All language subtitles for Etty S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:09,440 ... 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,840 -C'est bon, on va pouvoir commencer. 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,200 -Je me mets Ă  lire, tout simplement ? 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,120 -Oui. Dis quelque chose, s'il te plaĂźt. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,640 -Un, deux, trois quatre. 6 00:00:28,840 --> 00:00:30,200 -Ca enregistre. 7 00:00:30,960 --> 00:00:32,080 -D'accord. 8 00:00:32,400 --> 00:00:33,600 Alors... 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,480 C'est mon premier journal intime. 10 00:00:43,080 --> 00:00:45,200 Par oĂč... je commence ? 11 00:00:46,160 --> 00:00:47,720 -Par le dĂ©but. 12 00:00:53,440 --> 00:00:55,880 -D'accord, c'est vraiment le tout dĂ©but 13 00:00:56,200 --> 00:00:57,840 que je vais lire. 14 00:01:04,360 --> 00:01:06,040 "Eh, bien, allons-y. 15 00:01:06,880 --> 00:01:10,560 "Moment pĂ©nible et quasiment insurmontable pour moi. 16 00:01:12,320 --> 00:01:14,480 "Vaincre mes rĂ©ticences et me livrer, 17 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 "Ă  un candide morceau 18 00:01:16,000 --> 00:01:17,680 "de papier quadrillĂ©. 19 00:01:18,520 --> 00:01:20,360 "Tant d'inhibition. 20 00:01:20,680 --> 00:01:24,720 "Je n'ose pas exprimer les choses, les laisser librement couler. 21 00:01:25,040 --> 00:01:26,840 "Il le faudra pourtant, 22 00:01:27,960 --> 00:01:31,680 "si je veux donner Ă  ma vie un cours raisonnable et satisfaisant." 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 Musique de suspense 24 00:01:34,160 --> 00:01:38,200 ... 25 00:01:42,760 --> 00:01:45,680 â™Ș -Correspondance voie numĂ©ro 2. 26 00:01:45,880 --> 00:01:48,160 N'oubliez pas de valider votre billet 27 00:01:48,360 --> 00:01:50,200 avant d'accĂ©der au quai. 28 00:01:50,880 --> 00:01:52,720 Votre attention, s'il vous plaĂźt. 29 00:01:52,920 --> 00:01:55,720 Le train rĂ©gional Ă  destination de Deventer 30 00:01:56,040 --> 00:01:57,960 va partir quai numĂ©ro 3. 31 00:01:59,280 --> 00:02:07,280 ... 32 00:02:54,680 --> 00:02:59,120 ... 33 00:02:59,320 --> 00:03:02,280 -Maman ? Papa ? 34 00:03:02,480 --> 00:03:10,480 ... 35 00:03:37,520 --> 00:03:38,640 -Etty ! 36 00:03:38,960 --> 00:03:42,160 C'est bien, tu es lĂ . Jaap disait que tu travaillais. 37 00:03:42,360 --> 00:03:44,040 -J'ai pu attraper le train. 38 00:03:45,400 --> 00:03:46,440 Des nouvelles ? 39 00:03:46,760 --> 00:03:48,280 -Non, toujours pas. 40 00:03:48,600 --> 00:03:50,880 Ca fait des heures, mais aucun signe de lui. 41 00:03:54,400 --> 00:03:58,400 -Alors, ça s'est passĂ© comment ? Vous pouvez me raconter ? 42 00:03:58,720 --> 00:04:00,200 Il a disparu quand ? 43 00:04:00,400 --> 00:04:02,720 -Maman meurt d'envie de le dire. 44 00:04:03,560 --> 00:04:05,680 -Ta mĂšre va te raconter. 45 00:04:51,760 --> 00:04:53,000 -C'est peut-ĂȘtre pour ça ? 46 00:04:57,880 --> 00:05:00,520 -J'ai rien dit. Je vous reproche rien. 47 00:05:16,640 --> 00:05:18,280 -Mischa ! 48 00:05:48,800 --> 00:05:50,360 -Mischa ! 49 00:05:54,280 --> 00:06:02,280 ... 50 00:06:16,960 --> 00:06:19,160 - Hillesum ! - Jaap ! 51 00:06:19,960 --> 00:06:22,640 - Max ! - Jaap. Je t'entends, t'es oĂč ? 52 00:06:22,840 --> 00:06:24,080 -Hillesum ! 53 00:06:24,800 --> 00:06:26,120 - Jaap ! - Par ici ! 54 00:06:27,120 --> 00:06:28,440 - Ah oui ! - On est lĂ  ! 55 00:06:28,600 --> 00:06:30,280 -Oui. Super. 56 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Bonsoir. 57 00:06:32,200 --> 00:06:34,080 - Bonsoir, M. Hillesum. - Bonsoir. 58 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 Comment ça va ? - Bonsoir, les garçons. 59 00:06:36,400 --> 00:06:38,800 Vous pouvez me tutoyer, ce n'est plus l'Ă©cole. 60 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 - Salut. - Salut. 61 00:06:40,200 --> 00:06:42,040 -Bonsoir. Ca ca ? 62 00:06:42,360 --> 00:06:44,200 - Etty ? - Salut, Max. 63 00:06:44,400 --> 00:06:45,720 -Je savais pas que t'Ă©tais lĂ . 