All language subtitles for I Am A Superstar EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,250 --> 00:01:35,000 [I Am A Super Star] 2 00:01:35,150 --> 00:01:37,070 [Episode 5] 3 00:01:38,340 --> 00:01:39,830 I'll drink first. 4 00:01:40,110 --> 00:01:40,550 Young Master. 5 00:01:46,990 --> 00:01:47,460 Young Master. 6 00:01:49,640 --> 00:01:50,330 Why did you 7 00:01:50,350 --> 00:01:51,870 cut the shirt bought at the auction? 8 00:01:52,670 --> 00:01:53,460 It's so precious. 9 00:01:53,820 --> 00:01:55,140 This was worn by a great poet. 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,979 Young Master, please go back. 11 00:01:58,340 --> 00:01:59,630 His Lordship and Her Ladyship are waiting for you. 12 00:01:59,860 --> 00:02:01,080 And the 1,000 employees 13 00:02:01,170 --> 00:02:02,370 can't eat, either. 14 00:02:04,340 --> 00:02:04,810 Go back. 15 00:02:06,340 --> 00:02:07,700 Young Master, let me help you put it on. 16 00:02:09,820 --> 00:02:11,420 What is this? 17 00:02:11,420 --> 00:02:12,100 Go take a look. 18 00:02:12,100 --> 00:02:12,660 Hurry up. 19 00:02:12,660 --> 00:02:13,700 What's going on? 20 00:02:46,770 --> 00:02:47,410 Thank you. 21 00:02:53,840 --> 00:02:54,990 You call me brother now. 22 00:02:57,090 --> 00:02:58,420 I'll be your brother from now on. 23 00:02:59,230 --> 00:02:59,900 From now on, 24 00:02:59,900 --> 00:03:00,890 we're like family. 25 00:03:02,060 --> 00:03:03,180 No one can bully you. 26 00:03:05,880 --> 00:03:08,760 Are your parents still fighting? 27 00:03:09,210 --> 00:03:10,340 I told them 28 00:03:10,360 --> 00:03:11,970 you were my friend and you merely 29 00:03:12,800 --> 00:03:13,980 joked with them as you were drunk. 30 00:03:16,450 --> 00:03:17,690 You're smart. 31 00:03:21,200 --> 00:03:22,240 By the way, I forgot to ask you. 32 00:03:22,590 --> 00:03:23,740 Do you really like Wang Shishi? 33 00:03:23,740 --> 00:03:24,300 Yes. 34 00:03:25,420 --> 00:03:26,220 I like her very much. 35 00:03:27,890 --> 00:03:29,100 Give me your mobile phone. 36 00:03:41,970 --> 00:03:42,920 Send this poem to her. 37 00:03:43,920 --> 00:03:47,120 Face the sea and see the tides. 38 00:03:51,040 --> 00:03:52,740 But she's getting married. 39 00:03:52,930 --> 00:03:54,210 Isn't she getting married? 40 00:03:54,829 --> 00:03:56,110 Then she's not married yet. 41 00:03:56,820 --> 00:03:57,810 If you like her, chase her. 42 00:03:58,800 --> 00:03:59,410 However, 43 00:03:59,810 --> 00:04:01,390 be careful of your classmates. 44 00:04:02,500 --> 00:04:03,260 Okay, brother. 45 00:04:03,860 --> 00:04:04,300 Go. 46 00:04:04,860 --> 00:04:05,580 Call me 47 00:04:05,770 --> 00:04:06,900 if there's anything wrong. 48 00:04:06,900 --> 00:04:07,340 Okay. 49 00:04:17,519 --> 00:04:19,600 Sir, thank you. 50 00:04:19,620 --> 00:04:20,899 I've transferred the money to you. 51 00:04:21,130 --> 00:04:22,340 Please leave. Thank you. 52 00:04:22,810 --> 00:04:23,410 Thank you. 53 00:04:34,250 --> 00:04:35,640 You've been working for a month. 54 00:04:35,810 --> 00:04:37,050 Haven't you got the salary? 55 00:04:41,640 --> 00:04:42,280 The money 56 00:04:42,310 --> 00:04:43,710 has been used up by me. 57 00:04:59,760 --> 00:05:00,640 Zhang Guozhu. 58 00:05:01,370 --> 00:05:01,980 Did you 59 00:05:01,980 --> 00:05:03,420 do something wrong? 60 00:05:04,100 --> 00:05:05,740 Why is there a pile of money here? 61 00:05:26,240 --> 00:05:27,100 Zhang Ye is here. 62 00:05:27,500 --> 00:05:28,910 Auntie, Zhang Ye is here. 63 00:05:49,659 --> 00:05:50,770 I bought you a small gift. 64 00:05:51,930 --> 00:05:52,860 I passed by the flower shop. 65 00:05:53,700 --> 00:05:55,270 What's going on? 66 00:05:59,890 --> 00:06:01,590 The flower shop was closing. 67 00:06:01,730 --> 00:06:03,460 There were only these three flowers left. 68 00:06:03,480 --> 00:06:04,040 It's not easy... 69 00:06:04,070 --> 00:06:05,270 Cut the crap. 70 00:06:06,080 --> 00:06:07,030 Pay the rent for this month. 71 00:06:09,520 --> 00:06:10,530 Please give me two more days. 72 00:06:10,910 --> 00:06:12,640 You have money to buy flowers but you can't pay the rent? 73 00:06:12,910 --> 00:06:13,990 If you can't pay the rent, move out. 74 00:06:15,400 --> 00:06:17,010 Don't always ask me to move out. 75 00:06:17,290 --> 00:06:18,970 I still owe you money. 76 00:06:19,580 --> 00:06:20,860 I remember 77 00:06:20,930 --> 00:06:21,890 your kindness to me. 78 00:06:22,880 --> 00:06:23,540 Look. 79 00:06:23,750 --> 00:06:25,030 I've earned just a small sum of money. 80 00:06:25,160 --> 00:06:25,900 I'm not able to pay 81 00:06:25,930 --> 00:06:27,050 the debt for time being. 82 00:06:27,320 --> 00:06:28,460 Why don't you let me 83 00:06:28,460 --> 00:06:29,930 work for you 84 00:06:30,130 --> 00:06:31,100 and pay back the money gradually? 85 00:06:31,680 --> 00:06:32,340 Am I right? 86 00:06:35,940 --> 00:06:37,180 You have a good attitude. 87 00:06:41,450 --> 00:06:42,260 Massage my legs. 88 00:06:52,190 --> 00:06:53,100 Be gentle. 89 00:06:57,750 --> 00:06:58,659 You haven't eaten yet? 90 00:07:02,000 --> 00:07:03,300 Do you want to kill me? 91 00:07:04,210 --> 00:07:05,220 Come on. Again. 92 00:07:06,240 --> 00:07:07,100 I've been working recently 93 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 and the strength of my hands is big. 94 00:07:14,680 --> 00:07:16,540 The toilet, washing machine, 95 00:07:16,540 --> 00:07:18,740 and the cracks between the tiles 96 00:07:18,740 --> 00:07:20,070 should all be cleaned. 97 00:07:22,440 --> 00:07:23,900 I'll check if you're done. 98 00:07:24,460 --> 00:07:25,180 Okay. 99 00:07:28,660 --> 00:07:29,940 What famous host? 100 00:07:30,400 --> 00:07:31,380 In my place, 101 00:07:31,420 --> 00:07:32,740 he's a servant in the hotel. 102 00:07:33,510 --> 00:07:35,250 Anyway, I owe you money. 103 00:07:35,800 --> 00:07:36,900 I have to whatever you want. 104 00:07:44,860 --> 00:07:46,890 Clean the bathtub. 105 00:07:46,920 --> 00:07:48,470 Disinfect it. I need to use it at night. 106 00:07:54,930 --> 00:07:55,860 I owe you money, 107 00:07:55,860 --> 00:07:56,700 and I can't pay you back anyway. 108 00:07:58,210 --> 00:07:59,720 I might as well rub your back. 109 00:07:59,980 --> 00:08:01,620 Alright, wait for me. 110 00:08:01,740 --> 00:08:02,430 Let's go together tonight. 111 00:08:05,980 --> 00:08:08,240 Okay, send me the address. 112 00:08:09,090 --> 00:08:10,460 I'll take a taxi there. 113 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 Look how impatient you are. 114 00:08:15,250 --> 00:08:16,890 It'll be quick. Don't worry. 115 00:08:22,610 --> 00:08:23,380 Together. 116 00:08:25,450 --> 00:08:26,180 Congratulations. 117 00:08:26,470 --> 00:08:28,550 You're going to kiss and hug and lift her up. 118 00:08:31,190 --> 00:08:32,010 You also heard her? 119 00:08:33,490 --> 00:08:34,450 She said we should go together. 120 00:08:36,929 --> 00:08:38,520 This happiness comes so suddenly. 121 00:08:40,179 --> 00:08:41,390 Isn't there a process? 122 00:08:44,300 --> 00:08:45,740 She even wants to take a bath with me? 123 00:08:48,980 --> 00:08:50,260 So unrestrained. 124 00:08:51,050 --> 00:08:51,620 Don't you 125 00:08:51,870 --> 00:08:53,930 like Rao Aimin all the time? 126 00:08:54,540 --> 00:08:54,980 No. 127 00:08:56,450 --> 00:08:58,140 I'm not that kind of person. 128 00:08:58,560 --> 00:08:59,580 You can refuse. 129 00:08:59,670 --> 00:09:00,660 This is your game. 130 00:09:00,820 --> 00:09:01,580 You decide. 