All language subtitles for Happy.Holidays.2024.1080p.WEB-DL.HC.DDP5.1.x264-TheMrG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,897 --> 00:01:10,023 Just a minute. 2 00:01:11,149 --> 00:01:12,150 Fifi? 3 00:01:12,442 --> 00:01:13,568 It's better now. 4 00:01:15,529 --> 00:01:16,821 Fifi? 5 00:01:19,449 --> 00:01:21,576 - Try not to move. - Mom... 6 00:01:21,785 --> 00:01:22,786 What are you doing here? 7 00:01:22,912 --> 00:01:24,413 What are YOU doing here? 8 00:01:26,290 --> 00:01:27,875 What are you doing here? 9 00:01:31,420 --> 00:01:32,709 Are you Okay? 10 00:01:33,113 --> 00:01:34,131 Yes. 11 00:01:34,715 --> 00:01:36,216 What happened to you? 12 00:01:36,259 --> 00:01:38,572 Who can tell us what happened to her? 13 00:01:39,970 --> 00:01:41,722 Talk to the doctor. 14 00:01:43,808 --> 00:01:44,976 I'm Okay. 15 00:01:45,560 --> 00:01:46,812 Move away a little bit. 16 00:01:51,399 --> 00:01:52,609 How are you feeling? 17 00:01:54,069 --> 00:01:55,070 What? 18 00:01:56,154 --> 00:01:58,046 - How are you? - Didn't we talk earlier? 19 00:01:58,071 --> 00:01:59,145 Yes. 20 00:01:59,170 --> 00:02:00,426 - What happened? - Nothing. 21 00:02:00,451 --> 00:02:02,994 - Don't worry. - So why are you dressed like that? 22 00:02:03,245 --> 00:02:05,289 Nothing, Mom. Purim party. 23 00:02:17,760 --> 00:02:19,596 Wipe that filth off your face. 24 00:02:22,181 --> 00:02:23,182 Thanks. 25 00:02:23,224 --> 00:02:25,935 Cover up when we get to your apartment. 26 00:02:26,018 --> 00:02:29,439 Shower, get the filth off your face. 27 00:02:29,564 --> 00:02:32,234 Wear good clothes and come with us to Haifa. 28 00:02:48,959 --> 00:02:50,085 Take that off. 29 00:02:51,003 --> 00:02:52,963 Give it to me. I'll put it away. 30 00:03:04,475 --> 00:03:05,894 What did the doctor say? 31 00:03:05,977 --> 00:03:07,687 To rest for a few days. 32 00:03:08,062 --> 00:03:11,358 He put on a neck brace, It bothered her, so she took it off. 33 00:03:13,067 --> 00:03:15,445 She has to rest for a few days. 34 00:03:15,945 --> 00:03:17,948 That's why she came home. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,867 I'm going to shower. 36 00:03:20,059 --> 00:03:21,685 Get back for breakfast. 37 00:03:22,202 --> 00:03:23,871 Rami, we're waiting for you. 38 00:03:29,919 --> 00:03:33,881 The Peculiar Story of Rami and the baby. 39 00:03:39,429 --> 00:03:43,724 Trying to reach you but you're not answering. 40 00:03:43,934 --> 00:03:45,786 You didn't fly, right? 41 00:03:45,811 --> 00:03:47,395 Call me back, honey. 42 00:04:29,397 --> 00:04:31,066 - What's up? - How are you? 43 00:04:39,032 --> 00:04:40,117 What happened? 44 00:04:52,046 --> 00:04:53,965 I'm not having an abortion. 45 00:05:08,647 --> 00:05:10,083 We talked about it. 46 00:05:10,410 --> 00:05:12,876 That's what I decided. 47 00:05:13,568 --> 00:05:14,629 I can't. 48 00:05:14,653 --> 00:05:16,996 You can't decide alone. 49 00:05:17,021 --> 00:05:19,356 I can't have an abortion. 50 00:05:21,994 --> 00:05:24,872 We are not ready for this. 51 00:05:25,539 --> 00:05:27,213 It doesn't matter. 52 00:05:27,237 --> 00:05:28,584 How come? 53 00:05:28,793 --> 00:05:31,837 Ready or not, I'm not having an abortion, 54 00:05:31,862 --> 00:05:35,115 and that's final. I'm having a baby. 55 00:05:35,841 --> 00:05:38,389 With or without you. 56 00:05:55,612 --> 00:05:56,988 I want to go. 57 00:05:57,239 --> 00:05:58,240 Hey... 58 00:05:59,200 --> 00:06:00,201 Hey... 59 00:06:46,457 --> 00:06:48,667 Why aren't you answering me? 60 00:06:50,128 --> 00:06:52,296 - What? - You don't answer my calls. 61 00:06:52,380 --> 00:06:54,465 I just landed from abroad. I... I... 62 00:06:54,590 --> 00:06:57,802 - Send a message, at least. - But I'm working, so... 63 00:06:57,827 --> 00:07:01,288 - Can we talk now? - Yes, let's get in. 64 00:07:05,394 --> 00:07:07,937 I'm keeping this pregnancy, no matter what. 65 00:07:08,195 --> 00:07:10,970 And I don't want threatening calls, 66 00:07:11,005 --> 00:07:13,503 about my baby and you. 67 00:07:13,610 --> 00:07:15,988 What? Who's calling you? 68 00:07:16,113 --> 00:07:17,697 - I don't know. - What? 69 00:07:17,781 --> 00:07:19,408 But they know everything about me. 70 00:07:19,491 --> 00:07:20,802 That I'm pregnant. 71 00:07:20,826 --> 00:07:22,177 They're threatening your life. 72 00:07:22,202 --> 00:07:24,747 - Are you kidding me? - No, why would I? 73 00:07:24,830 --> 00:07:26,666 I didn't tell anyone. 74 00:07:27,958 --> 00:07:30,295 I kept it all to myself. 75 00:07:30,420 --> 00:07:34,122 Your life is in danger, according to these calls. 76 00:07:34,297 --> 00:07:36,549 I prefer that at this point 77 00:07:36,717 --> 00:07:41,181 to keep our distance, for our own sake. 78 00:07:54,278 --> 00:07:56,322 - My dear! - How are you? 79 00:07:56,530 --> 00:07:58,282 You worried me on the phone. 80 00:07:59,616 --> 00:08:00,951 - All good? - I'll tell you. 81 00:08:06,540 --> 00:08:07,834 What happened? 82 00:08:11,337 --> 00:08:13,380 I was in a relationship with someone. 83 00:08:18,177 --> 00:08:19,637 Her name is Shirley. 84 00:08:23,873 --> 00:08:24,874 And... 85 00:08:24,976 --> 00:08:26,311 I love her. 86 00:08:26,561 --> 00:08:29,522 Something unwanted happened. 87 00:08:32,943 --> 00:08:34,569 She told me she was pregnant. 88 00:08:38,976 --> 00:08:42,062 She's insisting on having the child. 89 00:08:42,202 --> 00:08:43,579 Nothing else. 90 00:08:45,748 --> 00:08:48,167 - I don't know what to do. - Wow. 91 00:09:04,684 --> 00:09:08,020 I'm on your side. No need to hide anything from me. 92 00:09:08,563 --> 00:09:11,109 What shall I do? 93 00:09:16,613 --> 00:09:20,534 Why is she insisting on the baby? 94 00:09:20,868 --> 00:09:22,244 It's her body? 95 00:09:22,327 --> 00:09:24,539 But we're in this together. 96 00:09:25,122 --> 00:09:30,127 If it's the only option, will you marry her? 97 00:09:30,295 --> 00:09:32,898 That's not an option. 98 00:09:32,922 --> 00:09:33,981 Not at all? 99 00:09:34,006 --> 00:09:35,758 No, it won't work. 100 00:09:36,051 --> 00:09:38,719 I won't be selfish with my family. 101 00:09:38,761 --> 00:09:41,139 You prefer she has the baby without you. 102 00:09:41,306 --> 00:09:44,935 No. I prefer that she won't have it, period. 103 00:09:44,960 --> 00:09:46,378 Because it's impossible. 104 00:09:46,461 --> 00:09:47,951 Why give birth without me? 105 00:09:47,975 --> 00:09:49,798 You can't force her to have an abortion. 106 00:09:49,823 --> 00:09:51,757 Why is she forcing me to be a father? 107 00:09:57,698 --> 00:09:59,533 Are you sure she's pregnant? 108 00:10:00,284 --> 00:10:04,455 What if she fabricated it all to break up with you? 109 00:10:06,415 --> 00:10:08,084 I'm sure it's not that. 110 00:10:09,335 --> 00:10:11,588 She can leave me anyhow. 111 00:10:14,048 --> 00:10:16,926 You should be sure. 112 00:10:17,469 --> 00:10:18,845 Could she be lying? 113 00:10:23,683 --> 00:10:25,268 I don't know her. 114 00:10:28,355 --> 00:10:30,165 Yes. Is there anyone who doesn't lie? 115 00:10:33,777 --> 00:10:35,738 I don't have good news. 116 00:10:36,071 --> 00:10:37,781 Legally, it's not feasible. 117 00:10:38,031 --> 00:10:40,784 Our troubles are beyond civil law. 118 00:10:40,868 --> 00:10:43,545 We can't dispute responsibility 119 00:10:43,569 --> 00:10:45,581 for Assad's financial damage. 120 00:10:46,082 --> 00:10:51,004 There's a real danger of this becoming a criminal case. 121 00:10:51,545 --> 00:10:53,339 No other way to put it: 122 00:10:53,506 --> 00:10:57,385 Settle Assad's claim with your own money. 123 00:10:57,510 --> 00:10:59,679 You've become the insurance company. 124 00:10:59,804 --> 00:11:01,681 If needed, sell your house, 125 00:11:01,765 --> 00:11:04,518 get loans, but get it done. 126 00:11:04,768 --> 00:11:07,604 - No other options? - None. 127 00:11:07,979 --> 00:11:11,900 Malpractice doesn't apply here? 128 00:11:12,026 --> 00:11:17,131 It's not malpractice. They'll claim it was done intentionally. 129 00:11:17,156 --> 00:11:22,787 There's evidence Fouad transferred the premium to his private account. 130 00:11:22,912 --> 00:11:25,956 - There's a suspicion of theft. - What... 131 00:11:26,040 --> 00:11:28,959 Why should they pay the damage claim? 132 00:11:29,043 --> 00:11:32,838 Did you transfer 120,000 from the company's account? 133 00:11:32,922 --> 00:11:37,343 Every time there was money, I'd transfer it. 134 00:11:37,635 --> 00:11:40,096 120,000 shekels? 135 00:11:40,638 --> 00:11:46,144 I told the secretary to transfer the premium to the insurance company. 136 00:11:46,478 --> 00:11:51,483 I guess she forgot. We have to check what happened. 137 00:11:52,484 --> 00:11:56,518 I am speechless. It's an act that destroys lives. 138 00:11:57,864 --> 00:12:01,928 You owe this money anyhow. 139 00:12:01,953 --> 00:12:05,414 And you'll pay this. They'll take all you have. 140 00:12:05,600 --> 00:12:10,394 I want to spare you from shame, press, criminal proceedings 141 00:12:10,419 --> 00:12:16,943 and in high probability, going to prison. 142 00:12:16,976 --> 00:12:20,020 If you end it quietly, 143 00:12:20,138 --> 00:12:25,873 you'll keep your good name, and figure out a fresh start. 144 00:12:26,895 --> 00:12:28,480 Anything to say? 145 00:12:36,572 --> 00:12:40,117 Let's leave it between us for now, 146 00:12:40,326 --> 00:12:42,120 until we find a solution. 147 00:12:42,286 --> 00:12:44,122 Keep it a secret. 148 00:12:44,497 --> 00:12:46,040 Why a secret? 149 00:12:46,124 --> 00:12:50,544 We need two days to consult another lawyer. 150 00:12:50,628 --> 00:12:53,923 I don't get it. How did this happen? 151 00:12:55,424 --> 00:12:56,425 It happened. 152 00:13:06,353 --> 00:13:07,479 Not coming with me? 153 00:13:08,272 --> 00:13:09,273 No. 154 00:13:35,091 --> 00:13:36,092 Thank you. 155 00:13:41,514 --> 00:13:46,311 Shirley: "I know you're behind the threats I'm getting. I hate you." 156 00:14:43,621 --> 00:14:44,913 Shirley! 157 00:14:48,667 --> 00:14:49,919 Shirley! 158 00:15:06,645 --> 00:15:08,813 - Hello? - How are you, Ya'ara? 159 00:15:08,981 --> 00:15:10,815 How can I help you? 160 00:15:10,851 --> 00:15:13,693 Do you know where Shirley is? 161 00:15:13,861 --> 00:15:17,072 Rami, stop calling me and don't call Shirley. 162 00:15:17,114 --> 00:15:20,993 I don't want to hear from you or about you, understood? 163 00:15:21,076 --> 00:15:23,954 Ya'ara, why are you talking like this? 164 00:15:23,979 --> 00:15:29,294 Don't call me or Shirley. Don't come near her. 165 00:15:29,377 --> 00:15:31,271 Stop threatening her... 166 00:15:31,296 --> 00:15:35,258 You've crossed the line, both morally and legally. 167 00:15:35,383 --> 00:15:36,509 Threatening? 168 00:15:37,302 --> 00:15:39,262 Is that clear or not? 169 00:15:41,306 --> 00:15:45,143 - No, it's not clear... - I'm a second away 170 00:15:45,168 --> 00:15:47,253 from involving the police. 171 00:16:08,418 --> 00:16:11,463 When is the latest for an abortion? 172 00:16:12,786 --> 00:16:14,661 When does it become difficult? 173 00:16:14,686 --> 00:16:16,225 The sooner, the better. 174 00:16:16,884 --> 00:16:18,761 It's been a month and a half or two. 175 00:16:18,928 --> 00:16:22,265 - A month and a half is six weeks. - Eight. 176 00:16:22,390 --> 00:16:25,352 Eight weeks. It's still possible. 177 00:16:25,477 --> 00:16:27,062 But... 178 00:16:27,312 --> 00:16:29,773 Can she do it by herself? 179 00:16:30,107 --> 00:16:31,817 Not by herself, she needs... 180 00:16:31,842 --> 00:16:34,959 - Is there a pill? - Yes, there is. 181 00:16:34,984 --> 00:16:37,654 But she needs to go through a committee. 182 00:16:39,450 --> 00:16:42,286 But what are you talking about? 183 00:16:42,370 --> 00:16:45,414 She won't even answer your calls. 184 00:16:45,439 --> 00:16:47,516 She wants you away... 185 00:16:47,541 --> 00:16:49,245 How get her to have an abortion? 186 00:16:52,714 --> 00:16:54,090 Never mind, forget it. 187 00:16:56,280 --> 00:16:57,343 What? 188 00:16:57,743 --> 00:16:59,075 You're right on time. 189 00:16:59,100 --> 00:17:00,258 What are you doing? 190 00:17:00,282 --> 00:17:02,567 Bring a plate for the meat. 191 00:17:03,808 --> 00:17:05,197 Is that so? 192 00:17:05,221 --> 00:17:06,352 Can you? 193 00:17:07,062 --> 00:17:08,230 She's my bargaining chip. 194 00:17:08,438 --> 00:17:09,731 Not a word, huh? 195 00:17:10,149 --> 00:17:11,734 I'll tell her everything. 196 00:17:20,695 --> 00:17:23,573 - Maybe consult with a lawyer. - Shut up. 197 00:17:23,598 --> 00:17:24,849 Eh? 198 00:17:25,206 --> 00:17:28,459 - What did you talk about? - Plates, in general. 199 00:17:28,543 --> 00:17:30,095 Plates? 200 00:17:31,587 --> 00:17:33,714 - So? - What did you really talk about? 