64 00:06:46,040 --> 00:06:47,320 Ca fait plaisir. 65 00:06:47,640 --> 00:06:49,040 -Oui. Ben... 66 00:06:49,240 --> 00:06:51,280 Ca va, toi ? - Oui. 67 00:06:51,480 --> 00:06:54,560 - J'ignorais que t'Ă©tais encore lĂ . - On peut pas tous 68 00:06:54,880 --> 00:06:55,920 rĂ©ussir comme toi. 69 00:06:56,120 --> 00:06:58,160 - Je voulais pas dire ça. - Oui, ça va. 70 00:06:58,360 --> 00:07:01,040 Ca va plutĂŽt bien. J'ai trouvĂ© un bon emploi, 71 00:07:01,240 --> 00:07:03,560 je bosse pour la communautĂ© comme secrĂ©taire. 72 00:07:03,880 --> 00:07:06,120 - C'est super. - C'est pas non plus 73 00:07:06,440 --> 00:07:09,760 dĂ©lirant. On attend tous qu'Etty Hillesum fasse mieux. 74 00:07:10,640 --> 00:07:13,680 -Les attentes des autres ne me font pas avancer. 75 00:07:14,000 --> 00:07:14,800 -Max, tu viens ? 76 00:07:15,000 --> 00:07:16,240 -Oui. 77 00:07:16,560 --> 00:07:18,880 Etty, je te prĂ©sente Tobias, un trĂšs bon copain. 78 00:07:19,080 --> 00:07:20,800 - Salut. Tobias. - Etty. 79 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 -Il est pas en service, mais il file un coup de main. 80 00:07:25,680 --> 00:07:27,760 -C'est normal d'aider notre proviseur. 81 00:07:27,960 --> 00:07:30,240 En tout cas, pour votre fils, Max m'a appelĂ© 82 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 et m'a expliquĂ© ce qui se passait. 83 00:07:32,760 --> 00:07:35,000 Normalement, on fait rien avant 48 heures. 84 00:07:35,320 --> 00:07:37,600 Vous pensez qu'il se ferait du mal ? 85 00:07:37,920 --> 00:07:39,280 -Il ferait jamais ça. 86 00:07:39,480 --> 00:07:43,160 -Il a laissĂ© une lettre oĂč il dit qu'il prĂ©fĂšre en finir plutĂŽt 87 00:07:43,480 --> 00:07:46,160 que retourner Ă  l'institut. - Il est pas suicidaire. 88 00:07:46,480 --> 00:07:48,480 -DĂ©finissons le mot suicidaire. 89 00:07:50,160 --> 00:07:52,800 -En attendant, j'ai peur qu'il soit allĂ© 90 00:07:53,120 --> 00:07:55,520 Ă  Amsterdam oĂč le couvre-feu est toute la nuit. 91 00:07:55,720 --> 00:07:56,720 -Ses amis sont prĂ©venus. 92 00:07:58,000 --> 00:08:00,120 -S'il est dehors, ça peut ĂȘtre dangereux. 93 00:08:02,320 --> 00:08:04,840 -J'ai alertĂ© la police sur place, au cas oĂč. 94 00:08:20,200 --> 00:08:22,240 Je suis sĂ»re qu'il va revenir. 95 00:08:30,800 --> 00:08:33,120 -Non. Seulement jusqu'Ă  6 h. 96 00:08:33,320 --> 00:08:35,960 Il y a bientĂŽt un train pour Amsterdam. 97 00:08:39,720 --> 00:08:47,720 ... 98 00:09:08,040 --> 00:09:09,560 Piano 99 00:09:09,760 --> 00:09:17,760 ... 100 00:09:27,000 --> 00:09:28,360 Mischa ! 101 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 -Han a dit que je pouvais rester. 102 00:09:31,120 --> 00:09:34,520 Il m'a dit qu'il fallait... - T'es malade ou quoi ? 103 00:09:34,840 --> 00:09:37,240 ... 104 00:09:37,440 --> 00:09:39,560 On t'a cherchĂ© toute la nuit dans la forĂȘt. 105 00:09:39,880 --> 00:09:42,280 T'as fait quoi, t'Ă©tais oĂč ? 106 00:09:42,480 --> 00:09:43,600 -Chez Alexandra, 107 00:09:43,920 --> 00:09:45,400 mais elle m'a mis dehors. 108 00:09:46,640 --> 00:09:48,880 -J'appelle papa et maman, ils vont venir 109 00:09:49,080 --> 00:09:50,920 et tu vas te reposer Ă  la maison. 110 00:09:51,240 --> 00:09:53,560 -Attends, j'ai besoin que de 3 ou 4 jours. 111 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Et je rentrerai jeudi, avant le concert. 112 00:09:56,440 --> 00:09:59,560 -Si tu ne rentres pas aujourd'hui, y aura pas de concert. 113 00:09:59,880 --> 00:10:03,160 Ils vont l'annuler. Et arrĂȘte de jouer quand je te parle ! 114 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Et mĂȘme s'ils l'annulent pas, 115 00:10:11,320 --> 00:10:14,480 tu sais que quand tu joues comme ça, H 24, 116 00:10:14,680 --> 00:10:17,640 plusieurs jours de suite, tu finis par t'Ă©crouler. 117 00:10:17,840 --> 00:10:20,760 Tu pourras pas te lever Donc y aura pas de concert. 118 00:10:20,960 --> 00:10:23,560 -D'accord, alors il n'y aura pas de concert. 