131 00:09:01,870 --> 00:09:03,070 What do you mean? 132 00:09:03,740 --> 00:09:04,550 I, Zhang Ye, 133 00:09:04,640 --> 00:09:06,230 am not such a lecher. 134 00:09:06,510 --> 00:09:07,960 My muscles are sore. 135 00:09:07,990 --> 00:09:08,980 I have to take a bath. 136 00:09:09,410 --> 00:09:10,540 Let's stop here. I want a lucky draw. 137 00:09:20,010 --> 00:09:21,540 The prize you got today is... 138 00:09:21,560 --> 00:09:22,420 the fruit of charm. 139 00:09:22,480 --> 00:09:23,180 As the name suggests, 140 00:09:23,220 --> 00:09:24,330 after using the fruit of charm, 141 00:09:24,330 --> 00:09:25,860 you can get more attention from women 142 00:09:25,880 --> 00:09:27,000 and increase your personal charm. 143 00:09:27,030 --> 00:09:28,370 The fruit of charm. 144 00:09:30,410 --> 00:09:32,290 Is this really a lucky draw? 145 00:09:33,010 --> 00:09:35,800 Or is it customized for me? 146 00:09:37,120 --> 00:09:38,160 You're so bad. 147 00:09:39,230 --> 00:09:41,950 Why must you set me up by 148 00:09:41,980 --> 00:09:42,470 doing this? 149 00:09:42,890 --> 00:09:44,280 You know the rules of 150 00:09:44,300 --> 00:09:45,420 using props. 151 00:09:45,910 --> 00:09:46,700 If you don't use it today, 152 00:09:46,850 --> 00:09:48,090 you can use it later. 153 00:09:49,460 --> 00:09:50,430 Dear customers, 154 00:09:50,680 --> 00:09:52,290 have fun. 155 00:10:02,610 --> 00:10:05,140 Aimin, it's too fast. 156 00:10:06,830 --> 00:10:07,780 Let me think about it. 157 00:10:11,740 --> 00:10:12,650 Is it comfortable? 158 00:10:12,670 --> 00:10:13,660 Yes. 159 00:10:14,430 --> 00:10:15,520 One more time. 160 00:10:23,910 --> 00:10:25,620 Why isn't Rao Aimin here yet? 161 00:10:28,160 --> 00:10:29,400 You are really something. 162 00:10:29,660 --> 00:10:30,980 Were you starving? 163 00:10:31,510 --> 00:10:32,350 You had some fried chicken, 164 00:10:32,380 --> 00:10:33,710 and your clothes were splashed with ketchup. 165 00:10:33,730 --> 00:10:34,170 Get in. 166 00:10:35,290 --> 00:10:36,460 Take off your clothes. 167 00:10:36,490 --> 00:10:37,330 I'll wash them for you. 168 00:10:37,420 --> 00:10:39,020 I didn't know the bottle was leaking. 169 00:10:39,420 --> 00:10:40,220 Besides, 170 00:10:40,220 --> 00:10:40,940 you called 171 00:10:40,940 --> 00:10:42,380 and asked me to wait for you. 172 00:10:42,640 --> 00:10:44,050 I smelled the chicken 173 00:10:44,070 --> 00:10:45,910 for half an hour. 174 00:10:46,190 --> 00:10:48,990 I can't pay you back anyway. 175 00:10:49,740 --> 00:10:51,100 I might as well rub your back. 176 00:10:52,060 --> 00:10:53,810 Alright, wait for me. 177 00:10:53,840 --> 00:10:54,580 Let's go together tonight. 178 00:11:01,460 --> 00:11:02,240 Half an hour. 179 00:11:02,300 --> 00:11:03,580 Look at the stains. 180 00:11:03,580 --> 00:11:04,740 How can I wash them away? 181 00:11:06,280 --> 00:11:07,190 You're reasonable, huh? 182 00:11:07,220 --> 00:11:07,980 Why are you staring at me? 183 00:11:08,730 --> 00:11:09,590 Take a bath with me. 184 00:11:09,840 --> 00:11:11,230 Zhang Ye has just cleaned the bathtub. 185 00:11:11,490 --> 00:11:12,070 Come here. 186 00:11:12,280 --> 00:11:12,960 No, no, no. 187 00:11:12,990 --> 00:11:14,420 I ate too much today. 188 00:11:14,450 --> 00:11:15,290 If I take a bath now, 189 00:11:15,340 --> 00:11:16,460 I'll throw up. 190 00:11:16,460 --> 00:11:17,460 Let me lie down for a while. 191 00:11:18,140 --> 00:11:18,780 You're so lazy. 192 00:11:18,950 --> 00:11:20,020 Fine, I'll take a bath myself. 193 00:11:34,990 --> 00:11:37,330 [The Fruit of Charm] 194 00:11:41,220 --> 00:11:42,250 All physiological functions 195 00:11:42,270 --> 00:11:43,470 of the experiment target 196 00:11:43,540 --> 00:11:45,260 are changing rapidly. 197 00:11:45,690 --> 00:11:47,810 Heart beats faster and blood pressure rises. 198 00:11:48,040 --> 00:11:50,020 His hormone level fluctuates fiercely. 199 00:11:50,420 --> 00:11:52,040 His reaction is too primitive. 200 00:11:52,370 --> 00:11:53,770 Humans haven't evolved into 201 00:11:53,990 --> 00:11:55,870 a mechanism against primitive desires. 202 00:11:56,170 --> 00:11:57,140 This will become 203 00:11:57,250 --> 00:11:58,520 a bottleneck for civilization development. 204 00:11:58,770 --> 00:11:59,970 It's hard for them to evolve into 205 00:11:59,990 --> 00:12:01,000 advanced civilization. 206 00:12:01,300 --> 00:12:02,380 Explode it and start again. 207 00:12:08,740 --> 00:12:10,180 Then explain 208 00:12:10,310 --> 00:12:11,570 your browsing records. 209 00:12:11,670 --> 00:12:12,780 What is this? 210 00:12:13,780 --> 00:12:15,060 It's ridiculous. 211 00:12:15,210 --> 00:12:16,580 I feel ashamed for you. 212 00:12:16,690 --> 00:12:17,940 It's so vulgar. 213 00:12:18,570 --> 00:12:19,860 How could read it yourself? 214 00:12:20,000 --> 00:12:21,660 Sharing is a virtue 215 00:12:21,700 --> 00:12:23,290 for high-class species like us. 216 00:12:23,520 --> 00:12:24,320 Do you know that? 217 00:13:06,180 --> 00:13:07,450 I want to say... 218 00:13:07,640 --> 00:13:09,460 I fell into it while cleaning the bathtub. 219 00:13:10,490 --> 00:13:11,420 Can you believe it? 220 00:13:18,800 --> 00:13:19,840 Is the water temperature appropriate? 221 00:13:39,480 --> 00:13:42,660 Some newcomers only come after the work time. 222 00:13:43,700 --> 00:13:44,940 What about the rules? 223 00:13:46,480 --> 00:13:48,360 I've learned it from you. 224 00:13:48,650 --> 00:13:50,740 Anchors of night shows don't work during the day. 225 00:13:50,910 --> 00:13:52,190 Can you compare yourself with me? 226 00:13:52,710 --> 00:13:54,150 I'm your senior. 227 00:13:54,440 --> 00:13:55,880 You'd better behave yourself. 228 00:13:55,910 --> 00:13:56,580 Yes. 229 00:13:56,790 --> 00:13:58,310 I'm no match for you. 230 00:13:58,730 --> 00:13:59,970 If I were like you, 231 00:14:00,120 --> 00:14:01,290 I would be the last. 232 00:14:01,620 --> 00:14:02,640 What are you talking about? 233 00:14:02,660 --> 00:14:03,390 -Zhang. -You... 234 00:14:05,740 --> 00:14:07,420 Isn't your show at night? 235 00:14:07,820 --> 00:14:08,610 You're early. 236 00:14:09,750 --> 00:14:10,620 I'll be careful next time. 237 00:14:10,910 --> 00:14:12,280 I'll come a little later. 238 00:14:12,770 --> 00:14:13,410 No, it's... 239 00:14:13,440 --> 00:14:15,280 You look good today. 240 00:14:15,610 --> 00:14:16,690 Do your best on the show. 241 00:14:16,880 --> 00:14:17,430 Don't worry, Mr. Zhao. 242 00:14:41,860 --> 00:14:43,380 Hello, dear audience. 243 00:14:43,860 --> 00:14:44,620 Miss Xiaomei, 244 00:14:44,900 --> 00:14:46,070 today is my birthday. 245 00:14:46,290 --> 00:14:47,770 My boyfriend gave me a birthday gift. 246 00:14:48,040 --> 00:14:48,890 But he said 247 00:14:49,020 --> 00:14:50,170 he had an IELTS class today, 248 00:14:50,190 --> 00:14:51,600 so he couldn't celebrate my birthday with me. 249 00:14:52,230 --> 00:14:53,180 I'm very sad. 250 00:14:53,270 --> 00:14:53,940 Do you think 251 00:14:53,970 --> 00:14:54,810 he doesn't care about me anymore? 252 00:14:54,880 --> 00:14:55,620 Little girl, 253 00:14:55,710 --> 00:14:56,990 your boyfriend remembered 254 00:14:57,020 --> 00:14:58,210 and gave you a birthday present. 255 00:14:58,240 --> 00:14:59,740 It's very rare. 256 00:14:59,740 --> 00:15:00,620 Few men 257 00:15:00,620 --> 00:15:01,740 can remember 258 00:15:01,740 --> 00:15:02,900 these special days now. 259 00:15:03,200 --> 00:15:04,490 But Miss Xiaomei... 260 00:15:04,700 --> 00:15:06,660 Miss Xiaomei is so mean. 261 00:15:07,980 --> 00:15:09,150 She's the top anchor of the radio station. 