201 00:17:34,800 --> 00:17:37,493 How are your studies in Jerusalem? 202 00:17:37,518 --> 00:17:39,614 Don't want to say what you're talking about? 203 00:17:39,638 --> 00:17:40,980 Everything is alright? 204 00:17:41,004 --> 00:17:42,641 Don't answer with a question. 205 00:17:42,760 --> 00:17:45,031 We talked about personal matters. 206 00:17:45,427 --> 00:17:48,139 Your brother's gay and doesn't want to come out. 207 00:17:48,164 --> 00:17:49,248 Exactly. 208 00:17:49,273 --> 00:17:52,109 I'm the one to tell first! 209 00:17:52,193 --> 00:17:54,528 I wish it were as simple as this. 210 00:17:54,611 --> 00:17:56,655 I'm kidding. 211 00:17:56,780 --> 00:18:00,242 - I don't know anything. - Let's eat, please. 212 00:18:00,284 --> 00:18:03,382 Why are you eating here? Come inside. 213 00:18:27,354 --> 00:18:28,772 So? 214 00:18:28,897 --> 00:18:30,148 How are you? 215 00:18:30,608 --> 00:18:33,694 - Drink? - Yes, Vodka. 216 00:18:38,031 --> 00:18:39,158 Be right back. 217 00:18:43,704 --> 00:18:46,457 Hello? Hello? 218 00:18:46,624 --> 00:18:50,294 Rami, you'll get in trouble messing with Shirley. 219 00:18:50,670 --> 00:18:52,138 Who's talking? 220 00:18:52,162 --> 00:18:53,923 Someone who cares about Shirley. 221 00:18:53,948 --> 00:18:56,410 - What's your name? - It doesn't matter. 222 00:18:56,593 --> 00:19:00,639 How do you know Shirley and me? 223 00:19:00,805 --> 00:19:05,602 Harass her again, and the police will handle you. 224 00:19:05,798 --> 00:19:08,802 An Arab harassing a Jewish flight attendant is a security offense. 225 00:19:08,827 --> 00:19:11,204 - Don't want to identify yourself? - Stay away from her. 226 00:19:11,229 --> 00:19:12,648 Don't want to identify? 227 00:19:22,161 --> 00:19:23,413 - Hi. - Hi. 228 00:19:25,123 --> 00:19:28,001 - Cheese sandwiches. - Thank you. 229 00:19:29,044 --> 00:19:30,753 - What's up? - Okay. 230 00:19:30,778 --> 00:19:31,947 May God give you health. 231 00:19:32,422 --> 00:19:34,257 - I don't feel like it. - Why? 232 00:19:34,382 --> 00:19:35,383 I'll have coffee. 233 00:19:35,550 --> 00:19:38,970 - What's up? - Look. What do you think? 234 00:19:42,265 --> 00:19:44,017 It doesn't smell right. 235 00:19:44,418 --> 00:19:46,295 But what can I do? 236 00:19:46,320 --> 00:19:49,489 I know it smells bad. Weird things are happening. 237 00:19:49,750 --> 00:19:52,545 - Maybe call the police. - Call the police? 238 00:19:52,841 --> 00:19:56,804 If something happens to her, she'll blame you. 239 00:19:56,989 --> 00:19:58,908 What shall I tell them? 240 00:19:59,857 --> 00:20:01,776 "My girl is pregnant, and she left me?" 241 00:20:01,987 --> 00:20:05,908 Tell them about this message. That she's being threatened. 242 00:20:06,248 --> 00:20:09,252 She is blaming me, but I've nothing to do with it. 243 00:20:09,336 --> 00:20:11,463 Maybe she thinks that you do. 244 00:20:11,671 --> 00:20:13,490 I have nothing to do with it! 245 00:20:15,008 --> 00:20:16,468 I don't know... 246 00:20:21,389 --> 00:20:23,726 I'm not threatening her. 247 00:20:23,934 --> 00:20:26,061 I need to get back to work. 248 00:20:28,772 --> 00:20:32,568 I'll give you a call later. We'll try to find a solution. 249 00:20:32,818 --> 00:20:34,695 - See you. - Take care. 250 00:20:35,488 --> 00:20:37,573 - See you. - Bye. 251 00:20:52,547 --> 00:20:56,009 Yes, Gila. Thanks for getting back to me. 252 00:20:56,034 --> 00:20:59,507 I'll give you her ID. 253 00:21:01,681 --> 00:21:05,644 Hanan: "Fifi's details: Frida Karam, ID:31249263." 254 00:21:05,727 --> 00:21:08,063 F-a-r-i-d-a K-a-r-am. 255 00:21:08,272 --> 00:21:12,192 Her ID is 31249263. 256 00:21:14,319 --> 00:21:15,613 Yes? 257 00:21:17,094 --> 00:21:20,265 Great. Thank you. 258 00:21:48,189 --> 00:21:50,983 Anything else besides the appraisal? 259 00:21:51,008 --> 00:21:54,970 We'd like to know the value if we want to sell. 260 00:21:55,154 --> 00:21:57,448 - No problem. - We want to know the value. 261 00:21:57,531 --> 00:22:00,367 I'll send you the appraised value in a week. 262 00:22:00,392 --> 00:22:03,714 Thank you. I appreciate it. 263 00:22:03,746 --> 00:22:04,747 Goodbye. 264 00:22:22,557 --> 00:22:24,691 Rami, such things happen. 265 00:22:24,716 --> 00:22:27,855 We'll get back on our feet again, 266 00:22:27,938 --> 00:22:29,189 We'll buy a house. 267 00:22:29,732 --> 00:22:31,734 Want to explain what's happening? 268 00:22:32,067 --> 00:22:33,777 I told you everything. 269 00:22:33,944 --> 00:22:35,640 You told me everything? 270 00:22:36,260 --> 00:22:37,423 There's nothing to hide. 271 00:22:37,448 --> 00:22:40,284 We're selling the house just because of that? 272 00:22:40,368 --> 00:22:42,055 - Don't lie to me. - I'm not. 273 00:22:42,079 --> 00:22:44,080 And don't lie to yourself. 274 00:22:44,105 --> 00:22:46,524 I'll know what happened. 275 00:22:46,640 --> 00:22:50,749 I hope to hear from you, my own father. 276 00:22:50,939 --> 00:22:55,611 You're betraying my trust instead of restoring it. 277 00:22:55,636 --> 00:22:57,221 - No, I'm not. - You are. 278 00:22:57,246 --> 00:23:00,290 I need the family's support on this. 279 00:23:00,315 --> 00:23:03,658 No one will support you if you're dishonest. 280 00:23:03,683 --> 00:23:08,355 Either you tell me, or I'll find out. I've nothing more to say. 281 00:23:27,583 --> 00:23:30,253 Stay away from Shirley! Stay away from her! 282 00:25:01,765 --> 00:25:02,992 How is your arm? 283 00:25:03,017 --> 00:25:04,935 - Better. - Better? Great. 284 00:25:17,865 --> 00:25:21,119 Shirley: "Baby's heart stopped beating. Having a D&C tomorrow." 285 00:25:31,046 --> 00:25:34,591 "I'll be there with you." 286 00:25:39,054 --> 00:25:44,268 "My sister will be with me. Just wanted to share the 'good news'." 287 00:25:51,150 --> 00:25:55,071 Hanan's Perfect Matchmaking. 288 00:26:08,835 --> 00:26:14,967 We can also have a traditional band. 289 00:26:15,717 --> 00:26:19,262 It adds a lot of atmosphere. 290 00:26:19,930 --> 00:26:22,891 Regarding the food... 291 00:26:23,016 --> 00:26:27,396 Do you have waitresses to serve the food? 292 00:26:27,480 --> 00:26:30,649 I don't want our guests to serve food. 293 00:26:30,774 --> 00:26:33,486 - We can bring 2-3 waitresses. - So let's do it. 294 00:26:33,569 --> 00:26:38,867 For serving drinks and desserts. 295 00:26:39,158 --> 00:26:44,455 We'll need bar tables outside as well. 296 00:26:44,581 --> 00:26:47,166 - That's a good idea. - A good idea! 297 00:26:47,291 --> 00:26:52,547 We can also have a cocktail bar. I have a lot of ideas. 298 00:26:52,572 --> 00:26:55,967 I'll include everything in the quote for our next meeting. 299 00:26:56,050 --> 00:26:59,972 Do you know what else would work? 300 00:27:00,055 --> 00:27:03,433 A sax player next to the bar tables. 301 00:27:03,517 --> 00:27:06,061 Along with the drinks, it would be exceptional. 302 00:27:06,155 --> 00:27:08,939 Nobody has done that before. 303 00:27:09,147 --> 00:27:11,568 How long will we be here? 304 00:27:11,592 --> 00:27:14,379 An hour, an hour and a half. 305 00:27:14,404 --> 00:27:19,409 We'll invite people from 3:00 to 4:30. 306 00:27:19,492 --> 00:27:21,327 That means an hour and a half. 307 00:27:21,411 --> 00:27:23,735 But the bar tables outside will be great. 308 00:27:23,759 --> 00:27:25,456 Of course. 309 00:27:25,706 --> 00:27:28,710 "Oh, Leila, you grew up in a loving home." 310 00:27:28,794 --> 00:27:31,212 "Flowers and Jasmin covered you." 311 00:27:31,337 --> 00:27:33,757 "Whatever you asked of your father, he gave you." 312 00:27:33,840 --> 00:27:36,927 "All the girls cheapen, only you become more precious." 313 00:27:42,141 --> 00:27:43,725 Hanan? 314 00:27:46,103 --> 00:27:48,147 - What are you doing? - Changing sheets. 315 00:27:48,355 --> 00:27:49,713 Need help? 316 00:27:50,286 --> 00:27:52,109 No, thanks. 317 00:27:55,279 --> 00:27:58,908 Do we need all those things for the wedding? 318 00:27:59,241 --> 00:28:01,978 Of course. What did you think? 319 00:28:02,003 --> 00:28:06,708 We could save on some things. 320 00:28:07,125 --> 00:28:09,544 - Our situation is not like before. - For God's sake! 321 00:28:09,627 --> 00:28:11,421 We have a lot of expenses. 322 00:28:11,754 --> 00:28:14,800 What do you want? Talk to the point. 323 00:28:15,092 --> 00:28:16,593 What do you want? 324 00:28:16,885 --> 00:28:18,971 Our income is not what it used to be. 325 00:28:19,179 --> 00:28:20,889 - Well? - Business is slow. 326 00:28:20,931 --> 00:28:24,893 How much do you think this will cost us? 327 00:28:25,143 --> 00:28:26,312 How much? 328 00:28:31,817 --> 00:28:34,027 Listen, I'm tired. 329 00:28:34,051 --> 00:28:36,489 I don't want to talk about it. 330 00:28:36,614 --> 00:28:38,241 So when shall we talk? 331 00:28:39,639 --> 00:28:42,871 I'm determined. She'll get what she wants. 332 00:28:43,204 --> 00:28:46,332 Forget about it. Don't mention it again. 333 00:28:46,458 --> 00:28:49,961 She'll get whatever she wants. I'll take a loan if needed. 334 00:28:50,052 --> 00:28:53,765 It's not Me against You. Why do you do that? 335 00:28:53,840 --> 00:28:57,344 Your business is slow, but I have my salary. 336 00:28:57,469 --> 00:28:59,054 You understand? 337 00:28:59,138 --> 00:29:00,973 But both of us need 338 00:29:00,998 --> 00:29:04,794 to give our daughter the ceremony she wants. 339 00:29:04,977 --> 00:29:07,640 We'll both give her 340 00:29:07,878 --> 00:29:10,274 a ceremony that suits her. 341 00:29:10,357 --> 00:29:13,319 And suits our status. Alright? 342 00:29:14,320 --> 00:29:16,947 I won't give up anything. 343 00:29:21,119 --> 00:29:23,914 I can't give you your daughter's medical file. 344 00:29:24,080 --> 00:29:25,723 She's over 18. 345 00:29:25,748 --> 00:29:27,959 This file doesn't fit my daughter. 346 00:29:28,002 --> 00:29:33,733 It's her name and ID, but all the rest, it's not her. 347 00:29:33,799 --> 00:29:36,843 You can't see her medical file. It's the law. 348 00:29:36,968 --> 00:29:38,620 There's patient confidentiality. 349 00:29:38,936 --> 00:29:41,632 We have to comply. 350 00:29:43,225 --> 00:29:47,271 - Can I help you with anything else? - Thank you. 351 00:29:50,942 --> 00:29:52,109 I can't tomorrow. 352 00:29:52,193 --> 00:29:54,028 Mom, I have practicals. 353 00:29:54,111 --> 00:29:57,031 Your father has to file the car accident insurance claim tomorrow. 354 00:29:57,056 --> 00:29:58,762 Give me a week. 355 00:29:58,786 --> 00:30:01,328 No, I won't wait a week. 356 00:30:01,411 --> 00:30:04,038 Tomorrow morning you'll be here. 357 00:30:04,122 --> 00:30:05,998 I can't tomorrow morning. 358 00:30:06,041 --> 00:30:09,044 - Tomorrow morning you'll be here. - I want to check... 359 00:30:09,127 --> 00:30:10,921 See you tomorrow. Bye. 360 00:30:11,004 --> 00:30:12,881 - Bye, and it's final. - Bye. 361 00:30:16,719 --> 00:30:18,637 She'll come soon... 362 00:30:23,100 --> 00:30:24,310 Here she is. 363 00:30:33,027 --> 00:30:35,529 She told me they mixed up the ID number. 364 00:30:35,613 --> 00:30:39,360 Another patient's information ended up in my file. 365 00:30:39,385 --> 00:30:40,409 So? 366 00:30:40,542 --> 00:30:45,715 They'll send it to the administration in Tel Aviv. 367 00:30:45,782 --> 00:30:49,419 - And in 3-4 days... - Why 3-4 days? 368 00:30:49,444 --> 00:30:52,839 We are in need of every penny. 369 00:30:52,922 --> 00:30:55,259 - We need the insurance money. - I understand. 370 00:30:55,384 --> 00:30:59,554 What can I do? It's out of my hands. 371 00:31:19,575 --> 00:31:21,077 How are you? 372 00:31:22,120 --> 00:31:24,122 - Thank God for your health. - Thank you. 373 00:31:24,205 --> 00:31:25,666 - How are you? - Hi. 374 00:31:25,874 --> 00:31:28,001 - Thank God for your health. - Thank you. 375 00:31:28,084 --> 00:31:31,046 - How are you? - Hi. 376 00:31:31,087 --> 00:31:33,256 How are you, Leila? 377 00:31:41,515 --> 00:31:44,393 You had the accident with your mother's car, right? 378 00:31:44,476 --> 00:31:46,395 My mother's car? Yes. 379 00:31:47,063 --> 00:31:48,940 This one? You fixed it so quickly? 380 00:31:49,106 --> 00:31:51,317 They fixed it. Who cares about cars? 381 00:31:51,400 --> 00:31:55,905 We don't care about cars. We feared for her. 382 00:31:57,771 --> 00:32:03,026 - Were you injured? - In the neck. But... 383 00:32:03,121 --> 00:32:04,956 But thank God, she is fine. 384 00:32:05,040 --> 00:32:07,542 - Went to the hospital? - Thank God, it's nothing. 385 00:32:07,567 --> 00:32:12,030 I did an MRI, and they said everything's fine. 386 00:32:12,756 --> 00:32:15,192 Do you have the test results? 