119 00:10:26,680 --> 00:10:28,840 T'as pas l'air de comprendre... 120 00:10:29,720 --> 00:10:32,960 Ces Ă©lectrochocs, ils dĂ©truisent ma musique. 121 00:10:34,440 --> 00:10:36,760 C'est comme si les notes, 122 00:10:37,080 --> 00:10:40,760 qui ont 3 dimensions, lĂ , 123 00:10:40,960 --> 00:10:43,560 elles en avaient plus qu'une seule. 124 00:10:43,760 --> 00:10:46,280 Tu comprends ? 125 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 Petit Ă  petit, elles deviennent des squelettes. 126 00:10:49,800 --> 00:10:51,400 -Non, mais je comprends. 127 00:10:51,720 --> 00:10:53,880 Mais tu peux pas t'enfuir en pleine nuit. 128 00:10:54,080 --> 00:10:55,360 -Vraiment, tu comprends ? 129 00:10:56,400 --> 00:10:58,560 Tu l'as ressenti Ă  mon dernier rĂ©cital ? 130 00:10:58,760 --> 00:11:00,440 -ArrĂȘte, j'ai jamais dit ça. 131 00:11:00,760 --> 00:11:02,520 Personne ne joue comme toi 132 00:11:02,840 --> 00:11:04,200 dans cette ville, tu le sais. 133 00:11:05,560 --> 00:11:09,640 On va leur expliquer. Il doit y avoir un autre traitement. 134 00:11:10,680 --> 00:11:13,360 On doit pouvoir arrĂȘter les Ă©lectrochocs. 135 00:11:14,160 --> 00:11:16,840 Je vais voir avec papa et maman. 136 00:11:18,480 --> 00:11:20,480 Et aussi, je me disais... 137 00:11:21,640 --> 00:11:24,480 En ce moment, je vois quelqu'un qui pourrait t'aider. 138 00:11:26,560 --> 00:11:29,440 - Un psychiatre ? - Non, non. Rien Ă  voir. 139 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 C'est autre chose. Il arrive de Berlin. 140 00:11:33,520 --> 00:11:35,480 Ca fait 2 ans qu'il a ouvert son cabinet. 141 00:11:35,680 --> 00:11:38,200 Et c'est quelqu'un de gĂ©nial. 142 00:11:38,400 --> 00:11:41,360 Il travaille sur les paumes des mains. Ses mĂ©thodes 143 00:11:41,680 --> 00:11:43,520 sont spĂ©ciales... - Julius Spier ? 144 00:11:44,680 --> 00:11:45,800 -Oui. 145 00:11:46,560 --> 00:11:48,640 Tu le connais ? - Evidemment. 146 00:11:48,960 --> 00:11:51,240 Tout le monde le connaĂźt. 147 00:11:52,320 --> 00:11:54,200 T'es en thĂ©rapie avec lui ? 148 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 -Je suis allĂ©e le voir 2-3 fois. 149 00:12:01,120 --> 00:12:03,000 Je peux prendre rendez-vous pour toi. 150 00:12:08,640 --> 00:12:11,320 Et je peux t'y emmener aussi, si tu veux. 151 00:12:17,480 --> 00:12:18,640 -Oui. 152 00:12:19,880 --> 00:12:21,840 -Allez, on fait ça. Je vais prĂ©venir 153 00:12:22,160 --> 00:12:23,400 papa et maman, d'accord ? 154 00:12:27,520 --> 00:12:29,040 T'es d'accord ? 155 00:12:32,440 --> 00:12:34,840 Ils sont fous d'inquiĂ©tude, Mischa. 156 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 Ils vont te ramener Ă  la maison. 157 00:12:38,200 --> 00:12:41,920 Tu vas te reposer, dĂ©jĂ , et ensuite on avisera. 158 00:12:43,920 --> 00:12:46,320 -Je suis trĂšs touchĂ©, vraiment. 159 00:12:47,120 --> 00:12:49,920 Que tu te prĂ©occupes autant de mon sort. 160 00:12:53,520 --> 00:12:55,680 Mais on va arrĂȘter toute cette hypocrisie. 161 00:12:57,160 --> 00:13:00,360 Tu veux juste que je me barre le plus vite possible, 162 00:13:00,560 --> 00:13:02,680 et ĂȘtre dĂ©barrassĂ©e du problĂšme Mischa. 163 00:13:02,880 --> 00:13:04,320 -Pas du tout, c'est pas vrai. 164 00:13:04,640 --> 00:13:07,560 -On peut peut-ĂȘtre s'Ă©pargner cette mascarade ? 165 00:13:10,240 --> 00:13:12,440 L'altruisme n'est pas le fort de la famille. 166 00:13:16,400 --> 00:13:19,760 Si tu veux m'emmener chez Spier, c'est que tu veux te le faire. 167 00:13:21,720 --> 00:13:23,720 Tu crois ĂȘtre diffĂ©rente. 168 00:13:25,040 --> 00:13:27,520 Mais t'es bien une Hillesum, Etty. 169 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 Porteuse des mĂȘmes gĂšnes. 170 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 Va pas t'imaginer que t'as Ă©tĂ© Ă©pargnĂ©e. 171 00:13:52,080 --> 00:13:53,960 Musique inquiĂ©tante 172 00:13:54,280 --> 00:14:02,280 ... 173 00:15:22,520 --> 00:15:24,760 Musique douce 174 00:15:24,960 --> 00:15:32,960 ... 