All language subtitles for Etty S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:09,440
...
2
00:00:09,640 --> 00:00:11,840
-C'est bon,
on va pouvoir commencer.
3
00:00:13,720 --> 00:00:16,200
-Je me mets Ă lire,
tout simplement ?
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,120
-Oui. Dis quelque chose,
s'il te plaĂźt.
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,640
-Un, deux, trois quatre.
6
00:00:28,840 --> 00:00:30,200
-Ca enregistre.
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,080
-D'accord.
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
Alors...
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,480
C'est mon premier journal intime.
10
00:00:43,080 --> 00:00:45,200
Par oĂč... je commence ?
11
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
-Par le début.
12
00:00:53,440 --> 00:00:55,880
-D'accord, c'est vraiment
le tout début
13
00:00:56,200 --> 00:00:57,840
que je vais lire.
14
00:01:04,360 --> 00:01:06,040
"Eh, bien, allons-y.
15
00:01:06,880 --> 00:01:10,560
"Moment pénible et quasiment
insurmontable pour moi.
16
00:01:12,320 --> 00:01:14,480
"Vaincre mes réticences
et me livrer,
17
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
"Ă un candide morceau
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,680
"de papier quadrillé.
19
00:01:18,520 --> 00:01:20,360
"Tant d'inhibition.
20
00:01:20,680 --> 00:01:24,720
"Je n'ose pas exprimer les choses,
les laisser librement couler.
21
00:01:25,040 --> 00:01:26,840
"Il le faudra pourtant,
22
00:01:27,960 --> 00:01:31,680
"si je veux donner Ă ma vie un cours
raisonnable et satisfaisant."
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,960
Musique de suspense
24
00:01:34,160 --> 00:01:38,200
...
25
00:01:42,760 --> 00:01:45,680
âȘ -Correspondance voie numĂ©ro 2.
26
00:01:45,880 --> 00:01:48,160
N'oubliez pas
de valider votre billet
27
00:01:48,360 --> 00:01:50,200
avant d'accéder au quai.
28
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Votre attention, s'il vous plaĂźt.
29
00:01:52,920 --> 00:01:55,720
Le train régional
Ă destination de Deventer
30
00:01:56,040 --> 00:01:57,960
va partir quai numéro 3.
31
00:01:59,280 --> 00:02:07,280
...
32
00:02:54,680 --> 00:02:59,120
...
33
00:02:59,320 --> 00:03:02,280
-Maman ? Papa ?
34
00:03:02,480 --> 00:03:10,480
...
35
00:03:37,520 --> 00:03:38,640
-Etty !
36
00:03:38,960 --> 00:03:42,160
C'est bien, tu es lĂ .
Jaap disait que tu travaillais.
37
00:03:42,360 --> 00:03:44,040
-J'ai pu attraper le train.
38
00:03:45,400 --> 00:03:46,440
Des nouvelles ?
39
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
-Non, toujours pas.
40
00:03:48,600 --> 00:03:50,880
Ca fait des heures,
mais aucun signe de lui.
41
00:03:54,400 --> 00:03:58,400
-Alors, ça s'est passé comment ?
Vous pouvez me raconter ?
42
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
Il a disparu quand ?
43
00:04:00,400 --> 00:04:02,720
-Maman meurt d'envie de le dire.
44
00:04:03,560 --> 00:04:05,680
-Ta mĂšre va te raconter.
45
00:04:51,760 --> 00:04:53,000
-C'est peut-ĂȘtre pour ça ?
46
00:04:57,880 --> 00:05:00,520
-J'ai rien dit.
Je vous reproche rien.
47
00:05:16,640 --> 00:05:18,280
-Mischa !
48
00:05:48,800 --> 00:05:50,360
-Mischa !
49
00:05:54,280 --> 00:06:02,280
...
50
00:06:16,960 --> 00:06:19,160
- Hillesum !
- Jaap !
51
00:06:19,960 --> 00:06:22,640
- Max !
- Jaap. Je t'entends, t'es oĂč ?
52
00:06:22,840 --> 00:06:24,080
-Hillesum !
53
00:06:24,800 --> 00:06:26,120
- Jaap !
- Par ici !
54
00:06:27,120 --> 00:06:28,440
- Ah oui !
- On est lĂ !
55
00:06:28,600 --> 00:06:30,280
-Oui. Super.
56
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Bonsoir.
57
00:06:32,200 --> 00:06:34,080
- Bonsoir, M. Hillesum.
- Bonsoir.
58
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
Comment ça va ?
- Bonsoir, les garçons.
59
00:06:36,400 --> 00:06:38,800
Vous pouvez me tutoyer,
ce n'est plus l'école.
60
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
- Salut.
- Salut.
61
00:06:40,200 --> 00:06:42,040
-Bonsoir. Ca ca ?
62
00:06:42,360 --> 00:06:44,200
- Etty ?
- Salut, Max.
63
00:06:44,400 --> 00:06:45,720
-Je savais pas que t'étais là .
64
00:06:46,040 --> 00:06:47,320
Ca fait plaisir.
65
00:06:47,640 --> 00:06:49,040
-Oui. Ben...
66
00:06:49,240 --> 00:06:51,280
Ca va, toi ?
- Oui.
67
00:06:51,480 --> 00:06:54,560
- J'ignorais que t'étais encore là .
- On peut pas tous
68
00:06:54,880 --> 00:06:55,920
réussir comme toi.
69
00:06:56,120 --> 00:06:58,160
- Je voulais pas dire ça.
- Oui, ça va.
70
00:06:58,360 --> 00:07:01,040
Ca va plutĂŽt bien.
J'ai trouvé un bon emploi,
71
00:07:01,240 --> 00:07:03,560
je bosse pour la communauté
comme secrétaire.
72
00:07:03,880 --> 00:07:06,120
- C'est super.
- C'est pas non plus
73
00:07:06,440 --> 00:07:09,760
délirant. On attend tous
qu'Etty Hillesum fasse mieux.
