Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,250 --> 00:01:35,000
[I Am A Super Star]
2
00:01:35,150 --> 00:01:37,070
[Episode 5]
3
00:01:38,340 --> 00:01:39,830
I'll drink first.
4
00:01:40,110 --> 00:01:40,550
Young Master.
5
00:01:46,990 --> 00:01:47,460
Young Master.
6
00:01:49,640 --> 00:01:50,330
Why did you
7
00:01:50,350 --> 00:01:51,870
cut the shirt bought at the auction?
8
00:01:52,670 --> 00:01:53,460
It's so precious.
9
00:01:53,820 --> 00:01:55,140
This was worn by a great poet.
10
00:01:56,520 --> 00:01:57,979
Young Master, please go back.
11
00:01:58,340 --> 00:01:59,630
His Lordship and Her Ladyship are waiting for you.
12
00:01:59,860 --> 00:02:01,080
And the 1,000 employees
13
00:02:01,170 --> 00:02:02,370
can't eat, either.
14
00:02:04,340 --> 00:02:04,810
Go back.
15
00:02:06,340 --> 00:02:07,700
Young Master, let me help you put it on.
16
00:02:09,820 --> 00:02:11,420
What is this?
17
00:02:11,420 --> 00:02:12,100
Go take a look.
18
00:02:12,100 --> 00:02:12,660
Hurry up.
19
00:02:12,660 --> 00:02:13,700
What's going on?
20
00:02:46,770 --> 00:02:47,410
Thank you.
21
00:02:53,840 --> 00:02:54,990
You call me brother now.
22
00:02:57,090 --> 00:02:58,420
I'll be your brother from now on.
23
00:02:59,230 --> 00:02:59,900
From now on,
24
00:02:59,900 --> 00:03:00,890
we're like family.
25
00:03:02,060 --> 00:03:03,180
No one can bully you.
26
00:03:05,880 --> 00:03:08,760
Are your parents still fighting?
27
00:03:09,210 --> 00:03:10,340
I told them
28
00:03:10,360 --> 00:03:11,970
you were my friend and you merely
29
00:03:12,800 --> 00:03:13,980
joked with them as you were drunk.
30
00:03:16,450 --> 00:03:17,690
You're smart.
31
00:03:21,200 --> 00:03:22,240
By the way, I forgot to ask you.
32
00:03:22,590 --> 00:03:23,740
Do you really like Wang Shishi?
33
00:03:23,740 --> 00:03:24,300
Yes.
34
00:03:25,420 --> 00:03:26,220
I like her very much.
35
00:03:27,890 --> 00:03:29,100
Give me your mobile phone.
36
00:03:41,970 --> 00:03:42,920
Send this poem to her.
37
00:03:43,920 --> 00:03:47,120
Face the sea and see the tides.
38
00:03:51,040 --> 00:03:52,740
But she's getting married.
39
00:03:52,930 --> 00:03:54,210
Isn't she getting married?
40
00:03:54,829 --> 00:03:56,110
Then she's not married yet.
41
00:03:56,820 --> 00:03:57,810
If you like her, chase her.
42
00:03:58,800 --> 00:03:59,410
However,
43
00:03:59,810 --> 00:04:01,390
be careful of your classmates.
44
00:04:02,500 --> 00:04:03,260
Okay, brother.
45
00:04:03,860 --> 00:04:04,300
Go.
46
00:04:04,860 --> 00:04:05,580
Call me
47
00:04:05,770 --> 00:04:06,900
if there's anything wrong.
48
00:04:06,900 --> 00:04:07,340
Okay.
49
00:04:17,519 --> 00:04:19,600
Sir, thank you.
50
00:04:19,620 --> 00:04:20,899
I've transferred the money to you.
51
00:04:21,130 --> 00:04:22,340
Please leave. Thank you.
52
00:04:22,810 --> 00:04:23,410
Thank you.
53
00:04:34,250 --> 00:04:35,640
You've been working for a month.
54
00:04:35,810 --> 00:04:37,050
Haven't you got the salary?
55
00:04:41,640 --> 00:04:42,280
The money
56
00:04:42,310 --> 00:04:43,710
has been used up by me.
57
00:04:59,760 --> 00:05:00,640
Zhang Guozhu.
58
00:05:01,370 --> 00:05:01,980
Did you
59
00:05:01,980 --> 00:05:03,420
do something wrong?
60
00:05:04,100 --> 00:05:05,740
Why is there a pile of money here?
61
00:05:26,240 --> 00:05:27,100
Zhang Ye is here.
62
00:05:27,500 --> 00:05:28,910
Auntie, Zhang Ye is here.
63
00:05:49,659 --> 00:05:50,770
I bought you a small gift.
64
00:05:51,930 --> 00:05:52,860
I passed by the flower shop.
65
00:05:53,700 --> 00:05:55,270
What's going on?
66
00:05:59,890 --> 00:06:01,590
The flower shop was closing.
67
00:06:01,730 --> 00:06:03,460
There were only these three flowers left.
68
00:06:03,480 --> 00:06:04,040
It's not easy...
69
00:06:04,070 --> 00:06:05,270
Cut the crap.
70
00:06:06,080 --> 00:06:07,030
Pay the rent for this month.
71
00:06:09,520 --> 00:06:10,530
Please give me two more days.
72
00:06:10,910 --> 00:06:12,640
You have money to buy flowers but you can't pay the rent?
73
00:06:12,910 --> 00:06:13,990
If you can't pay the rent, move out.
74
00:06:15,400 --> 00:06:17,010
Don't always ask me to move out.
75
00:06:17,290 --> 00:06:18,970
I still owe you money.
76
00:06:19,580 --> 00:06:20,860
I remember
77
00:06:20,930 --> 00:06:21,890
your kindness to me.
78
00:06:22,880 --> 00:06:23,540
Look.
79
00:06:23,750 --> 00:06:25,030
I've earned just a small sum of money.
80
00:06:25,160 --> 00:06:25,900
I'm not able to pay
81
00:06:25,930 --> 00:06:27,050
the debt for time being.
82
00:06:27,320 --> 00:06:28,460
Why don't you let me
83
00:06:28,460 --> 00:06:29,930
work for you
84
00:06:30,130 --> 00:06:31,100
and pay back the money gradually?
85
00:06:31,680 --> 00:06:32,340
Am I right?
86
00:06:35,940 --> 00:06:37,180
You have a good attitude.
87
00:06:41,450 --> 00:06:42,260
Massage my legs.
88
00:06:52,190 --> 00:06:53,100
Be gentle.
89
00:06:57,750 --> 00:06:58,659
You haven't eaten yet?
90
00:07:02,000 --> 00:07:03,300
Do you want to kill me?
91
00:07:04,210 --> 00:07:05,220
Come on. Again.
92
00:07:06,240 --> 00:07:07,100
I've been working recently
93
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
and the strength of my hands is big.
94
00:07:14,680 --> 00:07:16,540
The toilet, washing machine,
95
00:07:16,540 --> 00:07:18,740
and the cracks between the tiles
96
00:07:18,740 --> 00:07:20,070
should all be cleaned.
97
00:07:22,440 --> 00:07:23,900
I'll check if you're done.
98
00:07:24,460 --> 00:07:25,180
Okay.
99
00:07:28,660 --> 00:07:29,940
What famous host?
100
00:07:30,400 --> 00:07:31,380
In my place,
101
00:07:31,420 --> 00:07:32,740
he's a servant in the hotel.
102
00:07:33,510 --> 00:07:35,250
Anyway, I owe you money.
103
00:07:35,800 --> 00:07:36,900
I have to whatever you want.
104
00:07:44,860 --> 00:07:46,890
Clean the bathtub.
105
00:07:46,920 --> 00:07:48,470
Disinfect it. I need to use it at night.
106
00:07:54,930 --> 00:07:55,860
I owe you money,
107
00:07:55,860 --> 00:07:56,700
and I can't pay you back anyway.
108
00:07:58,210 --> 00:07:59,720
I might as well rub your back.
109
00:07:59,980 --> 00:08:01,620
Alright, wait for me.
110
00:08:01,740 --> 00:08:02,430
Let's go together tonight.
111
00:08:05,980 --> 00:08:08,240
Okay, send me the address.
112
00:08:09,090 --> 00:08:10,460
I'll take a taxi there.
113
00:08:13,500 --> 00:08:14,900
Look how impatient you are.
114
00:08:15,250 --> 00:08:16,890
It'll be quick. Don't worry.
115
00:08:22,610 --> 00:08:23,380
Together.
116
00:08:25,450 --> 00:08:26,180
Congratulations.
117
00:08:26,470 --> 00:08:28,550
You're going to kiss and hug and lift her up.
118
00:08:31,190 --> 00:08:32,010
You also heard her?
119
00:08:33,490 --> 00:08:34,450
She said we should go together.
120
00:08:36,929 --> 00:08:38,520
This happiness comes so suddenly.
121
00:08:40,179 --> 00:08:41,390
Isn't there a process?
122
00:08:44,300 --> 00:08:45,740
She even wants to take a bath with me?
123
00:08:48,980 --> 00:08:50,260
So unrestrained.
124
00:08:51,050 --> 00:08:51,620
Don't you
125
00:08:51,870 --> 00:08:53,930
like Rao Aimin all the time?
126
00:08:54,540 --> 00:08:54,980
No.
127
00:08:56,450 --> 00:08:58,140
I'm not that kind of person.
128
00:08:58,560 --> 00:08:59,580
You can refuse.
129
00:08:59,670 --> 00:09:00,660
This is your game.
130
00:09:00,820 --> 00:09:01,580
You decide.
131
00:09:01,870 --> 00:09:03,070
What do you mean?
132
00:09:03,740 --> 00:09:04,550
I, Zhang Ye,
133
00:09:04,640 --> 00:09:06,230
am not such a lecher.
