try to be 18 00:02:10,419 --> 00:02:11,730 top five in the grade at least. 19 00:02:13,300 --> 00:02:15,090 Don't worry. I know what to do. 20 00:02:18,340 --> 00:02:19,010 Give me your phone. 21 00:02:19,040 --> 00:02:20,140 Help me write. 22 00:02:20,250 --> 00:02:21,060 I help your work. 23 00:02:22,430 --> 00:02:23,890 What can you do for me? 24 00:02:24,730 --> 00:02:26,220 Just tell me if you want to use your phone. 25 00:02:26,370 --> 00:02:26,940 Gosh. 26 00:02:36,220 --> 00:02:37,090 Finished. 27 00:02:39,750 --> 00:02:40,370 What? 28 00:02:40,460 --> 00:02:42,860 Didn't you always want Zhang Yuanqi 29 00:02:42,860 --> 00:02:43,980 to be on your show? 30 00:02:44,520 --> 00:02:45,360 I've invited 31 00:02:46,140 --> 00:02:46,890 Zhang Yuanqi? 32 00:02:47,560 --> 00:02:48,420 Do you know how expensive to 33 00:02:48,420 --> 00:02:49,530 invite her? 34 00:02:50,510 --> 00:02:51,140 How... 35 00:02:51,700 --> 00:02:52,650 How can I withdraw it? 36 00:02:53,010 --> 00:02:54,300 Write it by yourself. 37 00:02:54,490 --> 00:02:55,810 No, you help me. 38 00:02:55,810 --> 00:02:57,010 These are too simple. 39 00:03:03,250 --> 00:03:03,890 Zhang. 40 00:03:04,650 --> 00:03:05,170 Director Yan. 41 00:03:05,500 --> 00:03:06,420 Have a seat. 42 00:03:07,210 --> 00:03:09,250 You're quite resourceful. 43 00:03:10,090 --> 00:03:11,170 How did you invite Zhang Yuanqi 44 00:03:11,170 --> 00:03:12,010 as a mentor? 45 00:03:13,520 --> 00:03:14,530 Zhang Yuanqi will be 46 00:03:15,350 --> 00:03:17,060 a mentor in our show? 47 00:03:17,200 --> 00:03:18,130 Yes. 48 00:03:18,650 --> 00:03:19,220 She heard 49 00:03:19,220 --> 00:03:20,370 you were the producer of the show, 50 00:03:20,500 --> 00:03:21,579 She said he would definitely come. 51 00:03:21,770 --> 00:03:23,340 You're so proud. 52 00:03:24,890 --> 00:03:26,450 But do we have enough funds? 53 00:03:26,450 --> 00:03:27,340 Current funds 54 00:03:27,340 --> 00:03:28,120 are already very tight. 55 00:03:28,140 --> 00:03:29,340 Don’t worry. 56 00:03:29,690 --> 00:03:30,860 With this diva in our show, 57 00:03:31,010 --> 00:03:32,000 will the budget be less? 58 00:03:32,610 --> 00:03:34,010 Look, the program budget 59 00:03:34,090 --> 00:03:35,780 has been changed to SS level. 60 00:03:36,050 --> 00:03:37,730 Do your best from now on. 61 00:03:38,300 --> 00:03:39,500 If the show becomes popular, 62 00:03:39,650 --> 00:03:41,300 you'll become famous. 63 00:03:41,370 --> 00:03:42,579 You mean 64 00:03:43,300 --> 00:03:44,250 our show 65 00:03:44,890 --> 00:03:45,890 has rich budget and the diva now. 66 00:03:46,170 --> 00:03:46,890 Yes. 67 00:03:48,370 --> 00:03:49,340 Everyone, stop. 68 00:03:49,700 --> 00:03:52,060 Zhang invited the diva to the show. 69 00:03:52,500 --> 00:03:53,060 Everyone 70 00:03:53,090 --> 00:03:54,730 applauses for him 71 00:03:54,940 --> 00:03:56,300 and support his work in the future. 72 00:04:00,250 --> 00:04:01,980 She's coming for you. 73 00:04:02,370 --> 00:04:03,580 You have to deal with her. 74 00:04:03,860 --> 00:04:04,420 Work hard. 75 00:04:13,960 --> 00:04:14,610 Qi. 76 00:04:15,530 --> 00:04:17,089 You're already a celebrity. 77 00:04:17,240 --> 00:04:18,360 Just working at here? 78 00:04:19,970 --> 00:04:21,959 Are you just for fund 79 00:04:21,990 --> 00:04:22,790 to be a star? 80 00:04:23,180 --> 00:04:24,700 Selling coffee is your business. 81 00:04:25,710 --> 00:04:26,240 I really 82 00:04:26,270 --> 00:04:28,020 don't know your true colors. 83 00:04:28,040 --> 00:04:29,310 I'm sorry. 84 00:04:31,670 --> 00:04:32,620 I don't sell coffee. 85 00:04:34,140 --> 00:04:35,420 This is where I worked 86 00:04:35,490 --> 00:04:36,330 before I became famous. 87 00:04:36,780 --> 00:04:37,760 Now that I have money, 88 00:04:38,940 --> 00:04:40,140 I bought it 89 00:04:40,490 --> 00:04:41,760 to commemorate the period that 90 00:04:41,840 --> 00:04:42,870 I found the pleasure 91 00:04:43,110 --> 00:04:44,550 amidst the suffering 92 00:04:44,930 --> 00:04:46,330 How can you not sell coffee? 93 00:04:46,580 --> 00:04:47,850 What a good business opportunity it is. 94 00:04:48,180 --> 00:04:49,810 Fifty yuan, no, one hundred yuan for one cup. 95 00:04:50,020 --> 00:04:51,860 Your fans must be eager to buy it. 96 00:04:54,630 --> 00:04:55,330 Stop talking nonsense. 97 00:04:55,800 --> 00:04:56,580 I'll show you 98 00:04:56,580 --> 00:04:57,420 my studio 99 00:04:58,080 --> 00:04:59,090 upstairs. 100 00:05:11,420 --> 00:05:12,980 When you keep climbing up, 101 00:05:13,980 --> 00:05:15,460 you will gradually lose a lot. 102 00:05:16,500 --> 00:05:17,580 Even no one tells you 103 00:05:17,580 --> 00:05:18,520 the true words. 104 00:05:20,020 --> 00:05:22,520 The higher you stand, the lonelier you will be. 105 00:05:23,250 --> 00:05:24,410 The harder it is to open your heart. 106 00:05:25,900 --> 00:05:27,420 Just like the cafe downstairs, 107 00:05:28,580 --> 00:05:30,180 it's hard to open the door 108 00:05:30,460 --> 00:05:31,530 to welcome strangers. 109 00:05:32,700 --> 00:05:34,140 It may be a bit pretentious, 110 00:05:35,020 --> 00:05:37,210 but maybe after you become famous, 111 00:05:37,420 --> 00:05:38,210 you'll understand it. 112 00:05:40,330 --> 00:05:41,810 If you really can join our show 113 00:05:41,810 --> 00:05:42,690 "Super Loud", 114 00:05:43,520 --> 00:05:45,490 perhaps you will make our dream come true. 115 00:05:46,970 --> 00:05:48,409 I want to experience 116 00:05:48,440 --> 00:05:49,570 the feeling of loneliness. 117 00:05:51,540 --> 00:05:52,810 I will do 118 00:05:53,180 --> 00:05:54,050 what I promised you. 119 00:05:54,070 --> 00:05:54,580 Really? 120 00:05:55,210 --> 00:05:56,659 Name your conditions. 121 00:05:58,530 --> 00:05:59,740 For these 12 episodes, 122 00:06:00,420 --> 00:06:01,300 I quote three million per episode. 123 00:06:03,930 --> 00:06:05,140 Didn't you say 124 00:06:05,370 --> 00:06:07,210 your cousin Zhang Yusheng 125 00:06:07,210 --> 00:06:08,730 was an excellent singer-songwriter? 126 00:06:09,580 --> 00:06:10,740 He should have many songs 127 00:06:10,740 --> 00:06:11,300 left, right? 128 00:06:13,420 --> 00:06:15,300 He did write a lot of songs. 129 00:06:15,500 --> 00:06:18,330 But I don't know where the songs are. 130 00:06:18,650 --> 00:06:19,810 No one has heard of them. 131 00:06:21,210 --> 00:06:22,050 But don't worry. 132 00:06:22,580 --> 00:06:23,240 I got the talent 133 00:06:23,240 --> 00:06:24,460 from my cousin. 134 00:06:25,430 --> 00:06:26,250 You can write songs too? 135 00:06:26,460 --> 00:06:27,210 Of course. 136 00:06:27,930 --> 00:06:29,650 I can't say I'm better than my cousin. 