74
00:07:10,640 --> 00:07:13,680
-Les attentes des autres
ne me font pas avancer.
75
00:07:14,000 --> 00:07:14,800
-Max, tu viens ?
76
00:07:15,000 --> 00:07:16,240
-Oui.
77
00:07:16,560 --> 00:07:18,880
Etty, je te présente Tobias,
un trĂšs bon copain.
78
00:07:19,080 --> 00:07:20,800
- Salut. Tobias.
- Etty.
79
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
-Il est pas en service,
mais il file un coup de main.
80
00:07:25,680 --> 00:07:27,760
-C'est normal d'aider
notre proviseur.
81
00:07:27,960 --> 00:07:30,240
En tout cas, pour votre fils,
Max m'a appelé
82
00:07:30,560 --> 00:07:32,560
et m'a expliqué ce qui se passait.
83
00:07:32,760 --> 00:07:35,000
Normalement, on fait rien
avant 48 heures.
84
00:07:35,320 --> 00:07:37,600
Vous pensez
qu'il se ferait du mal ?
85
00:07:37,920 --> 00:07:39,280
-Il ferait jamais ça.
86
00:07:39,480 --> 00:07:43,160
-Il a laissĂ© une lettre oĂč il dit
qu'il préfÚre en finir plutÎt
87
00:07:43,480 --> 00:07:46,160
que retourner Ă l'institut.
- Il est pas suicidaire.
88
00:07:46,480 --> 00:07:48,480
-Définissons le mot suicidaire.
89
00:07:50,160 --> 00:07:52,800
-En attendant, j'ai peur
qu'il soit allé
90
00:07:53,120 --> 00:07:55,520
Ă Amsterdam oĂč le couvre-feu
est toute la nuit.
91
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
-Ses amis sont prévenus.
92
00:07:58,000 --> 00:08:00,120
-S'il est dehors,
ça peut ĂȘtre dangereux.
93
00:08:02,320 --> 00:08:04,840
-J'ai alerté la police
sur place, au cas oĂč.
94
00:08:20,200 --> 00:08:22,240
Je suis sûre qu'il va revenir.
95
00:08:30,800 --> 00:08:33,120
-Non. Seulement jusqu'Ă 6 h.
96
00:08:33,320 --> 00:08:35,960
Il y a bientĂŽt
un train pour Amsterdam.
97
00:08:39,720 --> 00:08:47,720
...
98
00:09:08,040 --> 00:09:09,560
Piano
99
00:09:09,760 --> 00:09:17,760
...
100
00:09:27,000 --> 00:09:28,360
Mischa !
101
00:09:29,280 --> 00:09:30,800
-Han a dit que je pouvais rester.
102
00:09:31,120 --> 00:09:34,520
Il m'a dit qu'il fallait...
- T'es malade ou quoi ?
103
00:09:34,840 --> 00:09:37,240
...
104
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
On t'a cherché toute la nuit
dans la forĂȘt.
105
00:09:39,880 --> 00:09:42,280
T'as fait quoi, t'Ă©tais oĂč ?
106
00:09:42,480 --> 00:09:43,600
-Chez Alexandra,
107
00:09:43,920 --> 00:09:45,400
mais elle m'a mis dehors.
108
00:09:46,640 --> 00:09:48,880
-J'appelle papa et maman,
ils vont venir
109
00:09:49,080 --> 00:09:50,920
et tu vas te reposer Ă la maison.
110
00:09:51,240 --> 00:09:53,560
-Attends, j'ai besoin
que de 3 ou 4 jours.
111
00:09:53,760 --> 00:09:56,120
Et je rentrerai jeudi,
avant le concert.
112
00:09:56,440 --> 00:09:59,560
-Si tu ne rentres pas aujourd'hui,
y aura pas de concert.
113
00:09:59,880 --> 00:10:03,160
Ils vont l'annuler. Et arrĂȘte
de jouer quand je te parle !
114
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Et mĂȘme s'ils l'annulent pas,
115
00:10:11,320 --> 00:10:14,480
tu sais que quand tu joues
comme ça, H 24,
116
00:10:14,680 --> 00:10:17,640
plusieurs jours de suite,
tu finis par t'écrouler.
117
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
Tu pourras pas te lever
Donc y aura pas de concert.
118
00:10:20,960 --> 00:10:23,560
-D'accord, alors il n'y aura pas
de concert.
119
00:10:26,680 --> 00:10:28,840
T'as pas l'air de comprendre...
120
00:10:29,720 --> 00:10:32,960
Ces électrochocs,
ils détruisent ma musique.
121
00:10:34,440 --> 00:10:36,760
C'est comme si les notes,
122
00:10:37,080 --> 00:10:40,760
qui ont 3 dimensions, lĂ ,
123
00:10:40,960 --> 00:10:43,560
elles en avaient plus
qu'une seule.
124
00:10:43,760 --> 00:10:46,280
Tu comprends ?
125
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
Petit Ă petit,
elles deviennent des squelettes.
126
00:10:49,800 --> 00:10:51,400
-Non, mais je comprends.
127
00:10:51,720 --> 00:10:53,880
Mais tu peux pas t'enfuir
en pleine nuit.
128
00:10:54,080 --> 00:10:55,360
-Vraiment, tu comprends ?
129
00:10:56,400 --> 00:10:58,560
Tu l'as ressenti
à mon dernier récital ?
130
00:10:58,760 --> 00:11:00,440
-ArrĂȘte, j'ai jamais dit ça.
131
00:11:00,760 --> 00:11:02,520
Personne ne joue comme toi
132
00:11:02,840 --> 00:11:04,200
dans cette ville, tu le sais.
133
00:11:05,560 --> 00:11:09,640
On va leur expliquer.
Il doit y avoir un autre traitement.
134
00:11:10,680 --> 00:11:13,360
On doit pouvoir arrĂȘter
les électrochocs.
135
00:11:14,160 --> 00:11:16,840
Je vais voir avec papa et maman.
136
00:11:18,480 --> 00:11:20,480
Et aussi, je me disais...