134
00:09:06,510 --> 00:09:07,960
My muscles are sore.
135
00:09:07,990 --> 00:09:08,980
I have to take a bath.
136
00:09:09,410 --> 00:09:10,540
Let's stop here. I want a lucky draw.
137
00:09:20,010 --> 00:09:21,540
The prize you got today is...
138
00:09:21,560 --> 00:09:22,420
the fruit of charm.
139
00:09:22,480 --> 00:09:23,180
As the name suggests,
140
00:09:23,220 --> 00:09:24,330
after using the fruit of charm,
141
00:09:24,330 --> 00:09:25,860
you can get more attention from women
142
00:09:25,880 --> 00:09:27,000
and increase your personal charm.
143
00:09:27,030 --> 00:09:28,370
The fruit of charm.
144
00:09:30,410 --> 00:09:32,290
Is this really a lucky draw?
145
00:09:33,010 --> 00:09:35,800
Or is it customized for me?
146
00:09:37,120 --> 00:09:38,160
You're so bad.
147
00:09:39,230 --> 00:09:41,950
Why must you set me up by
148
00:09:41,980 --> 00:09:42,470
doing this?
149
00:09:42,890 --> 00:09:44,280
You know the rules of
150
00:09:44,300 --> 00:09:45,420
using props.
151
00:09:45,910 --> 00:09:46,700
If you don't use it today,
152
00:09:46,850 --> 00:09:48,090
you can use it later.
153
00:09:49,460 --> 00:09:50,430
Dear customers,
154
00:09:50,680 --> 00:09:52,290
have fun.
155
00:10:02,610 --> 00:10:05,140
Aimin, it's too fast.
156
00:10:06,830 --> 00:10:07,780
Let me think about it.
157
00:10:11,740 --> 00:10:12,650
Is it comfortable?
158
00:10:12,670 --> 00:10:13,660
Yes.
159
00:10:14,430 --> 00:10:15,520
One more time.
160
00:10:23,910 --> 00:10:25,620
Why isn't Rao Aimin here yet?
161
00:10:28,160 --> 00:10:29,400
You are really something.
162
00:10:29,660 --> 00:10:30,980
Were you starving?
163
00:10:31,510 --> 00:10:32,350
You had some fried chicken,
164
00:10:32,380 --> 00:10:33,710
and your clothes were splashed with ketchup.
165
00:10:33,730 --> 00:10:34,170
Get in.
166
00:10:35,290 --> 00:10:36,460
Take off your clothes.
167
00:10:36,490 --> 00:10:37,330
I'll wash them for you.
168
00:10:37,420 --> 00:10:39,020
I didn't know the bottle was leaking.
169
00:10:39,420 --> 00:10:40,220
Besides,
170
00:10:40,220 --> 00:10:40,940
you called
171
00:10:40,940 --> 00:10:42,380
and asked me to wait for you.
172
00:10:42,640 --> 00:10:44,050
I smelled the chicken
173
00:10:44,070 --> 00:10:45,910
for half an hour.
174
00:10:46,190 --> 00:10:48,990
I can't pay you back anyway.
175
00:10:49,740 --> 00:10:51,100
I might as well rub your back.
176
00:10:52,060 --> 00:10:53,810
Alright, wait for me.
177
00:10:53,840 --> 00:10:54,580
Let's go together tonight.
178
00:11:01,460 --> 00:11:02,240
Half an hour.
179
00:11:02,300 --> 00:11:03,580
Look at the stains.
180
00:11:03,580 --> 00:11:04,740
How can I wash them away?
181
00:11:06,280 --> 00:11:07,190
You're reasonable, huh?
182
00:11:07,220 --> 00:11:07,980
Why are you staring at me?
183
00:11:08,730 --> 00:11:09,590
Take a bath with me.
184
00:11:09,840 --> 00:11:11,230
Zhang Ye has just cleaned the bathtub.
185
00:11:11,490 --> 00:11:12,070
Come here.
186
00:11:12,280 --> 00:11:12,960
No, no, no.
187
00:11:12,990 --> 00:11:14,420
I ate too much today.
188
00:11:14,450 --> 00:11:15,290
If I take a bath now,
189
00:11:15,340 --> 00:11:16,460
I'll throw up.
190
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
Let me lie down for a while.
191
00:11:18,140 --> 00:11:18,780
You're so lazy.
192
00:11:18,950 --> 00:11:20,020
Fine, I'll take a bath myself.
193
00:11:34,990 --> 00:11:37,330
[The Fruit of Charm]
194
00:11:41,220 --> 00:11:42,250
All physiological functions
195
00:11:42,270 --> 00:11:43,470
of the experiment target
196
00:11:43,540 --> 00:11:45,260
are changing rapidly.
197
00:11:45,690 --> 00:11:47,810
Heart beats faster and blood pressure rises.
198
00:11:48,040 --> 00:11:50,020
His hormone level fluctuates fiercely.
199
00:11:50,420 --> 00:11:52,040
His reaction is too primitive.
200
00:11:52,370 --> 00:11:53,770
Humans haven't evolved into
201
00:11:53,990 --> 00:11:55,870
a mechanism against primitive desires.
202
00:11:56,170 --> 00:11:57,140
This will become
203
00:11:57,250 --> 00:11:58,520
a bottleneck for civilization development.
204
00:11:58,770 --> 00:11:59,970
It's hard for them to evolve into
205
00:11:59,990 --> 00:12:01,000
advanced civilization.
206
00:12:01,300 --> 00:12:02,380
Explode it and start again.
207
00:12:08,740 --> 00:12:10,180
Then explain
208
00:12:10,310 --> 00:12:11,570
your browsing records.
209
00:12:11,670 --> 00:12:12,780
What is this?
210
00:12:13,780 --> 00:12:15,060
It's ridiculous.
211
00:12:15,210 --> 00:12:16,580
I feel ashamed for you.
212
00:12:16,690 --> 00:12:17,940
It's so vulgar.
213
00:12:18,570 --> 00:12:19,860
How could read it yourself?
214
00:12:20,000 --> 00:12:21,660
Sharing is a virtue
215
00:12:21,700 --> 00:12:23,290
for high-class species like us.
216
00:12:23,520 --> 00:12:24,320
Do you know that?
217
00:13:06,180 --> 00:13:07,450
I want to say...
218
00:13:07,640 --> 00:13:09,460
I fell into it while cleaning the bathtub.
219
00:13:10,490 --> 00:13:11,420
Can you believe it?
220
00:13:18,800 --> 00:13:19,840
Is the water temperature appropriate?
221
00:13:39,480 --> 00:13:42,660
Some newcomers only come after the work time.
222
00:13:43,700 --> 00:13:44,940
What about the rules?
223
00:13:46,480 --> 00:13:48,360
I've learned it from you.
224
00:13:48,650 --> 00:13:50,740
Anchors of night shows don't work during the day.
225
00:13:50,910 --> 00:13:52,190
Can you compare yourself with me?
226
00:13:52,710 --> 00:13:54,150
I'm your senior.
227
00:13:54,440 --> 00:13:55,880
You'd better behave yourself.
228
00:13:55,910 --> 00:13:56,580
Yes.
229
00:13:56,790 --> 00:13:58,310
I'm no match for you.
230
00:13:58,730 --> 00:13:59,970
If I were like you,
231
00:14:00,120 --> 00:14:01,290
I would be the last.
232
00:14:01,620 --> 00:14:02,640
What are you talking about?
233
00:14:02,660 --> 00:14:03,390
-Zhang. -You...
234
00:14:05,740 --> 00:14:07,420
Isn't your show at night?
235
00:14:07,820 --> 00:14:08,610
You're early.
236
00:14:09,750 --> 00:14:10,620
I'll be careful next time.
237
00:14:10,910 --> 00:14:12,280
I'll come a little later.
238
00:14:12,770 --> 00:14:13,410
No, it's...
239
00:14:13,440 --> 00:14:15,280
You look good today.
240
00:14:15,610 --> 00:14:16,690
Do your best on the show.
241
00:14:16,880 --> 00:14:17,430
Don't worry, Mr. Zhao.
242
00:14:41,860 --> 00:14:43,380
Hello, dear audience.
243
00:14:43,860 --> 00:14:44,620
Miss Xiaomei,
244
00:14:44,900 --> 00:14:46,070
today is my birthday.
245
00:14:46,290 --> 00:14:47,770
My boyfriend gave me a birthday gift.
246
00:14:48,040 --> 00:14:48,890
But he said
247
00:14:49,020 --> 00:14:50,170
he had an IELTS class today,
248
00:14:50,190 --> 00:14:51,600
so he couldn't celebrate my birthday with me.
249
00:14:52,230 --> 00:14:53,180
I'm very sad.
250
00:14:53,270 --> 00:14:53,940
Do you think
251
00:14:53,970 --> 00:14:54,810
he doesn't care about me anymore?
252
00:14:54,880 --> 00:14:55,620
Little girl,
253
00:14:55,710 --> 00:14:56,990
your boyfriend remembered
254
00:14:57,020 --> 00:14:58,210
and gave you a birthday present.
255
00:14:58,240 --> 00:14:59,740
It's very rare.
256
00:14:59,740 --> 00:15:00,620
Few men
257
00:15:00,620 --> 00:15:01,740
can remember
258
00:15:01,740 --> 00:15:02,900
these special days now.
259
00:15:03,200 --> 00:15:04,490
But Miss Xiaomei...
260
00:15:04,700 --> 00:15:06,660
Miss Xiaomei is so mean.
261
00:15:07,980 --> 00:15:09,150
She's the top anchor of the radio station.
262
00:15:10,000 --> 00:15:11,630
Did he have an emergency?
263
00:15:11,700 --> 00:15:12,560
Little girl,
264
00:15:12,590 --> 00:15:14,470
you're too dependent on love.