137 00:06:29,860 --> 00:06:31,770 But I'm definitely not much worse 138 00:06:31,770 --> 00:06:32,580 than my cousin. 139 00:06:34,810 --> 00:06:35,409 How about this? 140 00:06:36,330 --> 00:06:37,300 You write songs for me, 141 00:06:37,490 --> 00:06:38,570 and I'll make a show for you. 142 00:06:38,860 --> 00:06:40,300 Sure, no problem. 143 00:06:46,700 --> 00:06:47,610 Attention, all departments. 144 00:06:47,770 --> 00:06:48,770 One last check. 145 00:06:49,530 --> 00:06:49,900 OK. 146 00:06:49,980 --> 00:06:50,930 I'm fine now. 147 00:06:51,670 --> 00:06:52,620 How is the makeup? 148 00:06:52,909 --> 00:06:53,740 Almost done. 149 00:06:54,560 --> 00:06:55,400 Hurry up. 150 00:06:56,880 --> 00:06:57,720 Take a look at camera number two. 151 00:06:58,110 --> 00:06:58,720 How are the lights? 152 00:06:58,720 --> 00:06:59,560 Get the cameras ready. 153 00:06:59,560 --> 00:07:00,880 Get the lights ready and the flowers. 154 00:07:01,350 --> 00:07:02,680 Hurry up. 155 00:07:02,680 --> 00:07:03,780 Keep an eye on the backstage. 156 00:07:04,070 --> 00:07:05,160 Don't let other people in. 157 00:07:06,030 --> 00:07:06,680 Let's begin. 158 00:08:32,630 --> 00:08:33,870 Is the sound okay? 159 00:08:33,870 --> 00:08:34,400 Yes. 160 00:08:37,110 --> 00:08:37,990 I'm counting on you for the next round. 161 00:08:44,070 --> 00:08:44,510 Hello? 162 00:08:44,770 --> 00:08:45,960 What time do you get off work today? 163 00:08:46,190 --> 00:08:47,190 I bought roasted goose. 164 00:08:47,190 --> 00:08:48,550 I can't finish them with Chenchen. 165 00:08:48,800 --> 00:08:49,840 I'll leave some for you. 166 00:08:51,240 --> 00:08:52,360 I'm recording a show. 167 00:08:53,070 --> 00:08:53,920 In order to catch up 168 00:08:53,920 --> 00:08:54,870 Zhang Yuanqi's schedule, 169 00:08:54,960 --> 00:08:56,280 we have to record two episodes today. 170 00:08:56,590 --> 00:08:57,480 I might be late to go home. 171 00:08:57,720 --> 00:08:58,360 Don't wait for me. 172 00:08:58,360 --> 00:08:59,100 You guys eat first. 173 00:09:01,260 --> 00:09:02,140 Take your time. 174 00:09:12,100 --> 00:09:12,920 Are all the things ready? 175 00:09:13,280 --> 00:09:13,870 Yes. 176 00:09:17,110 --> 00:09:17,510 Come on. 177 00:09:17,510 --> 00:09:18,600 We're ready. 178 00:09:18,600 --> 00:09:19,630 We're going to record the next episode. 179 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Is there a problem? 180 00:09:20,980 --> 00:09:21,750 Tell me timely. 181 00:09:27,240 --> 00:09:31,190 ♫Look at the bright fireworks in the sky♫ 182 00:09:31,190 --> 00:09:33,750 ♫They are in your eyes♫ 183 00:09:33,960 --> 00:09:34,550 ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 184 00:09:34,550 --> 00:09:36,400 Zhang Ye really invited the goddess ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 185 00:09:36,400 --> 00:09:37,480 to be on his show. ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 186 00:09:37,480 --> 00:09:37,600 ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 187 00:09:37,600 --> 00:09:38,720 He's so lucky. ♫That's the gentleness hidden in my hands♫ 188 00:09:38,720 --> 00:09:39,160 ♫Slipping by quietly♫ He's so lucky. 189 00:09:39,160 --> 00:09:40,870 ♫Slipping by quietly♫ 190 00:09:40,870 --> 00:09:41,430 It's because this show is popular. ♫Slipping by quietly♫ 191 00:09:41,430 --> 00:09:42,360 It's because this show is popular. 192 00:09:42,360 --> 00:09:42,600 ♫You are the reason I fall in love♫ It's because this show is popular. 193 00:09:42,600 --> 00:09:46,070 ♫You are the reason I fall in love♫ 194 00:09:46,070 --> 00:09:47,160 ♫I want to hold your hand♫ 195 00:09:47,160 --> 00:09:48,710 I heard Zhang Yuanqi cheapened her level. ♫I want to hold your hand♫ 196 00:09:48,710 --> 00:09:48,960 I heard Zhang Yuanqi cheapened her level. 197 00:09:48,960 --> 00:09:49,870 ♫The time stops when I'm looking at you♫ I heard Zhang Yuanqi cheapened her level. 198 00:09:49,870 --> 00:09:50,310 ♫The time stops when I'm looking at you♫ 199 00:09:50,310 --> 00:09:51,280 She came ♫The time stops when I'm looking at you♫ 200 00:09:51,280 --> 00:09:52,550 to help him with the show. ♫The time stops when I'm looking at you♫ 201 00:09:52,550 --> 00:09:53,400 ♫The time stops when I'm looking at you♫ 202 00:09:53,600 --> 00:09:56,840 ♫You're enough♫ 203 00:09:56,840 --> 00:09:57,950 You are still not angry? ♫You're enough♫ 204 00:09:57,950 --> 00:09:58,040 You are still not angry? 205 00:09:59,070 --> 00:10:00,870 ♫I want to be with you♫ 206 00:10:00,870 --> 00:10:02,070 Zhang Ye said that ♫I want to be with you♫ 207 00:10:02,070 --> 00:10:02,280 ♫I want to be with you♫ 208 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 Zhang Yuanqi ♫I want to be with you♫ 209 00:10:03,480 --> 00:10:03,960 ♫I want to be with you♫ 210 00:10:03,960 --> 00:10:04,190 was even prettier than on TV. ♫I want to be with you♫ 211 00:10:04,190 --> 00:10:04,630 was even prettier than on TV. 212 00:10:04,630 --> 00:10:05,670 ♫Collect happy memories♫ was even prettier than on TV. 213 00:10:05,670 --> 00:10:06,600 ♫Collect happy memories♫ 214 00:10:06,750 --> 00:10:11,550 ♫Fill up all your wishes♫ 215 00:10:12,070 --> 00:10:14,350 ♫It's the way I love you♫ 216 00:10:14,350 --> 00:10:15,510 ♫You just lean on my shoulder♫ 217 00:10:15,510 --> 00:10:16,800 Maybe it's not natural. ♫You just lean on my shoulder♫ 218 00:10:16,800 --> 00:10:17,550 ♫You just lean on my shoulder♫ 219 00:10:17,550 --> 00:10:18,510 Look at that nose. ♫You just lean on my shoulder♫ 220 00:10:18,510 --> 00:10:19,310 ♫You just lean on my shoulder♫ 221 00:10:19,590 --> 00:10:20,110 ♫The night is long♫ 222 00:10:20,110 --> 00:10:20,960 Those eyes... ♫The night is long♫ 223 00:10:20,960 --> 00:10:21,800 ♫The night is long♫ 224 00:10:21,800 --> 00:10:25,600 ♫You're the warmest light♫ 225 00:10:25,600 --> 00:10:26,630 They are too fake. ♫You're the warmest light♫ 226 00:10:26,630 --> 00:10:26,950 ♫You're the warmest light♫ 227 00:10:27,350 --> 00:10:31,040 ♫I can't forget♫ 228 00:10:35,130 --> 00:10:35,570 Okay. 229 00:10:36,720 --> 00:10:37,280 Success. 230 00:10:38,190 --> 00:10:39,460 I was right about you. 231 00:10:40,190 --> 00:10:41,360 And I didn't expect 232 00:10:41,630 --> 00:10:42,550 you could make this show 233 00:10:42,550 --> 00:10:43,870 to today's result. 234 00:10:44,640 --> 00:10:45,390 It's so great. 235 00:10:46,470 --> 00:10:47,070 Work hard. 236 00:10:48,180 --> 00:10:48,960 I was right about you. 237 00:10:49,190 --> 00:10:50,270 Thank you for your encouragement, Director Yang. 238 00:10:51,800 --> 00:10:54,190 Thank you for giving me this chance. 