137
00:11:21,640 --> 00:11:24,480
En ce moment, je vois quelqu'un
qui pourrait t'aider.
138
00:11:26,560 --> 00:11:29,440
- Un psychiatre ?
- Non, non. Rien Ă voir.
139
00:11:30,440 --> 00:11:33,320
C'est autre chose.
Il arrive de Berlin.
140
00:11:33,520 --> 00:11:35,480
Ca fait 2 ans qu'il a ouvert
son cabinet.
141
00:11:35,680 --> 00:11:38,200
Et c'est quelqu'un de génial.
142
00:11:38,400 --> 00:11:41,360
Il travaille sur les paumes
des mains. Ses méthodes
143
00:11:41,680 --> 00:11:43,520
sont spéciales...
- Julius Spier ?
144
00:11:44,680 --> 00:11:45,800
-Oui.
145
00:11:46,560 --> 00:11:48,640
Tu le connais ?
- Evidemment.
146
00:11:48,960 --> 00:11:51,240
Tout le monde le connaĂźt.
147
00:11:52,320 --> 00:11:54,200
T'es en thérapie avec lui ?
148
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
-Je suis allée le voir 2-3 fois.
149
00:12:01,120 --> 00:12:03,000
Je peux prendre
rendez-vous pour toi.
150
00:12:08,640 --> 00:12:11,320
Et je peux t'y emmener aussi,
si tu veux.
151
00:12:17,480 --> 00:12:18,640
-Oui.
152
00:12:19,880 --> 00:12:21,840
-Allez, on fait ça.
Je vais prévenir
153
00:12:22,160 --> 00:12:23,400
papa et maman, d'accord ?
154
00:12:27,520 --> 00:12:29,040
T'es d'accord ?
155
00:12:32,440 --> 00:12:34,840
Ils sont fous
d'inquiétude, Mischa.
156
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
Ils vont te ramener Ă la maison.
157
00:12:38,200 --> 00:12:41,920
Tu vas te reposer, déjà ,
et ensuite on avisera.
158
00:12:43,920 --> 00:12:46,320
-Je suis trÚs touché, vraiment.
159
00:12:47,120 --> 00:12:49,920
Que tu te préoccupes
autant de mon sort.
160
00:12:53,520 --> 00:12:55,680
Mais on va arrĂȘter
toute cette hypocrisie.
161
00:12:57,160 --> 00:13:00,360
Tu veux juste que je me barre
le plus vite possible,
162
00:13:00,560 --> 00:13:02,680
et ĂȘtre dĂ©barrassĂ©e
du problĂšme Mischa.
163
00:13:02,880 --> 00:13:04,320
-Pas du tout, c'est pas vrai.
164
00:13:04,640 --> 00:13:07,560
-On peut peut-ĂȘtre
s'épargner cette mascarade ?
165
00:13:10,240 --> 00:13:12,440
L'altruisme n'est pas
le fort de la famille.
166
00:13:16,400 --> 00:13:19,760
Si tu veux m'emmener chez Spier,
c'est que tu veux te le faire.
167
00:13:21,720 --> 00:13:23,720
Tu crois ĂȘtre diffĂ©rente.
168
00:13:25,040 --> 00:13:27,520
Mais t'es bien une Hillesum, Etty.
169
00:13:27,720 --> 00:13:29,680
Porteuse des mĂȘmes gĂšnes.
170
00:13:30,000 --> 00:13:32,880
Va pas t'imaginer
que t'as été épargnée.
171
00:13:52,080 --> 00:13:53,960
Musique inquiétante
172
00:13:54,280 --> 00:14:02,280
...
173
00:15:22,520 --> 00:15:24,760
Musique douce
174
00:15:24,960 --> 00:15:32,960
...
175
00:15:47,680 --> 00:15:49,000
Applaudissements
176
00:15:49,200 --> 00:15:54,360
...
177
00:15:54,560 --> 00:15:55,680
-Merci.
178
00:15:55,880 --> 00:15:58,320
Merci mes amis.
Merci pour votre générosité.
179
00:15:58,520 --> 00:15:59,760
Rires
180
00:15:59,960 --> 00:16:02,080
SincĂšrement,
un grand merci Ă tous.
181
00:16:02,280 --> 00:16:05,360
Je vous suis reconnaissant
d'avoir mauvais goût.
182
00:16:05,560 --> 00:16:07,600
Sinon, vous ne seriez pas réunis
183
00:16:07,800 --> 00:16:10,520
chez le pauvre réfugié juif
que je suis,
184
00:16:10,720 --> 00:16:13,400
dans cette bulle
que nous avons créée ici,
185
00:16:13,600 --> 00:16:15,800
depuis le début de l'occupation.
186
00:16:17,200 --> 00:16:19,400
Commençons,
si vous le voulez bien.
187
00:16:19,600 --> 00:16:23,320
Voici un cas assez fascinant,
rencontré récemment.
188
00:16:23,520 --> 00:16:27,080
-M. Spier, pardon mais pouvez-vous
expliquer votre méthode ?
189
00:16:27,400 --> 00:16:30,600
Elle est controversée
et j'aimerais en savoir plus...
190
00:16:30,800 --> 00:16:34,040
-Pardon, M. Spier expliquera
quand il aura parlé.
191
00:16:34,240 --> 00:16:36,320
Il sera ravi d'éclairer
les sceptiques.
192
00:16:36,640 --> 00:16:39,320
Rires
193
00:16:39,960 --> 00:16:42,600
-Le sujet d'étude est
une jeune femme de 27 ans,
194
00:16:42,800 --> 00:16:45,280
russo-néerlandaise,
d'origine juive.
195
00:16:46,800 --> 00:16:50,320
Elle est étudiante,
souffre d'anxiété généralisée
196
00:16:50,520 --> 00:16:51,320
et de dépression,
197
00:16:51,520 --> 00:16:54,040
avec des manifestations
psychosomatiques.
198
00:16:55,120 --> 00:16:57,640
J'attire votre attention
sur la façon
199
00:16:57,960 --> 00:17:01,040
dont les transversales sont
sous le mont de Saturne.