265
00:15:14,630 --> 00:15:15,550
Listen to me.
266
00:15:15,820 --> 00:15:17,060
I've been through this.
267
00:15:17,260 --> 00:15:17,930
You should learn
268
00:15:17,980 --> 00:15:18,950
to be independent.
269
00:15:18,970 --> 00:15:20,580
Don't need company for everything.
270
00:15:20,740 --> 00:15:22,920
Thank you for listening to today's show.
271
00:15:23,240 --> 00:15:24,280
I'm Wang Xiaomei.
272
00:15:24,580 --> 00:15:25,390
See you next time.
273
00:15:28,610 --> 00:15:29,870
Done.
274
00:15:31,800 --> 00:15:32,210
Ma'am.
275
00:15:34,910 --> 00:15:35,940
-Hello, Miss Xiaomei. -You're early.
276
00:15:36,570 --> 00:15:37,740
Make yourself at home.
277
00:15:38,740 --> 00:15:40,110
Don't call me that.
278
00:15:40,140 --> 00:15:41,210
Just call me Xiaomei.
279
00:15:41,870 --> 00:15:42,660
No way.
280
00:15:43,170 --> 00:15:44,460
Miss Xiaomei is experienced.
281
00:15:44,480 --> 00:15:45,510
You're the top anchor of the company.
282
00:15:45,540 --> 00:15:46,630
Of course I should call you Miss Xiaomei.
283
00:15:47,340 --> 00:15:48,540
You're good, too.
284
00:15:48,780 --> 00:15:49,340
So?
285
00:15:49,570 --> 00:15:50,710
Give the seniors like us
286
00:15:50,800 --> 00:15:51,510
some suggestions.
287
00:15:51,540 --> 00:15:53,460
Give some suggestions?
288
00:15:53,700 --> 00:15:54,290
I dare not.
289
00:15:54,730 --> 00:15:55,620
Don't be modest.
290
00:15:56,080 --> 00:15:56,910
You've just become an anchor,
291
00:15:56,940 --> 00:15:58,430
and you rank second in the whole station now.
292
00:15:58,740 --> 00:15:59,790
You're not that simple.
293
00:16:01,610 --> 00:16:02,660
Do you really want to hear my advice?
294
00:16:04,130 --> 00:16:05,010
I'll tell you then.
295
00:16:05,330 --> 00:16:06,300
I'm all ears.
296
00:16:10,360 --> 00:16:11,090
Here's the thing.
297
00:16:11,950 --> 00:16:13,020
I think
298
00:16:13,230 --> 00:16:13,950
the music
299
00:16:13,980 --> 00:16:15,220
you played just now
300
00:16:15,240 --> 00:16:16,400
and the news you talked about
301
00:16:16,750 --> 00:16:17,280
are not all that
302
00:16:17,310 --> 00:16:18,660
the young people like to hear nowadays,
303
00:16:18,870 --> 00:16:19,430
including
304
00:16:19,460 --> 00:16:20,400
the love theory you mentioned
305
00:16:20,430 --> 00:16:21,780
to that little girl.
306
00:16:22,150 --> 00:16:24,260
I don't agree personally.
307
00:16:24,560 --> 00:16:25,450
Because I think
308
00:16:25,470 --> 00:16:27,610
if you want to understand young people,
309
00:16:27,630 --> 00:16:29,110
you should make your state of mind
310
00:16:29,270 --> 00:16:29,940
more similar
311
00:16:29,970 --> 00:16:31,250
to that of young people.
312
00:16:35,300 --> 00:16:36,050
Are you done?
313
00:16:40,030 --> 00:16:41,020
Miss Xiaomei.
314
00:16:41,700 --> 00:16:43,590
I'll treat you to barbeque tonight.
315
00:16:44,780 --> 00:16:46,730
I won't hinder the progress of you young people.
316
00:16:47,030 --> 00:16:48,070
I won't eat tonight.
317
00:17:03,170 --> 00:17:04,940
Didn't she ask me to talk about it?
318
00:17:04,990 --> 00:17:06,910
But you really dared to say it.
319
00:17:06,940 --> 00:17:08,190
But I...
320
00:17:10,710 --> 00:17:11,990
Alright. It's almost time.
321
00:17:12,020 --> 00:17:12,910
Go get ready.
322
00:17:13,250 --> 00:17:14,460
I shouldn't have said it.
323
00:17:14,829 --> 00:17:15,910
Don't take it to heart.
324
00:17:54,420 --> 00:17:55,460
Good evening, everyone.
325
00:17:55,490 --> 00:17:57,330
Welcome to the Midnight Song.
326
00:17:57,400 --> 00:17:58,260
I'm your old friend,
327
00:17:58,300 --> 00:17:58,740
Zhang Ye.
328
00:17:58,900 --> 00:17:59,460
First of all,
329
00:17:59,490 --> 00:18:00,620
let's enjoy
330
00:18:00,640 --> 00:18:02,430
today's hot single.
331
00:18:05,090 --> 00:18:05,610
Chenchen.
332
00:18:11,320 --> 00:18:12,000
Life is short.
333
00:18:12,030 --> 00:18:13,950
Sometimes it's just as transient as a fleeting cloud.
334
00:18:14,350 --> 00:18:15,470
Seize the time and
335
00:18:15,500 --> 00:18:16,230
love yourself.
336
00:18:19,170 --> 00:18:19,530
Alright.
337
00:18:19,550 --> 00:18:20,380
Our online hotline
338
00:18:20,380 --> 00:18:21,060
has been opened.
339
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
439888.
340
00:18:22,060 --> 00:18:22,980
You're welcome to call us.
341
00:18:24,130 --> 00:18:24,860
Hello?
342
00:18:25,640 --> 00:18:26,860
Hello? Is that me?
343
00:18:26,880 --> 00:18:27,600
Yes, it's you.
344
00:18:28,140 --> 00:18:29,630
Can I ask to broadcast a song?
345
00:18:29,920 --> 00:18:30,740
Of course.
346
00:18:30,820 --> 00:18:31,620
What's the song?
347
00:18:32,540 --> 00:18:33,530
Can I ask to broadcast
348
00:18:33,550 --> 00:18:34,920
Zhang Yuanqi's Imperfection?
349
00:18:36,280 --> 00:18:36,930
Sure.
350
00:18:37,500 --> 00:18:38,810
But I have a request.
351
00:18:39,240 --> 00:18:39,820
Can the anchor
352
00:18:39,820 --> 00:18:41,130
sing the song by himself?
353
00:18:42,640 --> 00:18:44,190
Are you sure you want me to sing?
354
00:18:44,470 --> 00:18:45,030
Yes.
355
00:18:45,310 --> 00:18:46,240
You sing very well.
356
00:18:46,630 --> 00:18:48,940
Then I'll have to sing it for you.
357
00:18:50,180 --> 00:18:50,490
Alright.
358
00:18:50,510 --> 00:18:52,520
Zhang Yuanqi's Imperfection
359
00:18:52,550 --> 00:18:53,220
for you all.
360
00:19:05,270 --> 00:19:08,940
♫I thought no matter how dark the city was♫
361
00:19:12,380 --> 00:19:13,820
♫There wouldn't be any tears in my eyes♫
362
00:19:13,820 --> 00:19:15,700
This anchor has a good voice.
♫There wouldn't be any tears in my eyes♫
363
00:19:15,700 --> 00:19:15,930
♫There wouldn't be any tears in my eyes♫
364
00:19:16,090 --> 00:19:17,400
It's much better than last time.
365
00:19:17,420 --> 00:19:18,370
♫Ignore♫
366
00:19:18,370 --> 00:19:19,080
Sir, what's name of the show?
♫Ignore♫
367
00:19:19,080 --> 00:19:19,420
Sir, what's name of the show?
368
00:19:19,420 --> 00:19:19,690
♫The grey in life and make love more precious♫
Sir, what's name of the show?
369
00:19:19,690 --> 00:19:20,270
♫The grey in life and make love more precious♫
370
00:19:20,270 --> 00:19:22,310
Midnight Song. I've been listening to it lately.
♫The grey in life and make love more precious♫
371
00:19:22,310 --> 00:19:23,140
♫The grey in life and make love more precious♫
372
00:19:23,140 --> 00:19:23,540
By the way,
♫The grey in life and make love more precious♫
373
00:19:23,540 --> 00:19:23,700
♫The grey in life and make love more precious♫
374
00:19:23,700 --> 00:19:24,540
this young man
♫The grey in life and make love more precious♫
375
00:19:24,540 --> 00:19:24,690
♫The grey in life and make love more precious♫
376
00:19:24,690 --> 00:19:25,690
was my passenger once.
♫The grey in life and make love more precious♫
377
00:19:25,690 --> 00:19:26,390
♫The grey in life and make love more precious♫
378
00:19:26,500 --> 00:19:27,130
♫Bitter is the taste hidden by sweet♫
379
00:19:27,130 --> 00:19:28,500
Sir, please turn up the volume.
♫Bitter is the taste hidden by sweet♫
380
00:19:28,500 --> 00:19:29,070
♫Bitter is the taste hidden by sweet♫
381
00:19:29,070 --> 00:19:29,510
Okay.
♫Bitter is the taste hidden by sweet♫
382
00:19:29,510 --> 00:19:31,230
♫Bitter is the taste hidden by sweet♫
383
00:19:33,620 --> 00:19:38,070
♫We're as uneasy as each other♫
384
00:19:40,530 --> 00:19:45,560
♫People think I'm not qualified♫
385
00:19:45,580 --> 00:19:47,510
♫And it affects me♫
386
00:19:47,680 --> 00:19:54,610
♫Who can tell me what is right to do♫
387
00:19:54,870 --> 00:19:56,390
♫I'll give you whatever you want♫
388
00:19:56,390 --> 00:19:58,640
Zhang has a good voice.