239 00:10:55,360 --> 00:10:55,950 Don't worry. 240 00:10:56,430 --> 00:10:58,280 I will make this show 241 00:10:58,300 --> 00:11:00,330 to show my true self. 242 00:11:00,750 --> 00:11:02,070 I believe it. 243 00:11:02,800 --> 00:11:04,420 You've led so many teams these years. 244 00:11:04,550 --> 00:11:06,230 You're the most reassuring one. 245 00:11:06,720 --> 00:11:08,400 Okay, go back and work hard. 246 00:11:08,510 --> 00:11:09,920 Okay, I'm leaving. 247 00:11:09,960 --> 00:11:10,420 Go. 248 00:11:12,070 --> 00:11:12,600 When I recover, 249 00:11:12,600 --> 00:11:13,430 let's work together. 250 00:11:28,120 --> 00:11:28,670 Mr. Wang, 251 00:11:30,550 --> 00:11:33,670 How can I arrange a player now? 252 00:11:33,670 --> 00:11:35,110 I can't. 253 00:11:37,850 --> 00:11:39,970 How much can he bring 254 00:11:41,050 --> 00:11:42,190 How much can he bring? 255 00:11:47,480 --> 00:11:49,100 Okay, I'll think of a way. 256 00:12:02,870 --> 00:12:03,990 How's the song 257 00:12:03,990 --> 00:12:04,920 for Ms Qi? 258 00:12:05,020 --> 00:12:05,910 Don't worry. 259 00:12:05,950 --> 00:12:06,990 I will never forget 260 00:12:06,990 --> 00:12:08,070 how could I forget? 261 00:12:08,920 --> 00:12:09,720 I've been 262 00:12:09,720 --> 00:12:11,040 these days. 263 00:12:11,040 --> 00:12:11,670 I was too busy 264 00:12:11,670 --> 00:12:12,750 I really didn't have time. 265 00:12:13,240 --> 00:12:14,280 Just wait for me for two more days. 266 00:12:14,870 --> 00:12:16,110 Hurry up. 267 00:12:40,430 --> 00:12:40,920 Chenchen. 268 00:12:42,240 --> 00:12:43,180 Have you finished your homework? 269 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 Do you need my help? 270 00:12:45,620 --> 00:12:46,470 No. 271 00:12:47,750 --> 00:12:48,480 Well, 272 00:12:49,800 --> 00:12:50,480 I bought you 273 00:12:50,480 --> 00:12:51,550 for you. 274 00:12:52,000 --> 00:12:52,920 Do you want to go to my place 275 00:12:52,920 --> 00:12:53,870 to pick some? 276 00:12:54,660 --> 00:12:55,240 No need. 277 00:12:55,470 --> 00:12:56,550 There's nothing I don't like. 278 00:12:57,870 --> 00:12:59,470 Just come to my room. 279 00:13:00,740 --> 00:13:02,360 What's fun there? 280 00:13:03,330 --> 00:13:04,530 It's like a pigsty. 281 00:13:08,190 --> 00:13:08,870 I 282 00:13:09,670 --> 00:13:11,160 bought you a gift. 283 00:13:14,430 --> 00:13:14,920 Let's go. 284 00:13:19,190 --> 00:13:20,910 Do you like it? 285 00:13:21,160 --> 00:13:21,720 Yes. 286 00:13:29,740 --> 00:13:30,550 Zhang Ye, 287 00:13:31,340 --> 00:13:33,090 Why did you buy these for me? 288 00:13:40,860 --> 00:13:42,600 You look for me for no good reason. 289 00:13:42,630 --> 00:13:43,070 Tell me. 290 00:13:43,590 --> 00:13:44,420 You want me to help you again? 291 00:13:44,420 --> 00:13:45,470 What are you talking about? 292 00:13:45,670 --> 00:13:46,600 What do you mean again? 293 00:13:47,430 --> 00:13:48,160 The song I sang last time 294 00:13:48,160 --> 00:13:49,240 The future is not a dream. 295 00:13:49,430 --> 00:13:50,540 It's because human life is at stake. 296 00:13:50,740 --> 00:13:51,310 This song 297 00:13:51,310 --> 00:13:52,510 in my mind. 298 00:13:53,430 --> 00:13:55,110 Zhang Yuanqi has been urging me to get songs every day. 299 00:13:55,110 --> 00:13:56,280 He urges me to get songs every day. 300 00:13:56,480 --> 00:13:57,190 We can't 301 00:13:57,190 --> 00:13:58,360 copy the songs 302 00:13:58,360 --> 00:13:59,150 in the real world. 303 00:13:59,550 --> 00:14:00,240 What's the difference 304 00:14:00,240 --> 00:14:01,280 between me and Tian Bin? 305 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 So I think 306 00:14:05,340 --> 00:14:07,870 Let's work together. 307 00:14:08,460 --> 00:14:10,210 I write lyrics, you compose songs. 308 00:14:10,630 --> 00:14:11,840 Writing songs? 309 00:14:12,390 --> 00:14:14,360 Do you think it's like doing homework? 310 00:14:14,360 --> 00:14:15,800 Didn't you learn violin? 311 00:14:15,860 --> 00:14:17,770 Music quality is Children's Skill. 312 00:14:18,570 --> 00:14:20,400 Writing a song 313 00:14:21,360 --> 00:14:22,560 is a piece of cake for you. 314 00:14:25,460 --> 00:14:27,230 Write the song first. 315 00:14:27,740 --> 00:14:29,020 After I sell it to her, 316 00:14:29,050 --> 00:14:30,530 when I sell it to her. 317 00:14:31,400 --> 00:14:31,910 Deal. 318 00:14:34,280 --> 00:14:35,300 Now let's start 319 00:14:37,920 --> 00:14:38,720 Write a song first. 320 00:14:39,390 --> 00:14:40,950 I'll hum the melody for you later. 321 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Put my humming melody 322 00:14:42,670 --> 00:14:43,360 on it, 323 00:14:43,360 --> 00:14:44,600 Make it clear, okay? 324 00:14:44,600 --> 00:14:44,990 OK. 325 00:14:46,270 --> 00:14:46,870 Let's start. 326 00:14:46,870 --> 00:14:47,990 The inspiration comes at will. 327 00:14:51,030 --> 00:14:51,470 Stop. 328 00:14:52,040 --> 00:14:53,190 Isn't this the fairy? 329 00:14:54,800 --> 00:14:55,310 It's okay. 330 00:14:55,340 --> 00:14:56,260 There are plenty. 331 00:14:58,510 --> 00:14:59,230 Stop. 332 00:15:00,060 --> 00:15:01,280 This is a Chinese song. 333 00:15:01,480 --> 00:15:02,750 Here, here. 334 00:15:04,750 --> 00:15:06,150 It's hard to compose. 335 00:15:07,070 --> 00:15:08,430 Let's start with the lyrics. 336 00:15:11,960 --> 00:15:12,800 It's very classic. 337 00:15:12,800 --> 00:15:13,480 Remember. 338 00:15:13,990 --> 00:15:15,830 Can I hug you, baby? 339 00:15:16,290 --> 00:15:18,720 I think someone wrote this. 340 00:15:21,800 --> 00:15:23,750 Will you still love me tomorrow? 341 00:15:24,090 --> 00:15:24,730 Is it classic? 342 00:15:25,870 --> 00:15:27,310 Someone wrote this too. 343 00:15:27,510 --> 00:15:28,550 Someone wrote it too. 344 00:15:31,420 --> 00:15:33,270 Can't you change your style 345 00:15:33,310 --> 00:15:34,870 instead of writing 346 00:15:34,870 --> 00:15:36,190 like flowers and plants? 347 00:15:36,800 --> 00:15:38,840 Flowers and plants. Let me think about it. 348 00:15:38,920 --> 00:15:40,410 Flower and grass. 349 00:15:42,070 --> 00:15:43,640 The shy rose 350 00:15:43,710 --> 00:15:45,150 Open quietly. 351 00:15:49,000 --> 00:15:50,360 I think someone wrote this before. 352 00:15:52,040 --> 00:15:53,160 Why is it so hard 353 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 to compose lyrics? 354 00:15:56,100 --> 00:15:57,410 Many songs 355 00:15:57,440 --> 00:15:59,070 write lyrics with ancient poems. 