387 00:32:15,217 --> 00:32:17,135 Not now. 388 00:32:17,928 --> 00:32:19,179 Why? Do you want to see them? 389 00:32:19,262 --> 00:32:21,849 - I thought, maybe. - No, everything's fine. 390 00:32:21,932 --> 00:32:25,519 - They said it's not serious. - Be well. 391 00:32:25,544 --> 00:32:29,007 Maybe he can help you in his hospital department. 392 00:32:29,032 --> 00:32:30,491 Help with what? 393 00:32:30,733 --> 00:32:33,486 Maybe some things need to be done... 394 00:32:33,694 --> 00:32:36,698 When you know people, 395 00:32:36,781 --> 00:32:38,700 they can expedite things. 396 00:32:38,783 --> 00:32:42,245 But there's nothing he can do. It'll heal by itself. 397 00:32:42,411 --> 00:32:43,830 It's not a big deal. 398 00:32:44,038 --> 00:32:45,039 Don't worry. 399 00:32:45,332 --> 00:32:47,334 Let's hope so. 400 00:32:47,792 --> 00:32:49,169 How are your parents? 401 00:32:49,294 --> 00:32:53,340 They're okay. They send their regards. 402 00:32:53,840 --> 00:32:55,675 Drink lemonade while I set the table. 403 00:32:55,759 --> 00:32:57,177 - Come help me? - Okay. 404 00:32:57,302 --> 00:32:59,221 Drink. 405 00:33:09,231 --> 00:33:10,858 Hello! 406 00:33:10,983 --> 00:33:13,361 Hi, Auntie. How are you? 407 00:33:13,611 --> 00:33:15,905 - How are you? - How are you? 408 00:33:16,031 --> 00:33:17,740 - I missed you. - I'm fine. 409 00:33:20,076 --> 00:33:21,494 - Did it succeed? - Yes. 410 00:33:22,578 --> 00:33:24,622 Yes, yes, yes... 411 00:33:25,206 --> 00:33:27,543 - Yes, yes, yes! - What is Walid doing here? 412 00:33:27,626 --> 00:33:29,545 A surprise visit. 413 00:33:29,628 --> 00:33:33,341 He suddenly appeared with flowers. 414 00:33:33,465 --> 00:33:35,567 The plates are over there... 415 00:33:35,592 --> 00:33:37,778 - He appeared just like that? - Yes. 416 00:33:37,803 --> 00:33:40,222 Who told him about the accident? 417 00:33:40,306 --> 00:33:43,059 What's his name... Rami. 418 00:33:43,184 --> 00:33:44,726 Rami told him about the accident? 419 00:33:44,811 --> 00:33:45,831 Leila. 420 00:33:45,856 --> 00:33:48,522 - Leilush, come. - Where did you disappear to? 421 00:33:48,605 --> 00:33:50,858 - I'll tax you first. - I was sitting with them. 422 00:33:50,942 --> 00:33:53,903 - Take this, too. - We need one more plate. 423 00:33:53,986 --> 00:33:55,947 Take this. I'll grab more. 424 00:33:59,201 --> 00:34:02,204 - Wow, wow! - It's really wow. 425 00:34:02,329 --> 00:34:03,997 - Wow! - It's stunning. 426 00:34:04,081 --> 00:34:08,293 Our beautiful bride Wow, a rich dress! 427 00:34:08,376 --> 00:34:12,255 Our sweet, beautiful bride. 428 00:34:12,380 --> 00:34:16,802 Oh, a journey, from house to house. 429 00:34:16,927 --> 00:34:21,098 Oh, she's so beautiful! 430 00:34:21,223 --> 00:34:23,249 We can put this here. 431 00:34:23,353 --> 00:34:25,603 No, I don't like it. 432 00:34:26,229 --> 00:34:28,022 Leila, what do you feel? 433 00:34:29,523 --> 00:34:32,526 I think this is the one. 434 00:34:33,444 --> 00:34:35,655 If you like it, it's yours. 435 00:34:35,780 --> 00:34:36,948 I love it. 436 00:34:37,031 --> 00:34:39,117 - We love it, too. - It's really pretty. 437 00:34:39,408 --> 00:34:43,129 - Are we all in the picture? - More or less. 438 00:34:46,541 --> 00:34:47,917 I'll show you the photo. 439 00:34:48,335 --> 00:34:49,628 - Rami's mother. - Yes. 440 00:34:50,003 --> 00:34:53,840 Your credit card was declined, but you can pay later. 441 00:34:53,924 --> 00:34:55,467 - It's surely a mistake. - Nevermind. 442 00:34:55,550 --> 00:34:57,011 Maybe the chip is worn out? 443 00:34:57,094 --> 00:35:01,473 I tried to insert the card but it didn't work. 444 00:35:01,724 --> 00:35:04,018 - Want me to pay? - No, no. 445 00:35:04,101 --> 00:35:07,187 You can pay next time. 446 00:35:07,813 --> 00:35:10,323 Something's wrong here. 447 00:35:10,347 --> 00:35:12,443 Can't do anything about it. 448 00:35:12,818 --> 00:35:14,904 - Eh... - It's Okay. Next time... 449 00:35:14,988 --> 00:35:19,575 - I can pay. - No way. I'll bring her the money. 450 00:35:20,410 --> 00:35:22,578 - I can pay now. - No. 451 00:35:22,663 --> 00:35:26,124 - Hanan, I have money. - No, no. 452 00:35:26,207 --> 00:35:29,252 - I can pay too. - No way. No. 453 00:35:29,461 --> 00:35:31,547 It's clear it's a mistake. 454 00:35:33,257 --> 00:35:36,718 - Look at me. - No, it's a mistake. 455 00:35:40,847 --> 00:35:45,102 Imagine at dinner telling everyone, "Her card was declined... 456 00:35:45,186 --> 00:35:48,272 "I offered to pay." You know how she is. 457 00:35:48,355 --> 00:35:52,026 Why do you take things so hard? 458 00:35:52,109 --> 00:35:54,278 You'd feel the same if you were there. 459 00:35:54,303 --> 00:35:56,265 I wish you'd been there. 460 00:35:56,614 --> 00:35:59,509 I wouldn't wish this even on my enemies. 461 00:35:59,534 --> 00:36:05,332 Everyone goes through difficult circumstances. 462 00:36:05,415 --> 00:36:08,126 Our life will go back to what it was. 463 00:36:08,210 --> 00:36:10,796 The wedding will go on as planned. 464 00:36:11,088 --> 00:36:12,380 I won't settle for less. 465 00:36:12,505 --> 00:36:15,884 Now, calm down. We arrived. 466 00:36:16,385 --> 00:36:18,971 Let's hope for the best. 467 00:36:24,768 --> 00:36:26,437 - Welcome. - Good evening. 468 00:36:26,520 --> 00:36:27,646 How are you? 469 00:36:27,771 --> 00:36:32,193 - Good to see you! - Welcome. 470 00:36:32,443 --> 00:36:34,403 - Hello. - How is our bride? 471 00:36:34,570 --> 00:36:35,571 Please. Welcome. 472 00:36:35,655 --> 00:36:38,699 - My dear, how are you? - Welcome. 473 00:36:39,367 --> 00:36:44,748 We've got Jawad, the famous planner, for the bride's exit ceremony. 474 00:36:44,800 --> 00:36:49,772 You know him. He'll do the planning and decorations. 475 00:36:49,919 --> 00:36:52,537 - Everything is set. - Nice. 476 00:36:52,681 --> 00:36:56,019 Hani said you're doing the groom's henna at home. 477 00:36:56,093 --> 00:37:01,431 - Yes, only family and friends. - We will do what the groom wants. 478 00:37:01,516 --> 00:37:06,354 Same here. The bride doesn't want a big event. 479 00:37:06,379 --> 00:37:09,978 She wants something nice and small. 480 00:37:10,400 --> 00:37:12,568 We're okay with whatever she wants. 481 00:37:13,194 --> 00:37:17,115 She's like our daughter, so whatever you say... 482 00:37:17,151 --> 00:37:22,162 Mayada is a true artist. I love the dresses she designs. 483 00:37:22,245 --> 00:37:25,499 The last dress you tried on was perfect. 484 00:37:25,791 --> 00:37:28,794 Let me know if you're missing anything, 485 00:37:28,877 --> 00:37:31,463 if you need to buy more things... 486 00:37:31,547 --> 00:37:34,655 No, I'm fine, thank you. 487 00:37:34,693 --> 00:37:36,011 Thank you. 488 00:37:36,037 --> 00:37:38,657 May the wedding go smoothly. 489 00:37:38,681 --> 00:37:40,727 Please eat more... 490 00:37:44,894 --> 00:37:49,106 You try to stay away from trouble, 491 00:37:49,273 --> 00:37:52,109 but it could knock on your door. 492 00:37:52,234 --> 00:37:56,797 So what happened with your clients burned business? 493 00:37:57,031 --> 00:37:59,171 Yes, it burned down. 494 00:37:59,534 --> 00:38:04,222 They're not connected to organized crime or protection? 495 00:38:04,247 --> 00:38:07,810 No, he's respectful. Has a supermarket with his kids. 496 00:38:07,835 --> 00:38:10,087 You did your job as expected. 497 00:38:10,112 --> 00:38:14,508 You insured him, and everything's fine? 498 00:38:14,550 --> 00:38:16,552 - Everything's fine. - Everything's fine. 499 00:38:16,635 --> 00:38:18,262 Praise God. 500 00:38:18,512 --> 00:38:19,638 God bless you. 501 00:38:31,693 --> 00:38:33,862 - Good night. - Good night. 502 00:39:22,871 --> 00:39:25,181 - Welcome! - Cheers! 503 00:39:25,215 --> 00:39:28,386 May the singles get married soon! 504 00:39:28,669 --> 00:39:30,737 - Soon, God willing! - It's tasty. 505 00:39:30,921 --> 00:39:32,923 - May Fifi be next. - God willing. 506 00:39:33,340 --> 00:39:36,802 - Cheers! - You're getting us drunk. 507 00:39:37,428 --> 00:39:40,859 I just say cheers, I don't drink. 508 00:39:41,348 --> 00:39:44,285 - So how does your glass empty? - I don't get it either. 509 00:39:44,310 --> 00:39:46,979 I throw the wine behind me. 510 00:39:48,731 --> 00:39:50,650 Someone's cheerful here! 511 00:39:51,108 --> 00:39:54,028 The first letter of her name is "Fifi." 512 00:39:54,153 --> 00:39:56,298 - These are four letters. - That's what they say. 513 00:39:56,323 --> 00:39:59,534 - I can't drink wine as fast as Fifi. - Really? 514 00:39:59,617 --> 00:40:00,958 How do you know? 515 00:40:00,983 --> 00:40:03,831 - Look, she drank faster. - Yeah, faster! 516 00:40:04,206 --> 00:40:06,541 Hani chose this wine. 517 00:40:06,624 --> 00:40:10,838 I'll get the second bottle. It seems that we'll drink into the night. 518 00:40:11,630 --> 00:40:15,884 - Your in-law brought it. - I'll get the other one. 519 00:40:17,264 --> 00:40:19,683 You have no idea how I love this guy. 520 00:40:20,973 --> 00:40:26,437 If I had another son, I'd want him to be like Walid. 521 00:40:26,729 --> 00:40:28,522 Praise You, Lord. 522 00:40:29,232 --> 00:40:30,563 I'm just kidding. 523 00:40:30,588 --> 00:40:35,154 You talked about the future? I'm not pressuring you. 524 00:40:35,404 --> 00:40:38,658 Not pressuring. Just asking if you talked... 525 00:40:39,033 --> 00:40:42,537 We went out 3 times. 526 00:40:43,455 --> 00:40:47,501 It's too soon to talk about the future. 527 00:40:47,584 --> 00:40:50,212 - Okay, no pressure. - Please. 528 00:40:50,587 --> 00:40:53,799 In the past, we had mutual visits with his parents. 529 00:40:53,947 --> 00:40:56,658 Maybe reconnect with them. 530 00:40:57,094 --> 00:41:00,598 Maybe invite them for lunch or dinner. 531 00:41:01,015 --> 00:41:03,309 Not something... 532 00:41:03,851 --> 00:41:07,830 I think it's too soon. 533 00:41:07,855 --> 00:41:10,984 It'll be strange, out of nowhere. 534 00:41:11,067 --> 00:41:13,444 It'll be stressful. 535 00:41:22,704 --> 00:41:24,498 - Who is it? - Rami? 536 00:41:26,333 --> 00:41:28,644 - What happened? - Rami and who else? 537 00:41:28,669 --> 00:41:29,711 What happened? 538 00:41:29,753 --> 00:41:31,505 - What happened? - I broke my arm. 539 00:41:31,588 --> 00:41:33,090 What do you mean? 540 00:41:33,138 --> 00:41:35,182 - Good evening. - What happened? 541 00:41:35,676 --> 00:41:37,194 I broke my arm. 542 00:41:37,219 --> 00:41:39,471 - Fell down the stairs. - Is everything alright? 543 00:41:39,638 --> 00:41:40,890 How did he fall? 544 00:41:41,390 --> 00:41:42,809 He fell at work. 545 00:41:43,559 --> 00:41:47,439 He tripped the office stairs. 546 00:41:47,980 --> 00:41:49,874 I don't buy this story. 547 00:41:49,899 --> 00:41:52,569 It's nothing. Everything's fine. 548 00:41:54,111 --> 00:41:56,823 If it were severe, I'd tell. 549 00:41:56,906 --> 00:41:58,265 Don't worry. 550 00:41:58,741 --> 00:42:01,536 Why this worried look? I'm fine. 551 00:42:01,703 --> 00:42:03,789 It's just a fracture. 552 00:42:04,664 --> 00:42:07,876 I panicked when... 553 00:42:07,901 --> 00:42:11,405 Mom, I panicked too when I saw him. 554 00:42:11,547 --> 00:42:13,251 But it's just a fracture. 555 00:42:13,275 --> 00:42:15,718 If not your mother, who will worry? 556 00:42:15,743 --> 00:42:17,578 Mother dear. 557 00:42:40,202 --> 00:42:42,996 - Hanan? Hello. - Hi. 558 00:42:43,163 --> 00:42:45,790 - How are you? - Praise God. 559 00:42:46,000 --> 00:42:48,210 We heard the bad news. 560 00:42:48,668 --> 00:42:49,854 What news? 561 00:42:49,879 --> 00:42:52,422 We heard. People talk. 562 00:42:52,757 --> 00:42:55,050 I'm worried about you. It's not... 563 00:42:56,010 --> 00:42:58,429 But what did you hear? 564 00:42:58,804 --> 00:43:02,016 Did you involve the police when your son was attacked? 565 00:43:02,141 --> 00:43:05,019 Police for tripping on stairs? Seriously? 566 00:43:05,102 --> 00:43:08,773 We were embarrassed to call when we heard. 567 00:43:08,798 --> 00:43:12,485 We didn't believe you have come to that. 568 00:43:12,652 --> 00:43:15,630 Come to what? Nothing happened. 569 00:43:15,655 --> 00:43:18,033 Your daughter's wedding, and now your son's attack. 570 00:43:18,116 --> 00:43:20,118 Not sure if the police got involved... 571 00:43:20,201 --> 00:43:22,203 Beware, this could escalate. 572 00:43:22,454 --> 00:43:24,581 God protect your son, husband and business, 573 00:43:24,665 --> 00:43:26,350 and get you back on your feet. 574 00:43:26,375 --> 00:43:28,960 - I appreciate your support. - We are here for you. 575 00:43:28,985 --> 00:43:35,093 I didn't want to call and add more pressure... 576 00:43:35,118 --> 00:43:36,658 Enough! 