262 00:15:10,000 --> 00:15:11,630 Did he have an emergency? 263 00:15:11,700 --> 00:15:12,560 Little girl, 264 00:15:12,590 --> 00:15:14,470 you're too dependent on love. 265 00:15:14,630 --> 00:15:15,550 Listen to me. 266 00:15:15,820 --> 00:15:17,060 I've been through this. 267 00:15:17,260 --> 00:15:17,930 You should learn 268 00:15:17,980 --> 00:15:18,950 to be independent. 269 00:15:18,970 --> 00:15:20,580 Don't need company for everything. 270 00:15:20,740 --> 00:15:22,920 Thank you for listening to today's show. 271 00:15:23,240 --> 00:15:24,280 I'm Wang Xiaomei. 272 00:15:24,580 --> 00:15:25,390 See you next time. 273 00:15:28,610 --> 00:15:29,870 Done. 274 00:15:31,800 --> 00:15:32,210 Ma'am. 275 00:15:34,910 --> 00:15:35,940 -Hello, Miss Xiaomei. -You're early. 276 00:15:36,570 --> 00:15:37,740 Make yourself at home. 277 00:15:38,740 --> 00:15:40,110 Don't call me that. 278 00:15:40,140 --> 00:15:41,210 Just call me Xiaomei. 279 00:15:41,870 --> 00:15:42,660 No way. 280 00:15:43,170 --> 00:15:44,460 Miss Xiaomei is experienced. 281 00:15:44,480 --> 00:15:45,510 You're the top anchor of the company. 282 00:15:45,540 --> 00:15:46,630 Of course I should call you Miss Xiaomei. 283 00:15:47,340 --> 00:15:48,540 You're good, too. 284 00:15:48,780 --> 00:15:49,340 So? 285 00:15:49,570 --> 00:15:50,710 Give the seniors like us 286 00:15:50,800 --> 00:15:51,510 some suggestions. 287 00:15:51,540 --> 00:15:53,460 Give some suggestions? 288 00:15:53,700 --> 00:15:54,290 I dare not. 289 00:15:54,730 --> 00:15:55,620 Don't be modest. 290 00:15:56,080 --> 00:15:56,910 You've just become an anchor, 291 00:15:56,940 --> 00:15:58,430 and you rank second in the whole station now. 292 00:15:58,740 --> 00:15:59,790 You're not that simple. 293 00:16:01,610 --> 00:16:02,660 Do you really want to hear my advice? 294 00:16:04,130 --> 00:16:05,010 I'll tell you then. 295 00:16:05,330 --> 00:16:06,300 I'm all ears. 296 00:16:10,360 --> 00:16:11,090 Here's the thing. 297 00:16:11,950 --> 00:16:13,020 I think 298 00:16:13,230 --> 00:16:13,950 the music 299 00:16:13,980 --> 00:16:15,220 you played just now 300 00:16:15,240 --> 00:16:16,400 and the news you talked about 301 00:16:16,750 --> 00:16:17,280 are not all that 302 00:16:17,310 --> 00:16:18,660 the young people like to hear nowadays, 303 00:16:18,870 --> 00:16:19,430 including 304 00:16:19,460 --> 00:16:20,400 the love theory you mentioned 305 00:16:20,430 --> 00:16:21,780 to that little girl. 306 00:16:22,150 --> 00:16:24,260 I don't agree personally. 307 00:16:24,560 --> 00:16:25,450 Because I think 308 00:16:25,470 --> 00:16:27,610 if you want to understand young people, 309 00:16:27,630 --> 00:16:29,110 you should make your state of mind 310 00:16:29,270 --> 00:16:29,940 more similar 311 00:16:29,970 --> 00:16:31,250 to that of young people. 312 00:16:35,300 --> 00:16:36,050 Are you done? 313 00:16:40,030 --> 00:16:41,020 Miss Xiaomei. 314 00:16:41,700 --> 00:16:43,590 I'll treat you to barbeque tonight. 315 00:16:44,780 --> 00:16:46,730 I won't hinder the progress of you young people. 316 00:16:47,030 --> 00:16:48,070 I won't eat tonight. 317 00:17:03,170 --> 00:17:04,940 Didn't she ask me to talk about it? 318 00:17:04,990 --> 00:17:06,910 But you really dared to say it. 319 00:17:06,940 --> 00:17:08,190 But I... 320 00:17:10,710 --> 00:17:11,990 Alright. It's almost time. 321 00:17:12,020 --> 00:17:12,910 Go get ready. 322 00:17:13,250 --> 00:17:14,460 I shouldn't have said it. 323 00:17:14,829 --> 00:17:15,910 Don't take it to heart. 324 00:17:54,420 --> 00:17:55,460 Good evening, everyone. 325 00:17:55,490 --> 00:17:57,330 Welcome to the Midnight Song. 326 00:17:57,400 --> 00:17:58,260 I'm your old friend, 327 00:17:58,300 --> 00:17:58,740 Zhang Ye. 328 00:17:58,900 --> 00:17:59,460 First of all, 329 00:17:59,490 --> 00:18:00,620 let's enjoy 330 00:18:00,640 --> 00:18:02,430 today's hot single. 331 00:18:05,090 --> 00:18:05,610 Chenchen. 332 00:18:11,320 --> 00:18:12,000 Life is short. 333 00:18:12,030 --> 00:18:13,950 Sometimes it's just as transient as a fleeting cloud. 334 00:18:14,350 --> 00:18:15,470 Seize the time and 335 00:18:15,500 --> 00:18:16,230 love yourself. 336 00:18:19,170 --> 00:18:19,530 Alright. 337 00:18:19,550 --> 00:18:20,380 Our online hotline 338 00:18:20,380 --> 00:18:21,060 has been opened. 339 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 439888. 340 00:18:22,060 --> 00:18:22,980 You're welcome to call us. 341 00:18:24,130 --> 00:18:24,860 Hello? 342 00:18:25,640 --> 00:18:26,860 Hello? Is that me? 343 00:18:26,880 --> 00:18:27,600 Yes, it's you. 344 00:18:28,140 --> 00:18:29,630 Can I ask to broadcast a song? 345 00:18:29,920 --> 00:18:30,740 Of course. 346 00:18:30,820 --> 00:18:31,620 What's the song? 347 00:18:32,540 --> 00:18:33,530 Can I ask to broadcast 348 00:18:33,550 --> 00:18:34,920 Zhang Yuanqi's Imperfection? 349 00:18:36,280 --> 00:18:36,930 Sure. 350 00:18:37,500 --> 00:18:38,810 But I have a request. 351 00:18:39,240 --> 00:18:39,820 Can the anchor 352 00:18:39,820 --> 00:18:41,130 sing the song by himself? 353 00:18:42,640 --> 00:18:44,190 Are you sure you want me to sing? 354 00:18:44,470 --> 00:18:45,030 Yes. 355 00:18:45,310 --> 00:18:46,240 You sing very well. 356 00:18:46,630 --> 00:18:48,940 Then I'll have to sing it for you. 357 00:18:50,180 --> 00:18:50,490 Alright. 358 00:18:50,510 --> 00:18:52,520 Zhang Yuanqi's Imperfection 359 00:18:52,550 --> 00:18:53,220 for you all. 360 00:19:05,270 --> 00:19:08,940 ♫I thought no matter how dark the city was♫ 361 00:19:12,380 --> 00:19:13,820 ♫There wouldn't be any tears in my eyes♫ 362 00:19:13,820 --> 00:19:15,700 This anchor has a good voice. ♫There wouldn't be any tears in my eyes♫ 363 00:19:15,700 --> 00:19:15,930 ♫There wouldn't be any tears in my eyes♫ 364 00:19:16,090 --> 00:19:17,400 It's much better than last time. 365 00:19:17,420 --> 00:19:18,370 ♫Ignore♫ 366 00:19:18,370 --> 00:19:19,080 Sir, what's name of the show? ♫Ignore♫ 367 00:19:19,080 --> 00:19:19,420 Sir, what's name of the show? 368 00:19:19,420 --> 00:19:19,690 ♫The grey in life and make love more precious♫ Sir, what's name of the show? 369 00:19:19,690 --> 00:19:20,270 ♫The grey in life and make love more precious♫ 370 00:19:20,270 --> 00:19:22,310 Midnight Song. I've been listening to it lately. ♫The grey in life and make love more precious♫ 371 00:19:22,310 --> 00:19:23,140 ♫The grey in life and make love more precious♫ 372 00:19:23,140 --> 00:19:23,540 By the way, ♫The grey in life and make love more precious♫ 373 00:19:23,540 --> 00:19:23,700 ♫The grey in life and make love more precious♫ 374 00:19:23,700 --> 00:19:24,540 this young man ♫The grey in life and make love more precious♫ 375 00:19:24,540 --> 00:19:24,690 ♫The grey in life and make love more precious♫ 376 00:19:24,690 --> 00:19:25,690 was my passenger once. ♫The grey in life and make love more precious♫ 377 00:19:25,690 --> 00:19:26,390 ♫The grey in life and make love more precious♫ 378 00:19:26,500 --> 00:19:27,130 ♫Bitter is the taste hidden by sweet♫ 379 00:19:27,130 --> 00:19:28,500 Sir, please turn up the volume. ♫Bitter is the taste hidden by sweet♫ 380 00:19:28,500 --> 00:19:29,070 ♫Bitter is the taste hidden by sweet♫ 381 00:19:29,070 --> 00:19:29,510 Okay. ♫Bitter is the taste hidden by sweet♫ 382 00:19:29,510 --> 00:19:31,230 ♫Bitter is the taste hidden by sweet♫ 383 00:19:33,620 --> 00:19:38,070 ♫We're