356 00:15:59,480 --> 00:16:00,040 How about this? 357 00:16:00,480 --> 00:16:02,030 I'll read you a poem. 358 00:16:02,050 --> 00:16:03,180 You can recite the poem 359 00:16:03,210 --> 00:16:04,760 and compose a song for it. 360 00:16:05,630 --> 00:16:06,550 I'll read it to you now. 361 00:16:07,770 --> 00:16:08,430 Coming. 362 00:16:11,730 --> 00:16:13,810 Red Crispy hands, yellow brisket wine, 363 00:16:14,010 --> 00:16:16,530 Willow of the spring palace walls in the city. 364 00:16:16,690 --> 00:16:18,740 The east breeze is evil and the heart is weak. 365 00:16:18,800 --> 00:16:21,490 One is full of sorrow. Several years of separation. 366 00:16:21,920 --> 00:16:23,280 Wrong. 367 00:16:24,050 --> 00:16:25,620 Come on, compose a song for me. 368 00:16:26,170 --> 00:16:27,570 You're quite lazy. 369 00:16:28,020 --> 00:16:29,190 You can recite ancient poems? 370 00:16:29,280 --> 00:16:30,480 I don't know ancient songs. 371 00:16:31,110 --> 00:16:32,160 It doesn't matter. 372 00:16:32,160 --> 00:16:33,110 Your music quality 373 00:16:33,110 --> 00:16:33,790 is not bad. 374 00:16:33,790 --> 00:16:34,400 Just do it for me. 375 00:16:35,110 --> 00:16:35,630 Zhang Ye! 376 00:16:39,730 --> 00:16:40,750 Zhang Ye, open the door! 377 00:16:55,510 --> 00:16:56,360 Why are you here? 378 00:16:56,430 --> 00:16:57,630 Ms Qi asked me to visit you. 379 00:16:57,940 --> 00:16:59,620 and brought some fruits. 380 00:17:00,430 --> 00:17:01,400 How's the song 381 00:17:01,400 --> 00:17:02,040 you promised her? 382 00:17:04,089 --> 00:17:05,000 Well, 383 00:17:06,300 --> 00:17:07,720 what should I call you? 384 00:17:08,000 --> 00:17:10,520 Should I call you Bodyguard 385 00:17:10,730 --> 00:17:11,550 or a bodyguard? 386 00:17:11,920 --> 00:17:12,520 Nan. 387 00:17:12,790 --> 00:17:13,430 Nan. 388 00:17:13,900 --> 00:17:15,520 Nan, look at me. 389 00:17:15,790 --> 00:17:17,599 I have a relapse recently. 390 00:17:17,599 --> 00:17:18,520 Come on, stand up and let me see. 391 00:17:18,520 --> 00:17:19,150 Don't. 392 00:17:19,930 --> 00:17:21,000 Your eyes are afraid of spicy food. 393 00:17:21,960 --> 00:17:22,670 Don't worry. 394 00:17:23,190 --> 00:17:23,910 I'll take care of 395 00:17:23,910 --> 00:17:25,030 about Ms Qi. 396 00:17:25,230 --> 00:17:25,900 But recently, 397 00:17:25,900 --> 00:17:27,270 I feel a little sad. 398 00:17:27,480 --> 00:17:28,790 That's why 399 00:17:30,370 --> 00:17:31,720 This is how 400 00:17:31,720 --> 00:17:32,960 is like this, right? 401 00:17:32,960 --> 00:17:33,910 You can't be anxious. 402 00:17:34,270 --> 00:17:35,780 Please give me some time, okay? 403 00:17:35,890 --> 00:17:37,640 In order to write songs these days, 404 00:17:37,640 --> 00:17:38,670 to write songs these days. 405 00:17:42,200 --> 00:17:43,310 [Fast Music Science] 406 00:17:44,750 --> 00:17:46,110 OK. Write it down. 407 00:17:46,600 --> 00:17:47,110 I'm leaving. 408 00:17:48,580 --> 00:17:49,910 I won't see you off. 409 00:17:56,110 --> 00:17:56,600 Come here. 410 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 Let me show you a magic trick. 411 00:18:00,600 --> 00:18:00,990 No. 412 00:18:06,660 --> 00:18:07,190 Is it good? 413 00:18:07,430 --> 00:18:07,910 Yes. 414 00:18:15,640 --> 00:18:16,270 Hello, Nan. 415 00:18:17,910 --> 00:18:19,240 I still have to say sorry. 416 00:18:20,760 --> 00:18:21,430 A few days ago, 417 00:18:21,780 --> 00:18:22,960 I bought a bone 418 00:18:23,020 --> 00:18:24,070 for my dog. 419 00:18:24,270 --> 00:18:24,670 Yes. 420 00:18:24,790 --> 00:18:25,430 When it got excited, 421 00:18:25,430 --> 00:18:26,670 it bit my hand. 422 00:18:27,910 --> 00:18:29,600 It... It's the right hand. 423 00:18:30,030 --> 00:18:31,230 Isn't it a coincidence? 424 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Wait a little longer. 425 00:18:34,840 --> 00:18:35,760 The swelling hasn't gone down yet. 426 00:18:35,870 --> 00:18:37,360 It hurts even on the phone. 427 00:18:38,150 --> 00:18:38,670 Okay. 428 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 You're really good at making up stories. 429 00:18:44,150 --> 00:18:45,000 Let's go. 430 00:18:50,880 --> 00:18:51,390 Nan. 431 00:18:52,020 --> 00:18:52,870 Your hand is better. 432 00:18:52,910 --> 00:18:54,600 But when I was walking the dog yesterday, 433 00:18:55,100 --> 00:18:56,660 I accidentally hit a tree. 434 00:18:57,030 --> 00:18:58,400 and hit my eyes. 435 00:18:58,890 --> 00:19:00,360 I couldn't see anything yesterday. 436 00:19:00,730 --> 00:19:02,190 Fortunately, that dog is a doorman. 437 00:19:02,190 --> 00:19:03,590 Otherwise, I wouldn't be able to go home. 438 00:19:05,490 --> 00:19:07,030 Please wait. 439 00:19:08,620 --> 00:19:09,600 I can't see clearly. 440 00:19:09,600 --> 00:19:10,240 I don't know 441 00:19:10,240 --> 00:19:11,120 I don't know where to go. 442 00:19:11,140 --> 00:19:11,780 Just wait. 443 00:19:11,780 --> 00:19:13,000 I’ll call you later. 444 00:19:17,310 --> 00:19:17,960 Hello, Brother Nan. 445 00:19:19,000 --> 00:19:19,880 What eyes? 446 00:19:20,480 --> 00:19:21,840 My eyes are better. 447 00:19:21,900 --> 00:19:22,790 I heard it wrong. 448 00:19:22,790 --> 00:19:23,640 I thought you were Glasses. 449 00:19:23,760 --> 00:19:24,670 I can't see you 450 00:19:24,670 --> 00:19:25,910 I can't see you either. 451 00:19:26,790 --> 00:19:27,390 Downstairs. 452 00:19:32,430 --> 00:19:33,550 Looking for Zhang Ye? You... 453 00:19:35,670 --> 00:19:36,310 Is he here? 454 00:19:36,960 --> 00:19:37,530 No. 455 00:19:38,870 --> 00:19:39,550 Zhang Ye! 456 00:19:40,440 --> 00:19:41,630 Zhang Ye! Come out! Zhang Ye! 457 00:19:41,630 --> 00:19:42,230 Don't shout. 458 00:19:43,480 --> 00:19:45,070 He's almost 459 00:19:45,070 --> 00:19:46,230 to have dementia. 460 00:19:46,840 --> 00:19:48,350 He didn't come back after taking a walk last night. 461 00:19:48,670 --> 00:19:49,270 She went missing? 462 00:19:49,770 --> 00:19:50,870 It's useless for you to come here. 463 00:19:51,020 --> 00:19:51,600 Enough. 464 00:19:52,690 --> 00:19:54,360 Either he comes out 465 00:19:55,000 --> 00:19:56,030 or come in from outside. 466 00:19:56,390 --> 00:19:57,780 My job is to stand here anyway. 467 00:19:57,920 --> 00:19:58,600 I'll stay here 468 00:19:58,600 --> 00:19:59,720 until he shows up. 469 00:20:02,330 --> 00:20:04,250 What's wrong with you? 470 00:20:21,520 --> 00:20:22,480 Stand over there. 471 00:20:22,560 --> 00:20:23,520 Stand over there. 472 00:20:36,520 --> 00:20:38,000 Brother, sorry to make you suffer. 473 00:20:38,700 --> 00:20:40,430 Next time you have one more bed sheet. 474 00:20:43,430 --> 00:20:45,520 You must enjoy your life. 475 00:20:45,890 --> 00:20:48,630 You're born to be useful 476 00:20:49,260 --> 00:20:51,590 I'm born with talent. 