577 00:43:37,636 --> 00:43:39,638 Sorry. It's my turn. 578 00:43:43,434 --> 00:43:44,435 Hi. 579 00:43:48,940 --> 00:43:51,234 I want a loan. 580 00:43:52,777 --> 00:43:54,862 Mother of Walid 581 00:43:57,490 --> 00:43:59,576 Mother of Walid, How are you? 582 00:43:59,701 --> 00:44:02,120 - How are you? - Praise God, how are you? 583 00:44:02,245 --> 00:44:05,874 - How's your son? - Better, praise God. 584 00:44:05,999 --> 00:44:10,588 Great. Confirming we're coming on Thursday. 585 00:44:10,671 --> 00:44:13,215 - We're honored to have you. - Thanks. 586 00:44:13,382 --> 00:44:17,553 - See you. Bye. - Bye. 587 00:44:23,392 --> 00:44:25,979 - You'll make a video too? - Yes, sure. 588 00:44:26,062 --> 00:44:28,815 He's also shooting a video, and we'll edit it 589 00:44:28,898 --> 00:44:31,025 with music and captions. 590 00:44:31,485 --> 00:44:35,447 The size of the living room, the kitchen, the lot 591 00:44:35,530 --> 00:44:37,324 the pool, sizes, everything. 592 00:44:37,741 --> 00:44:40,160 We charge 2% plus tax on the final sale price 593 00:44:40,410 --> 00:44:43,705 and whoever asks for less, 594 00:44:43,730 --> 00:44:49,461 will put less effort into your real estate deal. 595 00:44:49,962 --> 00:44:51,546 - Hello. - Hi. 596 00:44:51,964 --> 00:44:54,008 - Hello. - Hi. 597 00:44:54,091 --> 00:44:55,885 - Hanan, my wife. - Nice to meet you. 598 00:44:56,010 --> 00:44:58,721 - Nice to meet you. - How are you? 599 00:44:58,746 --> 00:45:02,600 - Your house is unique and beautiful. - Thanks. 600 00:45:02,625 --> 00:45:05,253 - Very well-maintained. - Yes. 601 00:45:05,278 --> 00:45:08,808 - What are you doing here? - Real estate. 602 00:45:09,149 --> 00:45:11,484 What brings you to my house? 603 00:45:11,509 --> 00:45:15,285 Your husband invited me because you want to sell. 604 00:45:15,310 --> 00:45:17,297 - The house... - We already talked about it. 605 00:45:17,322 --> 00:45:19,075 The house is not for sale! 606 00:45:19,159 --> 00:45:21,036 - Hanan... - Not for sale. 607 00:45:21,119 --> 00:45:22,954 - We have to... - The house is not for sale. 608 00:45:23,038 --> 00:45:25,957 Do what you want, but not the house. 609 00:45:26,500 --> 00:45:29,503 - I don't want to... - Sorry, we're talking in Arabic. 610 00:45:29,586 --> 00:45:31,630 - Don't want to interfere, but... - Excuse me. 611 00:45:31,755 --> 00:45:33,117 The house is not for sale. 612 00:45:33,382 --> 00:45:35,293 Our daughter is getting married this month. 613 00:45:35,317 --> 00:45:36,214 Okay. 614 00:45:36,239 --> 00:45:39,681 And exit from this house and so will her siblings. 615 00:45:39,764 --> 00:45:41,766 We'll sell it in two months. What's the problem? 616 00:45:41,849 --> 00:45:43,768 You figure out how to pay your debts. 617 00:45:43,851 --> 00:45:46,228 Can I help? I beg your pardon. 618 00:45:46,354 --> 00:45:48,147 I don't want to interfere. 619 00:45:48,230 --> 00:45:51,025 First, you'll make your decisions... 620 00:45:51,234 --> 00:45:53,034 The house is not sold yet. 621 00:45:53,059 --> 00:45:55,530 Sorry again. Thanks for your efforts. 622 00:45:55,555 --> 00:45:58,491 Want to wait for a cup of coffee, 623 00:45:58,516 --> 00:46:01,019 - and we'll discuss this? - It's alright. 624 00:46:01,044 --> 00:46:02,503 Anyway, thank you. 625 00:46:02,618 --> 00:46:08,933 Fouad, I'm available for you, whatever you decide. 626 00:46:08,969 --> 00:46:14,691 I'll be in touch and we'll continue our discussion. 627 00:46:14,717 --> 00:46:16,823 I apologize. 628 00:46:17,710 --> 00:46:20,806 All the best to you. 629 00:46:20,831 --> 00:46:25,336 - Here's my card. - Sorry for bothering you. 630 00:46:26,187 --> 00:46:28,272 But we're not selling the house. 631 00:46:28,565 --> 00:46:32,068 - Thank you, and I apologize. - Thank you. 632 00:46:32,093 --> 00:46:33,503 We apologize... 633 00:46:33,528 --> 00:46:35,505 Hanan, we can't... 634 00:46:35,530 --> 00:46:38,200 Let the go first, and then we'll talk. 635 00:46:38,408 --> 00:46:39,909 Let him go first. 636 00:46:48,043 --> 00:46:49,592 This house is not for sale. 637 00:46:49,617 --> 00:46:54,133 You want us to get in more trouble or get shot? 638 00:46:54,216 --> 00:46:55,801 Why would it come to that? 639 00:46:55,885 --> 00:46:58,429 Why didn't I know it had come to this? 640 00:46:58,554 --> 00:47:00,431 Mistakes matter to the respected. 641 00:47:00,598 --> 00:47:03,476 Hanan, we can correct the mistake. 642 00:47:03,601 --> 00:47:08,064 That's the only way. You saw what happened to Rami. 643 00:47:08,148 --> 00:47:12,152 Well, thanks to you! 644 00:47:12,235 --> 00:47:15,697 Didn't you know they'll attack your son? 645 00:47:15,781 --> 00:47:17,991 What if they hurt your daughter? 646 00:47:18,074 --> 00:47:21,620 That's why I want to solve this quickly. 647 00:47:21,703 --> 00:47:25,166 The only solution is to sell the house and pay the debts. 648 00:47:25,249 --> 00:47:27,293 This house is not for sale! 649 00:47:30,462 --> 00:47:33,507 Walid, I'm embarrassed to ask, 650 00:47:33,632 --> 00:47:37,970 you remember I asked you to speed up Fifi's medical file? 651 00:47:38,220 --> 00:47:40,848 Yes, but Fifi told me it was fixed. 652 00:47:40,932 --> 00:47:42,834 Fifi told you that? 653 00:47:42,858 --> 00:47:44,769 She told me it was fixed. 654 00:47:44,894 --> 00:47:48,398 No. Maybe she didn't understand. 655 00:47:48,481 --> 00:47:52,235 Sorry, but if you could help get it done quicker. 656 00:47:52,319 --> 00:47:55,530 - Okay? - Sure, no problem. 657 00:47:55,738 --> 00:47:59,129 We'll see you on Friday... Thursday? 658 00:47:59,153 --> 00:48:00,535 God willing. 659 00:48:00,786 --> 00:48:03,230 Say hello to your parents. 660 00:48:03,701 --> 00:48:04,918 Bye. 661 00:48:08,126 --> 00:48:11,839 "Bank Leumi." 662 00:48:25,519 --> 00:48:28,482 - Mom, when will Walid's family come? - 8 pm. 663 00:48:28,648 --> 00:48:31,275 You know Walid asked for Mughrabia? 664 00:48:31,485 --> 00:48:34,070 - Everything for Walid! - Yes. 665 00:48:35,071 --> 00:48:36,406 I'll remove the vine leaves. 666 00:48:36,490 --> 00:48:38,658 Mother-in-law, aren't you adding olive oil? 667 00:48:38,783 --> 00:48:44,123 There's no need. It'll roast like that. 668 00:48:45,582 --> 00:48:47,710 There's plenty of fat in it. No. 669 00:48:47,835 --> 00:48:50,504 - Enough mint for the salad? - Yes. 670 00:48:51,714 --> 00:48:54,258 Take this. And this as well. 671 00:48:54,884 --> 00:48:58,513 No need for that. I'll put it back with the onions. 672 00:49:07,814 --> 00:49:12,068 Listen, I don't like them too thin. 673 00:49:12,152 --> 00:49:14,154 Exactly. Okay? 674 00:49:16,532 --> 00:49:20,411 Fifi, let's have a toast. We're waiting for you. 675 00:49:24,873 --> 00:49:29,211 - Wow! - Why didn't you prepare me? 676 00:49:29,378 --> 00:49:31,547 - Hi. - Welcome. 677 00:49:31,630 --> 00:49:33,800 Sorry, I'm late. 678 00:49:34,550 --> 00:49:37,178 I was on the phone. 679 00:49:37,441 --> 00:49:39,972 - To Leila and Hani. - To Leila and Hani. 680 00:49:40,056 --> 00:49:42,183 - To Fifi and Walid! - Thank you. 681 00:49:42,266 --> 00:49:44,644 - Fifi and Walid as well! - Thank you. 682 00:49:44,811 --> 00:49:48,440 May we celebrate your weddings! God protect you, Grandma! 683 00:49:48,648 --> 00:49:51,944 - Thank you for your help. - Welcome. 684 00:49:59,034 --> 00:50:02,996 The Not-So-Peculiar Story of Shirley and Her Baby. 685 00:50:03,121 --> 00:50:05,290 What scares you? 686 00:50:05,583 --> 00:50:07,460 - Bugs. - Bugs. 687 00:50:07,751 --> 00:50:11,104 - Snakes. - Snakes are scary, yes. 688 00:50:11,130 --> 00:50:14,050 - Darkness. - Ilay's sister scares me. 689 00:50:14,133 --> 00:50:16,677 - Who? - Ilay's sister scares the shit out of me. 690 00:50:16,802 --> 00:50:21,057 Bigger things, guys. Things in Israel. 691 00:50:21,265 --> 00:50:24,435 - Divisions. - Social divisions scare you? 692 00:50:24,560 --> 00:50:27,288 - Yes. - More? 693 00:50:27,313 --> 00:50:31,526 - That we're not on the just side. - Bigger things, maybe? 694 00:50:31,610 --> 00:50:34,863 - Quarrels. - Quarrels are scary. 695 00:50:35,697 --> 00:50:37,031 More relevant things. 696 00:50:37,199 --> 00:50:40,785 - Wars. - Oh, wars. War. 697 00:50:41,536 --> 00:50:43,497 What does it arouse in us? 698 00:50:43,663 --> 00:50:45,040 - Fear. - Fear. 699 00:50:45,207 --> 00:50:47,042 - Stress. - Stress. 700 00:50:47,167 --> 00:50:50,546 Anxiety. Right. Confusion. 701 00:50:50,838 --> 00:50:55,385 An emergency is something we're not prepared for. 702 00:50:55,676 --> 00:50:56,719 What happened here? 703 00:50:57,052 --> 00:51:01,099 - A fire. - In the next picture? 704 00:51:01,182 --> 00:51:03,643 - Fire... Earthquake... - Earthquake. 705 00:51:03,726 --> 00:51:09,399 All the incidents in the pictures were caused by missiles. 706 00:51:12,110 --> 00:51:17,323 Missile drill! Everyone to the shelters! 707 00:51:19,910 --> 00:51:21,912 Keep on going! Keep on going! 708 00:51:22,496 --> 00:51:24,915 Toward the shelters. 709 00:51:25,166 --> 00:51:29,086 Go to the shelter at the Wolfson building! 710 00:51:40,723 --> 00:51:43,225 What's up? There's a missile drill. 711 00:51:43,351 --> 00:51:44,602 Come on, move it. 712 00:51:45,094 --> 00:51:46,263 Look at me. 713 00:51:48,731 --> 00:51:50,567 - What's your name? - Ori. 714 00:51:50,858 --> 00:51:55,155 Ori, there's a drill. Get up and come with me. 715 00:51:56,198 --> 00:51:58,200 - It doesn't matter. - What doesn't matter? 716 00:51:58,283 --> 00:52:01,161 I'd rather have a missile fall. I don't care. 717 00:52:18,387 --> 00:52:19,530 Ori's mother? 718 00:52:19,555 --> 00:52:21,140 Nice to meet you. I'm Alma. 719 00:52:21,224 --> 00:52:23,226 I'm Miri. Nice to meet you too. 720 00:52:24,603 --> 00:52:28,398 She said she's been unwell for a while. 721 00:52:28,482 --> 00:52:30,567 A kind of indifference. 722 00:52:30,592 --> 00:52:34,129 It was tough for her that nobody noticed it. 723 00:52:34,154 --> 00:52:37,157 From what I saw... 724 00:52:37,449 --> 00:52:39,201 It's some kind of depression. 725 00:52:39,576 --> 00:52:43,288 Now, I'm not a psychiatrist. 726 00:52:43,455 --> 00:52:46,917 So my diagnosis is very preliminary. 727 00:52:47,167 --> 00:52:49,604 Just a red flag for me. 728 00:52:49,629 --> 00:52:53,173 I asked her if she wanted help. She really wants it. 729 00:52:53,198 --> 00:52:59,622 Like all adolescents, she wants a quick fix, a medication. 730 00:53:00,140 --> 00:53:02,912 Not sure that's the right solution. 731 00:53:02,937 --> 00:53:06,562 We have to understand what's going on. 732 00:53:06,855 --> 00:53:12,611 We need a psychiatrist for a diagnosis. 733 00:53:12,778 --> 00:53:17,157 I recommend getting her help, because she really wants it. 734 00:53:17,699 --> 00:53:19,535 - Okay. - Because she really wants it. 735 00:53:20,035 --> 00:53:23,789 I'm checking allergies to dust, furs, 736 00:53:23,872 --> 00:53:27,584 tree and plant blossoms. 737 00:53:27,668 --> 00:53:31,047 Materials in our air that we breathe but don't see. 738 00:53:31,130 --> 00:53:33,633 Those allergic to them feel them. 739 00:53:34,551 --> 00:53:38,971 I'll do one prick, so you see it doesn't hurt. Okay? 740 00:53:42,350 --> 00:53:44,436 Okay? Can I continue? 741 00:53:44,644 --> 00:53:48,190 Want to sit on your mom? Come on. 742 00:53:50,567 --> 00:53:52,444 Sit on mom. Brilliant. 743 00:53:52,485 --> 00:53:55,280 Some kids say it's annoying. 744 00:53:55,864 --> 00:53:58,283 - Are they right? - No? 745 00:53:58,366 --> 00:54:00,035 No? Does it hurt? 746 00:54:00,060 --> 00:54:03,414 - It hurts and you're smiling like that? - Amazing. 747 00:54:03,664 --> 00:54:06,917 Okay, that's it. 748 00:54:07,668 --> 00:54:10,155 Blow some air so it doesn't itch. 749 00:54:11,589 --> 00:54:12,715 Excellent. 750 00:54:13,216 --> 00:54:15,218 You can sit here. 751 00:54:15,593 --> 00:54:17,762 I'll call you back in 15, 20 minutes. 752 00:54:18,096 --> 00:54:22,433 Leave your sleeve up and don't scratch, Okay? 753 00:54:22,517 --> 00:54:24,018 Miri. 754 00:54:24,644 --> 00:54:27,814 - What's up? - Hi! - Honey. 755 00:54:28,147 --> 00:54:30,400 How are you? What are you doing here? 756 00:54:30,650 --> 00:54:35,489 I have great news to share with you. 757 00:54:36,740 --> 00:54:38,158 I'm pregnant. 758 00:54:39,409 --> 00:54:41,495 Wonderful! 759 00:54:42,037 --> 00:54:44,640 I want you to be part of the experience. 760 00:54:44,665 --> 00:54:47,877 Of course, with pleasure. 761 00:54:48,127 --> 00:54:52,965 Who's the father? I mean... sperm donation? 762 00:54:54,210 --> 00:54:56,523 - There's no father? - No, it's Rami. 763 00:54:57,928 --> 00:55:00,932 And he knows you're pregnant? 764 00:55:00,957 --> 00:55:06,146 Of course. He knows, and they're all happy. 765 00:55:06,171 --> 00:55:10,466 - His family supports this? - Yes. They already know. 766 00:55:10,492 --> 00:55:14,496 I want you with me. I won't go for checkups with his mom. 767 00:55:14,656 --> 00:55:17,158 I want you to guide me. 768 00:55:18,575 --> 00:55:20,911 I understand what you want. 769 00:55:22,246 --> 00:55:24,831 But I also know that it's not going to happen. 