200
00:17:01,360 --> 00:17:05,280
Nous sommes clairement en présence
d'une personnalité trÚs inhibée.
201
00:17:05,600 --> 00:17:08,880
Et regardez, la ligne de l'anxiété
sur le mont de Vénus.
202
00:17:09,200 --> 00:17:12,720
On peut constater la rigidité
des structures émotionnelles,
203
00:17:12,920 --> 00:17:16,120
qui traduit un manque
d'adaptabilité. La main droite.
204
00:17:19,880 --> 00:17:21,320
On voit aussi
205
00:17:21,640 --> 00:17:23,760
que le pouce droit est trÚs fermé,
206
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
il entrave
l'épanouissement personnel.
207
00:17:26,240 --> 00:17:28,240
Regardez ici, cette spirale.
208
00:17:30,120 --> 00:17:32,360
Beaucoup d'ambition, de talent,
209
00:17:32,680 --> 00:17:35,880
mais pourtant,
rien de concret ni d'abouti.
210
00:17:37,160 --> 00:17:41,520
Rien de ce qui est ici n'a jamais
atteint son véritable potentiel.
211
00:17:41,840 --> 00:17:44,240
Tout ça est dû, majoritairement,
212
00:17:44,440 --> 00:17:46,880
à l'anxiété et aux inhibitions.
213
00:17:47,200 --> 00:17:50,680
Avant d'entrer dans les détails,
veuillez garder Ă l'esprit
214
00:17:50,880 --> 00:17:53,560
la nécessité d'un traitement.
215
00:17:53,880 --> 00:17:58,120
La chirologie est un bon outil
de diagnostic d'un patient,
216
00:17:58,440 --> 00:18:02,200
seulement, il ne faut jamais
oublier la question principale :
217
00:18:02,400 --> 00:18:05,080
comment peut-on aider
cette personne ?
218
00:18:06,720 --> 00:18:09,880
-Excusez-moi, M.Spier,
la vraie question
219
00:18:10,200 --> 00:18:11,840
n'est-elle pas :
"Peut-on l'aider" ?
220
00:18:12,160 --> 00:18:15,360
-Je le redis, pour vos questions,
vous aurez le temps.
221
00:18:18,000 --> 00:18:21,760
-En définitif, tout est lié
à la capacité de la personne
222
00:18:22,080 --> 00:18:26,040
à dépasser ses propres limites,
Ă tendre vers plus grand.
223
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
Ce que nous avons ici...
224
00:18:30,200 --> 00:18:32,320
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
225
00:18:32,520 --> 00:18:34,440
Viens avec moi.
226
00:18:34,640 --> 00:18:36,880
-Non. je veux l'écouter.
227
00:18:39,360 --> 00:18:40,920
-Et l'absence totale d'intĂ©rĂȘt
228
00:18:41,240 --> 00:18:44,160
en dehors d'elle. Le sentiment
d'échec est inévitable.
229
00:18:44,360 --> 00:18:45,880
- Etty, viens.
- Non, je reste.
230
00:18:46,080 --> 00:18:47,200
- Etty.
- Non !
231
00:18:49,000 --> 00:18:51,560
Murmures dans l'assistance
232
00:18:51,760 --> 00:18:53,040
-Etty, attends !
233
00:18:57,600 --> 00:19:00,320
Je te rappelle
que c'est 100 % anonyme.
234
00:19:01,640 --> 00:19:04,440
Personne sait qu'il parle de toi.
- Merci, j'ai compris.
235
00:19:13,400 --> 00:19:14,520
-Ca se décide
236
00:19:14,840 --> 00:19:17,480
avant la séance et je pensais pas
que tu serais lĂ .
237
00:19:26,680 --> 00:19:28,560
Tu venais pour quoi ?
238
00:19:31,440 --> 00:19:34,000
-Prendre rendez-vous
pour Mischa.
239
00:19:35,960 --> 00:19:37,400
-Tu pouvais aussi m'appeler,
240
00:19:37,720 --> 00:19:40,320
je suis là pour ça.
- Oui. Dommage.
241
00:19:40,520 --> 00:19:42,800
Applaudissements
242
00:19:43,120 --> 00:19:46,600
...
243
00:19:46,920 --> 00:19:49,320
Je m'en vais.
- Non, non.
244
00:19:49,640 --> 00:19:52,360
Je veux pas que tu t'en ailles,
pas comme ça.
245
00:19:55,280 --> 00:19:58,960
Tu peux attendre un peu ici ?
- Que j'attende pour quoi ?
246
00:19:59,160 --> 00:20:02,080
-Je suis sûre qu'il aura envie
de t'expliquer.
247
00:20:02,400 --> 00:20:04,240
-Y a Han qui m'attend.
248
00:20:04,440 --> 00:20:07,160
Je lui ai promis de rentrer
avant le couvre-feu.
249
00:20:07,360 --> 00:20:09,240
-Ben, t'as de la marge.
250
00:20:11,800 --> 00:20:14,440
-J'en ai assez entendu
pour aujourd'hui.
251
00:20:14,640 --> 00:20:16,160
-Etty...
252
00:20:18,720 --> 00:20:22,080
Attends, reste encore
un petit peu, s'il te plaĂźt.
253
00:20:27,400 --> 00:20:29,480
-Je t'appelle en rentrant.
254
00:20:34,920 --> 00:20:36,360
-Je vais te faire un thé, viens.
255
00:20:36,680 --> 00:20:39,120
-On va en rester lĂ pour ce soir.
256
00:20:39,320 --> 00:20:42,920
Mes chers amis, c'est bientĂŽt
l'heure du couvre-feu.
257
00:20:43,120 --> 00:20:45,680
Enfin, pour ceux que ça concerne.
258
00:20:45,880 --> 00:20:48,960
En d'autres termes :
les juifs, dehors.
259
00:20:49,160 --> 00:20:50,680
Rires
260
00:20:51,000 --> 00:20:55,880
...