as uneasy as each other♫ 384 00:19:40,530 --> 00:19:45,560 ♫People think I'm not qualified♫ 385 00:19:45,580 --> 00:19:47,510 ♫And it affects me♫ 386 00:19:47,680 --> 00:19:54,610 ♫Who can tell me what is right to do♫ 387 00:19:54,870 --> 00:19:56,390 ♫I'll give you whatever you want♫ 388 00:19:56,390 --> 00:19:58,640 Zhang has a good voice. ♫I'll give you whatever you want♫ 389 00:19:58,640 --> 00:19:59,040 ♫I'll give you whatever you want♫ 390 00:19:59,040 --> 00:20:00,080 Has he been trained on this before? ♫I'll give you whatever you want♫ 391 00:20:00,080 --> 00:20:00,170 ♫I'll give you whatever you want♫ 392 00:20:01,600 --> 00:20:02,950 He always likes to show off like this. 393 00:20:02,950 --> 00:20:04,080 ♫We're not perfect♫ He always likes to show off like this. 394 00:20:04,080 --> 00:20:05,300 ♫We're not perfect♫ 395 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 ♫Face each other in love♫ 396 00:20:06,940 --> 00:20:08,680 Why are you being jealous in front of me? ♫Face each other in love♫ 397 00:20:08,680 --> 00:20:08,780 Why are you being jealous in front of me? 398 00:20:08,990 --> 00:20:09,650 If you're half as strong as him, 399 00:20:09,650 --> 00:20:10,380 ♫Fly bravely♫ If you're half as strong as him, 400 00:20:10,380 --> 00:20:10,410 ♫Fly bravely♫ 401 00:20:10,410 --> 00:20:10,970 this year's bonus ♫Fly bravely♫ 402 00:20:10,970 --> 00:20:11,000 ♫Fly bravely♫ 403 00:20:11,000 --> 00:20:12,170 wouldn't have been lost for nothing. ♫Fly bravely♫ 404 00:20:12,170 --> 00:20:12,620 ♫Fly bravely♫ 405 00:20:12,620 --> 00:20:13,060 I... ♫Fly bravely♫ 406 00:20:13,060 --> 00:20:13,890 ♫Fly bravely♫ 407 00:20:13,940 --> 00:20:15,920 ♫Never retreat♫ 408 00:20:16,590 --> 00:20:16,660 Turn it off. 409 00:20:16,660 --> 00:20:17,410 ♫Try to feel it with my heart♫ Turn it off. 410 00:20:17,410 --> 00:20:17,430 ♫Try to feel it with my heart♫ 411 00:20:17,430 --> 00:20:18,230 Just turn it off. ♫Try to feel it with my heart♫ 412 00:20:18,230 --> 00:20:18,250 ♫Try to feel it with my heart♫ 413 00:20:18,250 --> 00:20:19,090 Stop listening. ♫Try to feel it with my heart♫ 414 00:20:19,090 --> 00:20:19,910 ♫Try to feel it with my heart♫ 415 00:20:20,280 --> 00:20:22,420 ♫The only comfort I have♫ 416 00:20:22,420 --> 00:20:22,980 Look at you. ♫The only comfort I have♫ 417 00:20:22,980 --> 00:20:23,570 ♫The only comfort I have♫ 418 00:20:23,650 --> 00:20:28,550 ♫I'm not tired no matter how far it is♫ 419 00:20:31,110 --> 00:20:33,700 ♫We're not perfect♫ 420 00:20:34,260 --> 00:20:36,880 ♫Meet each other in love♫ 421 00:20:37,430 --> 00:20:41,450 ♫Ignore the gossip♫ 422 00:20:42,120 --> 00:20:44,760 ♫Ignore what's right or wrong♫ 423 00:20:45,060 --> 00:20:48,030 ♫Happy and grief♫ 424 00:20:48,780 --> 00:20:55,490 ♫We'll be together if we're meant to be♫ 425 00:21:05,250 --> 00:21:07,350 ♫We're as uneasy as each other♫ 426 00:21:07,350 --> 00:21:08,460 I've thrown away your stinky socks. ♫We're as uneasy as each other♫ 427 00:21:08,460 --> 00:21:08,610 ♫We're as uneasy as each other♫ 428 00:21:08,610 --> 00:21:09,560 If you leave them about again, ♫We're as uneasy as each other♫ 429 00:21:09,560 --> 00:21:09,700 If you leave them about again, 430 00:21:09,780 --> 00:21:10,690 watch out for your skin. 431 00:21:12,450 --> 00:21:16,870 ♫People think I'm not qualified♫ 432 00:21:17,400 --> 00:21:19,390 ♫And it affects me♫ 433 00:21:19,470 --> 00:21:26,270 ♫Who can tell me what is right to do♫ 434 00:21:26,380 --> 00:21:26,600 This is love. 435 00:21:26,600 --> 00:21:27,460 ♫I'll give you whatever you want♫ This is love. 436 00:21:27,460 --> 00:21:31,140 ♫I'll give you whatever you want♫ 437 00:21:34,500 --> 00:21:37,470 ♫We're not perfect♫ 438 00:21:37,810 --> 00:21:40,530 ♫Face each other in love♫ 439 00:21:41,040 --> 00:21:44,920 ♫Fly bravely♫ 440 00:21:45,750 --> 00:21:47,770 ♫Never retreat♫ 441 00:21:48,410 --> 00:21:51,670 ♫Try to feel it with my heart♫ 442 00:21:51,710 --> 00:21:53,740 ♫The only comfort I have♫ 443 00:21:53,740 --> 00:21:55,070 The ranking of this week's ratings ♫The only comfort I have♫ 444 00:21:55,070 --> 00:21:55,100 ♫The only comfort I have♫ 445 00:21:55,100 --> 00:21:55,660 is interesting. ♫The only comfort I have♫ 446 00:21:55,660 --> 00:21:55,820 is interesting. 447 00:21:55,840 --> 00:21:56,950 ♫I'm not tired no matter how far it is♫ 448 00:21:56,950 --> 00:21:58,150 Midnight Song ranks the first. ♫I'm not tired no matter how far it is♫ 449 00:21:58,150 --> 00:21:58,680 ♫I'm not tired no matter how far it is♫ 450 00:21:58,680 --> 00:21:59,720 Daily Mood ranks the second. ♫I'm not tired no matter how far it is♫ 451 00:21:59,720 --> 00:21:59,980 ♫I'm not tired no matter how far it is♫ 452 00:21:59,980 --> 00:22:01,140 The ratings have few changes. ♫I'm not tired no matter how far it is♫ 453 00:22:01,140 --> 00:22:02,140 The ratings have few changes. 454 00:22:02,650 --> 00:22:03,930 But Midnight Song's rating 455 00:22:04,060 --> 00:22:05,190 is 5 percent higher than that of 12 pm. 456 00:22:11,300 --> 00:22:12,260 Anyway, 457 00:22:12,740 --> 00:22:13,850 I'd like to praise Zhang Ye here. 458 00:22:13,990 --> 00:22:14,910 As a newcomer of the company, 459 00:22:14,940 --> 00:22:16,050 he has such achievements. 460 00:22:16,150 --> 00:22:17,590 You should learn from him. 461 00:22:18,830 --> 00:22:19,470 Not at all. 462 00:22:19,880 --> 00:22:20,870 I still have a lot 463 00:22:20,900 --> 00:22:22,540 to learn from my seniors. 464 00:22:23,160 --> 00:22:23,810 Zhang, 465 00:22:24,180 --> 00:22:25,300 don't be modest. 466 00:22:25,420 --> 00:22:27,300 Your achievements are obvious to all. 467 00:22:29,150 --> 00:22:29,900 Look, Cao. 468 00:22:30,160 --> 00:22:31,390 Your Story Time for Young and Old 469 00:22:31,770 --> 00:22:33,380 has got a higher ranking, the second last. 470 00:22:33,470 --> 00:22:34,800 Even a senior like him has made progress. 471 00:22:36,690 --> 00:22:37,880 That's because the young people 472 00:22:37,900 --> 00:22:39,100 are passionate about their work. 473 00:22:39,330 --> 00:22:39,900 It also encouraged seniors like me 474 00:22:39,930 --> 00:22:41,270 to be passionate about the work. 475 00:22:42,460 --> 00:22:43,140 Come on! Come on! 476 00:22:44,920 --> 00:22:45,670 Come on! Come on! 477 00:22:57,300 --> 00:22:58,010 Let's answer the call 478 00:22:58,040 --> 00:22:59,120 from the next listener. 479 00:23:00,090 --> 00:23:00,490 Miss Xiaomei. 480 00:23:00,510 --> 00:23:01,720 Why are you so early today? 481 00:23:01,830 --> 00:23:02,920 It's not time yet. 482 00:23:03,150 --> 00:23:04,070 Get ready in advance. 483 00:23:04,270 --> 00:23:05,140 I'll leave my phone here. 484 00:23:05,170 --> 00:23:05,530 Okay. 485 00:23:05,900 --> 00:23:07,180 He wants to break up with me. 486 00:23:08,010 --> 00:23:08,850 What should I do? 487 00:23:09,180 --> 00:23:10,060 What do you mean? 488 00:23:10,100 --> 00:23:11,580 Just break up with him and cut the contact. 489 00:23:18,410 --> 00:23:19,250 How is my guitar? 490 00:23:19,860 --> 00:23:20,430 It's good. 491 00:23:20,810 --> 00:23:21,290 Right? 492 00:23:21,620 --> 00:23:22,330 Do you want me to teach you? 493 00:23:22,360 --> 00:23:23,320 I'm a good teacher. 494 00:23:23,980 --> 00:23:25,020 I'm afraid my fingers will hurt. 495 00:23:26,890 --> 00:23:28,370 But I can't live without him. 496 00:23:29,320 --> 00:23:29,760 Miss Xiaomei, 497 00:23:29,780 --> 00:23:30,440 could you tell me 498 00:23:30,470 --> 00:23:31,460 how I can keep him by my side? 499 00:23:32,010 --> 00:23:33,690 Listen to me, little girl. 500 00:23:34,110 --> 00:23:35,030 He has put studying abroad 501 00:23:35,060 --> 00:23:36,100 as his top priority. 