175 00:15:47,680 --> 00:15:49,000 Applaudissements 176 00:15:49,200 --> 00:15:54,360 ... 177 00:15:54,560 --> 00:15:55,680 -Merci. 178 00:15:55,880 --> 00:15:58,320 Merci mes amis. Merci pour votre gĂ©nĂ©rositĂ©. 179 00:15:58,520 --> 00:15:59,760 Rires 180 00:15:59,960 --> 00:16:02,080 SincĂšrement, un grand merci Ă  tous. 181 00:16:02,280 --> 00:16:05,360 Je vous suis reconnaissant d'avoir mauvais goĂ»t. 182 00:16:05,560 --> 00:16:07,600 Sinon, vous ne seriez pas rĂ©unis 183 00:16:07,800 --> 00:16:10,520 chez le pauvre rĂ©fugiĂ© juif que je suis, 184 00:16:10,720 --> 00:16:13,400 dans cette bulle que nous avons créée ici, 185 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 depuis le dĂ©but de l'occupation. 186 00:16:17,200 --> 00:16:19,400 Commençons, si vous le voulez bien. 187 00:16:19,600 --> 00:16:23,320 Voici un cas assez fascinant, rencontrĂ© rĂ©cemment. 188 00:16:23,520 --> 00:16:27,080 -M. Spier, pardon mais pouvez-vous expliquer votre mĂ©thode ? 189 00:16:27,400 --> 00:16:30,600 Elle est controversĂ©e et j'aimerais en savoir plus... 190 00:16:30,800 --> 00:16:34,040 -Pardon, M. Spier expliquera quand il aura parlĂ©. 191 00:16:34,240 --> 00:16:36,320 Il sera ravi d'Ă©clairer les sceptiques. 192 00:16:36,640 --> 00:16:39,320 Rires 193 00:16:39,960 --> 00:16:42,600 -Le sujet d'Ă©tude est une jeune femme de 27 ans, 194 00:16:42,800 --> 00:16:45,280 russo-nĂ©erlandaise, d'origine juive. 195 00:16:46,800 --> 00:16:50,320 Elle est Ă©tudiante, souffre d'anxiĂ©tĂ© gĂ©nĂ©ralisĂ©e 196 00:16:50,520 --> 00:16:51,320 et de dĂ©pression, 197 00:16:51,520 --> 00:16:54,040 avec des manifestations psychosomatiques. 198 00:16:55,120 --> 00:16:57,640 J'attire votre attention sur la façon 199 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 dont les transversales sont sous le mont de Saturne. 200 00:17:01,360 --> 00:17:05,280 Nous sommes clairement en prĂ©sence d'une personnalitĂ© trĂšs inhibĂ©e. 201 00:17:05,600 --> 00:17:08,880 Et regardez, la ligne de l'anxiĂ©tĂ© sur le mont de VĂ©nus. 202 00:17:09,200 --> 00:17:12,720 On peut constater la rigiditĂ© des structures Ă©motionnelles, 203 00:17:12,920 --> 00:17:16,120 qui traduit un manque d'adaptabilitĂ©. La main droite. 204 00:17:19,880 --> 00:17:21,320 On voit aussi 205 00:17:21,640 --> 00:17:23,760 que le pouce droit est trĂšs fermĂ©, 206 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 il entrave l'Ă©panouissement personnel. 207 00:17:26,240 --> 00:17:28,240 Regardez ici, cette spirale. 208 00:17:30,120 --> 00:17:32,360 Beaucoup d'ambition, de talent, 209 00:17:32,680 --> 00:17:35,880 mais pourtant, rien de concret ni d'abouti. 210 00:17:37,160 --> 00:17:41,520 Rien de ce qui est ici n'a jamais atteint son vĂ©ritable potentiel. 211 00:17:41,840 --> 00:17:44,240 Tout ça est dĂ», majoritairement, 212 00:17:44,440 --> 00:17:46,880 Ă  l'anxiĂ©tĂ© et aux inhibitions. 213 00:17:47,200 --> 00:17:50,680 Avant d'entrer dans les dĂ©tails, veuillez garder Ă  l'esprit 214 00:17:50,880 --> 00:17:53,560 la nĂ©cessitĂ© d'un traitement. 215 00:17:53,880 --> 00:17:58,120 La chirologie est un bon outil de diagnostic d'un patient, 216 00:17:58,440 --> 00:18:02,200 seulement, il ne faut jamais oublier la question principale : 217 00:18:02,400 --> 00:18:05,080 comment peut-on aider cette personne ? 218 00:18:06,720 --> 00:18:09,880 -Excusez-moi, M.Spier, la vraie question 219 00:18:10,200 --> 00:18:11,840 n'est-elle pas : "Peut-on l'aider" ? 220 00:18:12,160 --> 00:18:15,360 -Je le redis, pour vos questions, vous aurez le temps. 221 00:18:18,000 --> 00:18:21,760 -En dĂ©finitif, tout est liĂ© Ă  la capacitĂ© de la personne 222 00:18:22,080 --> 00:18:26,040 Ă  dĂ©passer ses propres limites, Ă  tendre vers plus grand. 223 00:18:27,640 --> 00:18:29,200 Ce que nous avons ici... 224 00:18:30,200 --> 00:18:32,320 -Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 225 00:18:32,520 --> 00:18:34,440 Viens avec moi. 226 00:18:34,640 --> 00:18:36,880 -Non. je veux l'Ă©couter. 