261
00:20:59,280 --> 00:21:01,680
Piano
262
00:21:02,000 --> 00:21:10,000
...
263
00:21:41,600 --> 00:21:49,600
...
264
00:22:01,640 --> 00:22:02,680
-Etty ?
265
00:22:05,960 --> 00:22:08,200
-Votre conférence est déjà finie ?
266
00:22:08,400 --> 00:22:10,880
-Oui. Je suis désolé,
ça s'est éternisé.
267
00:22:12,480 --> 00:22:13,560
-Ouais.
268
00:22:14,520 --> 00:22:15,600
Parfait...
269
00:22:17,520 --> 00:22:18,600
Mais bon...
270
00:22:19,560 --> 00:22:21,000
Il faut que j'y aille.
271
00:22:22,120 --> 00:22:23,480
Le couvre-feu.
272
00:22:23,880 --> 00:22:26,520
-Vous voulez bien
vous éloigner du bord ?
273
00:22:27,360 --> 00:22:28,360
-Non,
274
00:22:28,680 --> 00:22:30,160
vous pouvez ĂȘtre tranquille.
275
00:22:30,360 --> 00:22:33,360
J'ai pas de pulsions suicidaires,
d'aprĂšs un expert.
276
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
Mais il faut se méfier,
277
00:22:36,680 --> 00:22:39,240
on sait pas toujours
ce qu'on dit dans votre dos.
278
00:22:39,920 --> 00:22:41,000
Il vaut peut-ĂȘtre mieux,
279
00:22:41,320 --> 00:22:44,800
en effet, que je m'éloigne du bord.
280
00:22:45,120 --> 00:22:47,400
-Je suis vraiment désolé.
Je veux bien croire
281
00:22:47,600 --> 00:22:49,720
que ça vous ait fait
une drĂŽle d'impression.
282
00:22:51,080 --> 00:22:54,080
-J'avoue que c'est intéressant
comme expérience.
283
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
C'est comme si j'avais assisté
Ă mon enterrement...
284
00:22:59,600 --> 00:23:00,720
sauf que...
285
00:23:02,760 --> 00:23:05,120
lĂ , on a dit
que des choses négatives.
286
00:23:06,320 --> 00:23:07,440
-Pas tout Ă fait...
287
00:23:07,640 --> 00:23:10,680
-Mais c'est bien de savoir
ce que vous pensez de moi.
288
00:23:11,960 --> 00:23:14,560
Ce que mes mains trahissent,
en réalité...
289
00:23:14,760 --> 00:23:17,440
que vous ne pourriez pas
me dire dans les yeux.
290
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
-Pour ĂȘtre juste,
291
00:23:18,960 --> 00:23:21,640
tout cela est beaucoup
plus complexe que ça...
292
00:23:21,960 --> 00:23:26,080
-Y a quoi de si complexe Ă dire
que je n'ai jamais rien accompli ?
293
00:23:27,080 --> 00:23:29,160
En mĂȘme temps,
c'est pas faux, non ?
294
00:23:33,520 --> 00:23:36,160
C'est un peu violent,
mais c'est la vérité.
295
00:23:38,560 --> 00:23:41,840
Des études de droit
pour un master qui ne vaut rien.
296
00:23:43,160 --> 00:23:46,000
10 ans d'écriture
pour arriver Ă strictement rien.
297
00:23:46,200 --> 00:23:49,160
Pas de mari, ni de gosse,
non que j'en veuille.
298
00:23:51,520 --> 00:23:53,720
Un salaire minable
de prof particulier.
299
00:23:54,840 --> 00:23:56,120
Une dépression.
300
00:23:57,840 --> 00:24:00,000
Un tas de douleurs,
de troubles physiques.
301
00:24:02,960 --> 00:24:05,400
Et je confirme,
je n'ai que 27 ans.
302
00:24:08,920 --> 00:24:11,400
-On a tous Ă un moment cette envie
303
00:24:11,600 --> 00:24:14,200
de laisser le désespoir
prendre le dessus.
304
00:24:15,520 --> 00:24:17,240
Surtout ces jours-ci.
305
00:24:17,440 --> 00:24:19,040
C'est tellement tentant.
306
00:24:21,240 --> 00:24:23,760
Seulement,
il y a une autre possibilité.
307
00:24:27,160 --> 00:24:29,400
-Vous lui avez dit quoi,
Ă la fille ?
308
00:24:31,720 --> 00:24:34,200
Qu'on pouvait encore me sauver ?
309
00:24:35,080 --> 00:24:37,720
-Que cela dépendait de vous
en grande partie.
310
00:24:38,040 --> 00:24:41,240
Mais que tant
qu'il n'y aura pas eu...
311
00:24:42,440 --> 00:24:45,000
de votre part,
un changement de conscience...
312
00:24:46,480 --> 00:24:49,880
tant que vous resterez prisonniĂšre
de vos schémas de pensée,
313
00:24:50,200 --> 00:24:54,320
j'ai beaucoup de mal Ă imaginer
que vous puissiez changer.
314
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
-Mais...
315
00:24:57,760 --> 00:25:00,400
quel genre de changement
il faudrait ?
316
00:25:00,600 --> 00:25:01,720
Je comprends pas.
317
00:25:03,200 --> 00:25:05,720
-Pour résumer,
tout ce qui est ici...
318
00:25:07,120 --> 00:25:08,680
doit venir lĂ .
319
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
-Et comment ?
320
00:25:13,200 --> 00:25:14,320
-Les exercices.
321
00:25:15,360 --> 00:25:17,560
Pour commencer, c'est trĂšs bien.
322
00:25:18,800 --> 00:25:20,840
Les exercices
peuvent vous aider Ă ...
323
00:25:21,040 --> 00:25:23,480
à accéder directement
Ă votre Ăąme.
324
00:25:25,000 --> 00:25:27,760
Et Ă mon avis,
vous ĂȘtes capable de le faire.
325
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
-Comment vous pouvez
326
00:25:30,000 --> 00:25:31,400
ĂȘtre sĂ»r de ça ?