477 00:20:52,300 --> 00:20:54,790 It's not too heavy to carry bricks on the construction site. 478 00:20:55,840 --> 00:20:57,000 It's written 479 00:20:57,000 --> 00:20:58,790 how many urban people feel. 480 00:20:59,270 --> 00:21:01,760 will definitely resonate. 481 00:21:03,740 --> 00:21:04,590 It's good. 482 00:21:05,270 --> 00:21:06,500 But I think 483 00:21:07,390 --> 00:21:08,310 it doesn't suit me. 484 00:21:17,510 --> 00:21:20,160 [Where are you? Come back quickly.] 485 00:21:26,950 --> 00:21:28,720 I wrote some songs 486 00:21:28,740 --> 00:21:30,110 about love. 487 00:21:31,120 --> 00:21:31,610 Really? 488 00:21:31,890 --> 00:21:32,580 Yes. 489 00:21:33,230 --> 00:21:34,950 Yes, according to your long hair. Ms Go. 490 00:21:35,120 --> 00:21:35,970 We have things to do later. 491 00:21:36,000 --> 00:21:36,910 It's almost time. 492 00:21:38,740 --> 00:21:40,390 I'm sorry. 493 00:21:40,460 --> 00:21:41,550 I have work to do later. 494 00:21:41,990 --> 00:21:43,640 Wang, come here. 495 00:21:43,840 --> 00:21:45,070 Take Ms. Tian down. 496 00:21:46,280 --> 00:21:47,430 I… Ms. Tian. 497 00:21:47,720 --> 00:21:48,320 This way, please. 498 00:21:48,360 --> 00:21:48,910 Okay. 499 00:21:49,390 --> 00:21:51,120 Okay, Ms Go. 500 00:21:51,120 --> 00:21:53,190 Please take a good look. 501 00:21:53,910 --> 00:21:55,230 If you need anything, 502 00:21:55,230 --> 00:21:55,840 if you need anything. 503 00:21:55,840 --> 00:21:56,550 Okay. 504 00:21:56,640 --> 00:21:57,070 Then... 505 00:21:57,930 --> 00:21:58,410 meet again. 506 00:21:58,450 --> 00:21:58,800 Okay. 507 00:21:59,020 --> 00:21:59,600 Okay. 508 00:22:01,560 --> 00:22:02,190 Bye, Ms Go. 509 00:22:04,010 --> 00:22:04,670 This way, please. 510 00:22:08,150 --> 00:22:09,240 Everyone thinks 511 00:22:09,240 --> 00:22:10,270 they can write songs. 512 00:22:13,370 --> 00:22:14,510 How is Zhang Ye? 513 00:22:14,530 --> 00:22:15,100 He ran away. 514 00:22:15,510 --> 00:22:17,070 I chased him for several blocks. 515 00:22:17,520 --> 00:22:18,780 I saw him 516 00:22:18,780 --> 00:22:19,720 in Room 202 517 00:22:19,720 --> 00:22:20,550 Room 202. 518 00:22:20,640 --> 00:22:22,000 I think he's a liar. 519 00:22:22,500 --> 00:22:24,020 Should I teach him a lesson? 520 00:22:24,230 --> 00:22:24,760 Forget it. 521 00:22:25,640 --> 00:22:26,670 Give him some time. 522 00:22:27,970 --> 00:22:29,030 Today is the Mid-Autumn Festival. 523 00:22:29,100 --> 00:22:30,060 I have nothing to do here. 524 00:22:30,090 --> 00:22:30,710 Go back now. 525 00:22:30,730 --> 00:22:31,860 There's a live stream at 10 p.m. 526 00:22:31,970 --> 00:22:32,760 I'll go with you. 527 00:22:33,310 --> 00:22:34,880 It's okay. I can find someone else. 528 00:22:35,350 --> 00:22:35,910 Go back. 529 00:22:36,300 --> 00:22:37,060 Thank you, Ms Go. 530 00:22:37,370 --> 00:22:38,080 Happy Mid-Autumn Festival. 531 00:22:38,230 --> 00:22:38,920 Happy Mid-Autumn Festival! 532 00:24:05,790 --> 00:24:07,910 I'm starving. Let's eat. 533 00:24:09,270 --> 00:24:11,310 Don't worry. Just wait a little longer. 534 00:24:15,380 --> 00:24:17,020 I think someone is missing. 535 00:24:31,710 --> 00:24:32,480 Hello, Chenchen. 536 00:24:32,890 --> 00:24:34,280 Zhang Ye, what are you doing? 537 00:24:34,880 --> 00:24:35,720 I'm writing a song. 538 00:24:36,260 --> 00:24:37,550 What day is it today? 539 00:24:39,060 --> 00:24:40,430 What? What day? 540 00:24:44,150 --> 00:24:45,150 Today is August. 541 00:24:45,430 --> 00:24:46,990 Come back for dinner now. 542 00:24:47,580 --> 00:24:48,590 Auntie said 543 00:24:48,910 --> 00:24:49,670 a family 544 00:24:49,670 --> 00:24:51,030 should be reunited. 545 00:24:51,550 --> 00:24:52,760 Did your aunt really say that? 546 00:24:53,050 --> 00:24:53,950 Anyway, I've brought the message. 547 00:24:54,330 --> 00:24:55,140 It's up to you. 548 00:24:55,420 --> 00:24:56,390 Yes. 549 00:24:56,560 --> 00:24:57,670 I'll be right back. 550 00:24:58,080 --> 00:24:58,600 Wait for me. 551 00:25:02,440 --> 00:25:03,400 What are you writing here? 552 00:25:03,430 --> 00:25:04,270 Let's talk about it tomorrow. 553 00:25:06,430 --> 00:25:07,360 There are so many delicious food. 554 00:25:07,360 --> 00:25:08,430 can't stop you from talking. 555 00:25:44,030 --> 00:25:46,850 If you fall in love with her, 556 00:25:46,880 --> 00:25:47,790 you will... 557 00:25:49,630 --> 00:25:50,270 Who are you? 558 00:25:54,400 --> 00:25:54,950 I... 559 00:25:56,710 --> 00:25:58,110 Why are you here? 560 00:26:01,760 --> 00:26:02,800 What's the smell on you? 561 00:26:03,480 --> 00:26:05,150 I smell of medicine. 562 00:26:06,750 --> 00:26:07,990 Don't you know 563 00:26:09,080 --> 00:26:10,000 how I found this place? 564 00:26:10,900 --> 00:26:12,420 I'm sick. 565 00:26:12,790 --> 00:26:14,710 The doctor told me that I need to rest. 566 00:26:15,090 --> 00:26:16,150 This place is close to the hospital. 567 00:26:16,150 --> 00:26:17,840 So I came here to rest. 568 00:26:18,340 --> 00:26:19,240 Another hemorrhoids. 569 00:26:21,720 --> 00:26:24,120 It's bronchial inflammation caused by hemorrhoids. 570 00:26:24,760 --> 00:26:26,670 I feel dizzy. 571 00:26:26,670 --> 00:26:28,180 My limbs are numb and my limbs are cold. 572 00:26:29,550 --> 00:26:30,470 I can't do anything. 573 00:26:31,040 --> 00:26:31,910 Your nonsense 574 00:26:31,910 --> 00:26:33,310 is really something. 575 00:26:33,550 --> 00:26:34,710 I've never heard of 576 00:26:35,050 --> 00:26:35,650 hemorrhoids 577 00:26:35,810 --> 00:26:37,240 can trigger bronchial inflammation. 578 00:26:38,490 --> 00:26:39,400 I don't know. 579 00:26:39,420 --> 00:26:40,820 The doctor said so. 580 00:26:42,480 --> 00:26:43,360 When will you 581 00:26:43,360 --> 00:26:45,150 create a medical miracle for me? 582 00:26:48,890 --> 00:26:50,450 It's all because of you. 583 00:26:51,000 --> 00:26:51,790 Brother Nan 584 00:26:51,940 --> 00:26:53,360 I even shiver when I look at him. 585 00:26:54,020 --> 00:26:55,760 You asked him to rush me to submit my manuscript. 586 00:26:57,240 --> 00:26:58,480 I have nightmares every day. 587 00:26:58,600 --> 00:26:59,530 Let alone no inspiration, 588 00:26:59,590 --> 00:27:01,510 even if he has no inspiration. 589 00:27:02,910 --> 00:27:04,150 This is our promise. 590 00:27:04,360 --> 00:27:05,270 You write songs for me, 591 00:27:05,270 --> 00:27:06,280 I'll make a show for you. 592 00:27:07,000 --> 00:27:07,940 You don't have to write it. 593 00:27:08,360 --> 00:27:10,120 I won't do the show either. 