770 00:55:25,875 --> 00:55:31,169 And I also know that you'll regret it in the long run. 771 00:55:34,926 --> 00:55:41,224 I've already told you that it's not a good life. 772 00:55:41,599 --> 00:55:44,227 Surely not for a child in our country. 773 00:55:44,602 --> 00:55:47,189 I'm not asking you to carry this burden. 774 00:55:47,272 --> 00:55:53,083 It doesn't really matter. This is my opinion. 775 00:55:53,486 --> 00:55:57,490 It's also Mom's opinion. You know what it'll do to her. 776 00:55:57,575 --> 00:55:59,910 It'll kill her. You know that. 777 00:56:01,244 --> 00:56:04,039 - Okay, but we're family. - That's right. 778 00:56:04,582 --> 00:56:08,502 But right now you removed yourself from the family. 779 00:56:09,170 --> 00:56:11,464 Wow, what determination! 780 00:56:12,506 --> 00:56:13,507 Yes. 781 00:56:15,885 --> 00:56:19,430 Because of what might happen in our country... 782 00:56:19,513 --> 00:56:21,582 Because the baby is half-Arab. 783 00:56:22,071 --> 00:56:23,893 Doesn't make sense. 784 00:56:23,977 --> 00:56:25,269 Fine. 785 00:56:29,733 --> 00:56:32,819 - It's sad, it's sad. - Very sad. 786 00:56:34,071 --> 00:56:38,367 - Disappointing. - True, very disappointing. 787 00:56:39,869 --> 00:56:41,971 It's a mutual disappointment. 788 00:56:41,996 --> 00:56:43,623 - For real? - For real. 789 00:56:46,375 --> 00:56:48,503 - I'm going back to work. - Okay. 790 00:57:36,993 --> 00:57:41,849 Hi, Shirley. I hope you're thinking ahead. 791 00:57:42,267 --> 00:57:45,478 What matters now is 792 00:57:45,603 --> 00:57:49,107 don't you dare tell Mom about it. 793 00:57:49,524 --> 00:57:53,987 If you care about her, please don't. 794 00:58:05,416 --> 00:58:06,792 Welcome. 795 00:58:07,085 --> 00:58:08,627 - Do you have falafel? - Yes. 796 00:58:08,752 --> 00:58:10,546 Great. Then falafel too. 797 00:58:10,671 --> 00:58:12,673 - Fries? - Yes. 798 00:58:12,756 --> 00:58:14,984 Give me Arabic salad. 799 00:58:17,679 --> 00:58:20,306 - A little olive oil? - Yes. 800 00:58:20,724 --> 00:58:22,559 No parsley. 801 00:58:26,771 --> 00:58:28,815 - Anything else? - That's it. 802 00:58:30,109 --> 00:58:32,486 Thank you. 803 00:58:34,779 --> 00:58:36,949 Thank you. Bye. 804 00:58:39,576 --> 00:58:43,180 They called me from school. 805 00:58:43,205 --> 00:58:46,000 Something happened, that for them 806 00:58:46,626 --> 00:58:49,379 raised a red flag about Ori's behavior. 807 00:58:49,795 --> 00:58:51,381 Want to continue? 808 00:58:51,642 --> 00:58:53,714 No, she's telling it well. 809 00:58:53,738 --> 00:58:55,480 Why is it hard for you to talk? 810 00:58:58,054 --> 00:59:00,015 - I don't know. - Want Mom to go out? 811 00:59:00,098 --> 00:59:01,808 Easier to talk alone? 812 00:59:03,559 --> 00:59:07,856 - Yes. - Good. Can you give us a few minutes? 813 00:59:33,215 --> 00:59:34,926 The number you are calling... 814 00:59:41,766 --> 00:59:45,395 Hi, Shirley. Just checking on you. 815 00:59:45,478 --> 00:59:47,981 Call me when you can. Bye. 816 00:59:51,068 --> 00:59:52,277 Mom. 817 01:00:00,411 --> 01:00:02,538 Without getting into details, 818 01:00:02,621 --> 01:00:05,749 I understood it's been going on for a while 819 01:00:05,874 --> 01:00:09,545 and they noticed it only recently. 820 01:00:09,712 --> 01:00:15,635 Specifically at school. My diagnosis is a depressive disorder. 821 01:00:16,010 --> 01:00:18,972 No need to fear the diagnosis. 822 01:00:19,055 --> 01:00:22,517 What's important is treatment. And that's possible. 823 01:00:22,601 --> 01:00:24,436 And that's the good news. 824 01:00:24,686 --> 01:00:28,898 I'll help you overcome this. You're not alone. 825 01:00:30,775 --> 01:00:32,444 - Okay? - Okay. 826 01:00:39,174 --> 01:00:40,278 Dany? 827 01:00:40,302 --> 01:00:41,386 - Hi. - Hi. 828 01:00:41,411 --> 01:00:43,247 - Dany. - Miri. 829 01:00:43,456 --> 01:00:45,750 - Ruthie. - Ruthie, nice to meet you. 830 01:00:47,126 --> 01:00:50,338 - Ya'ara spoke to me. - Okay. 831 01:00:50,588 --> 01:00:53,966 She told me about the situation, with Shirley, 832 01:00:54,217 --> 01:00:56,887 and about Rami and about the pregnancy. 833 01:00:57,220 --> 01:01:00,766 I understood that she disappeared. 834 01:01:00,891 --> 01:01:03,935 Still, who are you? Why should I answer you? 835 01:01:03,977 --> 01:01:07,272 People approach us in these situations. 836 01:01:07,355 --> 01:01:09,358 Are you an NGO? 837 01:01:09,525 --> 01:01:10,670 No. 838 01:01:10,694 --> 01:01:14,155 I had a similar experience with my family. 839 01:01:14,280 --> 01:01:16,240 It happened to my sister. 840 01:01:16,365 --> 01:01:19,326 We had to evacuate her from a village. 841 01:01:19,451 --> 01:01:24,206 She cut ties with us, it was hard to find her. 842 01:01:25,076 --> 01:01:27,769 Later, she signaled that she was in trouble... 843 01:01:27,794 --> 01:01:29,754 So, I've experienced similar things. 844 01:01:29,779 --> 01:01:32,083 Since then... 845 01:01:32,695 --> 01:01:34,416 I have advice to give. 846 01:01:34,842 --> 01:01:37,970 It's a different mentality, our mentality. 847 01:01:38,095 --> 01:01:41,486 There, the child goes with the father. 848 01:01:41,511 --> 01:01:43,679 I know that. 849 01:01:43,936 --> 01:01:46,939 - When did you see her last? - A long time ago. 850 01:01:47,401 --> 01:01:49,528 - Did she cut off ties? - Yes. 851 01:01:55,440 --> 01:01:57,692 She's your youngest sister? 852 01:01:58,241 --> 01:01:59,285 Yes. 853 01:02:04,373 --> 01:02:06,250 It's hard for you. 854 01:02:06,334 --> 01:02:10,046 You said they took your sister by force. 855 01:02:10,129 --> 01:02:15,051 She was stuck in a relationship thinking it was good for her. 856 01:02:15,259 --> 01:02:18,888 But then she couldn't get out of it, 857 01:02:18,972 --> 01:02:21,265 and surely not with her child. 858 01:02:21,808 --> 01:02:26,730 - It's a story we often encounter. - Thank you. 859 01:02:30,943 --> 01:02:33,946 Do you think she disappeared willingly? 860 01:02:34,071 --> 01:02:37,633 - Or did they help her disappear? - I don't know. 861 01:02:37,658 --> 01:02:41,328 - Did you involve anyone? - I don't know Rami or his family. 862 01:02:41,391 --> 01:02:43,065 According to her, 863 01:02:43,364 --> 01:02:46,564 they were very supportive of this pregnancy. 864 01:02:47,293 --> 01:02:51,214 From her point of view, it's a great relationship. 865 01:02:51,547 --> 01:02:53,466 A wanted pregnancy. 866 01:02:53,967 --> 01:02:56,656 When I suggested other alternatives... 867 01:02:57,282 --> 01:02:58,363 Like what? 868 01:02:58,553 --> 01:02:59,755 An abortion. 869 01:03:00,116 --> 01:03:01,772 How did she react to that? 870 01:03:01,892 --> 01:03:04,016 - She was very angry. - At you? 871 01:03:05,020 --> 01:03:08,879 You're in a complex situation. 872 01:03:09,102 --> 01:03:13,104 You shouldn't oppose her anymore. 873 01:03:13,362 --> 01:03:17,074 We'll find a way to locate her. 874 01:03:17,199 --> 01:03:22,038 But you have to make a decision. 875 01:03:23,330 --> 01:03:26,292 You have to plan ahead 876 01:03:26,584 --> 01:03:28,457 what you want to achieve 877 01:03:28,933 --> 01:03:31,088 and how you want to protect her. 878 01:03:31,172 --> 01:03:33,800 And that you're doing it for her. 879 01:03:34,175 --> 01:03:36,803 And remember, even when you're angry 880 01:03:36,928 --> 01:03:39,639 or when it's against your inner belief. 881 01:03:39,673 --> 01:03:41,117 Remember, 882 01:03:42,091 --> 01:03:45,346 it's for a higher purpose. 883 01:04:07,251 --> 01:04:09,087 - Thank you. - With pleasure. 884 01:04:19,348 --> 01:04:24,103 You seem a bit happier. 885 01:04:24,144 --> 01:04:26,688 Yes? Okay. 886 01:04:28,065 --> 01:04:31,443 So what's happening with 887 01:04:32,486 --> 01:04:35,197 your psychiatrist sessions? 888 01:04:35,280 --> 01:04:37,700 Dr. Yotam said I don't have to share if I don't want. 889 01:04:37,783 --> 01:04:39,743 Correct. You don't have to. 890 01:04:40,661 --> 01:04:43,456 Only if you feel like it. Otherwise, don't. 891 01:04:43,987 --> 01:04:46,608 Does he give you ideas or advice? 892 01:04:46,643 --> 01:04:47,965 We just talk. 893 01:04:50,921 --> 01:04:53,008 Things you can't share? 894 01:04:53,091 --> 01:04:54,885 I don't want to. 895 01:05:01,600 --> 01:05:02,784 Hi, Shirley. 896 01:05:02,809 --> 01:05:06,855 Came to check on you, but you're not here. 897 01:05:07,606 --> 01:05:10,526 I'm worried because you're not responding. 898 01:05:10,609 --> 01:05:12,361 You're not available. 899 01:05:12,528 --> 01:05:14,989 Please get back to me. 900 01:05:25,636 --> 01:05:26,759 Miri. 901 01:05:27,378 --> 01:05:28,395 - Hi. - Hello. 902 01:05:28,420 --> 01:05:29,504 Hi, Ruthie. 903 01:05:30,087 --> 01:05:36,261 Things are progressing on Rami's side. 904 01:05:36,636 --> 01:05:39,139 - Just like we wanted. - Okay. 905 01:05:39,347 --> 01:05:42,100 Danny spoke to him, and he understood. 906 01:05:42,184 --> 01:05:45,312 He'll stay away from her. It'll be alright. 907 01:05:45,395 --> 01:05:46,396 Okay. 908 01:05:48,023 --> 01:05:50,818 Now, we need to take care of Shirley. 909 01:05:51,325 --> 01:05:53,081 Shirley... 910 01:05:54,111 --> 01:05:56,589 cannot be left in the state she is in. 911 01:05:59,410 --> 01:06:03,664 Consider bringing her to my clinic. 912 01:06:04,248 --> 01:06:07,668 So that we do what's necessary to help her. 913 01:06:09,378 --> 01:06:10,491 Listen, Miri. 914 01:06:10,515 --> 01:06:14,050 I'd be surprised if you felt otherwise. 915 01:06:15,552 --> 01:06:18,616 I don't know. It's making a decision, that is... 916 01:06:20,557 --> 01:06:22,267 That is a lifesaver. 917 01:06:22,934 --> 01:06:25,593 You won't feel better 918 01:06:25,899 --> 01:06:28,157 deciding otherwise. 919 01:06:31,777 --> 01:06:33,362 You see, it's not attached. 920 01:06:33,612 --> 01:06:36,657 - Is it attached? - No. 921 01:06:36,782 --> 01:06:41,954 Hokus pokus billy bokus! 922 01:06:42,162 --> 01:06:44,290 - Surprise! - Surprise! 923 01:06:44,540 --> 01:06:48,253 - Bravo! - Now it's attached. 924 01:06:51,882 --> 01:06:54,425 Hi, Miri, it's Ruthie. 925 01:06:54,717 --> 01:06:58,304 Ya'ara told us that Shirley is back at her apartment. 926 01:07:00,724 --> 01:07:03,977 You need to reconnect with your sister. 927 01:07:04,235 --> 01:07:06,476 Bring her to my clinic, 928 01:07:06,642 --> 01:07:08,641 and I'll do the rest. 929 01:07:19,618 --> 01:07:22,204 I reached the conclusion that you're mature enough 930 01:07:22,229 --> 01:07:25,203 to make your own decisions. 931 01:07:25,227 --> 01:07:28,136 I shouldn't interfere. 932 01:07:28,461 --> 01:07:32,174 I'm not angry at you for being angry. 933 01:07:32,199 --> 01:07:35,868 It will take time to 934 01:07:37,262 --> 01:07:40,240 understand that I'm with you. 935 01:07:40,265 --> 01:07:41,892 And here for you. 936 01:07:42,726 --> 01:07:45,771 So take your time. We have time. 937 01:07:46,730 --> 01:07:48,719 We've got a whole life ahead of us. 938 01:07:50,067 --> 01:07:52,637 It makes me very happy. 939 01:07:55,122 --> 01:07:58,460 - Can I have some more water? - Of course. 940 01:07:58,485 --> 01:08:02,501 Make yourself at home. It's right here. 941 01:08:10,463 --> 01:08:12,173 - There you go. - Excellent. 942 01:08:12,298 --> 01:08:15,552 This is until June. We can use that. 943 01:08:19,889 --> 01:08:25,604 I'll check if the dates here are still valid. 944 01:08:29,108 --> 01:08:30,109 Hello? 945 01:08:30,693 --> 01:08:32,945 - Hi, Miri. - Hi. 946 01:08:33,362 --> 01:08:35,531 Dr. Yotam speaking. How are you? 947 01:08:35,740 --> 01:08:37,658 Okay. Fine. 948 01:08:38,158 --> 01:08:43,289 I want to talk to you about Ori. She gave her consent. 949 01:08:43,414 --> 01:08:47,502 - There's no reason to worry... - Okay. 950 01:08:47,585 --> 01:08:50,630 But I'd like to talk to you. 951 01:09:03,560 --> 01:09:07,481 If anything bad had happened to her, 952 01:09:07,506 --> 01:09:09,550 would she share it with you? 953 01:09:09,614 --> 01:09:12,034 I thought she would. 954 01:09:12,194 --> 01:09:14,446 I'm not sure anymore. 955 01:09:14,571 --> 01:09:17,033 I'm asking these questions 956 01:09:17,116 --> 01:09:24,457 as I'm sensing it might not be depression and anxiety disorder. 957 01:09:24,582 --> 01:09:28,795 There's another important thing I wanted to discuss. 958 01:09:28,959 --> 01:09:31,921 I'm sure she got her military draft order? 