227 00:18:39,360 --> 00:18:40,920 -Et l'absence totale d'intĂ©rĂȘt 228 00:18:41,240 --> 00:18:44,160 en dehors d'elle. Le sentiment d'Ă©chec est inĂ©vitable. 229 00:18:44,360 --> 00:18:45,880 - Etty, viens. - Non, je reste. 230 00:18:46,080 --> 00:18:47,200 - Etty. - Non ! 231 00:18:49,000 --> 00:18:51,560 Murmures dans l'assistance 232 00:18:51,760 --> 00:18:53,040 -Etty, attends ! 233 00:18:57,600 --> 00:19:00,320 Je te rappelle que c'est 100 % anonyme. 234 00:19:01,640 --> 00:19:04,440 Personne sait qu'il parle de toi. - Merci, j'ai compris. 235 00:19:13,400 --> 00:19:14,520 -Ca se dĂ©cide 236 00:19:14,840 --> 00:19:17,480 avant la sĂ©ance et je pensais pas que tu serais lĂ . 237 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 Tu venais pour quoi ? 238 00:19:31,440 --> 00:19:34,000 -Prendre rendez-vous pour Mischa. 239 00:19:35,960 --> 00:19:37,400 -Tu pouvais aussi m'appeler, 240 00:19:37,720 --> 00:19:40,320 je suis lĂ  pour ça. - Oui. Dommage. 241 00:19:40,520 --> 00:19:42,800 Applaudissements 242 00:19:43,120 --> 00:19:46,600 ... 243 00:19:46,920 --> 00:19:49,320 Je m'en vais. - Non, non. 244 00:19:49,640 --> 00:19:52,360 Je veux pas que tu t'en ailles, pas comme ça. 245 00:19:55,280 --> 00:19:58,960 Tu peux attendre un peu ici ? - Que j'attende pour quoi ? 246 00:19:59,160 --> 00:20:02,080 -Je suis sĂ»re qu'il aura envie de t'expliquer. 247 00:20:02,400 --> 00:20:04,240 -Y a Han qui m'attend. 248 00:20:04,440 --> 00:20:07,160 Je lui ai promis de rentrer avant le couvre-feu. 249 00:20:07,360 --> 00:20:09,240 -Ben, t'as de la marge. 250 00:20:11,800 --> 00:20:14,440 -J'en ai assez entendu pour aujourd'hui. 251 00:20:14,640 --> 00:20:16,160 -Etty... 252 00:20:18,720 --> 00:20:22,080 Attends, reste encore un petit peu, s'il te plaĂźt. 253 00:20:27,400 --> 00:20:29,480 -Je t'appelle en rentrant. 254 00:20:34,920 --> 00:20:36,360 -Je vais te faire un thĂ©, viens. 255 00:20:36,680 --> 00:20:39,120 -On va en rester lĂ  pour ce soir. 256 00:20:39,320 --> 00:20:42,920 Mes chers amis, c'est bientĂŽt l'heure du couvre-feu. 257 00:20:43,120 --> 00:20:45,680 Enfin, pour ceux que ça concerne. 258 00:20:45,880 --> 00:20:48,960 En d'autres termes : les juifs, dehors. 259 00:20:49,160 --> 00:20:50,680 Rires 260 00:20:51,000 --> 00:20:55,880 ... 261 00:20:59,280 --> 00:21:01,680 Piano 262 00:21:02,000 --> 00:21:10,000 ... 263 00:21:41,600 --> 00:21:49,600 ... 264 00:22:01,640 --> 00:22:02,680 -Etty ? 265 00:22:05,960 --> 00:22:08,200 -Votre confĂ©rence est dĂ©jĂ  finie ? 266 00:22:08,400 --> 00:22:10,880 -Oui. Je suis dĂ©solĂ©, ça s'est Ă©ternisĂ©. 267 00:22:12,480 --> 00:22:13,560 -Ouais. 268 00:22:14,520 --> 00:22:15,600 Parfait... 269 00:22:17,520 --> 00:22:18,600 Mais bon... 270 00:22:19,560 --> 00:22:21,000 Il faut que j'y aille. 271 00:22:22,120 --> 00:22:23,480 Le couvre-feu. 272 00:22:23,880 --> 00:22:26,520 -Vous voulez bien vous Ă©loigner du bord ? 273 00:22:27,360 --> 00:22:28,360 -Non, 274 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 vous pouvez ĂȘtre tranquille. 275 00:22:30,360 --> 00:22:33,360 J'ai pas de pulsions suicidaires, d'aprĂšs un expert. 276 00:22:35,200 --> 00:22:36,480 Mais il faut se mĂ©fier, 277 00:22:36,680 --> 00:22:39,240 on sait pas toujours ce qu'on dit dans votre dos. 278 00:22:39,920 --> 00:22:41,000 Il vaut peut-ĂȘtre mieux, 279 00:22:41,320 --> 00:22:44,800 en effet, que je m'Ă©loigne du bord. 280 00:22:45,120 --> 00:22:47,400 -Je suis vraiment dĂ©solĂ©. Je veux bien croire 281 00:22:47,600 --> 00:22:49,720 que ça vous ait fait une drĂŽle d'impression. 282 00:22:51,080 --> 00:22:54,080 -J'avoue que c'est intĂ©ressant comme expĂ©rience. 283 00:22:55,640 --> 00:22:58,720 C'est comme si j'avais assistĂ© Ă  mon enterrement... 284 00:22:59,600 --> 00:23:00,720 sauf que... 285 00:23:02,760 --> 00:23:05,120 lĂ , on a dit que des choses nĂ©gatives. 286 00:23:06,320 --> 00:23:07,440 -Pas tout Ă  fait... 287 00:23:07,640 --> 00:23:10,680 -Mais c'est bien de savoir ce que vous pensez de moi. 288 00:23:11,960 --> 00:23:14,560 Ce que mes mains trahissent, en rĂ©alitĂ©... 