594 00:27:10,150 --> 00:27:10,720 No, no, no. 595 00:27:10,920 --> 00:27:12,110 Give me some time. 596 00:27:12,180 --> 00:27:13,680 I'm working on it. 597 00:27:13,710 --> 00:27:14,920 I'll submit the manuscript soon. 598 00:27:14,960 --> 00:27:15,630 He must be here. 599 00:27:15,630 --> 00:27:16,190 I’ll hand it over soon. 600 00:27:16,190 --> 00:27:17,190 This hotel? Don’t worry. 601 00:27:19,540 --> 00:27:20,150 Yes. 602 00:27:21,290 --> 00:27:22,120 You can't come in. 603 00:27:22,480 --> 00:27:23,310 No! No! 604 00:27:23,390 --> 00:27:24,560 I need to go to the toilet. 605 00:27:24,640 --> 00:27:25,480 You can't go in the hotel you work. 606 00:27:25,480 --> 00:27:26,270 Hurry up. Let's go. 607 00:27:26,920 --> 00:27:27,630 No, brother. 608 00:27:27,630 --> 00:27:28,520 I can't hold it anymore. Please help me. 609 00:27:28,520 --> 00:27:29,480 I'll call the police if you don't leave. 610 00:27:29,600 --> 00:27:30,390 Or I'll call the police. 611 00:27:30,390 --> 00:27:30,960 It's okay. 612 00:27:30,980 --> 00:27:31,830 I'll call the police. 613 00:27:31,830 --> 00:27:32,520 Let's go. 614 00:27:32,540 --> 00:27:33,210 I'll call the police. 615 00:27:33,240 --> 00:27:34,280 No, no, no. 616 00:27:41,080 --> 00:27:41,540 Cut. 617 00:28:01,870 --> 00:28:02,360 Hello? 618 00:28:02,550 --> 00:28:03,030 The news said 619 00:28:03,030 --> 00:28:04,360 you were blocked in a small hotel. 620 00:28:04,360 --> 00:28:05,230 Were you photographed? 621 00:28:05,270 --> 00:28:05,810 I don't know. 622 00:28:06,400 --> 00:28:07,550 We've changed several cars. 623 00:28:07,700 --> 00:28:08,530 but still got followed. 624 00:28:08,790 --> 00:28:10,360 What should we do now? 625 00:28:11,660 --> 00:28:13,530 The old way. You solve it. 626 00:28:13,560 --> 00:28:15,120 Okay, leave it to me. 627 00:28:25,310 --> 00:28:26,390 You really wrote it? 628 00:28:26,500 --> 00:28:28,530 No, I'm not mature. 629 00:28:28,560 --> 00:28:29,720 Not mature? 630 00:28:32,000 --> 00:28:32,880 No, this... 631 00:28:32,880 --> 00:28:34,000 This won't do either. 632 00:28:34,110 --> 00:28:35,690 I'll give it to you once I'm done. 633 00:28:35,760 --> 00:28:37,000 Don't worry, Ms Go. 634 00:28:38,590 --> 00:28:39,120 You... 635 00:28:39,140 --> 00:28:40,730 Where are you staring at? 636 00:28:46,570 --> 00:28:46,720 [Weibo Hot Search] 637 00:28:46,720 --> 00:28:48,040 Who sent the fake news? [Weibo Hot Search] 638 00:28:48,040 --> 00:28:48,070 [Weibo Hot Search] 639 00:28:48,070 --> 00:28:48,680 He's on the top search of Xiaobo. [Weibo Hot Search] 640 00:28:48,680 --> 00:28:48,910 He's on the top search of Xiaobo. 641 00:28:48,930 --> 00:28:50,120 Zhang Yuanqi is playing mahjong. 642 00:28:50,120 --> 00:28:50,880 We waited for nothing. 643 00:28:50,880 --> 00:28:52,030 Yeah, what happened? 644 00:28:52,030 --> 00:28:52,550 Alright. 645 00:28:52,550 --> 00:28:53,270 Let's go. 646 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 The information is not accurate. 647 00:28:54,520 --> 00:28:54,910 Let's go. 648 00:28:54,910 --> 00:28:55,430 We waited for nothing. 649 00:28:57,880 --> 00:28:58,590 Where are you going? 650 00:28:58,590 --> 00:28:59,190 Don't go. 651 00:28:59,890 --> 00:29:01,000 What are you doing? Stay here. 652 00:29:01,480 --> 00:29:02,660 I'm sure 653 00:29:02,960 --> 00:29:04,480 the person inside must be Zhang Yuanqi. 654 00:29:05,080 --> 00:29:05,570 Look. 655 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 I even saw your back. 656 00:29:07,410 --> 00:29:08,300 No, you... 657 00:29:08,330 --> 00:29:09,920 They've already sent it official. 658 00:29:10,800 --> 00:29:11,600 Don't you know 659 00:29:11,600 --> 00:29:12,310 the tricks of a celebrity? 660 00:29:15,250 --> 00:29:16,600 Fine, I trust you. 661 00:29:18,840 --> 00:29:20,150 Brother, what should we do now? 662 00:29:21,790 --> 00:29:22,690 Let's wait here. 663 00:29:23,160 --> 00:29:24,320 I don't believe they won't come out. 664 00:29:29,630 --> 00:29:30,950 Go to hell. 665 00:29:32,020 --> 00:29:34,390 Your PR team is good. 666 00:29:37,290 --> 00:29:39,200 When can they leave? 667 00:29:41,030 --> 00:29:41,660 Are you busy? 668 00:29:43,430 --> 00:29:45,230 Isn't today the festival? 669 00:29:46,020 --> 00:29:46,880 I have a date. 670 00:29:48,330 --> 00:29:49,340 Not really. 671 00:29:49,390 --> 00:29:50,840 We're just a family. 672 00:29:50,840 --> 00:29:51,790 have dinner together. 673 00:29:52,110 --> 00:29:52,800 Family? 674 00:29:55,410 --> 00:29:56,070 It's been a long time 675 00:29:56,070 --> 00:29:57,420 for a long time. 676 00:30:02,760 --> 00:30:03,160 Hello? 677 00:30:03,580 --> 00:30:05,250 Most reporters have left. 678 00:30:05,520 --> 00:30:06,400 Two left. 679 00:30:09,960 --> 00:30:10,430 Okay. 680 00:30:11,150 --> 00:30:12,720 Remember to tell me when they leave. 681 00:30:12,780 --> 00:30:13,640 I'll find a way 682 00:30:13,640 --> 00:30:14,550 to distract them. 683 00:30:14,600 --> 00:30:15,610 I'll tell you later. 684 00:30:15,840 --> 00:30:16,290 Bye. 685 00:30:16,680 --> 00:30:17,110 Okay. 686 00:30:20,490 --> 00:30:21,710 Aren't you having dinner with your family? 687 00:30:22,220 --> 00:30:22,790 Go ahead. 688 00:30:24,190 --> 00:30:25,120 No, I... 689 00:30:27,190 --> 00:30:27,980 I want to. 690 00:30:28,000 --> 00:30:29,490 But I didn't know 691 00:30:29,850 --> 00:30:31,970 if the paparazzi caught me. 692 00:30:32,290 --> 00:30:33,480 If they did, 693 00:30:33,480 --> 00:30:34,310 if I go down now, 694 00:30:34,310 --> 00:30:35,960 if I go down now. 695 00:30:40,570 --> 00:30:41,600 They are 696 00:30:42,050 --> 00:30:43,320 waiting for them. 697 00:30:43,560 --> 00:30:45,080 Then we can only 698 00:30:45,110 --> 00:30:46,520 play along. 699 00:30:48,280 --> 00:30:49,650 How? 700 00:30:52,300 --> 00:30:53,420 Let's wait and see. 701 00:30:55,280 --> 00:30:56,360 I thought you had 702 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 a brilliant way. 703 00:31:00,260 --> 00:31:01,070 We 704 00:31:01,140 --> 00:31:03,370 We're just playing by ear. 705 00:31:04,500 --> 00:31:05,250 Zhang Ye, 706 00:31:06,950 --> 00:31:07,950 you are a famous producer 707 00:31:07,980 --> 00:31:09,390 a famous producer. 708 00:31:09,680 --> 00:31:11,840 Even if you try to avoid the rush, 709 00:31:12,360 --> 00:31:13,760 you should find a better place. 710 00:31:14,240 --> 00:31:16,020 You should at least find 711 00:31:16,220 --> 00:31:17,150 with backdoor 712 00:31:17,640 --> 00:31:18,840 or an underground garage. 713 00:31:18,840 --> 00:31:19,430 Okay. 714 00:31:22,440 --> 00:31:24,240 OK. How about this? 715 00:31:24,450 --> 00:31:25,680 I'll go down 716 00:31:25,720 --> 00:31:27,390 to those paparazzi. 