959 01:09:31,946 --> 01:09:32,998 Yes. 960 01:09:33,023 --> 01:09:35,452 - You get it in 11th grade. - Yes. 961 01:09:35,677 --> 01:09:42,267 How is it at home, are you in favor of serving in the army? 962 01:09:42,685 --> 01:09:47,272 I'm asking because often boys and girls at this age 963 01:09:47,297 --> 01:09:51,599 want to preserve a strong sense of self. 964 01:09:51,735 --> 01:09:57,258 Not to be seen as someone who refuses to serve, 965 01:09:57,283 --> 01:10:01,787 someone not interested or afraid of serving in the army. 966 01:10:01,871 --> 01:10:05,391 When someone is not well, physically and emotionally, 967 01:10:05,416 --> 01:10:08,587 it gives them a justification to say, 968 01:10:08,670 --> 01:10:11,005 "It's not that I don't want to, I can't". 969 01:10:11,214 --> 01:10:14,384 I wouldn't call her an absolute imposter. 970 01:10:14,551 --> 01:10:18,763 But it's not the clinical issue we initially assumed. 971 01:10:20,390 --> 01:10:24,519 "Profile 21 - How to evade the army." 972 01:10:32,778 --> 01:10:33,779 Mom. 973 01:10:34,279 --> 01:10:35,715 Ori. Hi. 974 01:10:35,740 --> 01:10:37,282 What are you doing here? 975 01:10:44,039 --> 01:10:47,752 I don't understand why. 976 01:10:48,211 --> 01:10:53,262 I can't begin to describe the 977 01:10:53,967 --> 01:10:57,220 crisis, I think, that's the closest word... 978 01:10:57,303 --> 01:10:59,431 What else could I do? 979 01:10:59,765 --> 01:11:03,143 - I'm not going your way. - So go your way. 980 01:11:03,226 --> 01:11:04,561 You won't let me. 981 01:11:04,586 --> 01:11:08,005 Don't trash your 17 years of upbringing. 982 01:11:08,190 --> 01:11:11,110 That's what you've been doing for the past months. 983 01:11:11,277 --> 01:11:15,406 You trashed blatantly 984 01:11:16,115 --> 01:11:18,367 all the education we gave you. 985 01:11:18,492 --> 01:11:22,246 All our giving and care. 986 01:11:22,455 --> 01:11:25,122 And you hurt us deeply. 987 01:11:25,146 --> 01:11:26,709 But you hurt me too. 988 01:11:26,876 --> 01:11:29,712 But there's a huge difference 989 01:11:29,837 --> 01:11:33,383 between not liking our education, 990 01:11:33,591 --> 01:11:40,925 which is "so terrible", and your terrible behavior. 991 01:11:40,974 --> 01:11:45,437 But listen to me. Listen to what I want. 992 01:11:45,463 --> 01:11:48,306 - You don't listen to me. - I'm listening. You only have complaints. 993 01:11:48,331 --> 01:11:51,126 You never told me what the fuck it's about. 994 01:11:51,151 --> 01:11:55,614 I'm telling you. You took over my life. 995 01:11:55,639 --> 01:11:58,486 You don't know what I'm going through. 996 01:11:58,511 --> 01:12:00,771 What are you going through? 997 01:12:00,912 --> 01:12:03,372 - This! - What the hell are you going through? 998 01:12:03,497 --> 01:12:06,125 What's so bad in this house? What? 999 01:12:08,670 --> 01:12:10,922 Stop lying! Stop! 1000 01:12:11,798 --> 01:12:14,843 You're going to the army! And that's final. 1001 01:12:23,560 --> 01:12:26,271 Now you'll feel a little cold, Okay? 1002 01:12:26,355 --> 01:12:27,857 Let go. 1003 01:12:28,190 --> 01:12:30,943 A bit of an unpleasant feeling at first. 1004 01:12:37,492 --> 01:12:39,244 I'm looking for... 1005 01:12:44,499 --> 01:12:46,251 I do not see... 1006 01:12:49,045 --> 01:12:50,588 I'm sorry, but... 1007 01:12:51,965 --> 01:12:53,634 I can't see a heartbeat. 1008 01:12:55,761 --> 01:12:57,513 I'm zooming in. 1009 01:13:05,896 --> 01:13:07,514 What does it mean? 1010 01:13:07,831 --> 01:13:09,360 There's no heartbeat. 1011 01:13:10,484 --> 01:13:13,362 The fetus doesn't have a heartbeat. 1012 01:13:15,698 --> 01:13:17,575 But what does it mean? 1013 01:13:19,994 --> 01:13:21,788 I'm looking again... 1014 01:13:24,291 --> 01:13:27,585 The fetus has no heartbeat. He's not developing. 1015 01:13:28,670 --> 01:13:30,282 It's an abnormal pregnancy. 1016 01:13:30,306 --> 01:13:31,965 So it can't be that. 1017 01:13:37,054 --> 01:13:39,431 I'm very, very sorry. 1018 01:13:39,973 --> 01:13:43,101 Let's talk in the office. Okay? 1019 01:13:48,231 --> 01:13:51,610 Things like that happen sometimes. 1020 01:13:52,274 --> 01:13:56,695 It's not because of something you've done... 1021 01:13:56,907 --> 01:14:00,161 It just happened. We don't know why. 1022 01:14:00,328 --> 01:14:03,456 Some pregnancies develop and some don't. 1023 01:14:03,539 --> 01:14:06,125 It happens a lot, regrettably. 1024 01:14:07,001 --> 01:14:13,049 What we have to do now is empty the uterus. 1025 01:14:14,468 --> 01:14:18,012 You're fully sedated and won't feel anything. 1026 01:14:18,972 --> 01:14:23,185 When you wake up, you stay in recovery for 2-3 hours. 1027 01:14:23,435 --> 01:14:25,879 Then you go home, 1028 01:14:26,052 --> 01:14:27,314 and you rest. 1029 01:14:27,481 --> 01:14:29,692 We'll do a follow-up in a month. 1030 01:14:29,717 --> 01:14:32,124 You may experience discomfort and bleeding, 1031 01:14:34,230 --> 01:14:35,231 and that's it. 1032 01:14:37,157 --> 01:14:39,994 We do it tomorrow? I'm in the operating room tomorrow. 1033 01:14:40,077 --> 01:14:42,122 - Can you come with me? - Yes. 1034 01:14:42,580 --> 01:14:49,462 We'll do it tomorrow at 8:30. You should be fasting from tonight. 1035 01:14:49,545 --> 01:14:55,135 And don't drink water two hours before. Okay? 1036 01:14:56,803 --> 01:14:58,764 - Okay. - I'm sorry. 1037 01:15:04,145 --> 01:15:06,230 There will be another pregnancy. 1038 01:15:06,647 --> 01:15:11,693 Two and a half years from now I'll meet you in the delivery room. 1039 01:15:11,778 --> 01:15:14,613 - Okay? - Amen. 1040 01:15:19,326 --> 01:15:23,331 Fifi's Perfect Mismatch. 1041 01:15:40,331 --> 01:15:41,402 Want wine? 1042 01:15:41,427 --> 01:15:43,216 - Yes. - Come and get it. 1043 01:15:45,813 --> 01:15:47,481 Hush, it's my mom. 1044 01:15:49,275 --> 01:15:51,026 Are you studying for the test? 1045 01:15:51,277 --> 01:15:52,278 - Yes. - Studying? 1046 01:15:52,403 --> 01:15:55,816 Yes, but I took a break. 1047 01:15:56,657 --> 01:15:59,744 I think I'm tired. 1048 01:15:59,769 --> 01:16:01,913 - Are you okay? - I'm okay. 1049 01:16:01,996 --> 01:16:05,750 I'm a little tired, I'll call it a day. 1050 01:16:05,834 --> 01:16:08,628 I want to go to bed, watch TV and sleep. 1051 01:16:08,712 --> 01:16:10,880 That's better. 1052 01:16:10,922 --> 01:16:14,676 - Take care. Shower and sleep. - Don't worry. 1053 01:16:14,968 --> 01:16:17,775 I'll shower and then go straight to bed. 1054 01:16:17,799 --> 01:16:19,681 Okay, honey. We'll talk. 1055 01:16:28,023 --> 01:16:32,570 Dear daughters of Israel, get back to your people. 1056 01:16:32,820 --> 01:16:34,947 Don't go with Arabs! 1057 01:16:35,030 --> 01:16:39,577 Dear daughters of Israel, get back to your people. 1058 01:16:39,744 --> 01:16:42,788 An Arab for an Arab, a Jew for a Jew. 1059 01:16:42,914 --> 01:16:46,126 Daughters of Israel... 1060 01:16:46,918 --> 01:16:51,506 Don't go with Arabs! Don't eat in Arab restaurants! 1061 01:16:51,673 --> 01:16:53,299 Daughters of Israel... 1062 01:16:55,719 --> 01:16:58,972 "Kahana Chai." 1063 01:16:59,055 --> 01:17:02,226 More "Kahana Chai". Kahana is still alive! 1064 01:17:03,102 --> 01:17:04,811 Will they play songs in Hebrew? 1065 01:17:04,895 --> 01:17:06,147 Good question. 1066 01:17:06,730 --> 01:17:12,528 "Purim, a big holiday for..." for whom? 1067 01:17:35,761 --> 01:17:36,929 Aphrodite! 1068 01:17:55,156 --> 01:17:58,576 - Cheers to the couples in my life! - Cheers! 1069 01:17:59,828 --> 01:18:01,037 Your time will come. 1070 01:18:01,120 --> 01:18:03,790 I'm happy just like this. 1071 01:18:04,541 --> 01:18:07,126 How sweet, how sweet! 1072 01:18:07,210 --> 01:18:08,211 Fifi. 1073 01:18:54,551 --> 01:19:00,307 HAPPY HOLIDAYS 1074 01:19:22,432 --> 01:19:24,300 Hello, do you need any help? 1075 01:19:24,395 --> 01:19:26,126 No, waiting for a friend. 1076 01:19:26,418 --> 01:19:29,238 Tests are done for today. Need any help? 1077 01:19:29,290 --> 01:19:30,563 No, just waiting for a friend. 1078 01:19:30,606 --> 01:19:32,954 - Have a good day. - Thanks. 1079 01:19:40,390 --> 01:19:41,725 Here she is. 1080 01:19:50,776 --> 01:19:53,237 She told me they mixed up the ID number. 1081 01:19:53,321 --> 01:19:57,450 Another patient's information ended up in my file. 1082 01:20:03,832 --> 01:20:06,000 - What is it? - Someone is at the door. 1083 01:20:06,084 --> 01:20:08,795 This parcel is for you. 1084 01:20:09,713 --> 01:20:11,381 - What? - Fida Karam. 1085 01:20:12,006 --> 01:20:13,883 - Fida? - Frida, Frida. 1086 01:20:14,009 --> 01:20:16,761 - Thank you. - What's this? 1087 01:20:18,430 --> 01:20:22,559 - I'll open it in a bit. - Was that a delivery boy? 1088 01:20:22,768 --> 01:20:24,937 I don't remember ordering anything. 1089 01:20:25,104 --> 01:20:26,689 Open it. 1090 01:20:27,231 --> 01:20:28,315 What? 1091 01:20:29,149 --> 01:20:30,443 What did you see? 1092 01:20:31,861 --> 01:20:33,988 I saw the name of the sender. 1093 01:20:37,117 --> 01:20:39,660 - Note in Arabic. - My God. 1094 01:20:40,661 --> 01:20:42,455 - So cute. - Holy shit. 1095 01:20:42,663 --> 01:20:43,790 You can always sell it. 1096 01:20:44,457 --> 01:20:48,336 - He's unbelievable, this person. - Who is he? 1097 01:20:52,549 --> 01:20:53,592 May I? 1098 01:20:54,968 --> 01:20:56,928 "The idea of the flowers was silly." 1099 01:20:57,763 --> 01:20:59,223 Who is Walid? 1100 01:21:00,015 --> 01:21:03,884 He didn't actually deliver a damn neck brace to me. 1101 01:21:05,687 --> 01:21:11,861 I have to say he's sweet, cute and romantic. 1102 01:21:15,197 --> 01:21:22,789 "Thank you for the neck brace, doctor. It helps a lot." 1103 01:21:37,429 --> 01:21:39,347 Passover is in 12 days. 1104 01:21:39,598 --> 01:21:41,975 It's coming soon, you're right. 1105 01:21:42,059 --> 01:21:45,354 Moses was on the Nile. 1106 01:21:45,479 --> 01:21:50,109 Little Moses on the Nile. Right. 1107 01:21:50,401 --> 01:21:53,237 What happened to Moses after he grew up? 1108 01:21:53,321 --> 01:21:54,739 He became a hunk. 1109 01:21:54,823 --> 01:21:56,741 What did he do with the children of Israel? 1110 01:21:56,825 --> 01:21:58,367 Abigail. 1111 01:21:59,285 --> 01:22:02,664 Went down or up with them somewhere. 1112 01:22:02,694 --> 01:22:10,255 - He took the... - "Children of Israel out of Egypt." 1113 01:22:10,422 --> 01:22:18,263 "Judea became his sanctuary, Israel his dominion." 1114 01:22:18,555 --> 01:22:20,390 You're wonderful. 1115 01:22:20,557 --> 01:22:28,483 Remember more stories where the children of Israel were united? 1116 01:22:28,608 --> 01:22:31,236 In the story of... 1117 01:22:32,091 --> 01:22:36,032 The War of Purim and the War of Hanukkah. 1118 01:22:36,157 --> 01:22:38,910 Remember that Haman issued a decree? 1119 01:22:39,035 --> 01:22:42,330 He wanted to kill all the Jews. Like Pharaoh. 1120 01:22:42,455 --> 01:22:45,000 Pharaoh also wanted to kill all the Jews. 1121 01:22:45,125 --> 01:22:47,794 But what happened when they united? 1122 01:22:47,919 --> 01:22:50,839 - They were saved. - Correct. 1123 01:22:50,964 --> 01:22:54,301 When we're all united, what do we feel? 1124 01:22:54,426 --> 01:22:57,638 We feel security. 1125 01:22:57,804 --> 01:22:59,306 What gives us security? 1126 01:22:59,348 --> 01:23:02,101 - God. - God. Who else? 1127 01:23:02,184 --> 01:23:04,812 - Bibi. - Okay, Bibi. 1128 01:23:04,896 --> 01:23:06,731 - Who else guards us? - The ambulance. 1129 01:23:06,939 --> 01:23:09,734 - Our soldiers. - Our soldiers... 1130 01:23:09,901 --> 01:23:12,403 My grandma loves soldiers. 1131 01:23:12,487 --> 01:23:16,073 Whoever said Bibi is wrong. 1132 01:23:16,157 --> 01:23:18,410 Bibi resigned. 1133 01:23:18,493 --> 01:23:21,746 Bibi resigned a long time ago. 1134 01:23:22,108 --> 01:23:25,153 I feel freedom in my body. 1135 01:23:25,333 --> 01:23:28,628 All my body moves. You see? 1136 01:23:30,588 --> 01:23:32,752 For not only one tried to exterminate us... 1137 01:23:32,777 --> 01:23:35,031 Here's the blue. 1138 01:23:37,471 --> 01:23:42,768 In every generation, they try to exterminate us... 1139 01:23:43,018 --> 01:23:46,064 I think you need to dip it again. 1140 01:23:49,567 --> 01:23:54,739 - But God saves us from them. - I love it. It looks amazing. 1141 01:23:54,864 --> 01:23:58,660 I'm deleting the masterpiece Maayan did on her face. 1142 01:24:01,370 --> 01:24:05,375 Elyana, wash your face. Abigail as well. 1143 01:24:05,459 --> 01:24:10,339 It would have been enough. 1144 01:24:15,803 --> 01:24:21,601 Mom, I'm working on a presentation with two female classmates. 1145 01:24:21,726 --> 01:24:24,394 Can I get back to you later? 1146 01:24:24,729 --> 01:24:28,691 Okay, Mom. Bye. 1147 01:24:29,023 --> 01:24:31,021 - Hello. - How are you? 1148 01:24:31,046 --> 01:24:32,403 Great, and you? 1149 01:24:32,445 --> 01:24:35,991 - How are you, Fifi? - How are you? 1150 01:24:36,016 --> 01:24:38,560 Tarek, my classmate. 