327
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
-Parce que je vous vois.
328
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
Je pense Ă vous.
329
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
Souvent.
330
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
Depuis votre premiĂšre visite.
331
00:25:53,560 --> 00:25:54,600
-C'est...
332
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
Merci.
333
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
-En fait,
334
00:26:11,280 --> 00:26:14,520
ce que j'aimerais, c'est faire
avec vous ces exercices.
335
00:26:16,640 --> 00:26:17,640
-Merci, mais...
336
00:26:17,960 --> 00:26:20,640
il faut que j'y aille.
- Vous pouvez rester lĂ
337
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
cette nuit.
338
00:26:24,880 --> 00:26:26,800
- Non, ça ira.
- Certains étudiants
339
00:26:27,120 --> 00:26:29,280
dorment ici.
Ceux qui habitent un peu loin.
340
00:26:29,480 --> 00:26:31,400
On va poser des matelas
dans le salon.
341
00:26:34,560 --> 00:26:36,480
-Je ne suis pas certaine de...
342
00:26:39,720 --> 00:26:41,320
dâavoir envie dâĂȘtre...
343
00:26:42,680 --> 00:26:45,040
dans votre harem, pour ĂȘtre honnĂȘte.
344
00:26:51,000 --> 00:26:54,120
Enfin, bref, j'ai dit
que je rentrais, on va s'inquiéter.
345
00:26:54,320 --> 00:26:55,680
-Appelez-les.
346
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
Ils comprendront
347
00:26:58,080 --> 00:26:59,600
si vous leur expliquez.
348
00:27:13,280 --> 00:27:15,160
-J'aime bien les dessins.
349
00:27:16,280 --> 00:27:17,440
-Bien, on avance.
350
00:27:18,840 --> 00:27:20,360
-Tenir mon journal ?
351
00:27:21,560 --> 00:27:23,880
-Chaque matin
et chaque soir de la semaine.
352
00:27:24,640 --> 00:27:26,960
Minimum, une demi-heure en tout.
353
00:27:28,000 --> 00:27:30,120
Vous commencez dĂšs demain matin.
354
00:27:33,000 --> 00:27:36,560
-Je croyais que j'aurais plus
à faire ça, une fois grande.
355
00:27:39,640 --> 00:27:41,120
Vous savez...
356
00:27:41,320 --> 00:27:43,040
quand j'ai ces...
357
00:27:43,360 --> 00:27:45,120
ces rares moments de grĂące
358
00:27:45,320 --> 00:27:48,800
oĂč je me dis que mon Ă©criture
a peut-ĂȘtre un intĂ©rĂȘt...
359
00:27:50,520 --> 00:27:52,720
je les utilise plutĂŽt pour...
360
00:27:55,120 --> 00:27:56,600
ma prose, on va dire.
361
00:27:58,040 --> 00:28:02,000
-Faites en sorte que ces moments
rares le soient de moins en moins.
362
00:28:11,760 --> 00:28:12,800
Oui.
363
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
C'est bien.
364
00:28:22,480 --> 00:28:23,920
10 minutes.
365
00:28:24,120 --> 00:28:25,600
Tous les matins.
366
00:28:25,920 --> 00:28:28,160
La tĂȘte vient toucher le sol.
367
00:28:28,480 --> 00:28:31,160
Le bassin bien calé sur les jambes.
368
00:28:32,160 --> 00:28:34,640
Et les deux bras
tendus vers l'avant.
369
00:28:36,120 --> 00:28:40,240
Et veillez Ă ne pas vous crisper.
Je vous laisse essayer.
370
00:28:52,040 --> 00:28:53,280
La tĂȘte plus bas.
371
00:28:54,000 --> 00:28:55,320
VoilĂ .
372
00:28:55,520 --> 00:28:56,920
TrĂšs bien.
373
00:28:58,720 --> 00:29:00,760
RelĂąchez-vous complĂštement.
374
00:29:02,160 --> 00:29:03,800
Musique intrigante
375
00:29:04,000 --> 00:29:10,640
...
376
00:29:10,960 --> 00:29:12,800
-Non, ça, je peux pas !
377
00:29:13,120 --> 00:29:14,520
Désolée, je peux pas.
378
00:29:15,240 --> 00:29:20,280
...
379
00:29:20,480 --> 00:29:22,480
Pas devant vous, en tout cas.
380
00:29:24,680 --> 00:29:28,080
Musique douce
381
00:29:28,280 --> 00:29:36,280
...
382
00:31:10,400 --> 00:31:12,720
-Bonjour.
383
00:31:12,920 --> 00:31:14,280
-Vous partez déjà ?
384
00:31:15,920 --> 00:31:18,360
-Oui.
J'ai mille choses Ă faire.
385
00:31:19,920 --> 00:31:21,160
-Bien sûr, oui.
386
00:31:36,160 --> 00:31:37,800
Je dois sortir aussi.
387
00:31:38,800 --> 00:31:41,040
Je suis convoqué par les autorités.
388
00:31:42,280 --> 00:31:43,400
-Oui.
389
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Tic tac de l'horloge
390
00:31:45,800 --> 00:31:53,800
...
391
00:31:59,840 --> 00:32:01,880
Passage d'un avion
392
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
-Alors...
393
00:32:17,600 --> 00:32:19,760
sur le fait de s'agenouiller...
394
00:32:20,080 --> 00:32:21,200
-Je vous demande pardon ?
395
00:32:21,400 --> 00:32:23,160
- L'exercice.
- Oui.
396
00:32:24,880 --> 00:32:27,160
-Les autres, ils me plaisent.
397
00:32:27,360 --> 00:32:28,760
Mais pas...
398
00:32:29,080 --> 00:32:30,240
pas celui-lĂ .
399
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
-Ah non ?
400
00:32:34,120 --> 00:32:36,920
-Un jour,
j'ai commencé à écrire un roman.
401
00:32:37,120 --> 00:32:39,720
"La jeune fille
qui ne savait pas s'agenouiller".