717 00:31:27,590 --> 00:31:28,130 No wonder. 718 00:31:28,280 --> 00:31:29,310 I'm writing a script here. 719 00:31:29,330 --> 00:31:30,290 And Ms Go 720 00:31:30,330 --> 00:31:31,400 is here to urge them to write. 721 00:31:31,590 --> 00:31:32,790 See if they believe it. 722 00:31:33,580 --> 00:31:34,290 No way. 723 00:31:35,330 --> 00:31:36,430 With your mouth, 724 00:31:36,790 --> 00:31:37,920 You're always lying. 725 00:31:38,860 --> 00:31:39,840 I was sweating. 726 00:31:39,910 --> 00:31:40,590 Go take a shower. 727 00:31:40,710 --> 00:31:41,640 Take a shower. 728 00:31:44,490 --> 00:31:45,710 Shower? 729 00:31:46,790 --> 00:31:48,100 This must be the headline. 730 00:31:49,980 --> 00:31:51,150 Trust me. That's right. 731 00:31:51,310 --> 00:31:52,470 I asked you to get the big news today. 732 00:32:02,350 --> 00:32:03,780 Writing lyrics. Writing lyrics. 733 00:32:22,490 --> 00:32:25,700 Eyes, nose, nose, mouth. 734 00:32:26,650 --> 00:32:27,400 and his heart. 735 00:32:29,100 --> 00:32:30,280 I'm not that kind of person. 736 00:32:36,670 --> 00:32:37,560 Calm down. 737 00:32:38,430 --> 00:32:39,270 What? 738 00:32:40,020 --> 00:32:41,510 I'm writing songs 739 00:33:09,190 --> 00:33:10,030 I wrote it again. 740 00:33:12,720 --> 00:33:13,830 Why did you take so long? 741 00:33:13,850 --> 00:33:14,730 I need to go to the toilet. 742 00:33:30,890 --> 00:33:31,480 Auntie, 743 00:33:31,710 --> 00:33:32,840 I think we should 744 00:33:32,870 --> 00:33:34,200 for Zhang Ye. 745 00:33:34,400 --> 00:33:35,370 Don't leave any for him. 746 00:33:36,790 --> 00:33:37,550 Let him eat the shells. 747 00:34:21,679 --> 00:34:22,210 Come here. 748 00:34:28,000 --> 00:34:29,190 Why are you drinking? 749 00:34:29,389 --> 00:34:31,030 It's Mid-Autumn Festival. 750 00:34:35,550 --> 00:34:36,400 Happy Mid-Autumn Festival. 751 00:34:45,750 --> 00:34:46,330 Zhang Ye. 752 00:34:46,610 --> 00:34:47,730 I found a problem. 753 00:34:50,270 --> 00:34:51,350 You 754 00:34:51,790 --> 00:34:53,199 you look pretty, 755 00:34:53,590 --> 00:34:56,670 but it's quite good-looking. 756 00:34:58,150 --> 00:34:59,770 I'm a good-looking type. 757 00:35:01,140 --> 00:35:02,220 Look at you. 758 00:35:02,370 --> 00:35:03,800 You look 759 00:35:04,520 --> 00:35:05,260 pretty. 760 00:35:05,910 --> 00:35:06,820 After a long time, 761 00:35:06,950 --> 00:35:08,490 It looks better than it looks at first sight. 762 00:35:09,320 --> 00:35:10,590 Compared with your girlfriend, 763 00:35:10,830 --> 00:35:11,510 who is prettier? 764 00:35:12,140 --> 00:35:15,480 I don't have a girlfriend yet. 765 00:35:16,140 --> 00:35:17,080 Who are you lying to? 766 00:35:17,780 --> 00:35:19,430 A scholar like you 767 00:35:19,670 --> 00:35:21,510 with ink in your belly 768 00:35:21,830 --> 00:35:22,830 are all lovers. 769 00:35:23,240 --> 00:35:24,190 Do you have any misunderstanding 770 00:35:24,190 --> 00:35:25,350 about literature? 771 00:35:25,800 --> 00:35:26,910 A talented 772 00:35:27,000 --> 00:35:28,510 talented and talented 773 00:35:29,000 --> 00:35:30,110 is also single. 774 00:35:31,330 --> 00:35:32,660 I didn't say I'm single. 775 00:35:33,070 --> 00:35:34,070 You're not. 776 00:35:34,760 --> 00:35:35,960 It's Mid-Autumn Festival. 777 00:35:36,370 --> 00:35:37,460 on the Mid-Autumn Festival, 778 00:35:37,490 --> 00:35:38,970 instead of going on a date? 779 00:35:39,280 --> 00:35:40,810 Who would believe that you're not single? 780 00:35:45,280 --> 00:35:45,870 You're right. 781 00:35:47,650 --> 00:35:48,720 It's true that 782 00:35:49,520 --> 00:35:51,240 to live a normal life. 783 00:35:51,960 --> 00:35:53,260 Take your boyfriend as an example. 784 00:35:54,310 --> 00:35:57,270 The rich treats you like a vase. 785 00:35:57,900 --> 00:36:00,460 and the poor treat you as a cash cow. 786 00:36:01,500 --> 00:36:02,430 Be cool. 787 00:36:03,190 --> 00:36:04,430 The audience said you are unrestrained. 788 00:36:04,880 --> 00:36:05,960 I'm more introverted. 789 00:36:06,970 --> 00:36:08,210 The media said I was weird. 790 00:36:09,410 --> 00:36:11,550 I act in the play and my life is acting. 791 00:36:13,120 --> 00:36:13,870 Sometimes, 792 00:36:15,300 --> 00:36:15,910 I don't even know 793 00:36:15,910 --> 00:36:17,000 who I am. 794 00:36:20,560 --> 00:36:21,240 Actually, 795 00:36:21,450 --> 00:36:23,050 I don't think you need to think like that. 796 00:36:23,670 --> 00:36:24,300 Look. 797 00:36:24,430 --> 00:36:25,940 your efforts 798 00:36:26,670 --> 00:36:28,190 and efforts. 799 00:36:28,190 --> 00:36:28,760 Right? 800 00:36:29,070 --> 00:36:30,600 So many people like you. 801 00:36:31,410 --> 00:36:32,840 As the saying goes, 802 00:36:33,420 --> 00:36:35,230 if you want to show off in front of others, 803 00:36:35,540 --> 00:36:37,110 you must suffer before others. 804 00:36:38,690 --> 00:36:40,600 Besides, 805 00:36:40,620 --> 00:36:41,470 be lonely. 806 00:36:41,610 --> 00:36:42,770 It's nothing, right? 807 00:36:43,650 --> 00:36:44,610 Sometimes I really want to 808 00:36:44,640 --> 00:36:45,770 quit. 809 00:36:46,860 --> 00:36:47,280 To a place 810 00:36:47,300 --> 00:36:48,700 where no one knows me 811 00:36:49,680 --> 00:36:51,060 and live a normal life. 812 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 You won't understand. 813 00:36:57,730 --> 00:36:59,680 You won't understand 814 00:36:59,700 --> 00:37:01,670 the difficulties of being an artist. 815 00:37:04,860 --> 00:37:06,180 What did you write 816 00:37:06,450 --> 00:37:07,080 What did you write? 817 00:37:08,590 --> 00:37:10,030 I wrote 818 00:37:12,070 --> 00:37:14,350 When will the moon come? 819 00:37:15,620 --> 00:37:17,950 Let's drink to the sky. 820 00:37:19,480 --> 00:37:21,790 May I know 821 00:37:22,190 --> 00:37:24,630 What year is it today? 822 00:37:26,280 --> 00:37:28,440 I want to ride the wind 823 00:37:29,190 --> 00:37:31,610 I'm afraid that the jade tower 824 00:37:32,760 --> 00:37:34,890 It's cold in high places. 825 00:37:35,710 --> 00:37:37,900 Dance and clear the shadow 826 00:37:38,750 --> 00:37:41,040 How is it like 827 00:37:41,660 --> 00:37:44,290 in the mortal world. 828 00:37:44,880 --> 00:37:46,010 and sleepless. 829 00:37:47,050 --> 00:37:48,090 No hatred. 830 00:37:48,760 --> 00:37:51,680 What makes you happy when you say goodbye? 831 00:37:52,130 --> 00:37:53,730 People have sorrows and partings. 832 00:37:54,450 --> 00:37:56,700 and the moon lacks sunshine. 833 00:37:57,910 --> 00:38:00,070 It's hard to complete this. 834 00:38:00,860 --> 00:38:02,950 I hope we can live a long life. 835 00:38:03,580 --> 00:38:06,470 and be together forever. 