1151 01:24:38,585 --> 01:24:41,881 - I'm Tala. How are you? - Good. 1152 01:24:41,906 --> 01:24:43,890 - What.. - He studies with me. 1153 01:24:43,915 --> 01:24:46,710 - Ah, okay, nice. - What's up? 1154 01:24:47,418 --> 01:24:50,088 - Why don't you visit us? - What? 1155 01:24:50,171 --> 01:24:52,549 - Invite me. - I can invite you. 1156 01:24:52,633 --> 01:24:57,138 - Then invite him, if you can. - You shouldn't wait for her! 1157 01:24:57,221 --> 01:24:59,364 I should stop waiting for her. 1158 01:25:01,017 --> 01:25:02,351 Is this your Mom? 1159 01:25:02,434 --> 01:25:04,270 - What? - Is this your Mom? 1160 01:25:04,353 --> 01:25:07,431 Sorry, I have to take this. Be right back. 1161 01:25:11,068 --> 01:25:15,031 - Still busy? - We spoke only 10 minutes ago. 1162 01:25:15,114 --> 01:25:18,034 Your medical file is taking too long. 1163 01:25:18,117 --> 01:25:22,039 What can I do? I'm checking on it every day. 1164 01:25:22,122 --> 01:25:24,624 I'll call them again. No updates so far. 1165 01:25:24,832 --> 01:25:28,211 We'll get help from Walid, the doctor. 1166 01:25:28,236 --> 01:25:29,499 Get what? 1167 01:25:29,524 --> 01:25:32,858 I asked him to help expedite the process. 1168 01:25:32,883 --> 01:25:35,260 - What? - So, I sent him your ID number... 1169 01:25:35,343 --> 01:25:37,763 - Why? - We need to get this done. 1170 01:25:37,846 --> 01:25:39,899 What's the problem? He's your brother's friend. 1171 01:25:39,924 --> 01:25:43,958 Why involve him and send my details? 1172 01:25:43,982 --> 01:25:45,997 I don't get it. 1173 01:25:46,022 --> 01:25:48,482 We're in dire financial straits. 1174 01:25:48,524 --> 01:25:51,277 What did you tell Walid? 1175 01:25:51,360 --> 01:25:54,488 Exactly what happened. There was a mistake. 1176 01:25:54,572 --> 01:25:57,701 And they issued an incorrect medical report. 1177 01:25:57,784 --> 01:26:04,040 So I asked him to get us the correct report. 1178 01:26:04,165 --> 01:26:08,253 So we could file the accident's insurance claim. 1179 01:26:08,337 --> 01:26:11,006 - Wonderful. - That's what happened. 1180 01:26:25,646 --> 01:26:29,567 "The outstanding generation of 2048. Probably born in Hatsafon Hospital." 1181 01:26:54,176 --> 01:26:56,553 - Frida? - Yes. 1182 01:26:56,637 --> 01:26:57,930 How can I help you? 1183 01:26:58,555 --> 01:27:03,352 I had to grant my father power of attorney for my medical report. 1184 01:27:03,435 --> 01:27:06,225 I had an examination with you a year ago. 1185 01:27:06,730 --> 01:27:10,610 - Yes. "26 years old, single, no children." - Yes. 1186 01:27:10,693 --> 01:27:13,613 "Uses condoms, healthy, normal menstruation..." 1187 01:27:13,638 --> 01:27:17,726 Yes, they saw this when they weren't supposed to. 1188 01:27:17,751 --> 01:27:21,505 - Okay. - And I need your help on this. 1189 01:27:21,637 --> 01:27:26,226 Change what's written there, issue a new report... 1190 01:27:26,725 --> 01:27:29,001 What bothers you in the report? 1191 01:27:29,922 --> 01:27:33,175 A lot of things. A lot of things. 1192 01:27:33,258 --> 01:27:37,346 - That you're using contraception? - Yes. 1193 01:27:37,802 --> 01:27:40,574 I can't delete the medical report. 1194 01:27:40,599 --> 01:27:44,228 I can make it confidential, but I can't delete it. 1195 01:27:44,253 --> 01:27:47,298 Confidential won't help because they saw it already. 1196 01:27:47,731 --> 01:27:49,511 Do you feel you're in danger? 1197 01:27:50,303 --> 01:27:51,943 We can help with this. 1198 01:27:51,968 --> 01:27:57,055 - No. - If you are in danger, we can help. 1199 01:27:57,080 --> 01:27:59,290 There are ways to help you. 1200 01:27:59,315 --> 01:28:02,506 But I can't change what was written a year ago. 1201 01:28:14,593 --> 01:28:22,142 "Hi, Walid, the medical report was fixed. Thanks. I owe you!" 1202 01:29:17,909 --> 01:29:19,411 Hi, Fifi, how are you? 1203 01:29:20,203 --> 01:29:23,040 I have to be in Jerusalem tomorrow 1204 01:29:23,331 --> 01:29:26,752 and because you said you owed me, 1205 01:29:27,252 --> 01:29:31,700 I agree that you'll invite me for coffee. Only if you have the time. 1206 01:29:42,393 --> 01:29:48,357 "Hi, Walid, tomorrow I start school at 12:00, so I can't." 1207 01:29:56,622 --> 01:29:58,680 I thought you're a woman of her word. 1208 01:29:58,836 --> 01:30:01,799 It's not a date, just coffee. 1209 01:30:27,940 --> 01:30:29,442 - Hi. - Hi. 1210 01:30:34,155 --> 01:30:36,229 - So, Fifi? - So? 1211 01:30:37,450 --> 01:30:39,077 I'm glad we met. 1212 01:30:41,467 --> 01:30:42,969 We could go with the flow. 1213 01:30:45,083 --> 01:30:46,835 - I did. - As far as I'm concerned. 1214 01:30:46,918 --> 01:30:49,894 Didn't I? This is already going with the flow. 1215 01:30:51,798 --> 01:30:53,342 And I appreciate it. 1216 01:30:53,425 --> 01:30:55,219 Because I owe you. 1217 01:30:55,299 --> 01:30:57,592 - So that's a debt? - I'm paying back. 1218 01:30:58,472 --> 01:31:01,350 What... I don't get it, 1219 01:31:01,375 --> 01:31:04,671 so I go home after this date, and that's it? 1220 01:31:05,397 --> 01:31:08,943 Sorry, I called it a date. I mean after this coffee. 1221 01:31:10,211 --> 01:31:11,797 What are you asking me? 1222 01:31:12,810 --> 01:31:15,980 I might have another conference in Jerusalem... 1223 01:31:16,005 --> 01:31:18,926 - Check your schedule. - Maybe next week. 1224 01:31:19,244 --> 01:31:22,705 - Maybe tomorrow, maybe tonight. - What a coincidence! 1225 01:31:23,010 --> 01:31:24,845 Tonight? No, not tonight. 1226 01:31:26,669 --> 01:31:29,004 - Stop it. - Am I kicking you? 1227 01:31:29,087 --> 01:31:31,507 - What do you think? - I didn't know. 1228 01:31:41,392 --> 01:31:45,521 Tell me when you're free, and I'll arrange a conference. 1229 01:31:45,729 --> 01:31:46,731 Okay. 1230 01:31:46,815 --> 01:31:48,566 Okay, date? 1231 01:31:49,192 --> 01:31:51,820 What happened? Your eyes lit up. 1232 01:31:54,531 --> 01:31:55,835 Shall I pour for you? 1233 01:31:59,286 --> 01:32:00,579 Thanks. 1234 01:32:07,711 --> 01:32:10,005 - What was that? - Sigh of relief. 1235 01:32:10,589 --> 01:32:12,842 - I mean, of happiness. - Happiness... 1236 01:32:18,857 --> 01:32:21,072 I enjoyed it very much. 1237 01:32:21,096 --> 01:32:22,861 Yes, me too. 1238 01:32:23,018 --> 01:32:24,837 I'll wait for your call. 1239 01:32:25,099 --> 01:32:26,301 Okay. 1240 01:32:26,397 --> 01:32:27,857 - Drive carefully, Okay? - Okay. 1241 01:32:27,898 --> 01:32:29,901 Enjoy the conference. 1242 01:32:30,526 --> 01:32:32,278 A hug before you go? 1243 01:32:39,160 --> 01:32:40,954 Enjoy the conference, huh? 1244 01:32:41,455 --> 01:32:43,110 - I'll try. - Try. 1245 01:32:45,166 --> 01:32:46,335 - Bye. - Bye. 1246 01:32:59,974 --> 01:33:01,041 Fifi? 1247 01:33:01,065 --> 01:33:02,187 Yes? 1248 01:33:03,936 --> 01:33:06,939 - Hi, how are you, dear? - How are you? 1249 01:33:07,857 --> 01:33:10,277 - What's up? - Okay. You? 1250 01:33:10,360 --> 01:33:12,654 - I missed you. - Sit with me. 1251 01:33:12,779 --> 01:33:14,572 So I heard the news. 1252 01:33:15,782 --> 01:33:17,951 So the nagging worked. 1253 01:33:18,118 --> 01:33:20,620 - I guess so. - How's it going? 1254 01:33:21,121 --> 01:33:22,748 Okay, for now. 1255 01:33:23,185 --> 01:33:25,257 He's smart, 1256 01:33:25,944 --> 01:33:29,772 funny, he makes me laugh and... 1257 01:33:29,797 --> 01:33:31,632 I can talk to him. 1258 01:33:31,757 --> 01:33:34,927 How is he? Is he open-minded? 1259 01:33:38,722 --> 01:33:40,975 I'm still finding out. 1260 01:33:41,225 --> 01:33:47,190 What's not right or unacceptable for him. 1261 01:33:47,215 --> 01:33:51,235 - Anything came up or not yet? - Actually, no. 1262 01:33:51,319 --> 01:33:53,154 We're only in the beginning. 1263 01:33:53,237 --> 01:33:56,408 That's why I panicked when Mom wanted to invite his parents. 1264 01:33:56,433 --> 01:34:01,356 I told her we needed to understand the situation first. 1265 01:34:01,496 --> 01:34:03,207 Do you have a cigarette? 1266 01:34:05,834 --> 01:34:07,211 A cigarette? 1267 01:34:08,045 --> 01:34:09,546 What's this face? 1268 01:34:09,797 --> 01:34:12,424 There was a pack here, give me a cigarette. 1269 01:34:12,549 --> 01:34:14,176 Not funny. 1270 01:34:15,052 --> 01:34:17,221 - Fifi! - Stop embarrassing me! 1271 01:34:17,264 --> 01:34:20,476 If you're hiding this, what else are you hiding? 1272 01:34:20,501 --> 01:34:21,642 Enough already! 1273 01:34:21,726 --> 01:34:23,394 - Fifi. - What? 1274 01:34:24,395 --> 01:34:25,438 What? 1275 01:34:25,462 --> 01:34:27,190 Don't blow this out of proportion. 1276 01:34:27,273 --> 01:34:30,861 I smoke once in a while. 1277 01:34:51,715 --> 01:34:55,887 "To the soldier Noa..." What do you want to tell her? 1278 01:34:56,763 --> 01:34:58,055 "Noa..." 1279 01:34:58,597 --> 01:35:02,727 "Have fun in the army." 1280 01:35:03,310 --> 01:35:06,606 You're making beautiful drawings. 1281 01:35:07,274 --> 01:35:12,279 It's so beautiful, honey. You can cut and paste it. 1282 01:35:13,405 --> 01:35:16,616 - Can you write for me? - Sure. 1283 01:35:17,450 --> 01:35:20,662 Fifi, want to help write for Ofri? 1284 01:35:21,204 --> 01:35:22,790 In a bit. 1285 01:35:28,969 --> 01:35:31,722 "For the soldier". What do you want to tell him? 1286 01:35:32,383 --> 01:35:35,859 That he won't die in the army. 1287 01:35:37,680 --> 01:35:41,642 - That he won't die. - No. He'll be back to us soon, right? 1288 01:35:42,018 --> 01:35:46,147 "Come back home soon." 1289 01:35:46,898 --> 01:35:50,777 Want to add anything else? 1290 01:35:51,445 --> 01:35:55,073 - That I love him. - You're so sweet! 1291 01:36:07,002 --> 01:36:08,511 You've never been here? 1292 01:36:08,535 --> 01:36:09,964 No. 1293 01:36:11,549 --> 01:36:13,133 - Did you close your eyes? - No. 1294 01:36:13,217 --> 01:36:15,219 - Close your eyes. - After you. 1295 01:36:15,253 --> 01:36:17,673 - Close your eyes. - Okay. 1296 01:36:18,931 --> 01:36:21,226 You can focus on sounds too. 1297 01:36:21,642 --> 01:36:22,643 Okay. 1298 01:36:26,147 --> 01:36:28,774 - Any sound you hear. - Okay. 1299 01:36:45,209 --> 01:36:47,544 I'm fed up with meditating. 1300 01:36:48,587 --> 01:36:50,297 - Coming? - Where? 1301 01:36:50,422 --> 01:36:52,008 To swim. 1302 01:37:06,689 --> 01:37:09,567 Remember when you came over with flowers? 1303 01:37:10,152 --> 01:37:11,778 You asked me about the accident. 1304 01:37:12,570 --> 01:37:14,865 What I told you is not exactly what happened. 1305 01:37:15,448 --> 01:37:18,535 I was in Jerusalem with friends at a party. 1306 01:37:19,119 --> 01:37:21,526 My friend wanted to go home, 1307 01:37:22,433 --> 01:37:24,356 I asked him for a lift. 1308 01:37:25,042 --> 01:37:27,586 The accident happened with his car. 1309 01:37:28,160 --> 01:37:29,772 My mom got stressed: 1310 01:37:29,806 --> 01:37:34,968 "Going home with a man? And a Jewish one?" 1311 01:37:36,720 --> 01:37:39,598 He's just someone I know from university. 1312 01:37:44,646 --> 01:37:46,439 Why did you hide it? 1313 01:37:46,940 --> 01:37:50,985 Not from you. I felt pressure from her. 1314 01:37:55,031 --> 01:37:57,992 Did it change anything for you, what I just told you? 1315 01:37:58,077 --> 01:38:00,955 No, I'm glad you told me. 1316 01:38:04,875 --> 01:38:06,961 Are you sure you're not upset? 1317 01:38:07,586 --> 01:38:09,004 About what? 1318 01:38:09,880 --> 01:38:11,173 About everything. 1319 01:38:11,256 --> 01:38:13,133 How can I be upset with you? 1320 01:38:45,209 --> 01:38:46,543 Shall we go? 1321 01:38:47,253 --> 01:38:48,254 Yes. 1322 01:39:48,024 --> 01:39:49,859 Hi, Mom. What's up? 1323 01:39:50,360 --> 01:39:53,613 Why did you tell Walid that the medical report was fixed? 1324 01:39:53,863 --> 01:39:55,449 I told you, I fixed it. 1325 01:39:55,615 --> 01:39:58,368 I have the report. I'll bring it, but... 1326 01:39:58,452 --> 01:40:02,497 - Send it by WhatsApp or by email. - A Photo? 1327 01:40:02,581 --> 01:40:05,793 - When are you coming home? - This weekend. 1328 01:40:05,918 --> 01:40:10,172 Send it so we can start procedures. 1329 01:40:12,341 --> 01:40:14,677 - Okay, honey? - Okay, dear. 1330 01:40:14,760 --> 01:40:16,823 Take care. 1331 01:40:16,847 --> 01:40:18,139 Okay, mom. 1332 01:40:18,398 --> 01:40:21,026 - See you. - Bye-bye. 1333 01:40:23,353 --> 01:40:27,107 Mom told you and Rami about... 1334 01:40:29,109 --> 01:40:30,941 The confusion... 1335 01:40:31,866 --> 01:40:34,405 - Okay. - In the medical report. 1336 01:40:41,121 --> 01:40:43,332 It wasn't really a confusion. 1337 01:40:47,336 --> 01:40:49,130 What do you mean? 1338 01:40:51,758 --> 01:40:54,385 What was written is true. 1339 01:40:57,555 --> 01:40:59,015 But... 1340 01:40:59,391 --> 01:41:01,309 Why did you decide... 