♫I'll give you whatever you want♫
389
00:19:58,640 --> 00:19:59,040
♫I'll give you whatever you want♫
390
00:19:59,040 --> 00:20:00,080
Has he been trained on this before?
♫I'll give you whatever you want♫
391
00:20:00,080 --> 00:20:00,170
♫I'll give you whatever you want♫
392
00:20:01,600 --> 00:20:02,950
He always likes to show off like this.
393
00:20:02,950 --> 00:20:04,080
♫We're not perfect♫
He always likes to show off like this.
394
00:20:04,080 --> 00:20:05,300
♫We're not perfect♫
395
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
♫Face each other in love♫
396
00:20:06,940 --> 00:20:08,680
Why are you being jealous in front of me?
♫Face each other in love♫
397
00:20:08,680 --> 00:20:08,780
Why are you being jealous in front of me?
398
00:20:08,990 --> 00:20:09,650
If you're half as strong as him,
399
00:20:09,650 --> 00:20:10,380
♫Fly bravely♫
If you're half as strong as him,
400
00:20:10,380 --> 00:20:10,410
♫Fly bravely♫
401
00:20:10,410 --> 00:20:10,970
this year's bonus
♫Fly bravely♫
402
00:20:10,970 --> 00:20:11,000
♫Fly bravely♫
403
00:20:11,000 --> 00:20:12,170
wouldn't have been lost for nothing.
♫Fly bravely♫
404
00:20:12,170 --> 00:20:12,620
♫Fly bravely♫
405
00:20:12,620 --> 00:20:13,060
I...
♫Fly bravely♫
406
00:20:13,060 --> 00:20:13,890
♫Fly bravely♫
407
00:20:13,940 --> 00:20:15,920
♫Never retreat♫
408
00:20:16,590 --> 00:20:16,660
Turn it off.
409
00:20:16,660 --> 00:20:17,410
♫Try to feel it with my heart♫
Turn it off.
410
00:20:17,410 --> 00:20:17,430
♫Try to feel it with my heart♫
411
00:20:17,430 --> 00:20:18,230
Just turn it off.
♫Try to feel it with my heart♫
412
00:20:18,230 --> 00:20:18,250
♫Try to feel it with my heart♫
413
00:20:18,250 --> 00:20:19,090
Stop listening.
♫Try to feel it with my heart♫
414
00:20:19,090 --> 00:20:19,910
♫Try to feel it with my heart♫
415
00:20:20,280 --> 00:20:22,420
♫The only comfort I have♫
416
00:20:22,420 --> 00:20:22,980
Look at you.
♫The only comfort I have♫
417
00:20:22,980 --> 00:20:23,570
♫The only comfort I have♫
418
00:20:23,650 --> 00:20:28,550
♫I'm not tired no matter how far it is♫
419
00:20:31,110 --> 00:20:33,700
♫We're not perfect♫
420
00:20:34,260 --> 00:20:36,880
♫Meet each other in love♫
421
00:20:37,430 --> 00:20:41,450
♫Ignore the gossip♫
422
00:20:42,120 --> 00:20:44,760
♫Ignore what's right or wrong♫
423
00:20:45,060 --> 00:20:48,030
♫Happy and grief♫
424
00:20:48,780 --> 00:20:55,490
♫We'll be together if we're meant to be♫
425
00:21:05,250 --> 00:21:07,350
♫We're as uneasy as each other♫
426
00:21:07,350 --> 00:21:08,460
I've thrown away your stinky socks.
♫We're as uneasy as each other♫
427
00:21:08,460 --> 00:21:08,610
♫We're as uneasy as each other♫
428
00:21:08,610 --> 00:21:09,560
If you leave them about again,
♫We're as uneasy as each other♫
429
00:21:09,560 --> 00:21:09,700
If you leave them about again,
430
00:21:09,780 --> 00:21:10,690
watch out for your skin.
431
00:21:12,450 --> 00:21:16,870
♫People think I'm not qualified♫
432
00:21:17,400 --> 00:21:19,390
♫And it affects me♫
433
00:21:19,470 --> 00:21:26,270
♫Who can tell me what is right to do♫
434
00:21:26,380 --> 00:21:26,600
This is love.
435
00:21:26,600 --> 00:21:27,460
♫I'll give you whatever you want♫
This is love.
436
00:21:27,460 --> 00:21:31,140
♫I'll give you whatever you want♫
437
00:21:34,500 --> 00:21:37,470
♫We're not perfect♫
438
00:21:37,810 --> 00:21:40,530
♫Face each other in love♫
439
00:21:41,040 --> 00:21:44,920
♫Fly bravely♫
440
00:21:45,750 --> 00:21:47,770
♫Never retreat♫
441
00:21:48,410 --> 00:21:51,670
♫Try to feel it with my heart♫
442
00:21:51,710 --> 00:21:53,740
♫The only comfort I have♫
443
00:21:53,740 --> 00:21:55,070
The ranking of this week's ratings
♫The only comfort I have♫
444
00:21:55,070 --> 00:21:55,100
♫The only comfort I have♫
445
00:21:55,100 --> 00:21:55,660
is interesting.
♫The only comfort I have♫
446
00:21:55,660 --> 00:21:55,820
is interesting.
447
00:21:55,840 --> 00:21:56,950
♫I'm not tired no matter how far it is♫
448
00:21:56,950 --> 00:21:58,150
Midnight Song ranks the first.
♫I'm not tired no matter how far it is♫
449
00:21:58,150 --> 00:21:58,680
♫I'm not tired no matter how far it is♫
450
00:21:58,680 --> 00:21:59,720
Daily Mood ranks the second.
♫I'm not tired no matter how far it is♫
451
00:21:59,720 --> 00:21:59,980
♫I'm not tired no matter how far it is♫
452
00:21:59,980 --> 00:22:01,140
The ratings have few changes.
♫I'm not tired no matter how far it is♫
453
00:22:01,140 --> 00:22:02,140
The ratings have few changes.
454
00:22:02,650 --> 00:22:03,930
But Midnight Song's rating
455
00:22:04,060 --> 00:22:05,190
is 5 percent higher than that of 12 pm.
456
00:22:11,300 --> 00:22:12,260
Anyway,
457
00:22:12,740 --> 00:22:13,850
I'd like to praise Zhang Ye here.
458
00:22:13,990 --> 00:22:14,910
As a newcomer of the company,
459
00:22:14,940 --> 00:22:16,050
he has such achievements.
460
00:22:16,150 --> 00:22:17,590
You should learn from him.
461
00:22:18,830 --> 00:22:19,470
Not at all.
462
00:22:19,880 --> 00:22:20,870
I still have a lot
463
00:22:20,900 --> 00:22:22,540
to learn from my seniors.
464
00:22:23,160 --> 00:22:23,810
Zhang,
465
00:22:24,180 --> 00:22:25,300
don't be modest.
466
00:22:25,420 --> 00:22:27,300
Your achievements are obvious to all.
467
00:22:29,150 --> 00:22:29,900
Look, Cao.
468
00:22:30,160 --> 00:22:31,390
Your Story Time for Young and Old
469
00:22:31,770 --> 00:22:33,380
has got a higher ranking, the second last.
470
00:22:33,470 --> 00:22:34,800
Even a senior like him has made progress.
471
00:22:36,690 --> 00:22:37,880
That's because the young people
472
00:22:37,900 --> 00:22:39,100
are passionate about their work.
473
00:22:39,330 --> 00:22:39,900
It also encouraged seniors like me
474
00:22:39,930 --> 00:22:41,270
to be passionate about the work.
475
00:22:42,460 --> 00:22:43,140
Come on! Come on!
476
00:22:44,920 --> 00:22:45,670
Come on! Come on!
477
00:22:57,300 --> 00:22:58,010
Let's answer the call
478
00:22:58,040 --> 00:22:59,120
from the next listener.
479
00:23:00,090 --> 00:23:00,490
Miss Xiaomei.
480
00:23:00,510 --> 00:23:01,720
Why are you so early today?
481
00:23:01,830 --> 00:23:02,920
It's not time yet.
482
00:23:03,150 --> 00:23:04,070
Get ready in advance.
483
00:23:04,270 --> 00:23:05,140
I'll leave my phone here.
484
00:23:05,170 --> 00:23:05,530
Okay.
485
00:23:05,900 --> 00:23:07,180
He wants to break up with me.
486
00:23:08,010 --> 00:23:08,850
What should I do?
487
00:23:09,180 --> 00:23:10,060
What do you mean?
488
00:23:10,100 --> 00:23:11,580
Just break up with him and cut the contact.
489
00:23:18,410 --> 00:23:19,250
How is my guitar?
490
00:23:19,860 --> 00:23:20,430
It's good.
491
00:23:20,810 --> 00:23:21,290
Right?
492
00:23:21,620 --> 00:23:22,330
Do you want me to teach you?
493
00:23:22,360 --> 00:23:23,320
I'm a good teacher.
494
00:23:23,980 --> 00:23:25,020
I'm afraid my fingers will hurt.
495
00:23:26,890 --> 00:23:28,370
But I can't live without him.
496
00:23:29,320 --> 00:23:29,760
Miss Xiaomei,
497
00:23:29,780 --> 00:23:30,440
could you tell me
498
00:23:30,470 --> 00:23:31,460
how I can keep him by my side?
499
00:23:32,010 --> 00:23:33,690
Listen to me, little girl.
500
00:23:34,110 --> 00:23:35,030
He has put studying abroad
501
00:23:35,060 --> 00:23:36,100
as his top priority.
502
00:23:36,500 --> 00:23:37,100
You are not
503
00:23:37,130 --> 00:23:38,270
important to him at all.