289 00:23:14,760 --> 00:23:17,440 que vous ne pourriez pas me dire dans les yeux. 290 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 -Pour ĂȘtre juste, 291 00:23:18,960 --> 00:23:21,640 tout cela est beaucoup plus complexe que ça... 292 00:23:21,960 --> 00:23:26,080 -Y a quoi de si complexe Ă  dire que je n'ai jamais rien accompli ? 293 00:23:27,080 --> 00:23:29,160 En mĂȘme temps, c'est pas faux, non ? 294 00:23:33,520 --> 00:23:36,160 C'est un peu violent, mais c'est la vĂ©ritĂ©. 295 00:23:38,560 --> 00:23:41,840 Des Ă©tudes de droit pour un master qui ne vaut rien. 296 00:23:43,160 --> 00:23:46,000 10 ans d'Ă©criture pour arriver Ă  strictement rien. 297 00:23:46,200 --> 00:23:49,160 Pas de mari, ni de gosse, non que j'en veuille. 298 00:23:51,520 --> 00:23:53,720 Un salaire minable de prof particulier. 299 00:23:54,840 --> 00:23:56,120 Une dĂ©pression. 300 00:23:57,840 --> 00:24:00,000 Un tas de douleurs, de troubles physiques. 301 00:24:02,960 --> 00:24:05,400 Et je confirme, je n'ai que 27 ans. 302 00:24:08,920 --> 00:24:11,400 -On a tous Ă  un moment cette envie 303 00:24:11,600 --> 00:24:14,200 de laisser le dĂ©sespoir prendre le dessus. 304 00:24:15,520 --> 00:24:17,240 Surtout ces jours-ci. 305 00:24:17,440 --> 00:24:19,040 C'est tellement tentant. 306 00:24:21,240 --> 00:24:23,760 Seulement, il y a une autre possibilitĂ©. 307 00:24:27,160 --> 00:24:29,400 -Vous lui avez dit quoi, Ă  la fille ? 308 00:24:31,720 --> 00:24:34,200 Qu'on pouvait encore me sauver ? 309 00:24:35,080 --> 00:24:37,720 -Que cela dĂ©pendait de vous en grande partie. 310 00:24:38,040 --> 00:24:41,240 Mais que tant qu'il n'y aura pas eu... 311 00:24:42,440 --> 00:24:45,000 de votre part, un changement de conscience... 312 00:24:46,480 --> 00:24:49,880 tant que vous resterez prisonniĂšre de vos schĂ©mas de pensĂ©e, 313 00:24:50,200 --> 00:24:54,320 j'ai beaucoup de mal Ă  imaginer que vous puissiez changer. 314 00:24:56,120 --> 00:24:57,120 -Mais... 315 00:24:57,760 --> 00:25:00,400 quel genre de changement il faudrait ? 316 00:25:00,600 --> 00:25:01,720 Je comprends pas. 317 00:25:03,200 --> 00:25:05,720 -Pour rĂ©sumer, tout ce qui est ici... 318 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 doit venir lĂ . 319 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 -Et comment ? 320 00:25:13,200 --> 00:25:14,320 -Les exercices. 321 00:25:15,360 --> 00:25:17,560 Pour commencer, c'est trĂšs bien. 322 00:25:18,800 --> 00:25:20,840 Les exercices peuvent vous aider Ă ... 323 00:25:21,040 --> 00:25:23,480 Ă  accĂ©der directement Ă  votre Ăąme. 324 00:25:25,000 --> 00:25:27,760 Et Ă  mon avis, vous ĂȘtes capable de le faire. 325 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 -Comment vous pouvez 326 00:25:30,000 --> 00:25:31,400 ĂȘtre sĂ»r de ça ? 327 00:25:31,600 --> 00:25:33,600 -Parce que je vous vois. 328 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 Je pense Ă  vous. 329 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Souvent. 330 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 Depuis votre premiĂšre visite. 331 00:25:53,560 --> 00:25:54,600 -C'est... 332 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 Merci. 333 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 -En fait, 334 00:26:11,280 --> 00:26:14,520 ce que j'aimerais, c'est faire avec vous ces exercices. 335 00:26:16,640 --> 00:26:17,640 -Merci, mais... 336 00:26:17,960 --> 00:26:20,640 il faut que j'y aille. - Vous pouvez rester lĂ  337 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 cette nuit. 338 00:26:24,880 --> 00:26:26,800 - Non, ça ira. - Certains Ă©tudiants 339 00:26:27,120 --> 00:26:29,280 dorment ici. Ceux qui habitent un peu loin. 340 00:26:29,480 --> 00:26:31,400 On va poser des matelas dans le salon. 341 00:26:34,560 --> 00:26:36,480 -Je ne suis pas certaine de... 342 00:26:39,720 --> 00:26:41,320 d’avoir envie d’ĂȘtre... 343 00:26:42,680 --> 00:26:45,040 dans votre harem, pour ĂȘtre honnĂȘte. 