502 00:23:36,500 --> 00:23:37,100 You are not 503 00:23:37,130 --> 00:23:38,270 important to him at all. 504 00:23:38,300 --> 00:23:39,820 Nothing forcibly done is going to be agreeable. 505 00:23:39,900 --> 00:23:41,060 You'd better let him go. 506 00:23:41,400 --> 00:23:42,990 I can't live without him. 507 00:23:43,290 --> 00:23:44,170 How old are you? 508 00:23:44,190 --> 00:23:45,060 Just because of a man, 509 00:23:45,060 --> 00:23:46,220 you decide your own life and death. 510 00:23:46,270 --> 00:23:46,940 Think like this. 511 00:23:46,960 --> 00:23:48,330 If your parents know it, 512 00:23:48,360 --> 00:23:49,400 they'll be very disappointed. 513 00:23:49,600 --> 00:23:51,080 Miss Xiaomei, stop lecturing me. 514 00:23:51,420 --> 00:23:52,380 It's windy here. 515 00:23:52,800 --> 00:23:54,990 My face hurts when I cry. 516 00:23:55,350 --> 00:23:56,120 Don't cry, child. 517 00:23:56,340 --> 00:23:57,890 Wipe your tears and move forward. 518 00:23:57,910 --> 00:23:58,510 Don't look back. 519 00:23:59,200 --> 00:24:01,300 But what if it's an abyss ahead? 520 00:24:02,700 --> 00:24:03,300 Shuang. 521 00:24:04,260 --> 00:24:06,340 The road ahead always remains unknown. 522 00:24:06,370 --> 00:24:07,900 How do you know it's an abyss ahead? 523 00:24:07,920 --> 00:24:09,120 It is an abyss if you look back. 524 00:24:09,450 --> 00:24:09,980 But... 525 00:24:10,810 --> 00:24:11,580 Little girl, 526 00:24:11,700 --> 00:24:13,180 it's not safe out there if it's windy. 527 00:24:13,260 --> 00:24:14,260 You should go back now. 528 00:24:14,690 --> 00:24:16,810 Miss Xiaomei, stop persuading me. 529 00:24:17,320 --> 00:24:18,750 I just want to jump down and end it. 530 00:24:18,790 --> 00:24:19,340 Miss Xiaomei. 531 00:24:19,430 --> 00:24:20,620 I think something is wrong. 532 00:24:20,660 --> 00:24:21,420 Stall her first. 533 00:24:21,500 --> 00:24:22,020 Hold on. 534 00:24:22,690 --> 00:24:25,410 Where are you now? 535 00:24:27,350 --> 00:24:28,270 I'm in a place 536 00:24:28,780 --> 00:24:30,220 where no one disturbs me. 537 00:24:34,920 --> 00:24:36,940 Do you want to die 538 00:24:36,940 --> 00:24:38,020 for a man? 539 00:24:38,280 --> 00:24:38,770 Shuang, 540 00:24:39,330 --> 00:24:40,370 Remove the advertisements and 541 00:24:40,390 --> 00:24:41,080 time reporting later. 542 00:24:41,280 --> 00:24:41,720 Okay. 543 00:24:44,640 --> 00:24:46,030 You need to grow on your own. 544 00:24:46,060 --> 00:24:46,970 Aren't you afraid you'll 545 00:24:47,000 --> 00:24:48,550 embarrass your parents by making such a decision? 546 00:24:49,480 --> 00:24:51,110 Miss, calm down. 547 00:24:52,070 --> 00:24:53,080 What are you doing? 548 00:24:53,110 --> 00:24:53,670 What do you mean? 549 00:24:53,690 --> 00:24:55,170 Your sharp tongue won't work. 550 00:25:00,790 --> 00:25:01,560 Who is he? 551 00:25:02,220 --> 00:25:03,900 I'm the host of Midnight Song, 552 00:25:03,920 --> 00:25:04,500 Zhang Ye. 553 00:25:05,150 --> 00:25:06,940 Today, I'm invited here as Miss Xiaomei's 554 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 special guest. 555 00:25:08,220 --> 00:25:09,300 I want to say something to you. 556 00:25:14,390 --> 00:25:15,340 Farewell. 557 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Girl, don't be silly. 558 00:25:17,060 --> 00:25:17,780 Listen to me. 559 00:25:17,810 --> 00:25:18,570 Something wrong might happen. 560 00:25:30,320 --> 00:25:31,000 Actually, 561 00:25:31,030 --> 00:25:32,430 we have similar experience. 562 00:25:32,950 --> 00:25:33,470 there's a girl 563 00:25:33,500 --> 00:25:34,610 whom I really like. 564 00:25:34,640 --> 00:25:36,550 She's getting married now. 565 00:25:38,260 --> 00:25:39,930 I was very desperate. 566 00:25:40,480 --> 00:25:41,840 I almost jumped off the building. 567 00:25:42,330 --> 00:25:43,410 Stop persuading me. 568 00:25:43,840 --> 00:25:45,440 I just want to end this quickly. 569 00:25:45,940 --> 00:25:46,540 I understand. 570 00:25:47,510 --> 00:25:48,660 But think about it. 571 00:25:49,590 --> 00:25:50,260 Why do we 572 00:25:50,260 --> 00:25:51,410 have to choose this way 573 00:25:52,010 --> 00:25:53,130 to leave this world? 574 00:25:54,730 --> 00:25:55,660 If we die, 575 00:25:56,510 --> 00:25:57,420 we'll lose everything. 576 00:25:58,240 --> 00:26:00,770 If we're alive, everything is possible. 577 00:26:02,370 --> 00:26:04,750 Little girl, where are you now? 578 00:26:05,420 --> 00:26:06,300 Can you tell me? 579 00:26:06,740 --> 00:26:08,710 I'll go over and talk to you. 580 00:26:11,030 --> 00:26:12,480 Kid, don't be silly. 581 00:26:12,590 --> 00:26:13,230 It's not worth it 582 00:26:13,260 --> 00:26:14,060 for a man. 583 00:26:18,910 --> 00:26:20,890 Do you understand the feelings 584 00:26:21,560 --> 00:26:22,600 of being loved and then abandoned? 585 00:26:28,170 --> 00:26:30,370 What? You have nothing else to say? 586 00:26:33,370 --> 00:26:34,740 Both of you are single, right? 587 00:26:35,300 --> 00:26:36,340 Talking to you two 588 00:26:36,370 --> 00:26:37,900 is like playing the lute to a cow. 589 00:26:38,990 --> 00:26:40,590 Miss Xiaomei, stall her first. 590 00:26:40,940 --> 00:26:41,710 Let me think of other solutions. 591 00:26:47,290 --> 00:26:47,650 Okay. 592 00:26:47,730 --> 00:26:48,570 Thank you. 593 00:26:50,460 --> 00:26:51,380 I've called the police. 594 00:26:56,460 --> 00:26:57,260 Hello, Mr. Zhao. 595 00:26:58,260 --> 00:26:59,250 Are you listening to our show? 596 00:26:59,660 --> 00:27:00,340 Yes. 597 00:27:00,390 --> 00:27:01,300 Do you know where 598 00:27:01,330 --> 00:27:02,210 we can hear the sound of 599 00:27:02,310 --> 00:27:03,260 plane landing and 600 00:27:03,300 --> 00:27:04,530 ship whistle inside the city? 601 00:27:04,680 --> 00:27:06,090 If you can hear ship whistle, 602 00:27:06,110 --> 00:27:07,350 it should be near the sea. 603 00:27:07,380 --> 00:27:08,550 And the cross-sea bridge. 604 00:27:08,580 --> 00:27:09,530 Please help me search there, too. 605 00:27:09,570 --> 00:27:10,840 We night shift drivers 606 00:27:10,870 --> 00:27:12,030 have a chat group. 607 00:27:12,300 --> 00:27:13,190 I'll mention it there, 608 00:27:13,460 --> 00:27:14,170 and ask them to look for her. 609 00:27:14,190 --> 00:27:14,830 Hurry up. 610 00:27:14,960 --> 00:27:16,030 You must stall her. 611 00:27:21,390 --> 00:27:21,980 Kid, 612 00:27:22,470 --> 00:27:24,390 love is not that simple. 613 00:27:24,480 --> 00:27:25,520 Besides, 614 00:27:25,550 --> 00:27:26,790 I'm not single all the time. 615 00:27:26,810 --> 00:27:28,490 Those men are just not good enough. 616 00:27:28,950 --> 00:27:29,540 So funny. 617 00:27:31,050 --> 00:27:31,890 You don't understand 618 00:27:31,910 --> 00:27:32,820 what I'm talking about at all. 619 00:27:33,210 --> 00:27:33,880 I don't want to 620 00:27:33,900 --> 00:27:34,950 talk to you anymore. 621 00:27:36,930 --> 00:27:40,610 Okay. Since you've made up your mind, 622 00:27:41,000 --> 00:27:42,210 I respect your choice. 623 00:27:42,900 --> 00:27:43,530 But 624 00:27:43,800 --> 00:27:44,500 before you 625 00:27:44,520 --> 00:27:46,000 end your life, could you 626 00:27:46,800 --> 00:27:48,070 listen to me sing a song for you? 627 00:27:48,520 --> 00:27:49,670 You've decided 628 00:27:49,960 --> 00:27:51,000 to leave this world anyway. 629 00:27:51,920 --> 00:27:53,170 It's just a few minutes, right? 