402
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
-Intéressant.
403
00:32:42,200 --> 00:32:43,920
De quoi ça parle ?
404
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
-Ben, en fait...
405
00:32:45,880 --> 00:32:48,360
je ne suis pas allée
plus loin que le titre.
406
00:32:49,640 --> 00:32:51,160
-Bon titre, d'ailleurs.
407
00:32:52,040 --> 00:32:54,120
Qu'est-ce qui l'empĂȘcherait
de s'agenouiller ?
408
00:32:55,160 --> 00:32:56,880
-Il y a pas vraiment de raison.
409
00:32:57,200 --> 00:32:58,680
Il doit lui manquer un gĂšne.
410
00:32:59,000 --> 00:33:00,040
Sonnette de vélo
411
00:33:00,360 --> 00:33:01,440
Attention.
412
00:33:01,760 --> 00:33:02,760
Oui...
413
00:33:02,920 --> 00:33:04,440
Enfin...
- Bougez pas...
414
00:33:04,640 --> 00:33:06,120
Excusez-moi, j'entends mieux
415
00:33:06,440 --> 00:33:07,520
de cette oreille.
416
00:33:07,720 --> 00:33:09,160
-Ah... Le gĂšne...
417
00:33:09,360 --> 00:33:12,160
de la religion.
De la foi en Dieu ou ce genre-lĂ .
418
00:33:13,120 --> 00:33:14,600
-Le fait de s'agenouiller
419
00:33:14,800 --> 00:33:17,160
n'est pas lié forcément
Ă une religion.
420
00:33:18,040 --> 00:33:20,680
-Alors devant quoi
on se mettrait Ă genoux ?
421
00:33:20,880 --> 00:33:21,960
Il faut une raison.
422
00:33:23,880 --> 00:33:26,800
-Il se trouve qu'Ă un moment,
j'ai réalisé que...
423
00:33:28,560 --> 00:33:30,960
que je pouvais
emprunter cette posture,
424
00:33:31,160 --> 00:33:33,040
commune Ă beaucoup de religions.
425
00:33:33,360 --> 00:33:35,760
Seulement la posture physique.
426
00:33:36,680 --> 00:33:39,200
Et aussi, bien sûr,
la posture intérieure...
427
00:33:39,400 --> 00:33:40,600
Le lĂącher prise.
428
00:33:40,920 --> 00:33:43,360
-C'est ça, voilà ,
le lĂącher prise.
429
00:33:43,560 --> 00:33:45,000
J'y arrive pas, ça.
430
00:33:45,440 --> 00:33:47,240
-Mais vous pouvez y arriver.
431
00:33:48,880 --> 00:33:51,240
Il faut juste essayer, vous verrez.
432
00:33:51,440 --> 00:33:54,720
Lancez-vous sans trop réfléchir.
Sans aucune attente.
433
00:33:57,320 --> 00:33:59,200
-Bon, on en reparle
une prochaine fois.
434
00:33:59,520 --> 00:34:00,680
D'accord ?
435
00:34:01,240 --> 00:34:02,360
-Je vais par lĂ ,
436
00:34:02,680 --> 00:34:04,520
c'est mon chemin.
- C'est aussi le mien.
437
00:34:08,360 --> 00:34:09,880
Je voulais vous dire...
438
00:34:10,720 --> 00:34:13,080
Je vous suis
vraiment reconnaissante.
439
00:34:14,400 --> 00:34:17,360
Et je rĂšglerai ce que je vous dois
la semaine prochaine.
440
00:34:22,520 --> 00:34:26,520
-Je ne suis pas sûr que nous ayons
besoin d'autres séances.
441
00:34:28,280 --> 00:34:29,360
-Et pourquoi ?
442
00:34:31,360 --> 00:34:35,160
-Je ne suis pas un fervent adepte
de la psychanalyse,
443
00:34:35,480 --> 00:34:38,000
des années d'entretiens
Ă n'en plus finir.
444
00:34:39,400 --> 00:34:42,600
Et vous savez dĂ©jĂ
tout ce que vous devez savoir.
445
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
-Non.
446
00:34:44,120 --> 00:34:45,120
Non.
447
00:34:46,120 --> 00:34:47,560
Je ne crois pas, non.
448
00:34:48,480 --> 00:34:51,440
Au contraire, ça m'aiderait,
j'en suis sûre, de...
449
00:34:51,640 --> 00:34:53,520
d'en parler encore avec vous.
450
00:34:55,200 --> 00:34:57,320
-Pratiquez comme on a dit.
451
00:35:00,120 --> 00:35:02,720
C'est bien que ça dépende
de vous, désormais.
452
00:35:05,480 --> 00:35:06,680
-Je...
453
00:35:07,920 --> 00:35:10,400
Qu'est-ce qu'il y a
de gĂȘnant pour vous
454
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
dans le fait de me revoir ?
455
00:35:15,520 --> 00:35:18,320
Je croyais que c'était
l'intĂ©rĂȘt du journal intime,
456
00:35:18,520 --> 00:35:21,000
que je note mes progrĂšs
et vous le lise.
457
00:35:21,200 --> 00:35:23,840
-Non, vous tenez ce journal
pour vous-mĂȘme.
458
00:35:24,600 --> 00:35:28,120
Vous devez écrire des choses
que personne d'autre ne lira
459
00:35:28,320 --> 00:35:30,840
et qui ne sont pas
destinées à plaire.
460
00:35:31,600 --> 00:35:33,480
Ni Ă vous mĂȘme ni Ă personne.
461
00:35:46,120 --> 00:35:48,240
-En fait, je sais pas,
je me dis que...
462
00:35:50,800 --> 00:35:52,960
il y a peut-ĂȘtre
une autre raison...
463
00:35:55,320 --> 00:35:58,320
pour que vous ayez plus trop
envie de me revoir.
464
00:36:01,200 --> 00:36:02,280
-Peut-ĂȘtre.
465
00:36:03,560 --> 00:36:04,760
Peut-ĂȘtre quâil y a de ça.