504
00:23:38,300 --> 00:23:39,820
Nothing forcibly done is going to be agreeable.
505
00:23:39,900 --> 00:23:41,060
You'd better let him go.
506
00:23:41,400 --> 00:23:42,990
I can't live without him.
507
00:23:43,290 --> 00:23:44,170
How old are you?
508
00:23:44,190 --> 00:23:45,060
Just because of a man,
509
00:23:45,060 --> 00:23:46,220
you decide your own life and death.
510
00:23:46,270 --> 00:23:46,940
Think like this.
511
00:23:46,960 --> 00:23:48,330
If your parents know it,
512
00:23:48,360 --> 00:23:49,400
they'll be very disappointed.
513
00:23:49,600 --> 00:23:51,080
Miss Xiaomei, stop lecturing me.
514
00:23:51,420 --> 00:23:52,380
It's windy here.
515
00:23:52,800 --> 00:23:54,990
My face hurts when I cry.
516
00:23:55,350 --> 00:23:56,120
Don't cry, child.
517
00:23:56,340 --> 00:23:57,890
Wipe your tears and move forward.
518
00:23:57,910 --> 00:23:58,510
Don't look back.
519
00:23:59,200 --> 00:24:01,300
But what if it's an abyss ahead?
520
00:24:02,700 --> 00:24:03,300
Shuang.
521
00:24:04,260 --> 00:24:06,340
The road ahead always remains unknown.
522
00:24:06,370 --> 00:24:07,900
How do you know it's an abyss ahead?
523
00:24:07,920 --> 00:24:09,120
It is an abyss if you look back.
524
00:24:09,450 --> 00:24:09,980
But...
525
00:24:10,810 --> 00:24:11,580
Little girl,
526
00:24:11,700 --> 00:24:13,180
it's not safe out there if it's windy.
527
00:24:13,260 --> 00:24:14,260
You should go back now.
528
00:24:14,690 --> 00:24:16,810
Miss Xiaomei, stop persuading me.
529
00:24:17,320 --> 00:24:18,750
I just want to jump down and end it.
530
00:24:18,790 --> 00:24:19,340
Miss Xiaomei.
531
00:24:19,430 --> 00:24:20,620
I think something is wrong.
532
00:24:20,660 --> 00:24:21,420
Stall her first.
533
00:24:21,500 --> 00:24:22,020
Hold on.
534
00:24:22,690 --> 00:24:25,410
Where are you now?
535
00:24:27,350 --> 00:24:28,270
I'm in a place
536
00:24:28,780 --> 00:24:30,220
where no one disturbs me.
537
00:24:34,920 --> 00:24:36,940
Do you want to die
538
00:24:36,940 --> 00:24:38,020
for a man?
539
00:24:38,280 --> 00:24:38,770
Shuang,
540
00:24:39,330 --> 00:24:40,370
Remove the advertisements and
541
00:24:40,390 --> 00:24:41,080
time reporting later.
542
00:24:41,280 --> 00:24:41,720
Okay.
543
00:24:44,640 --> 00:24:46,030
You need to grow on your own.
544
00:24:46,060 --> 00:24:46,970
Aren't you afraid you'll
545
00:24:47,000 --> 00:24:48,550
embarrass your parents by making such a decision?
546
00:24:49,480 --> 00:24:51,110
Miss, calm down.
547
00:24:52,070 --> 00:24:53,080
What are you doing?
548
00:24:53,110 --> 00:24:53,670
What do you mean?
549
00:24:53,690 --> 00:24:55,170
Your sharp tongue won't work.
550
00:25:00,790 --> 00:25:01,560
Who is he?
551
00:25:02,220 --> 00:25:03,900
I'm the host of Midnight Song,
552
00:25:03,920 --> 00:25:04,500
Zhang Ye.
553
00:25:05,150 --> 00:25:06,940
Today, I'm invited here as Miss Xiaomei's
554
00:25:06,960 --> 00:25:08,040
special guest.
555
00:25:08,220 --> 00:25:09,300
I want to say something to you.
556
00:25:14,390 --> 00:25:15,340
Farewell.
557
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
Girl, don't be silly.
558
00:25:17,060 --> 00:25:17,780
Listen to me.
559
00:25:17,810 --> 00:25:18,570
Something wrong might happen.
560
00:25:30,320 --> 00:25:31,000
Actually,
561
00:25:31,030 --> 00:25:32,430
we have similar experience.
562
00:25:32,950 --> 00:25:33,470
there's a girl
563
00:25:33,500 --> 00:25:34,610
whom I really like.
564
00:25:34,640 --> 00:25:36,550
She's getting married now.
565
00:25:38,260 --> 00:25:39,930
I was very desperate.
566
00:25:40,480 --> 00:25:41,840
I almost jumped off the building.
567
00:25:42,330 --> 00:25:43,410
Stop persuading me.
568
00:25:43,840 --> 00:25:45,440
I just want to end this quickly.
569
00:25:45,940 --> 00:25:46,540
I understand.
570
00:25:47,510 --> 00:25:48,660
But think about it.
571
00:25:49,590 --> 00:25:50,260
Why do we
572
00:25:50,260 --> 00:25:51,410
have to choose this way
573
00:25:52,010 --> 00:25:53,130
to leave this world?
574
00:25:54,730 --> 00:25:55,660
If we die,
575
00:25:56,510 --> 00:25:57,420
we'll lose everything.
576
00:25:58,240 --> 00:26:00,770
If we're alive, everything is possible.
577
00:26:02,370 --> 00:26:04,750
Little girl, where are you now?
578
00:26:05,420 --> 00:26:06,300
Can you tell me?
579
00:26:06,740 --> 00:26:08,710
I'll go over and talk to you.
580
00:26:11,030 --> 00:26:12,480
Kid, don't be silly.
581
00:26:12,590 --> 00:26:13,230
It's not worth it
582
00:26:13,260 --> 00:26:14,060
for a man.
583
00:26:18,910 --> 00:26:20,890
Do you understand the feelings
584
00:26:21,560 --> 00:26:22,600
of being loved and then abandoned?
585
00:26:28,170 --> 00:26:30,370
What? You have nothing else to say?
586
00:26:33,370 --> 00:26:34,740
Both of you are single, right?
587
00:26:35,300 --> 00:26:36,340
Talking to you two
588
00:26:36,370 --> 00:26:37,900
is like playing the lute to a cow.
589
00:26:38,990 --> 00:26:40,590
Miss Xiaomei, stall her first.
590
00:26:40,940 --> 00:26:41,710
Let me think of other solutions.
591
00:26:47,290 --> 00:26:47,650
Okay.
592
00:26:47,730 --> 00:26:48,570
Thank you.
593
00:26:50,460 --> 00:26:51,380
I've called the police.
594
00:26:56,460 --> 00:26:57,260
Hello, Mr. Zhao.
595
00:26:58,260 --> 00:26:59,250
Are you listening to our show?
596
00:26:59,660 --> 00:27:00,340
Yes.
597
00:27:00,390 --> 00:27:01,300
Do you know where
598
00:27:01,330 --> 00:27:02,210
we can hear the sound of
599
00:27:02,310 --> 00:27:03,260
plane landing and
600
00:27:03,300 --> 00:27:04,530
ship whistle inside the city?
601
00:27:04,680 --> 00:27:06,090
If you can hear ship whistle,
602
00:27:06,110 --> 00:27:07,350
it should be near the sea.
603
00:27:07,380 --> 00:27:08,550
And the cross-sea bridge.
604
00:27:08,580 --> 00:27:09,530
Please help me search there, too.
605
00:27:09,570 --> 00:27:10,840
We night shift drivers
606
00:27:10,870 --> 00:27:12,030
have a chat group.
607
00:27:12,300 --> 00:27:13,190
I'll mention it there,
608
00:27:13,460 --> 00:27:14,170
and ask them to look for her.
609
00:27:14,190 --> 00:27:14,830
Hurry up.
610
00:27:14,960 --> 00:27:16,030
You must stall her.
611
00:27:21,390 --> 00:27:21,980
Kid,
612
00:27:22,470 --> 00:27:24,390
love is not that simple.
613
00:27:24,480 --> 00:27:25,520
Besides,
614
00:27:25,550 --> 00:27:26,790
I'm not single all the time.
615
00:27:26,810 --> 00:27:28,490
Those men are just not good enough.
616
00:27:28,950 --> 00:27:29,540
So funny.
617
00:27:31,050 --> 00:27:31,890
You don't understand
618
00:27:31,910 --> 00:27:32,820
what I'm talking about at all.
619
00:27:33,210 --> 00:27:33,880
I don't want to
620
00:27:33,900 --> 00:27:34,950
talk to you anymore.
621
00:27:36,930 --> 00:27:40,610
Okay. Since you've made up your mind,
622
00:27:41,000 --> 00:27:42,210
I respect your choice.
623
00:27:42,900 --> 00:27:43,530
But
624
00:27:43,800 --> 00:27:44,500
before you
625
00:27:44,520 --> 00:27:46,000
end your life, could you
626
00:27:46,800 --> 00:27:48,070
listen to me sing a song for you?
627
00:27:48,520 --> 00:27:49,670
You've decided
628
00:27:49,960 --> 00:27:51,000
to leave this world anyway.
629
00:27:51,920 --> 00:27:53,170
It's just a few minutes, right?
630
00:27:54,910 --> 00:27:56,120
I've heard your show.
631
00:27:56,580 --> 00:27:57,400
Go ahead.
632
00:27:58,620 --> 00:28:00,060
You have a nice voice.
633
00:28:01,020 --> 00:28:02,100
Sing me a song.
634
00:28:03,160 --> 00:28:04,000
I'll take it as
635
00:28:04,820 --> 00:28:05,620
my last wish
636
00:28:05,650 --> 00:28:06,900
in this world.