630 00:27:54,910 --> 00:27:56,120 I've heard your show. 631 00:27:56,580 --> 00:27:57,400 Go ahead. 632 00:27:58,620 --> 00:28:00,060 You have a nice voice. 633 00:28:01,020 --> 00:28:02,100 Sing me a song. 634 00:28:03,160 --> 00:28:04,000 I'll take it as 635 00:28:04,820 --> 00:28:05,620 my last wish 636 00:28:05,650 --> 00:28:06,900 in this world. 637 00:28:09,790 --> 00:28:10,630 What do you want? 638 00:28:10,900 --> 00:28:11,660 Buy time. 639 00:28:13,960 --> 00:28:14,580 Shuang. 640 00:28:15,680 --> 00:28:17,490 Give me a simple chord. 641 00:28:27,170 --> 00:28:28,990 ♫Are you the same as me♫ 642 00:28:29,020 --> 00:28:31,620 ♫Lowering your head under the sun♫ 643 00:28:34,070 --> 00:28:35,150 ♫Sweating♫ 644 00:28:35,180 --> 00:28:38,780 ♫And working hard silently♫ 645 00:28:40,720 --> 00:28:42,450 ♫Are you the same as me♫ 646 00:28:42,480 --> 00:28:45,520 ♫Being ignored♫ 647 00:28:48,180 --> 00:28:49,370 ♫But still not giving up♫ 648 00:28:49,400 --> 00:28:53,250 ♫The life you want♫ 649 00:29:10,740 --> 00:29:12,470 ♫Are you the same as me♫ 650 00:29:12,490 --> 00:29:15,460 ♫Lowering your head under the sun♫ 651 00:29:17,880 --> 00:29:19,000 ♫Sweating♫ 652 00:29:19,030 --> 00:29:22,580 ♫And working hard silently♫ 653 00:29:25,060 --> 00:29:26,810 ♫Are you the same as me♫ 654 00:29:26,840 --> 00:29:29,470 ♫Being ignored♫ 655 00:29:32,230 --> 00:29:33,360 ♫But still not giving up♫ 656 00:29:33,390 --> 00:29:36,950 ♫The life you want♫ 657 00:29:39,410 --> 00:29:41,190 ♫Are you the same as me♫ 658 00:29:41,210 --> 00:29:43,730 ♫Being busy pursuing♫ 659 00:29:46,560 --> 00:29:47,710 ♫Pursuing some♫ 660 00:29:47,740 --> 00:29:51,340 ♫Unexpected tenderness♫ 661 00:29:53,670 --> 00:29:55,500 ♫Are you the same as me♫ 662 00:29:55,530 --> 00:29:58,380 ♫Being all adrift once♫ 663 00:30:00,810 --> 00:30:02,040 ♫Over and over again♫ 664 00:30:02,060 --> 00:30:05,310 ♫Wandering the crossing street♫ 665 00:30:06,670 --> 00:30:09,910 ♫Because I don't care♫ 666 00:30:11,260 --> 00:30:13,510 ♫What others say♫ 667 00:30:14,580 --> 00:30:16,980 ♫I've never forgotten♫ 668 00:30:18,220 --> 00:30:20,640 ♫My promise to myself♫ 669 00:30:20,660 --> 00:30:24,330 ♫And my perseverance to love♫ 670 00:30:25,910 --> 00:30:27,150 ♫I know♫ 671 00:30:27,180 --> 00:30:29,550 ♫My future is not a dream♫ 672 00:30:30,440 --> 00:30:32,980 ♫I live every minute seriously♫ 673 00:30:33,940 --> 00:30:36,100 ♫My future is not a dream♫ 674 00:30:36,900 --> 00:30:40,070 ♫My heart is beating with hope♫ 675 00:30:40,660 --> 00:30:43,770 ♫My future is not a dream♫ 676 00:30:43,820 --> 00:30:46,930 ♫I live every minute seriously♫ 677 00:30:47,310 --> 00:30:50,010 ♫My future is not a dream♫ 678 00:30:50,320 --> 00:30:53,660 ♫My heart is beating with hope♫ 679 00:30:54,520 --> 00:30:57,720 ♫It's beating with hope♫ 680 00:31:05,390 --> 00:31:06,260 Are you listening? 681 00:31:17,110 --> 00:31:18,880 What's the name of this song? 682 00:31:19,580 --> 00:31:22,380 My Future Is Not a Dream. 683 00:31:24,190 --> 00:31:24,990 It's beautiful. 684 00:31:27,950 --> 00:31:28,820 Actually, 685 00:31:31,140 --> 00:31:32,700 my experience is similar to yours. 686 00:31:35,820 --> 00:31:37,140 I didn't like this world, either. 687 00:31:38,550 --> 00:31:39,900 I wanted to give up this world. 688 00:31:43,910 --> 00:31:45,430 Until I met a girl. 689 00:31:49,990 --> 00:31:51,060 She had a bad temper. 690 00:31:52,340 --> 00:31:55,260 She was a bit fierce. She kept ordering me around. 691 00:31:57,620 --> 00:31:58,350 However, 692 00:31:59,400 --> 00:32:00,970 she gave me a ray of sunshine. 693 00:32:02,740 --> 00:32:04,320 Because of this ray of sunshine, 694 00:32:05,580 --> 00:32:06,980 my whole world was lighted up. 695 00:32:10,360 --> 00:32:11,290 Thank you. 696 00:32:12,830 --> 00:32:14,220 You should thank yourself. 697 00:32:16,620 --> 00:32:17,780 I had dreams, too. 698 00:32:19,480 --> 00:32:20,770 And my dream was once broken, too. 699 00:32:23,020 --> 00:32:24,940 But anyhow, 700 00:32:26,330 --> 00:32:27,250 I still believe 701 00:32:28,620 --> 00:32:29,970 dreams will come true. 702 00:32:31,650 --> 00:32:34,860 So, let's try our best together. 703 00:32:36,540 --> 00:32:37,020 OK? 704 00:33:00,540 --> 00:33:01,640 We've saved her. 705 00:33:01,810 --> 00:33:02,610 Please rest assured. 706 00:33:19,060 --> 00:33:19,500 Come on. 707 00:33:27,430 --> 00:33:28,670 You'll be rewarded for the singing. 708 00:33:29,180 --> 00:33:29,980 Tonight, 709 00:33:30,380 --> 00:33:31,430 I'll help you broadcast the show. 710 00:33:32,130 --> 00:33:32,620 Thanks. 711 00:33:32,900 --> 00:33:34,120 We should thank Miss Xiaomei. 712 00:33:37,150 --> 00:33:38,220 You're being modest. 713 00:33:39,460 --> 00:33:45,230 My Future Is Not a Dream. 714 00:33:48,030 --> 00:33:51,060 [Failed to found relevant music. Try with another word] 715 00:33:56,580 --> 00:33:58,560 Did you really write the song you sang yesterday? 716 00:33:59,120 --> 00:34:00,470 Don't think I haven't heard of 717 00:34:00,590 --> 00:34:01,780 the old songs because I'm young. 718 00:34:01,850 --> 00:34:03,300 This is plagiarism, you know? 719 00:34:03,380 --> 00:34:04,590 I didn't plagiarize it. 720 00:34:04,660 --> 00:34:06,320 In this world, 721 00:34:06,340 --> 00:34:08,889 you can live a different life. 722 00:34:09,070 --> 00:34:10,480 You also can try to be outstanding 723 00:34:10,510 --> 00:34:11,989 and win credit for yourself. 724 00:34:12,380 --> 00:34:13,460 But you plagiarized others' work 725 00:34:13,500 --> 00:34:14,409 openly and brazenly. 726 00:34:14,409 --> 00:34:16,460 Don't you feel guilty? 727 00:34:16,620 --> 00:34:17,739 What do you mean by plagiarizing others' work 728 00:34:17,739 --> 00:34:18,699 openly and brazenly? 729 00:34:19,659 --> 00:34:20,900 I was saving someone. 730 00:34:21,210 --> 00:34:22,250 It's a matter of life and death. 731 00:34:23,230 --> 00:34:23,870 Don't worry. 732 00:34:24,850 --> 00:34:25,780 From now on, 733 00:34:25,969 --> 00:34:27,300 it belongs to its original owner. 734 00:34:27,510 --> 00:34:28,590 I merely borrowed it. 735 00:34:29,030 --> 00:34:29,739 I, Zhang Ye, 736 00:34:29,929 --> 00:34:31,570 will never plagiarize others' work. 737 00:34:32,190 --> 00:34:33,570 Then conduct yourself well. 738 00:34:33,840 --> 00:34:34,650 I'm going to school. 739 00:34:34,670 --> 00:34:35,620 Go on walking the dog. 740 00:34:35,770 --> 00:34:36,300 Bye. 741 00:34:41,969 --> 00:34:43,199 It was such a serious matter. 742 00:34:43,380 --> 00:34:44,780 What about your emergency plan? 743 00:34:45,280 --> 00:34:46,560 If something goes wrong, 744 00:34:46,670 --> 00:34:47,510 can you afford it? 745 00:34:47,540 --> 00:34:48,380 Let alone you, 746 00:34:48,510 --> 00:34:49,730 I can't afford it myself. 747 00:34:50,590 --> 00:34:51,260 I told you 748 00:34:51,290 --> 00:34:51,969 during a night show, 749 00:34:51,989 --> 00:34:53,520 you must keep your spirits high. 750 00:34:53,600 --> 00:34:54,520 I guess he's talking about it. 751 00:34:54,540 --> 00:34:55,100 What's wrong? 752 00:34:55,630 --> 00:34:56,300 You scared me. 753 00:34:57,430 --> 00:34:58,110 The leader 754 00:34:58,150 --> 00:34:59,310 is scolding someone inside. 755 00:34:59,940 --> 00:35:01,020 Who is he scolding? 756 00:35:01,190 --> 00:35:01,870 Miss Xiaomei. 757 00:35:02,100 --> 00:35:02,700 Why? 758 00:35:03,520 --> 00:35:04,000 Because of 759 00:35:04,030 --> 00:35:04,980 what happened last night. 