344 00:26:51,000 --> 00:26:54,120 Enfin, bref, j'ai dit que je rentrais, on va s'inquiĂ©ter. 345 00:26:54,320 --> 00:26:55,680 -Appelez-les. 346 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 Ils comprendront 347 00:26:58,080 --> 00:26:59,600 si vous leur expliquez. 348 00:27:13,280 --> 00:27:15,160 -J'aime bien les dessins. 349 00:27:16,280 --> 00:27:17,440 -Bien, on avance. 350 00:27:18,840 --> 00:27:20,360 -Tenir mon journal ? 351 00:27:21,560 --> 00:27:23,880 -Chaque matin et chaque soir de la semaine. 352 00:27:24,640 --> 00:27:26,960 Minimum, une demi-heure en tout. 353 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 Vous commencez dĂšs demain matin. 354 00:27:33,000 --> 00:27:36,560 -Je croyais que j'aurais plus Ă  faire ça, une fois grande. 355 00:27:39,640 --> 00:27:41,120 Vous savez... 356 00:27:41,320 --> 00:27:43,040 quand j'ai ces... 357 00:27:43,360 --> 00:27:45,120 ces rares moments de grĂące 358 00:27:45,320 --> 00:27:48,800 oĂč je me dis que mon Ă©criture a peut-ĂȘtre un intĂ©rĂȘt... 359 00:27:50,520 --> 00:27:52,720 je les utilise plutĂŽt pour... 360 00:27:55,120 --> 00:27:56,600 ma prose, on va dire. 361 00:27:58,040 --> 00:28:02,000 -Faites en sorte que ces moments rares le soient de moins en moins. 362 00:28:11,760 --> 00:28:12,800 Oui. 363 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 C'est bien. 364 00:28:22,480 --> 00:28:23,920 10 minutes. 365 00:28:24,120 --> 00:28:25,600 Tous les matins. 366 00:28:25,920 --> 00:28:28,160 La tĂȘte vient toucher le sol. 367 00:28:28,480 --> 00:28:31,160 Le bassin bien calĂ© sur les jambes. 368 00:28:32,160 --> 00:28:34,640 Et les deux bras tendus vers l'avant. 369 00:28:36,120 --> 00:28:40,240 Et veillez Ă  ne pas vous crisper. Je vous laisse essayer. 370 00:28:52,040 --> 00:28:53,280 La tĂȘte plus bas. 371 00:28:54,000 --> 00:28:55,320 VoilĂ . 372 00:28:55,520 --> 00:28:56,920 TrĂšs bien. 373 00:28:58,720 --> 00:29:00,760 RelĂąchez-vous complĂštement. 374 00:29:02,160 --> 00:29:03,800 Musique intrigante 375 00:29:04,000 --> 00:29:10,640 ... 376 00:29:10,960 --> 00:29:12,800 -Non, ça, je peux pas ! 377 00:29:13,120 --> 00:29:14,520 DĂ©solĂ©e, je peux pas. 378 00:29:15,240 --> 00:29:20,280 ... 379 00:29:20,480 --> 00:29:22,480 Pas devant vous, en tout cas. 380 00:29:24,680 --> 00:29:28,080 Musique douce 381 00:29:28,280 --> 00:29:36,280 ... 382 00:31:10,400 --> 00:31:12,720 -Bonjour. 383 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 -Vous partez dĂ©jĂ  ? 384 00:31:15,920 --> 00:31:18,360 -Oui. J'ai mille choses Ă  faire. 385 00:31:19,920 --> 00:31:21,160 -Bien sĂ»r, oui. 386 00:31:36,160 --> 00:31:37,800 Je dois sortir aussi. 387 00:31:38,800 --> 00:31:41,040 Je suis convoquĂ© par les autoritĂ©s. 388 00:31:42,280 --> 00:31:43,400 -Oui. 389 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 Tic tac de l'horloge 390 00:31:45,800 --> 00:31:53,800 ... 391 00:31:59,840 --> 00:32:01,880 Passage d'un avion 392 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 -Alors... 393 00:32:17,600 --> 00:32:19,760 sur le fait de s'agenouiller... 394 00:32:20,080 --> 00:32:21,200 -Je vous demande pardon ? 395 00:32:21,400 --> 00:32:23,160 - L'exercice. - Oui. 396 00:32:24,880 --> 00:32:27,160 -Les autres, ils me plaisent. 397 00:32:27,360 --> 00:32:28,760 Mais pas... 398 00:32:29,080 --> 00:32:30,240 pas celui-lĂ . 399 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 -Ah non ? 400 00:32:34,120 --> 00:32:36,920 -Un jour, j'ai commencĂ© Ă  Ă©crire un roman. 401 00:32:37,120 --> 00:32:39,720 "La jeune fille qui ne savait pas s'agenouiller". 402 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 -IntĂ©ressant. 403 00:32:42,200 --> 00:32:43,920 De quoi ça parle ? 404 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 -Ben, en fait... 405 00:32:45,880 --> 00:32:48,360 je ne suis pas allĂ©e plus loin que le titre. 406 00:32:49,640 --> 00:32:51,160 -Bon titre, d'ailleurs. 407 00:32:52,040 --> 00:32:54,120 Qu'est-ce qui l'empĂȘcherait de s'agenouiller ? 