637
00:28:09,790 --> 00:28:10,630
What do you want?
638
00:28:10,900 --> 00:28:11,660
Buy time.
639
00:28:13,960 --> 00:28:14,580
Shuang.
640
00:28:15,680 --> 00:28:17,490
Give me a simple chord.
641
00:28:27,170 --> 00:28:28,990
♫Are you the same as me♫
642
00:28:29,020 --> 00:28:31,620
♫Lowering your head under the sun♫
643
00:28:34,070 --> 00:28:35,150
♫Sweating♫
644
00:28:35,180 --> 00:28:38,780
♫And working hard silently♫
645
00:28:40,720 --> 00:28:42,450
♫Are you the same as me♫
646
00:28:42,480 --> 00:28:45,520
♫Being ignored♫
647
00:28:48,180 --> 00:28:49,370
♫But still not giving up♫
648
00:28:49,400 --> 00:28:53,250
♫The life you want♫
649
00:29:10,740 --> 00:29:12,470
♫Are you the same as me♫
650
00:29:12,490 --> 00:29:15,460
♫Lowering your head under the sun♫
651
00:29:17,880 --> 00:29:19,000
♫Sweating♫
652
00:29:19,030 --> 00:29:22,580
♫And working hard silently♫
653
00:29:25,060 --> 00:29:26,810
♫Are you the same as me♫
654
00:29:26,840 --> 00:29:29,470
♫Being ignored♫
655
00:29:32,230 --> 00:29:33,360
♫But still not giving up♫
656
00:29:33,390 --> 00:29:36,950
♫The life you want♫
657
00:29:39,410 --> 00:29:41,190
♫Are you the same as me♫
658
00:29:41,210 --> 00:29:43,730
♫Being busy pursuing♫
659
00:29:46,560 --> 00:29:47,710
♫Pursuing some♫
660
00:29:47,740 --> 00:29:51,340
♫Unexpected tenderness♫
661
00:29:53,670 --> 00:29:55,500
♫Are you the same as me♫
662
00:29:55,530 --> 00:29:58,380
♫Being all adrift once♫
663
00:30:00,810 --> 00:30:02,040
♫Over and over again♫
664
00:30:02,060 --> 00:30:05,310
♫Wandering the crossing street♫
665
00:30:06,670 --> 00:30:09,910
♫Because I don't care♫
666
00:30:11,260 --> 00:30:13,510
♫What others say♫
667
00:30:14,580 --> 00:30:16,980
♫I've never forgotten♫
668
00:30:18,220 --> 00:30:20,640
♫My promise to myself♫
669
00:30:20,660 --> 00:30:24,330
♫And my perseverance to love♫
670
00:30:25,910 --> 00:30:27,150
♫I know♫
671
00:30:27,180 --> 00:30:29,550
♫My future is not a dream♫
672
00:30:30,440 --> 00:30:32,980
♫I live every minute seriously♫
673
00:30:33,940 --> 00:30:36,100
♫My future is not a dream♫
674
00:30:36,900 --> 00:30:40,070
♫My heart is beating with hope♫
675
00:30:40,660 --> 00:30:43,770
♫My future is not a dream♫
676
00:30:43,820 --> 00:30:46,930
♫I live every minute seriously♫
677
00:30:47,310 --> 00:30:50,010
♫My future is not a dream♫
678
00:30:50,320 --> 00:30:53,660
♫My heart is beating with hope♫
679
00:30:54,520 --> 00:30:57,720
♫It's beating with hope♫
680
00:31:05,390 --> 00:31:06,260
Are you listening?
681
00:31:17,110 --> 00:31:18,880
What's the name of this song?
682
00:31:19,580 --> 00:31:22,380
My Future Is Not a Dream.
683
00:31:24,190 --> 00:31:24,990
It's beautiful.
684
00:31:27,950 --> 00:31:28,820
Actually,
685
00:31:31,140 --> 00:31:32,700
my experience is similar to yours.
686
00:31:35,820 --> 00:31:37,140
I didn't like this world, either.
687
00:31:38,550 --> 00:31:39,900
I wanted to give up this world.
688
00:31:43,910 --> 00:31:45,430
Until I met a girl.
689
00:31:49,990 --> 00:31:51,060
She had a bad temper.
690
00:31:52,340 --> 00:31:55,260
She was a bit fierce. She kept ordering me around.
691
00:31:57,620 --> 00:31:58,350
However,
692
00:31:59,400 --> 00:32:00,970
she gave me a ray of sunshine.
693
00:32:02,740 --> 00:32:04,320
Because of this ray of sunshine,
694
00:32:05,580 --> 00:32:06,980
my whole world was lighted up.
695
00:32:10,360 --> 00:32:11,290
Thank you.
696
00:32:12,830 --> 00:32:14,220
You should thank yourself.
697
00:32:16,620 --> 00:32:17,780
I had dreams, too.
698
00:32:19,480 --> 00:32:20,770
And my dream was once broken, too.
699
00:32:23,020 --> 00:32:24,940
But anyhow,
700
00:32:26,330 --> 00:32:27,250
I still believe
701
00:32:28,620 --> 00:32:29,970
dreams will come true.
702
00:32:31,650 --> 00:32:34,860
So, let's try our best together.
703
00:32:36,540 --> 00:32:37,020
OK?
704
00:33:00,540 --> 00:33:01,640
We've saved her.
705
00:33:01,810 --> 00:33:02,610
Please rest assured.
706
00:33:19,060 --> 00:33:19,500
Come on.
707
00:33:27,430 --> 00:33:28,670
You'll be rewarded for the singing.
708
00:33:29,180 --> 00:33:29,980
Tonight,
709
00:33:30,380 --> 00:33:31,430
I'll help you broadcast the show.
710
00:33:32,130 --> 00:33:32,620
Thanks.
711
00:33:32,900 --> 00:33:34,120
We should thank Miss Xiaomei.
712
00:33:37,150 --> 00:33:38,220
You're being modest.
713
00:33:39,460 --> 00:33:45,230
My Future Is Not a Dream.
714
00:33:48,030 --> 00:33:51,060
[Failed to found relevant music. Try with another word]
715
00:33:56,580 --> 00:33:58,560
Did you really write the song you sang yesterday?
716
00:33:59,120 --> 00:34:00,470
Don't think I haven't heard of
717
00:34:00,590 --> 00:34:01,780
the old songs because I'm young.
718
00:34:01,850 --> 00:34:03,300
This is plagiarism, you know?
719
00:34:03,380 --> 00:34:04,590
I didn't plagiarize it.
720
00:34:04,660 --> 00:34:06,320
In this world,
721
00:34:06,340 --> 00:34:08,889
you can live a different life.
722
00:34:09,070 --> 00:34:10,480
You also can try to be outstanding
723
00:34:10,510 --> 00:34:11,989
and win credit for yourself.
724
00:34:12,380 --> 00:34:13,460
But you plagiarized others' work
725
00:34:13,500 --> 00:34:14,409
openly and brazenly.
726
00:34:14,409 --> 00:34:16,460
Don't you feel guilty?
727
00:34:16,620 --> 00:34:17,739
What do you mean by plagiarizing others' work
728
00:34:17,739 --> 00:34:18,699
openly and brazenly?
729
00:34:19,659 --> 00:34:20,900
I was saving someone.
730
00:34:21,210 --> 00:34:22,250
It's a matter of life and death.
731
00:34:23,230 --> 00:34:23,870
Don't worry.
732
00:34:24,850 --> 00:34:25,780
From now on,
733
00:34:25,969 --> 00:34:27,300
it belongs to its original owner.
734
00:34:27,510 --> 00:34:28,590
I merely borrowed it.
735
00:34:29,030 --> 00:34:29,739
I, Zhang Ye,
736
00:34:29,929 --> 00:34:31,570
will never plagiarize others' work.
737
00:34:32,190 --> 00:34:33,570
Then conduct yourself well.
738
00:34:33,840 --> 00:34:34,650
I'm going to school.
739
00:34:34,670 --> 00:34:35,620
Go on walking the dog.
740
00:34:35,770 --> 00:34:36,300
Bye.
741
00:34:41,969 --> 00:34:43,199
It was such a serious matter.
742
00:34:43,380 --> 00:34:44,780
What about your emergency plan?
743
00:34:45,280 --> 00:34:46,560
If something goes wrong,
744
00:34:46,670 --> 00:34:47,510
can you afford it?
745
00:34:47,540 --> 00:34:48,380
Let alone you,
746
00:34:48,510 --> 00:34:49,730
I can't afford it myself.
747
00:34:50,590 --> 00:34:51,260
I told you
748
00:34:51,290 --> 00:34:51,969
during a night show,
749
00:34:51,989 --> 00:34:53,520
you must keep your spirits high.
750
00:34:53,600 --> 00:34:54,520
I guess he's talking about it.
751
00:34:54,540 --> 00:34:55,100
What's wrong?
752
00:34:55,630 --> 00:34:56,300
You scared me.
753
00:34:57,430 --> 00:34:58,110
The leader
754
00:34:58,150 --> 00:34:59,310
is scolding someone inside.
755
00:34:59,940 --> 00:35:01,020
Who is he scolding?
756
00:35:01,190 --> 00:35:01,870
Miss Xiaomei.
757
00:35:02,100 --> 00:35:02,700
Why?
758
00:35:03,520 --> 00:35:04,000
Because of
759
00:35:04,030 --> 00:35:04,980
what happened last night.
760
00:35:06,060 --> 00:35:07,780
We all listened to the show last night.
761
00:35:08,310 --> 00:35:09,230
If it weren't for you,
762
00:35:09,280 --> 00:35:09,770
I don't know
763
00:35:09,790 --> 00:35:11,070
what would have happened to that girl.
764
00:35:11,100 --> 00:35:11,830
From now on,
765
00:35:12,390 --> 00:35:14,540
your Hotline at Night will be suspended for a week.