760 00:35:06,060 --> 00:35:07,780 We all listened to the show last night. 761 00:35:08,310 --> 00:35:09,230 If it weren't for you, 762 00:35:09,280 --> 00:35:09,770 I don't know 763 00:35:09,790 --> 00:35:11,070 what would have happened to that girl. 764 00:35:11,100 --> 00:35:11,830 From now on, 765 00:35:12,390 --> 00:35:14,540 your Hotline at Night will be suspended for a week. 766 00:35:15,290 --> 00:35:16,660 But my show... 767 00:35:16,690 --> 00:35:17,600 I've told you. 768 00:35:18,040 --> 00:35:20,250 Mind your language. Mind your tone. 769 00:35:21,540 --> 00:35:22,340 Sorry, Mr. Zhao. 770 00:35:22,560 --> 00:35:23,910 It was a special situation yesterday. 771 00:35:23,940 --> 00:35:24,870 Special situation? 772 00:35:25,290 --> 00:35:26,360 You're also a senior in the company. 773 00:35:26,380 --> 00:35:27,150 How come Zhang Ye 774 00:35:27,180 --> 00:35:28,130 could stabilize the situation, 775 00:35:28,200 --> 00:35:29,190 but you couldn't? 776 00:35:29,550 --> 00:35:30,150 Tell me. 777 00:35:32,110 --> 00:35:32,740 Come in. 778 00:35:36,790 --> 00:35:37,380 What's the matter? 779 00:35:38,610 --> 00:35:40,890 Didn't you ask me 780 00:35:40,910 --> 00:35:42,030 to come to your office this morning? 781 00:35:42,070 --> 00:35:42,630 Have you forgotten? 782 00:35:42,840 --> 00:35:43,330 Have I? 783 00:35:44,500 --> 00:35:45,380 My poor memory. 784 00:35:46,340 --> 00:35:47,580 I'll get straight to the point. 785 00:35:48,320 --> 00:35:49,690 I know what happened last night. 786 00:35:50,500 --> 00:35:51,220 Thanks to you. 787 00:35:51,940 --> 00:35:52,660 No. 788 00:35:53,040 --> 00:35:53,700 Actually, 789 00:35:54,100 --> 00:35:54,980 thanks to Miss Xiaomei 790 00:35:55,010 --> 00:35:56,050 who cooperated well with me. 791 00:35:56,190 --> 00:35:57,150 Otherwise, something wrong 792 00:35:57,190 --> 00:35:57,940 might have happened. 793 00:35:58,020 --> 00:35:58,570 Cooperated? 794 00:35:59,140 --> 00:36:00,340 The little girl almost died because of 795 00:36:00,360 --> 00:36:01,150 her cooperation. 796 00:36:03,660 --> 00:36:04,350 Are you 797 00:36:04,380 --> 00:36:05,530 criticizing Miss Xiaomei? 798 00:36:07,180 --> 00:36:08,700 You've wronged a good person. 799 00:36:09,280 --> 00:36:09,810 Right? 800 00:36:10,260 --> 00:36:11,130 Have I wronged someone? 801 00:36:11,190 --> 00:36:12,230 Who? Her? 802 00:36:12,890 --> 00:36:14,060 This little girl 803 00:36:14,090 --> 00:36:15,490 had also called us before. 804 00:36:15,510 --> 00:36:17,070 Miss Xiaomei felt something was wrong. 805 00:36:17,450 --> 00:36:18,130 So last night, 806 00:36:18,160 --> 00:36:19,330 when she called, 807 00:36:19,480 --> 00:36:21,000 Miss Xiaomei couldn't find others for help, 808 00:36:21,030 --> 00:36:22,830 so she asked me to cooperate with her. 809 00:36:23,440 --> 00:36:24,390 This little girl 810 00:36:24,420 --> 00:36:26,260 was deeply hurt by love. 811 00:36:26,280 --> 00:36:27,690 It was no use just comforting her. 812 00:36:28,140 --> 00:36:29,850 So for Miss Xiaomei and me, 813 00:36:29,870 --> 00:36:31,790 one of us played the villain and the other played the hero. 814 00:36:32,150 --> 00:36:32,850 This time, 815 00:36:33,140 --> 00:36:34,970 Miss Xiaomei sacrificed a lot. 816 00:36:38,500 --> 00:36:39,460 It seems that 817 00:36:39,640 --> 00:36:41,030 I've wronged Miss Wang Xiaomei. 818 00:36:42,280 --> 00:36:43,410 Mr. Zhao, I... 819 00:36:43,430 --> 00:36:44,620 Alright, stop talking. 820 00:36:44,880 --> 00:36:45,670 Why didn't you 821 00:36:45,710 --> 00:36:46,550 explain it to me? 822 00:36:46,570 --> 00:36:47,280 It's all your fault. 823 00:36:48,340 --> 00:36:49,910 But I still need to praise Zhang Ye. 824 00:36:50,200 --> 00:36:50,960 He's calm. 825 00:36:51,250 --> 00:36:52,120 and modest. 826 00:36:52,320 --> 00:36:53,040 We should learn from him. 827 00:36:53,980 --> 00:36:55,370 Thanks to Zhang Ye's song. 828 00:36:56,260 --> 00:36:56,810 It's nothing. 829 00:36:56,840 --> 00:36:58,400 I was just lucky. 830 00:36:58,430 --> 00:36:59,800 I feel the same 831 00:36:59,830 --> 00:37:00,710 with that little girl. 832 00:37:01,900 --> 00:37:02,610 Enough. 833 00:37:02,630 --> 00:37:03,310 Just go 834 00:37:03,340 --> 00:37:04,310 and get back to your work. 835 00:37:15,450 --> 00:37:17,050 Thank you for earlier. 836 00:37:17,950 --> 00:37:18,670 You're welcome. 837 00:37:18,710 --> 00:37:20,110 We cooperated perfectly. 838 00:37:23,740 --> 00:37:24,580 Are you washing fruits? 839 00:37:26,620 --> 00:37:27,180 I heard 840 00:37:27,200 --> 00:37:28,850 Mr. Zhao scolded you just now. 841 00:37:29,260 --> 00:37:29,830 Are you okay? 842 00:37:30,530 --> 00:37:31,740 Zhang Ye, are the grapes sour? 843 00:37:32,930 --> 00:37:33,970 Let me try. 844 00:37:36,610 --> 00:37:37,620 Only those who can't eat the grapes 845 00:37:37,650 --> 00:37:38,890 would say the grapes are sour. 846 00:37:43,790 --> 00:37:44,800 So sweet. 847 00:37:49,610 --> 00:37:50,400 Yes, yes. 848 00:37:50,430 --> 00:37:52,020 It's the Qomolangma Internet Radio. Yes. 849 00:37:52,050 --> 00:37:52,940 I'm Zhao Guozhou. 850 00:37:53,250 --> 00:37:53,730 Come in. 851 00:37:54,690 --> 00:37:55,380 It's okay. 852 00:37:57,040 --> 00:37:57,480 Mr. Zhao. 853 00:38:00,200 --> 00:38:00,930 Zhang Ye has been 854 00:38:00,950 --> 00:38:02,430 our key training object all the time. 855 00:38:02,460 --> 00:38:02,900 Yes. 856 00:38:05,610 --> 00:38:06,620 You're too polite. 857 00:38:06,980 --> 00:38:07,670 Really? 858 00:38:07,690 --> 00:38:08,570 No need to send the banner. 859 00:38:10,770 --> 00:38:11,810 Thank you. 860 00:38:12,170 --> 00:38:13,410 Thank you. We're all very thankful. 861 00:38:14,880 --> 00:38:16,240 Yes, I will. I will tell him. 862 00:38:17,200 --> 00:38:17,890 Okay. 863 00:38:17,910 --> 00:38:18,670 Okay, thank you. 864 00:38:18,860 --> 00:38:20,220 Thank you. Okay, bye. 865 00:38:22,120 --> 00:38:22,940 What's the matter? 866 00:38:23,850 --> 00:38:24,320 Mr. Zhao. 867 00:38:25,060 --> 00:38:27,020 Look. My show 868 00:38:27,210 --> 00:38:28,250 is only broadcast 869 00:38:28,270 --> 00:38:29,590 during weekends. 870 00:38:29,800 --> 00:38:31,510 Why did you change the schedule for me? 871 00:38:31,700 --> 00:38:32,660 It's a decision made by 872 00:38:32,690 --> 00:38:34,130 leaders of the company in a meeting. 873 00:38:34,440 --> 00:38:34,840 No. 874 00:38:35,490 --> 00:38:37,340 That's so unreasonable. 875 00:38:37,780 --> 00:38:38,300 At least, 876 00:38:38,340 --> 00:38:39,690 I'm a senior in the company. 877 00:38:39,710 --> 00:38:40,920 I've worked here for so long. 878 00:38:41,360 --> 00:38:43,560 Even though I haven't got any achievement, my hard work should be valued. 879 00:38:47,660 --> 00:38:48,220 Tian Bin, 880 00:38:48,720 --> 00:38:50,820 your show has ranked the last for almost half a year. 881 00:38:52,000 --> 00:38:52,640 I... 882 00:38:53,710 --> 00:38:54,980 Listen to my advice. 883 00:38:55,090 --> 00:38:56,700 Set aside the time for shows 884 00:38:56,730 --> 00:38:57,450 with high ratings. 885 00:38:57,930 --> 00:38:58,770 If you really think 886 00:38:58,790 --> 00:38:59,500 you have nothing to do, 887 00:38:59,540 --> 00:39:01,340 you can make an opera show. 888 00:39:01,720 --> 00:39:02,610 It happens that there are no 889 00:39:02,630 --> 00:39:03,650 such shows in our radio station. 