836 00:38:16,620 --> 00:38:16,940 You... 837 00:38:16,970 --> 00:38:18,280 Why did you open the curtains? 838 00:38:20,080 --> 00:38:21,470 I just want to see the moon. 839 00:38:21,900 --> 00:38:23,040 Look at the moon. 840 00:38:24,170 --> 00:38:25,040 Can it work? 841 00:38:30,260 --> 00:38:31,590 It's cold in high places. 842 00:38:33,960 --> 00:38:35,230 Isn't that me? 843 00:38:36,620 --> 00:38:37,710 I got on stage at seven. 844 00:38:38,120 --> 00:38:39,840 I entered the entertainment industry when I was 13, 845 00:38:41,590 --> 00:38:44,280 and climbed up step by step. 846 00:38:46,760 --> 00:38:48,070 But I lost my freedom. 847 00:38:51,660 --> 00:38:53,470 I really want 848 00:38:54,460 --> 00:38:56,330 a farmland life. 849 00:38:59,430 --> 00:39:00,830 But it's all a dream. 850 00:39:01,930 --> 00:39:02,730 Even the days 851 00:39:03,880 --> 00:39:05,690 I can't even 852 00:39:06,390 --> 00:39:07,160 with friends. 853 00:39:08,570 --> 00:39:11,850 The jade tower is beautiful and it's cold in high places. 854 00:39:13,930 --> 00:39:15,120 It looks beautiful. 855 00:39:16,720 --> 00:39:17,800 But now, 856 00:39:18,720 --> 00:39:19,970 to see the moon 857 00:39:20,000 --> 00:39:20,720 to see the moon. 858 00:39:27,560 --> 00:39:28,070 Give it to me. 859 00:39:33,720 --> 00:39:34,250 What? 860 00:39:35,620 --> 00:39:36,900 What did you say? 861 00:39:37,150 --> 00:39:38,250 I said give it to me. 862 00:39:49,050 --> 00:39:50,460 Auntie, look. 863 00:39:52,500 --> 00:39:53,280 What are you looking at? 864 00:39:54,210 --> 00:39:55,590 There's a scandal about Zhang Yuanqi. 865 00:39:57,510 --> 00:39:59,150 With whom? 866 00:39:59,750 --> 00:40:00,640 I don't know yet. 867 00:40:01,100 --> 00:40:01,850 The reporters 868 00:40:01,870 --> 00:40:03,050 in a small hotel. 869 00:40:09,290 --> 00:40:09,730 No. 870 00:40:10,130 --> 00:40:10,840 Zhang Ye seems to be 871 00:40:10,860 --> 00:40:12,140 is also in this small hotel. 872 00:40:16,110 --> 00:40:17,000 They... 873 00:40:20,460 --> 00:40:21,650 They are shameless. 874 00:40:23,080 --> 00:40:23,690 No, no. 875 00:40:26,090 --> 00:40:26,690 No, no. 876 00:40:27,250 --> 00:40:27,770 Aunt, 877 00:40:28,250 --> 00:40:30,000 Don't you know Zhang Ye? 878 00:40:30,560 --> 00:40:31,210 You're just a kid. 879 00:40:31,230 --> 00:40:32,290 What do you know? 880 00:40:32,530 --> 00:40:33,130 Go to sleep. 881 00:40:59,150 --> 00:40:59,870 Sorry, I... 882 00:40:59,890 --> 00:41:00,930 I really can't give it to you. 883 00:41:01,230 --> 00:41:02,480 Well, I... 884 00:41:02,500 --> 00:41:03,860 Actually, in my heart, 885 00:41:03,890 --> 00:41:05,970 in my heart. 886 00:41:06,320 --> 00:41:07,370 What are you thinking? 887 00:41:07,850 --> 00:41:08,990 I'm talking about that word. 888 00:41:10,560 --> 00:41:12,410 So, you're saying lyrics. 889 00:41:13,100 --> 00:41:14,000 You scared me. 890 00:41:14,880 --> 00:41:15,720 So you agreed? 891 00:41:16,700 --> 00:41:17,190 No. 892 00:41:17,560 --> 00:41:18,960 I can't give you the lyrics. 893 00:41:19,330 --> 00:41:19,940 How about this? 894 00:41:19,970 --> 00:41:20,970 I'll write you 895 00:41:20,990 --> 00:41:22,130 a better song for you. 896 00:41:22,250 --> 00:41:23,170 I want this one. 897 00:41:24,040 --> 00:41:25,890 This song is not mine. 898 00:41:26,070 --> 00:41:26,710 Whose song is it then? 899 00:41:26,730 --> 00:41:27,380 Su Dongpo. 900 00:41:27,940 --> 00:41:29,380 Who is Su Dongpo? 901 00:41:31,160 --> 00:41:32,560 Su Dongpo is 902 00:41:32,580 --> 00:41:33,750 a man surnamed Su. 903 00:41:33,880 --> 00:41:34,680 called Su Dongpo. 904 00:41:39,250 --> 00:41:39,650 Hello. 905 00:41:39,700 --> 00:41:40,600 Ms Qi, you don't forget 906 00:41:40,630 --> 00:41:41,920 there's a live stream at ten o'clock today. 907 00:41:42,110 --> 00:41:43,720 If you don't show up in time, 908 00:41:43,780 --> 00:41:44,390 our lies 909 00:41:44,420 --> 00:41:45,430 our lies. 910 00:41:45,450 --> 00:41:46,250 Okay, I got it. 911 00:41:48,410 --> 00:41:49,210 I have to go. 912 00:41:49,500 --> 00:41:50,510 What about the paparazzi? 913 00:41:50,510 --> 00:41:51,870 If you leave now, you'll be doomed. 914 00:41:51,970 --> 00:41:53,200 I have a live stream at 10. 915 00:41:53,700 --> 00:41:54,560 If I don't show up, 916 00:41:54,580 --> 00:41:55,410 if I didn't show up. 917 00:41:55,630 --> 00:41:56,910 Otherwise, why did I take a shower? 918 00:41:58,300 --> 00:41:59,710 Wait, don't worry. 919 00:41:59,730 --> 00:42:00,300 Let me think. 920 00:42:07,320 --> 00:42:08,210 Let me make a call. 921 00:42:18,330 --> 00:42:19,560 Hello, Min. 922 00:42:20,010 --> 00:42:21,250 Can you do me a favor? 923 00:42:22,210 --> 00:42:22,860 What is it? 924 00:42:23,480 --> 00:42:26,120 Zhang Yuanqi and I 925 00:42:26,530 --> 00:42:27,840 were blocked in a small hotel. 926 00:42:29,580 --> 00:42:30,590 Zhang Ye, how dare you! 927 00:42:31,430 --> 00:42:32,670 I've been so good to you. 928 00:42:32,690 --> 00:42:34,330 but you went to a room with someone else. 929 00:42:34,480 --> 00:42:35,470 Fine. 930 00:42:35,870 --> 00:42:37,150 You're not in your hotel. 931 00:42:37,290 --> 00:42:38,390 If you have money, give it to others. 932 00:42:38,390 --> 00:42:39,320 You don't want me to make money? 933 00:42:39,580 --> 00:42:41,190 Come here. 934 00:42:41,220 --> 00:42:42,300 I'll explain it to you face to face. 935 00:42:42,500 --> 00:42:43,840 To see your ugly faces? 936 00:42:44,050 --> 00:42:44,870 Shameless! 937 00:42:45,320 --> 00:42:46,110 Come here. 938 00:42:46,110 --> 00:42:47,000 It'll be too late 939 00:42:47,000 --> 00:42:48,070 it'll be too late. 940 00:42:49,920 --> 00:42:50,310 Okay. 941 00:42:51,280 --> 00:42:52,480 I'll go and see 942 00:42:52,510 --> 00:42:53,630 how you cook. 943 00:42:53,890 --> 00:42:54,420 Just wait. 944 00:42:59,600 --> 00:43:00,270 Yes. 945 00:43:02,210 --> 00:43:03,090 During the Mid-Autumn Festival, 946 00:43:03,120 --> 00:43:04,560 during the Mid-Autumn Festival. 947 00:43:05,720 --> 00:43:06,350 What can you do 948 00:43:06,380 --> 00:43:07,070 What can you do? 949 00:43:13,770 --> 00:43:14,450 Coming. 950 00:43:22,460 --> 00:43:23,260 Come on in. 951 00:43:23,280 --> 00:43:24,170 Hurry up. 952 00:43:30,100 --> 00:43:31,500 Rao Aimin, let me tell you. 953 00:43:31,520 --> 00:43:32,500 What happened? 954 00:43:32,790 --> 00:43:34,410 Nothing happened. 955 00:43:34,440 --> 00:43:35,510 The Internet is fake. 956 00:43:35,930 --> 00:43:37,190 Help me now. 957 00:43:40,410 --> 00:43:41,330 You're Zhang Yuanqi? 58343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.