766
00:35:15,290 --> 00:35:16,660
But my show...
767
00:35:16,690 --> 00:35:17,600
I've told you.
768
00:35:18,040 --> 00:35:20,250
Mind your language. Mind your tone.
769
00:35:21,540 --> 00:35:22,340
Sorry, Mr. Zhao.
770
00:35:22,560 --> 00:35:23,910
It was a special situation yesterday.
771
00:35:23,940 --> 00:35:24,870
Special situation?
772
00:35:25,290 --> 00:35:26,360
You're also a senior in the company.
773
00:35:26,380 --> 00:35:27,150
How come Zhang Ye
774
00:35:27,180 --> 00:35:28,130
could stabilize the situation,
775
00:35:28,200 --> 00:35:29,190
but you couldn't?
776
00:35:29,550 --> 00:35:30,150
Tell me.
777
00:35:32,110 --> 00:35:32,740
Come in.
778
00:35:36,790 --> 00:35:37,380
What's the matter?
779
00:35:38,610 --> 00:35:40,890
Didn't you ask me
780
00:35:40,910 --> 00:35:42,030
to come to your office this morning?
781
00:35:42,070 --> 00:35:42,630
Have you forgotten?
782
00:35:42,840 --> 00:35:43,330
Have I?
783
00:35:44,500 --> 00:35:45,380
My poor memory.
784
00:35:46,340 --> 00:35:47,580
I'll get straight to the point.
785
00:35:48,320 --> 00:35:49,690
I know what happened last night.
786
00:35:50,500 --> 00:35:51,220
Thanks to you.
787
00:35:51,940 --> 00:35:52,660
No.
788
00:35:53,040 --> 00:35:53,700
Actually,
789
00:35:54,100 --> 00:35:54,980
thanks to Miss Xiaomei
790
00:35:55,010 --> 00:35:56,050
who cooperated well with me.
791
00:35:56,190 --> 00:35:57,150
Otherwise, something wrong
792
00:35:57,190 --> 00:35:57,940
might have happened.
793
00:35:58,020 --> 00:35:58,570
Cooperated?
794
00:35:59,140 --> 00:36:00,340
The little girl almost died because of
795
00:36:00,360 --> 00:36:01,150
her cooperation.
796
00:36:03,660 --> 00:36:04,350
Are you
797
00:36:04,380 --> 00:36:05,530
criticizing Miss Xiaomei?
798
00:36:07,180 --> 00:36:08,700
You've wronged a good person.
799
00:36:09,280 --> 00:36:09,810
Right?
800
00:36:10,260 --> 00:36:11,130
Have I wronged someone?
801
00:36:11,190 --> 00:36:12,230
Who? Her?
802
00:36:12,890 --> 00:36:14,060
This little girl
803
00:36:14,090 --> 00:36:15,490
had also called us before.
804
00:36:15,510 --> 00:36:17,070
Miss Xiaomei felt something was wrong.
805
00:36:17,450 --> 00:36:18,130
So last night,
806
00:36:18,160 --> 00:36:19,330
when she called,
807
00:36:19,480 --> 00:36:21,000
Miss Xiaomei couldn't find others for help,
808
00:36:21,030 --> 00:36:22,830
so she asked me to cooperate with her.
809
00:36:23,440 --> 00:36:24,390
This little girl
810
00:36:24,420 --> 00:36:26,260
was deeply hurt by love.
811
00:36:26,280 --> 00:36:27,690
It was no use just comforting her.
812
00:36:28,140 --> 00:36:29,850
So for Miss Xiaomei and me,
813
00:36:29,870 --> 00:36:31,790
one of us played the villain and the other played the hero.
814
00:36:32,150 --> 00:36:32,850
This time,
815
00:36:33,140 --> 00:36:34,970
Miss Xiaomei sacrificed a lot.
816
00:36:38,500 --> 00:36:39,460
It seems that
817
00:36:39,640 --> 00:36:41,030
I've wronged Miss Wang Xiaomei.
818
00:36:42,280 --> 00:36:43,410
Mr. Zhao, I...
819
00:36:43,430 --> 00:36:44,620
Alright, stop talking.
820
00:36:44,880 --> 00:36:45,670
Why didn't you
821
00:36:45,710 --> 00:36:46,550
explain it to me?
822
00:36:46,570 --> 00:36:47,280
It's all your fault.
823
00:36:48,340 --> 00:36:49,910
But I still need to praise Zhang Ye.
824
00:36:50,200 --> 00:36:50,960
He's calm.
825
00:36:51,250 --> 00:36:52,120
and modest.
826
00:36:52,320 --> 00:36:53,040
We should learn from him.
827
00:36:53,980 --> 00:36:55,370
Thanks to Zhang Ye's song.
828
00:36:56,260 --> 00:36:56,810
It's nothing.
829
00:36:56,840 --> 00:36:58,400
I was just lucky.
830
00:36:58,430 --> 00:36:59,800
I feel the same
831
00:36:59,830 --> 00:37:00,710
with that little girl.
832
00:37:01,900 --> 00:37:02,610
Enough.
833
00:37:02,630 --> 00:37:03,310
Just go
834
00:37:03,340 --> 00:37:04,310
and get back to your work.
835
00:37:15,450 --> 00:37:17,050
Thank you for earlier.
836
00:37:17,950 --> 00:37:18,670
You're welcome.
837
00:37:18,710 --> 00:37:20,110
We cooperated perfectly.
838
00:37:23,740 --> 00:37:24,580
Are you washing fruits?
839
00:37:26,620 --> 00:37:27,180
I heard
840
00:37:27,200 --> 00:37:28,850
Mr. Zhao scolded you just now.
841
00:37:29,260 --> 00:37:29,830
Are you okay?
842
00:37:30,530 --> 00:37:31,740
Zhang Ye, are the grapes sour?
843
00:37:32,930 --> 00:37:33,970
Let me try.
844
00:37:36,610 --> 00:37:37,620
Only those who can't eat the grapes
845
00:37:37,650 --> 00:37:38,890
would say the grapes are sour.
846
00:37:43,790 --> 00:37:44,800
So sweet.
847
00:37:49,610 --> 00:37:50,400
Yes, yes.
848
00:37:50,430 --> 00:37:52,020
It's the Qomolangma Internet Radio. Yes.
849
00:37:52,050 --> 00:37:52,940
I'm Zhao Guozhou.
850
00:37:53,250 --> 00:37:53,730
Come in.
851
00:37:54,690 --> 00:37:55,380
It's okay.
852
00:37:57,040 --> 00:37:57,480
Mr. Zhao.
853
00:38:00,200 --> 00:38:00,930
Zhang Ye has been
854
00:38:00,950 --> 00:38:02,430
our key training object all the time.
855
00:38:02,460 --> 00:38:02,900
Yes.
856
00:38:05,610 --> 00:38:06,620
You're too polite.
857
00:38:06,980 --> 00:38:07,670
Really?
858
00:38:07,690 --> 00:38:08,570
No need to send the banner.
859
00:38:10,770 --> 00:38:11,810
Thank you.
860
00:38:12,170 --> 00:38:13,410
Thank you. We're all very thankful.
861
00:38:14,880 --> 00:38:16,240
Yes, I will. I will tell him.
862
00:38:17,200 --> 00:38:17,890
Okay.
863
00:38:17,910 --> 00:38:18,670
Okay, thank you.
864
00:38:18,860 --> 00:38:20,220
Thank you. Okay, bye.
865
00:38:22,120 --> 00:38:22,940
What's the matter?
866
00:38:23,850 --> 00:38:24,320
Mr. Zhao.
867
00:38:25,060 --> 00:38:27,020
Look. My show
868
00:38:27,210 --> 00:38:28,250
is only broadcast
869
00:38:28,270 --> 00:38:29,590
during weekends.
870
00:38:29,800 --> 00:38:31,510
Why did you change the schedule for me?
871
00:38:31,700 --> 00:38:32,660
It's a decision made by
872
00:38:32,690 --> 00:38:34,130
leaders of the company in a meeting.
873
00:38:34,440 --> 00:38:34,840
No.
874
00:38:35,490 --> 00:38:37,340
That's so unreasonable.
875
00:38:37,780 --> 00:38:38,300
At least,
876
00:38:38,340 --> 00:38:39,690
I'm a senior in the company.
877
00:38:39,710 --> 00:38:40,920
I've worked here for so long.
878
00:38:41,360 --> 00:38:43,560
Even though I haven't got any achievement, my hard work should be valued.
879
00:38:47,660 --> 00:38:48,220
Tian Bin,
880
00:38:48,720 --> 00:38:50,820
your show has ranked the last for almost half a year.
881
00:38:52,000 --> 00:38:52,640
I...
882
00:38:53,710 --> 00:38:54,980
Listen to my advice.
883
00:38:55,090 --> 00:38:56,700
Set aside the time for shows
884
00:38:56,730 --> 00:38:57,450
with high ratings.
885
00:38:57,930 --> 00:38:58,770
If you really think
886
00:38:58,790 --> 00:38:59,500
you have nothing to do,
887
00:38:59,540 --> 00:39:01,340
you can make an opera show.
888
00:39:01,720 --> 00:39:02,610
It happens that there are no
889
00:39:02,630 --> 00:39:03,650
such shows in our radio station.
890
00:39:03,670 --> 00:39:04,540
No. Wait.
891
00:39:04,570 --> 00:39:06,770
What? Opera? I...
892
00:39:07,580 --> 00:39:09,170
I used to be an anchor
893
00:39:09,210 --> 00:39:10,970
of a popular show.
894
00:39:10,990 --> 00:39:12,060
Do you really want me
895
00:39:12,090 --> 00:39:13,780
to broadcast opera every day?