890 00:39:03,670 --> 00:39:04,540 No. Wait. 891 00:39:04,570 --> 00:39:06,770 What? Opera? I... 892 00:39:07,580 --> 00:39:09,170 I used to be an anchor 893 00:39:09,210 --> 00:39:10,970 of a popular show. 894 00:39:10,990 --> 00:39:12,060 Do you really want me 895 00:39:12,090 --> 00:39:13,780 to broadcast opera every day? 896 00:39:14,170 --> 00:39:15,700 What do you mean? 897 00:39:16,380 --> 00:39:18,740 What’s wrong with opera? It's the national essence. 898 00:39:18,760 --> 00:39:19,680 What do you mean? 899 00:39:20,080 --> 00:39:21,860 No, I... 900 00:39:21,880 --> 00:39:22,880 I mean 901 00:39:23,210 --> 00:39:24,890 there's no much room 902 00:39:25,030 --> 00:39:26,190 for development 903 00:39:26,230 --> 00:39:28,100 for an opera show. 904 00:39:28,230 --> 00:39:29,310 You can't say that. 905 00:39:29,800 --> 00:39:31,060 Look at Zhang Ye. 906 00:39:31,450 --> 00:39:32,740 He's been in the company for such a short time. 907 00:39:32,740 --> 00:39:34,370 and he has increased the ratings so largely. 908 00:39:34,490 --> 00:39:35,540 Why can't you 909 00:39:35,540 --> 00:39:36,890 make the opera show? 910 00:39:37,480 --> 00:39:38,660 On what ground? 911 00:39:39,350 --> 00:39:40,670 Speaking of the Midnight Song, 912 00:39:40,810 --> 00:39:41,370 I think 913 00:39:41,400 --> 00:39:42,720 I also have some credit in it. 914 00:39:42,780 --> 00:39:44,120 If I had not felt unwell 915 00:39:44,140 --> 00:39:44,850 at that time, 916 00:39:44,880 --> 00:39:46,210 and asked him to host the show for me, 917 00:39:46,280 --> 00:39:47,890 Zhang Ye wouldn't have got the such achievements. 918 00:39:48,380 --> 00:39:49,260 Enough. 919 00:39:50,700 --> 00:39:51,300 Tian Bin, 920 00:39:51,690 --> 00:39:53,080 if you were half diligent as 921 00:39:53,120 --> 00:39:54,000 Zhang Ye, 922 00:39:54,440 --> 00:39:55,350 instead of 923 00:39:55,380 --> 00:39:56,550 complaining here, 924 00:39:57,020 --> 00:39:58,060 you wouldn't 925 00:39:58,080 --> 00:39:59,210 have ended up like this, 926 00:40:00,450 --> 00:40:01,540 being underachieving but unwilling to accept a worse job. 927 00:40:02,750 --> 00:40:04,430 I wasn't like that. I... 928 00:40:05,150 --> 00:40:06,540 Zhao Guozhou from Qomolangma. 929 00:40:08,020 --> 00:40:08,470 Yes, I am. 930 00:40:09,250 --> 00:40:09,940 Please wait a moment. 931 00:40:10,440 --> 00:40:11,900 -You just...-If there's nothing else, 932 00:40:11,920 --> 00:40:12,640 go back to work. 933 00:40:17,710 --> 00:40:18,980 I'm sorry. Please go ahead. 934 00:40:20,670 --> 00:40:21,910 The copyright of the song? 935 00:40:23,070 --> 00:40:24,940 I need to discuss it with Zhang Ye. 936 00:40:25,590 --> 00:40:26,830 We've never talked about this. 937 00:40:29,110 --> 00:40:30,120 Okay. 938 00:40:30,150 --> 00:40:31,660 I don't think he noticed it. 939 00:40:31,790 --> 00:40:33,380 Maybe he didn't expect it. 940 00:40:33,400 --> 00:40:34,680 Me, either. 941 00:41:11,750 --> 00:41:12,630 Zhang Yuanqi. Zhang Yuanqi. 942 00:41:12,660 --> 00:41:13,860 Welcome, Ms. Zhang. 943 00:41:13,860 --> 00:41:14,640 Thanks for coming. 944 00:41:14,670 --> 00:41:15,020 This way. 945 00:41:15,040 --> 00:41:15,530 Mr. Zhao. 946 00:41:16,610 --> 00:41:17,890 Why is she here? 947 00:41:18,010 --> 00:41:19,120 So she is Zhang Yuanqi? 948 00:41:20,330 --> 00:41:21,560 Well, I need to find a notebook. 949 00:41:22,240 --> 00:41:23,320 I want her autograph. 950 00:41:23,810 --> 00:41:26,370 Her legs are long and thin. 951 00:41:39,790 --> 00:41:40,580 Zhang Ye? 952 00:41:41,020 --> 00:41:41,940 Someone wants to talk to you. 953 00:41:41,980 --> 00:41:42,840 No, I'm not. 954 00:41:43,860 --> 00:41:44,700 I dare not sing again. 955 00:41:44,720 --> 00:41:45,430 I dare not sing again. 956 00:41:50,110 --> 00:41:51,140 Are you Zhang Ye? 957 00:41:51,790 --> 00:41:52,510 I've heard a lot about you. 958 00:41:53,150 --> 00:41:53,950 Who are you? 959 00:41:55,020 --> 00:41:55,780 What are you doing? 960 00:41:57,330 --> 00:41:58,220 Don't get me wrong. 961 00:41:58,630 --> 00:41:59,670 I listened to your show 962 00:41:59,780 --> 00:42:00,620 I want to cooperate with you. 963 00:42:00,950 --> 00:42:01,550 Cooperate? 964 00:42:02,680 --> 00:42:03,780 For your song 965 00:42:03,820 --> 00:42:05,010 My Future Is Not a Dream. 966 00:42:05,790 --> 00:42:06,900 What's your price to sell it to me? 967 00:42:08,030 --> 00:42:08,740 I can't sell it. 968 00:42:09,340 --> 00:42:09,980 You're not showing me respect? 969 00:42:10,130 --> 00:42:11,090 It's not like that. 970 00:42:11,220 --> 00:42:11,940 I really can't sell it. 971 00:42:14,290 --> 00:42:15,210 If you have any conditions, 972 00:42:15,860 --> 00:42:16,900 just tell me. 973 00:42:19,600 --> 00:42:21,150 As for the conditions, 974 00:42:21,180 --> 00:42:21,780 I need to... 975 00:42:21,810 --> 00:42:22,980 I need to go back and think about it. 976 00:42:23,690 --> 00:42:25,370 Don't worry. There's ample time ahead. 977 00:42:26,680 --> 00:42:27,810 All right, come out. 978 00:42:31,330 --> 00:42:32,570 Hey, you... 979 00:42:40,530 --> 00:42:41,330 How do you think 980 00:42:41,350 --> 00:42:43,070 Mr. Zhao and Zhang Yuanqi 981 00:42:43,110 --> 00:42:43,860 met each other? 982 00:42:43,950 --> 00:42:45,550 They used to be old friends. 983 00:42:45,980 --> 00:42:47,660 He did a show for Zhang Yuanqi. 984 00:42:49,340 --> 00:42:50,990 As Zhang Yuanqi came this time, 985 00:42:51,370 --> 00:42:52,090 will our company 986 00:42:52,110 --> 00:42:53,200 make a new program? 987 00:42:54,180 --> 00:42:55,020 It's possible. 988 00:42:55,100 --> 00:42:55,610 Right? 989 00:42:55,940 --> 00:42:56,340 Yes. 990 00:42:56,340 --> 00:42:57,220 Right. Maybe. 991 00:42:57,460 --> 00:42:58,820 A super star like you came here. 992 00:42:59,140 --> 00:43:00,060 What can I do for you? 993 00:43:00,420 --> 00:43:01,740 What super star? 994 00:43:02,030 --> 00:43:02,990 Don't laugh at me. 995 00:43:03,990 --> 00:43:04,830 I'm here 996 00:43:05,320 --> 00:43:06,650 to ask you about someone. 997 00:43:07,910 --> 00:43:08,620 Who is it? 998 00:43:09,200 --> 00:43:10,760 Do you have a man named Zhang Ye here? 999 00:43:12,810 --> 00:43:13,740 I got it. 1000 00:43:14,110 --> 00:43:16,080 You came to see him 1001 00:43:16,110 --> 00:43:17,020 for what happened last night? 1002 00:43:17,870 --> 00:43:18,940 To be exact, 1003 00:43:19,300 --> 00:43:20,340 it's about the copyright. 1004 00:43:20,620 --> 00:43:22,130 Copyright? 1005 00:43:22,640 --> 00:43:24,510 I didn't ask him about it. 1006 00:43:25,360 --> 00:43:26,070 But you could have 1007 00:43:26,100 --> 00:43:26,780 asked your 1008 00:43:26,810 --> 00:43:28,200 assistant to handle this. 1009 00:43:29,360 --> 00:43:30,110 To be honest, 1010 00:43:30,690 --> 00:43:31,690 I sincerely 1011 00:43:31,710 --> 00:43:32,680 ask for cooperation. 1012 00:43:35,100 --> 00:43:36,410 Okay, wait a minute. 1013 00:43:41,780 --> 00:43:42,380 Hello, Mr. Zhao. 1014 00:43:43,290 --> 00:43:44,560 Come to my office. 1015 00:43:47,050 --> 00:43:48,130 Mr. Zhao asked me to go over. 1016 00:44:01,480 --> 00:44:02,000 Mr. Zhao. 1017 00:44:05,610 --> 00:44:06,210 Are you looking for me? 1018 00:44:07,990 --> 00:44:10,110 The super star, Miss Zhang Yuanqi. 1019 00:44:10,140 --> 00:44:10,980 No further introduction. 1020 00:44:11,020 --> 00:44:11,980 This is Zhang Ye. 1021 00:44:12,420 --> 00:44:12,900 Hello. 1022 00:44:13,590 --> 00:44:14,180 Zhang, 1023 00:44:14,220 --> 00:44:14,780 I've asked you here 1024 00:44:14,810 --> 00:44:16,180 to discuss something with you. 1025 00:44:17,270 --> 00:44:18,750 I want to buy the copyright of your song. 65320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.