1341 01:41:03,102 --> 01:41:05,352 I don't know how to ask. 1342 01:41:06,038 --> 01:41:07,274 I understand the question. 1343 01:41:07,482 --> 01:41:11,111 But what's with the future? 1344 01:41:12,695 --> 01:41:14,511 What's with the future? 1345 01:41:16,158 --> 01:41:18,801 But you're comfortable with Walid? 1346 01:41:19,703 --> 01:41:21,337 Will it work out? 1347 01:41:21,362 --> 01:41:24,616 Maybe you love him, but he thinks differently. 1348 01:41:26,377 --> 01:41:28,363 It won't work out. It's over. 1349 01:41:33,426 --> 01:41:35,845 "Medical Confidentiality." 1350 01:41:40,224 --> 01:41:44,187 "Sharing Medical Reports Between Hospitals and Medical Centers." 1351 01:42:34,448 --> 01:42:37,075 Walid 1352 01:42:46,293 --> 01:42:50,381 Mom invited Walid's parents next Thursday, right? 1353 01:42:50,672 --> 01:42:51,883 Okay? 1354 01:42:52,049 --> 01:42:53,653 I don't want her to invite them. 1355 01:42:54,170 --> 01:42:55,416 Why? 1356 01:42:56,220 --> 01:42:59,891 It's not working out between Walid and me. 1357 01:43:00,224 --> 01:43:06,189 You know how weird I'd be if they came next week? 1358 01:43:06,564 --> 01:43:09,943 It'll be embarrassing for me, for him. For everyone. 1359 01:43:10,152 --> 01:43:14,114 If fate wants it, we'll welcome them. 1360 01:43:14,197 --> 01:43:17,660 And if not, we'll tell them. 1361 01:43:20,454 --> 01:43:22,748 No one talked about getting engaged. 1362 01:43:22,831 --> 01:43:25,167 It's just two families having dinner. 1363 01:43:25,251 --> 01:43:26,877 That's all. No obligation. 1364 01:43:26,960 --> 01:43:29,876 What's the problem with canceling the invitation? 1365 01:43:29,901 --> 01:43:31,228 It's not polite. 1366 01:43:31,253 --> 01:43:32,383 - Not polite? - Impossible. 1367 01:43:32,466 --> 01:43:35,553 - What do I do in this situation? - Wait. 1368 01:43:35,594 --> 01:43:40,224 You told Walid there's no chance for you to be together? 1369 01:43:40,308 --> 01:43:43,433 I'll tell him soon. 1370 01:43:44,312 --> 01:43:46,356 - Ah, soon? - Yes. 1371 01:43:46,898 --> 01:43:50,319 You can't suddenly decide you don't want to continue. 1372 01:43:50,402 --> 01:43:53,440 Mom, some things in life don't work out... 1373 01:43:53,464 --> 01:43:55,449 Decide after. 1374 01:43:55,474 --> 01:44:00,637 Out of respect, be there and later decide what you want. 1375 01:44:00,662 --> 01:44:04,667 Give me two days to think about it. 1376 01:44:04,750 --> 01:44:08,295 I don't want to discuss this on the train. 1377 01:44:08,378 --> 01:44:10,923 - Just this night and then decide. Okay? - God willing. 1378 01:44:11,006 --> 01:44:13,759 - Okay, bye. - Bye-bye. 1379 01:44:37,659 --> 01:44:41,163 Walid - "I miss you." 1380 01:44:54,511 --> 01:44:55,727 Hi, Aunty. 1381 01:44:55,752 --> 01:44:58,598 - You decided to break up with Walid? - Yes. 1382 01:44:59,266 --> 01:45:00,822 - When? - Last week. 1383 01:45:00,846 --> 01:45:03,186 Two weeks ago, it was all great. 1384 01:45:03,270 --> 01:45:04,812 What happened last week? 1385 01:45:04,896 --> 01:45:07,440 Aunty, I don't feel like talking about it. 1386 01:45:07,465 --> 01:45:09,676 But you can't change your mind every day. 1387 01:45:10,027 --> 01:45:12,529 - I don't understand you. - Then don't. 1388 01:45:12,612 --> 01:45:14,698 Should I beg you? 1389 01:45:14,782 --> 01:45:17,701 I myself don't understand. Leave me alone. I'll... 1390 01:45:17,785 --> 01:45:20,954 Why make such a dramatic decision? 1391 01:45:21,038 --> 01:45:24,292 Cancel the invitation, embarrass your mother and his family. 1392 01:45:24,375 --> 01:45:25,793 I don't want to... 1393 01:45:25,876 --> 01:45:28,712 They're not asking for your hand. It's just a dinner. 1394 01:45:28,754 --> 01:45:30,714 Hanan is having a breakdown. 1395 01:45:31,007 --> 01:45:33,676 Your father's debts... She has a lot on her mind. 1396 01:45:33,717 --> 01:45:36,971 Cut her some slack this time. 1397 01:45:37,055 --> 01:45:38,890 Aunty, I'm hanging up. I'll talk to Mom. 1398 01:45:38,973 --> 01:45:41,768 - Talk to mom and get back to me. - Bye. 1399 01:45:50,152 --> 01:45:53,613 Walid: "It's over. I didn't expect you to be like that." 1400 01:45:53,697 --> 01:45:54,823 What happened? 1401 01:45:55,950 --> 01:45:57,451 What did you send me? 1402 01:45:57,659 --> 01:46:00,412 I know everything, and I don't want to be with you. 1403 01:46:00,871 --> 01:46:04,124 I didn't expect that of you. I don't know what you thought. 1404 01:46:04,458 --> 01:46:05,793 I don't understand how you think. 1405 01:46:05,876 --> 01:46:10,965 Don't you want to hear what I have to say? 1406 01:46:11,048 --> 01:46:13,050 I can't stand hearing you. 1407 01:46:13,843 --> 01:46:16,679 Your voice is irritating. Nothing you said was true. 1408 01:46:16,762 --> 01:46:19,515 Fifi, let's have a toast. 1409 01:46:19,599 --> 01:46:22,102 - I don't believe you. - We're waiting for you. 1410 01:46:22,185 --> 01:46:24,249 And I can't believe you. 1411 01:46:25,689 --> 01:46:29,485 Nothing was true just because something trivial like that? 1412 01:46:29,568 --> 01:46:32,321 Trivial? You think it's trivial. 1413 01:46:32,404 --> 01:46:37,037 How was I... How was I supposed to tell you this? 1414 01:46:39,078 --> 01:46:40,204 How? 1415 01:46:40,955 --> 01:46:43,875 How do you tell such a thing? You tell me. 1416 01:46:44,083 --> 01:46:45,877 How do you do such a thing? 1417 01:46:45,960 --> 01:46:48,838 - Walid... - Don't say my name. 1418 01:46:53,885 --> 01:46:56,223 You know I didn't mean it, right? 1419 01:46:57,889 --> 01:47:02,394 What didn't you mean? You did it unintentionally? 1420 01:47:04,937 --> 01:47:06,666 Not unintentionally, but... 1421 01:47:06,690 --> 01:47:08,400 I can't stand you. 1422 01:47:08,476 --> 01:47:10,394 I'm disgusted by you. 1423 01:47:16,738 --> 01:47:20,742 I have to go. I'm going back to work. 1424 01:47:22,748 --> 01:47:24,290 - Bye. - That's it? 1425 01:47:25,709 --> 01:47:27,461 Okay. Bye. 1426 01:48:11,841 --> 01:48:16,137 - Wow! - Why didn't you prepare me? 1427 01:48:16,387 --> 01:48:18,556 - Hi. - Welcome. 1428 01:48:18,639 --> 01:48:20,767 Sorry, I'm late. 1429 01:48:21,559 --> 01:48:24,104 I was on the phone. 1430 01:48:24,317 --> 01:48:26,982 - To Leila and Hani! - To Leila and Hani! 1431 01:48:27,148 --> 01:48:29,209 - To Fifi and Walid! - Thank you. 1432 01:48:29,234 --> 01:48:31,612 - Fifi and Walid as well! - Thank you. 1433 01:48:31,637 --> 01:48:35,386 - Thank you for your help. - Welcome. 1434 01:48:54,093 --> 01:48:56,137 - Hi. - How are you? 1435 01:48:56,220 --> 01:48:58,598 I'm looking for Dr. Walid. Is he here? 1436 01:48:58,681 --> 01:49:00,267 Yes. He'll be here shortly. 1437 01:49:00,475 --> 01:49:02,310 Okay. Can you call him? 1438 01:49:02,602 --> 01:49:04,854 - Can I wait here? - Yes, sure. 1439 01:49:30,339 --> 01:49:31,800 - Hi. - What? 1440 01:49:31,966 --> 01:49:34,412 Are you free? 1441 01:49:38,139 --> 01:49:39,474 Just a minute. 1442 01:49:47,274 --> 01:49:49,068 Can we talk? 1443 01:50:06,001 --> 01:50:08,546 Say what you want to say, because I... 1444 01:50:10,548 --> 01:50:13,051 Can't you even look at me? 1445 01:50:16,429 --> 01:50:21,059 I didn't come to convince you or anything, but... 1446 01:50:23,770 --> 01:50:26,523 If I didn't love you, I wouldn't have come. 1447 01:50:26,857 --> 01:50:29,221 And I wouldn't be sitting with you now. 1448 01:50:36,867 --> 01:50:39,120 I can't be with a girl like you. 1449 01:50:40,454 --> 01:50:43,124 Because of this, you're willing to erase everything? 1450 01:50:43,149 --> 01:50:44,843 Forget what we had? 1451 01:50:45,960 --> 01:50:47,369 What do you expect from me? 1452 01:50:49,714 --> 01:50:52,592 I thought I was in love with a normal girl. 1453 01:50:55,803 --> 01:50:57,555 I stopped being "normal"? 1454 01:50:57,972 --> 01:51:02,249 If it was normal, you wouldn't have hidden it. 1455 01:51:11,444 --> 01:51:13,447 Anything more to say? 1456 01:51:15,824 --> 01:51:17,576 I need to work. 1457 01:51:19,953 --> 01:51:21,122 Okay. 1458 01:51:24,042 --> 01:51:25,626 Don't call me again. 1459 01:51:26,252 --> 01:51:27,767 I definitely won't call. 1460 01:52:03,958 --> 01:52:05,000 Hi. 1461 01:52:16,512 --> 01:52:21,559 Throw everything, We don't deserve to be happy! 1462 01:52:22,393 --> 01:52:26,690 We don't deserve it, we don't deserve to be happy! 1463 01:52:27,065 --> 01:52:28,507 - What happened? - Are you happy now? 1464 01:52:28,567 --> 01:52:30,110 - What? - Are you happy? 1465 01:52:30,151 --> 01:52:31,778 Happy with what you've done? 1466 01:52:31,862 --> 01:52:33,795 You don't know what you've done? 1467 01:52:33,819 --> 01:52:35,157 You're a bitch! 1468 01:52:35,199 --> 01:52:38,077 - Mom, calm down. - You're lowly. 1469 01:52:38,577 --> 01:52:42,039 Everything they say about you is true. You slut! 1470 01:52:42,123 --> 01:52:43,290 Mom. 1471 01:52:48,796 --> 01:52:50,172 Come, sit down. 1472 01:52:52,509 --> 01:52:53,593 Sit down. 1473 01:52:54,761 --> 01:52:57,180 - Come, sit down. - Go away! 1474 01:52:57,430 --> 01:52:59,682 Mom, I don't want to go. Come. 1475 01:53:00,392 --> 01:53:01,518 Come. 1476 01:53:07,274 --> 01:53:10,986 What have you done to make his mom cancel? 1477 01:53:11,011 --> 01:53:13,026 He said: "Control your daughter!" 1478 01:53:15,408 --> 01:53:18,994 And you told him? 1479 01:53:19,019 --> 01:53:20,278 Did I tell him? 1480 01:53:20,302 --> 01:53:21,830 How did they know? 1481 01:53:22,123 --> 01:53:25,251 Ask them. I don't know how they knew. 1482 01:53:25,877 --> 01:53:30,214 How did they know you were with someone before marriage? 1483 01:53:30,381 --> 01:53:31,883 How did they know? 1484 01:53:33,217 --> 01:53:35,845 Your sister's in-laws got upset and left! 1485 01:53:41,142 --> 01:53:42,270 Sorry. 1486 01:53:43,341 --> 01:53:44,806 I'm sorry. 1487 01:53:59,244 --> 01:54:03,416 Oh dear, what will they do to us now? 1488 01:54:03,499 --> 01:54:06,377 I had so many plans for you. 1489 01:54:06,836 --> 01:54:10,048 I planned so many things for you. 1490 01:54:10,465 --> 01:54:12,258 You, you... 1491 01:54:12,425 --> 01:54:14,427 You're the prettiest of them. 1492 01:54:14,510 --> 01:54:17,845 You were like a jewel to me and your father. 1493 01:54:33,530 --> 01:54:36,117 I fought the world for you. 1494 01:54:36,283 --> 01:54:39,620 Everybody said, "Why send her to study in Jerusalem?" 1495 01:54:39,703 --> 01:54:41,956 "Why allow her to live there?" 1496 01:54:42,039 --> 01:54:44,584 I faced them and said, "My daughter is strong." 1497 01:54:44,667 --> 01:54:46,810 "My daughter was brought up well." 1498 01:54:47,294 --> 01:54:48,888 And what have you become? 1499 01:54:49,255 --> 01:54:52,925 A cheap, promiscuous girl? Why? 1500 01:54:55,428 --> 01:54:59,016 Purim holiday party and other parties, 1501 01:54:59,099 --> 01:55:01,643 and I said nothing! 1502 01:55:02,602 --> 01:55:06,719 Now, it's being hurled in my face. By whom? By Walid's mother. 1503 01:55:08,108 --> 01:55:10,693 And she ended the relationship with us. 1504 01:55:48,650 --> 01:55:49,985 How are you? 1505 01:55:53,238 --> 01:55:55,032 We'll get back on our feet. 1506 01:55:59,954 --> 01:56:01,163 Sorry, dear brother. 1507 01:56:04,750 --> 01:56:06,919 You're not the one who should apologize. 1508 01:56:23,979 --> 01:56:28,234 The sons of this school who fell in Israeli wars 1509 01:56:28,400 --> 01:56:34,615 have a place in our hearts, and symbolically in our ranks too. 1510 01:56:40,246 --> 01:56:43,415 Walid - "I'm by your apartment. I want to talk." 1511 01:57:07,566 --> 01:57:08,692 Hi. 1512 01:57:12,613 --> 01:57:13,763 What? 1513 01:57:15,022 --> 01:57:16,175 What? 1514 01:57:16,200 --> 01:57:17,329 How are you? 1515 01:57:19,037 --> 01:57:20,038 Fine. 1516 01:57:22,373 --> 01:57:24,042 Why are you here? 1517 01:57:25,960 --> 01:57:28,171 I didn't want it to end like that. 1518 01:57:29,505 --> 01:57:30,882 Me neither. 1519 01:57:32,467 --> 01:57:33,968 But... 1520 01:57:35,178 --> 01:57:37,666 Some things that were said 1521 01:57:39,527 --> 01:57:41,231 can never be taken back. 1522 01:57:44,019 --> 01:57:46,769 My heart says one thing, my mind another. 1523 01:57:50,152 --> 01:57:51,968 I want to be with you. 1524 01:57:52,780 --> 01:57:54,574 But you have this issue... 1525 01:58:00,288 --> 01:58:01,997 I want you to understand me. 1526 01:58:08,929 --> 01:58:10,565 I don't know how to understand you. 1527 01:58:12,675 --> 01:58:16,512 I'm just not suitable for you. 1528 01:58:19,307 --> 01:58:22,686 You clearly described what you're looking for. 1529 01:58:22,769 --> 01:58:26,523 They should find you exactly such a girl. 1530 01:58:28,567 --> 01:58:30,319 A wrapped, untouched candy. 110498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.