466
00:36:11,240 --> 00:36:12,640
Il faut que j'y aille.
467
00:36:14,560 --> 00:36:16,000
-Oui, je...
468
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
moi aussi.
469
00:36:29,000 --> 00:36:30,600
-Et au fait, ils vous...
470
00:36:31,280 --> 00:36:32,720
Pourquoi ils vous convoquent ?
471
00:36:33,040 --> 00:36:35,000
-Euh... une formalité.
472
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
Les réfugiés
doivent ĂȘtre enregistrĂ©s.
473
00:36:41,040 --> 00:36:43,160
-Vous voulez
que je vous accompagne ?
474
00:36:43,360 --> 00:36:44,720
Histoire de vous aider ?
475
00:36:45,720 --> 00:36:47,840
-Non, c'est gentil. Ca ira.
476
00:36:48,040 --> 00:36:49,600
C'est que des papiers Ă remplir.
477
00:36:50,480 --> 00:36:52,280
Prenez soin de vous, Etty.
478
00:36:53,560 --> 00:36:54,640
-Au revoir.
479
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
-Bonjour.
480
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
-Le salaud !
481
00:37:15,640 --> 00:37:17,680
Il me prend
littéralement par la main,
482
00:37:18,000 --> 00:37:21,400
il me dit :
"C'est comme ça que tu dois vivre."
483
00:37:21,600 --> 00:37:23,560
Et puis il me lĂąche.
484
00:37:25,320 --> 00:37:27,760
Toute ma vie,
je n'ai rĂȘvĂ© que de ça :
485
00:37:28,080 --> 00:37:30,680
qu'on me prenne par la main
et qu'on veille sur moi.
486
00:37:32,600 --> 00:37:35,400
J'ai l'air forte,
j'assume tout, toute seule,
487
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
mais j'aimerais pouvoir
me reposer sur l'épaule d'un autre.
488
00:37:41,520 --> 00:37:45,040
Mais bon, c'est peut-ĂȘtre ça,
justement, le lĂącher prise.
489
00:37:52,680 --> 00:37:54,160
Ah, t'es lĂ ! Bonjour.
490
00:37:55,920 --> 00:37:57,880
Musique envolée
491
00:37:58,080 --> 00:38:02,280
...
492
00:38:17,360 --> 00:38:18,760
"Eh bien, allons-y.
493
00:38:21,480 --> 00:38:25,120
"Moment pénible et quasiment
insurmontable pour moi.
494
00:38:26,640 --> 00:38:28,120
"Vaincre mes réticences
495
00:38:28,320 --> 00:38:31,880
"et me livrer Ă un candide
morceau de papier quadrillé.
496
00:38:33,720 --> 00:38:35,360
"Tant d'inhibitions...
497
00:38:36,320 --> 00:38:40,000
"Je n'ose pas exprimer les choses,
les laisser librement couler.
498
00:38:40,200 --> 00:38:41,720
"Il le faudra pourtant.
499
00:38:42,040 --> 00:38:43,920
"Si je veux donner
Ă ma vie un cours
500
00:38:44,240 --> 00:38:46,240
"raisonnable et satisfaisant.
501
00:38:48,960 --> 00:38:50,720
"Comme lorsque je fais l'amour,
502
00:38:50,920 --> 00:38:55,120
"et que l'ultime cri de délivrance
reste bloqué dans ma poitrine.
503
00:38:59,240 --> 00:39:00,920
"Ce qui nous amĂšne Ă S.
504
00:39:02,520 --> 00:39:04,640
"Puisque je ne l'aime pas
en tant qu'homme,
505
00:39:04,840 --> 00:39:08,760
"serait-ce uniquement ce désir
ennuyeux de vouloir le posséder ?
506
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
"Je l'avoue,
507
00:39:12,080 --> 00:39:15,600
"mes fantasmes à son égard
ont quelque chose de malsain.
508
00:39:15,800 --> 00:39:18,640
"Un peu comme de l'expérimentation,
un jeu.
509
00:39:18,840 --> 00:39:20,840
"Mais si l'un
de ces désirs érotiques
510
00:39:21,040 --> 00:39:22,960
"était sur le point de se réaliser,
511
00:39:23,160 --> 00:39:26,240
"je reculerais
comme une petite écoliÚre apeurée.
512
00:39:26,840 --> 00:39:28,600
"Je le sais parfaitement.
513
00:39:29,760 --> 00:39:31,920
"Il faut pouvoir les bannir."
514
00:39:33,080 --> 00:39:36,880
Oui, bon, je vais peut-ĂȘtre
lire autre chose.
515
00:39:38,360 --> 00:39:40,160
-Continue, c'est génial.
516
00:39:40,480 --> 00:39:42,200
-Je sais pas, c'est vraiment
517
00:39:42,520 --> 00:39:43,600
trop personnel.
518
00:39:44,920 --> 00:39:47,480
-Quand c'est bien écrit,
c'est toujours personnel.
519
00:39:55,720 --> 00:39:57,120
-Oui, d'accord.
520
00:40:03,560 --> 00:40:06,160
"Mais mon corps
trahit mon esprit.
521
00:40:08,320 --> 00:40:11,720
"Je me suis reprise
en jurant comme un charretier.
522
00:40:13,120 --> 00:40:15,280
"Et Ă ce moment-lĂ ,
j'ai compris les moines
523
00:40:15,480 --> 00:40:18,360
"qui se flagellent
pour dompter une chair coupable.
524
00:40:19,440 --> 00:40:23,040
"Je sais que le combat pour
me libérer de S. sera difficile.
525
00:40:25,000 --> 00:40:29,240
"Sa bouche et son corps
étaient si proches de moi, hier,
526
00:40:30,400 --> 00:40:33,120
"qu'il me sera impossible
de les oublier."
527
00:40:33,360 --> 00:40:35,440
Musique grave
528
00:40:35,640 --> 00:40:41,040
...
529
00:41:21,920 --> 00:41:23,840
Sous-titrage SME : VECTRACOM
35691