896
00:39:14,170 --> 00:39:15,700
What do you mean?
897
00:39:16,380 --> 00:39:18,740
What’s wrong with opera? It's the national essence.
898
00:39:18,760 --> 00:39:19,680
What do you mean?
899
00:39:20,080 --> 00:39:21,860
No, I...
900
00:39:21,880 --> 00:39:22,880
I mean
901
00:39:23,210 --> 00:39:24,890
there's no much room
902
00:39:25,030 --> 00:39:26,190
for development
903
00:39:26,230 --> 00:39:28,100
for an opera show.
904
00:39:28,230 --> 00:39:29,310
You can't say that.
905
00:39:29,800 --> 00:39:31,060
Look at Zhang Ye.
906
00:39:31,450 --> 00:39:32,740
He's been in the company for such a short time.
907
00:39:32,740 --> 00:39:34,370
and he has increased the ratings so largely.
908
00:39:34,490 --> 00:39:35,540
Why can't you
909
00:39:35,540 --> 00:39:36,890
make the opera show?
910
00:39:37,480 --> 00:39:38,660
On what ground?
911
00:39:39,350 --> 00:39:40,670
Speaking of the Midnight Song,
912
00:39:40,810 --> 00:39:41,370
I think
913
00:39:41,400 --> 00:39:42,720
I also have some credit in it.
914
00:39:42,780 --> 00:39:44,120
If I had not felt unwell
915
00:39:44,140 --> 00:39:44,850
at that time,
916
00:39:44,880 --> 00:39:46,210
and asked him to host the show for me,
917
00:39:46,280 --> 00:39:47,890
Zhang Ye wouldn't have got the such achievements.
918
00:39:48,380 --> 00:39:49,260
Enough.
919
00:39:50,700 --> 00:39:51,300
Tian Bin,
920
00:39:51,690 --> 00:39:53,080
if you were half diligent as
921
00:39:53,120 --> 00:39:54,000
Zhang Ye,
922
00:39:54,440 --> 00:39:55,350
instead of
923
00:39:55,380 --> 00:39:56,550
complaining here,
924
00:39:57,020 --> 00:39:58,060
you wouldn't
925
00:39:58,080 --> 00:39:59,210
have ended up like this,
926
00:40:00,450 --> 00:40:01,540
being underachieving but unwilling to accept a worse job.
927
00:40:02,750 --> 00:40:04,430
I wasn't like that. I...
928
00:40:05,150 --> 00:40:06,540
Zhao Guozhou from Qomolangma.
929
00:40:08,020 --> 00:40:08,470
Yes, I am.
930
00:40:09,250 --> 00:40:09,940
Please wait a moment.
931
00:40:10,440 --> 00:40:11,900
-You just...-If there's nothing else,
932
00:40:11,920 --> 00:40:12,640
go back to work.
933
00:40:17,710 --> 00:40:18,980
I'm sorry. Please go ahead.
934
00:40:20,670 --> 00:40:21,910
The copyright of the song?
935
00:40:23,070 --> 00:40:24,940
I need to discuss it with Zhang Ye.
936
00:40:25,590 --> 00:40:26,830
We've never talked about this.
937
00:40:29,110 --> 00:40:30,120
Okay.
938
00:40:30,150 --> 00:40:31,660
I don't think he noticed it.
939
00:40:31,790 --> 00:40:33,380
Maybe he didn't expect it.
940
00:40:33,400 --> 00:40:34,680
Me, either.
941
00:41:11,750 --> 00:41:12,630
Zhang Yuanqi. Zhang Yuanqi.
942
00:41:12,660 --> 00:41:13,860
Welcome, Ms. Zhang.
943
00:41:13,860 --> 00:41:14,640
Thanks for coming.
944
00:41:14,670 --> 00:41:15,020
This way.
945
00:41:15,040 --> 00:41:15,530
Mr. Zhao.
946
00:41:16,610 --> 00:41:17,890
Why is she here?
947
00:41:18,010 --> 00:41:19,120
So she is Zhang Yuanqi?
948
00:41:20,330 --> 00:41:21,560
Well, I need to find a notebook.
949
00:41:22,240 --> 00:41:23,320
I want her autograph.
950
00:41:23,810 --> 00:41:26,370
Her legs are long and thin.
951
00:41:39,790 --> 00:41:40,580
Zhang Ye?
952
00:41:41,020 --> 00:41:41,940
Someone wants to talk to you.
953
00:41:41,980 --> 00:41:42,840
No, I'm not.
954
00:41:43,860 --> 00:41:44,700
I dare not sing again.
955
00:41:44,720 --> 00:41:45,430
I dare not sing again.
956
00:41:50,110 --> 00:41:51,140
Are you Zhang Ye?
957
00:41:51,790 --> 00:41:52,510
I've heard a lot about you.
958
00:41:53,150 --> 00:41:53,950
Who are you?
959
00:41:55,020 --> 00:41:55,780
What are you doing?
960
00:41:57,330 --> 00:41:58,220
Don't get me wrong.
961
00:41:58,630 --> 00:41:59,670
I listened to your show
962
00:41:59,780 --> 00:42:00,620
I want to cooperate with you.
963
00:42:00,950 --> 00:42:01,550
Cooperate?
964
00:42:02,680 --> 00:42:03,780
For your song
965
00:42:03,820 --> 00:42:05,010
My Future Is Not a Dream.
966
00:42:05,790 --> 00:42:06,900
What's your price to sell it to me?
967
00:42:08,030 --> 00:42:08,740
I can't sell it.
968
00:42:09,340 --> 00:42:09,980
You're not showing me respect?
969
00:42:10,130 --> 00:42:11,090
It's not like that.
970
00:42:11,220 --> 00:42:11,940
I really can't sell it.
971
00:42:14,290 --> 00:42:15,210
If you have any conditions,
972
00:42:15,860 --> 00:42:16,900
just tell me.
973
00:42:19,600 --> 00:42:21,150
As for the conditions,
974
00:42:21,180 --> 00:42:21,780
I need to...
975
00:42:21,810 --> 00:42:22,980
I need to go back and think about it.
976
00:42:23,690 --> 00:42:25,370
Don't worry. There's ample time ahead.
977
00:42:26,680 --> 00:42:27,810
All right, come out.
978
00:42:31,330 --> 00:42:32,570
Hey, you...
979
00:42:40,530 --> 00:42:41,330
How do you think
980
00:42:41,350 --> 00:42:43,070
Mr. Zhao and Zhang Yuanqi
981
00:42:43,110 --> 00:42:43,860
met each other?
982
00:42:43,950 --> 00:42:45,550
They used to be old friends.
983
00:42:45,980 --> 00:42:47,660
He did a show for Zhang Yuanqi.
984
00:42:49,340 --> 00:42:50,990
As Zhang Yuanqi came this time,
985
00:42:51,370 --> 00:42:52,090
will our company
986
00:42:52,110 --> 00:42:53,200
make a new program?
987
00:42:54,180 --> 00:42:55,020
It's possible.
988
00:42:55,100 --> 00:42:55,610
Right?
989
00:42:55,940 --> 00:42:56,340
Yes.
990
00:42:56,340 --> 00:42:57,220
Right. Maybe.
991
00:42:57,460 --> 00:42:58,820
A super star like you came here.
992
00:42:59,140 --> 00:43:00,060
What can I do for you?
993
00:43:00,420 --> 00:43:01,740
What super star?
994
00:43:02,030 --> 00:43:02,990
Don't laugh at me.
995
00:43:03,990 --> 00:43:04,830
I'm here
996
00:43:05,320 --> 00:43:06,650
to ask you about someone.
997
00:43:07,910 --> 00:43:08,620
Who is it?
998
00:43:09,200 --> 00:43:10,760
Do you have a man named Zhang Ye here?
999
00:43:12,810 --> 00:43:13,740
I got it.
1000
00:43:14,110 --> 00:43:16,080
You came to see him
1001
00:43:16,110 --> 00:43:17,020
for what happened last night?
1002
00:43:17,870 --> 00:43:18,940
To be exact,
1003
00:43:19,300 --> 00:43:20,340
it's about the copyright.
1004
00:43:20,620 --> 00:43:22,130
Copyright?
1005
00:43:22,640 --> 00:43:24,510
I didn't ask him about it.
1006
00:43:25,360 --> 00:43:26,070
But you could have
1007
00:43:26,100 --> 00:43:26,780
asked your
1008
00:43:26,810 --> 00:43:28,200
assistant to handle this.
1009
00:43:29,360 --> 00:43:30,110
To be honest,
1010
00:43:30,690 --> 00:43:31,690
I sincerely
1011
00:43:31,710 --> 00:43:32,680
ask for cooperation.
1012
00:43:35,100 --> 00:43:36,410
Okay, wait a minute.
1013
00:43:41,780 --> 00:43:42,380
Hello, Mr. Zhao.
1014
00:43:43,290 --> 00:43:44,560
Come to my office.
1015
00:43:47,050 --> 00:43:48,130
Mr. Zhao asked me to go over.
1016
00:44:01,480 --> 00:44:02,000
Mr. Zhao.
1017
00:44:05,610 --> 00:44:06,210
Are you looking for me?
1018
00:44:07,990 --> 00:44:10,110
The super star, Miss Zhang Yuanqi.
1019
00:44:10,140 --> 00:44:10,980
No further introduction.
1020
00:44:11,020 --> 00:44:11,980
This is Zhang Ye.
1021
00:44:12,420 --> 00:44:12,900
Hello.
1022
00:44:13,590 --> 00:44:14,180
Zhang,
1023
00:44:14,220 --> 00:44:14,780
I've asked you here
1024
00:44:14,810 --> 00:44:16,180
to discuss something with you.
1025
00:44:17,270 --> 00:44:18,750
I want to buy the copyright of your song.
65320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.