408 00:32:55,160 --> 00:32:56,880 -Il y a pas vraiment de raison. 409 00:32:57,200 --> 00:32:58,680 Il doit lui manquer un gĂšne. 410 00:32:59,000 --> 00:33:00,040 Sonnette de vĂ©lo 411 00:33:00,360 --> 00:33:01,440 Attention. 412 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 Oui... 413 00:33:02,920 --> 00:33:04,440 Enfin... - Bougez pas... 414 00:33:04,640 --> 00:33:06,120 Excusez-moi, j'entends mieux 415 00:33:06,440 --> 00:33:07,520 de cette oreille. 416 00:33:07,720 --> 00:33:09,160 -Ah... Le gĂšne... 417 00:33:09,360 --> 00:33:12,160 de la religion. De la foi en Dieu ou ce genre-lĂ . 418 00:33:13,120 --> 00:33:14,600 -Le fait de s'agenouiller 419 00:33:14,800 --> 00:33:17,160 n'est pas liĂ© forcĂ©ment Ă  une religion. 420 00:33:18,040 --> 00:33:20,680 -Alors devant quoi on se mettrait Ă  genoux ? 421 00:33:20,880 --> 00:33:21,960 Il faut une raison. 422 00:33:23,880 --> 00:33:26,800 -Il se trouve qu'Ă  un moment, j'ai rĂ©alisĂ© que... 423 00:33:28,560 --> 00:33:30,960 que je pouvais emprunter cette posture, 424 00:33:31,160 --> 00:33:33,040 commune Ă  beaucoup de religions. 425 00:33:33,360 --> 00:33:35,760 Seulement la posture physique. 426 00:33:36,680 --> 00:33:39,200 Et aussi, bien sĂ»r, la posture intĂ©rieure... 427 00:33:39,400 --> 00:33:40,600 Le lĂącher prise. 428 00:33:40,920 --> 00:33:43,360 -C'est ça, voilĂ , le lĂącher prise. 429 00:33:43,560 --> 00:33:45,000 J'y arrive pas, ça. 430 00:33:45,440 --> 00:33:47,240 -Mais vous pouvez y arriver. 431 00:33:48,880 --> 00:33:51,240 Il faut juste essayer, vous verrez. 432 00:33:51,440 --> 00:33:54,720 Lancez-vous sans trop rĂ©flĂ©chir. Sans aucune attente. 433 00:33:57,320 --> 00:33:59,200 -Bon, on en reparle une prochaine fois. 434 00:33:59,520 --> 00:34:00,680 D'accord ? 435 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 -Je vais par lĂ , 436 00:34:02,680 --> 00:34:04,520 c'est mon chemin. - C'est aussi le mien. 437 00:34:08,360 --> 00:34:09,880 Je voulais vous dire... 438 00:34:10,720 --> 00:34:13,080 Je vous suis vraiment reconnaissante. 439 00:34:14,400 --> 00:34:17,360 Et je rĂšglerai ce que je vous dois la semaine prochaine. 440 00:34:22,520 --> 00:34:26,520 -Je ne suis pas sĂ»r que nous ayons besoin d'autres sĂ©ances. 441 00:34:28,280 --> 00:34:29,360 -Et pourquoi ? 442 00:34:31,360 --> 00:34:35,160 -Je ne suis pas un fervent adepte de la psychanalyse, 443 00:34:35,480 --> 00:34:38,000 des annĂ©es d'entretiens Ă  n'en plus finir. 444 00:34:39,400 --> 00:34:42,600 Et vous savez dĂ©jĂ  tout ce que vous devez savoir. 445 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 -Non. 446 00:34:44,120 --> 00:34:45,120 Non. 447 00:34:46,120 --> 00:34:47,560 Je ne crois pas, non. 448 00:34:48,480 --> 00:34:51,440 Au contraire, ça m'aiderait, j'en suis sĂ»re, de... 449 00:34:51,640 --> 00:34:53,520 d'en parler encore avec vous. 450 00:34:55,200 --> 00:34:57,320 -Pratiquez comme on a dit. 451 00:35:00,120 --> 00:35:02,720 C'est bien que ça dĂ©pende de vous, dĂ©sormais. 452 00:35:05,480 --> 00:35:06,680 -Je... 453 00:35:07,920 --> 00:35:10,400 Qu'est-ce qu'il y a de gĂȘnant pour vous 454 00:35:10,600 --> 00:35:12,400 dans le fait de me revoir ? 455 00:35:15,520 --> 00:35:18,320 Je croyais que c'Ă©tait l'intĂ©rĂȘt du journal intime, 456 00:35:18,520 --> 00:35:21,000 que je note mes progrĂšs et vous le lise. 457 00:35:21,200 --> 00:35:23,840 -Non, vous tenez ce journal pour vous-mĂȘme. 458 00:35:24,600 --> 00:35:28,120 Vous devez Ă©crire des choses que personne d'autre ne lira 459 00:35:28,320 --> 00:35:30,840 et qui ne sont pas destinĂ©es Ă  plaire. 460 00:35:31,600 --> 00:35:33,480 Ni Ă  vous mĂȘme ni Ă  personne. 461 00:35:46,120 --> 00:35:48,240 -En fait, je sais pas, je me dis que... 462 00:35:50,800 --> 00:35:52,960 il y a peut-ĂȘtre une autre raison... 463 00:35:55,320 --> 00:35:58,320 pour que vous ayez plus trop envie de me revoir. 464 00:36:01,200 --> 00:36:02,280 -Peut-ĂȘtre. 465 00:36:03,560 --> 00:36:04,760 Peut-ĂȘtre qu’il y a de ça. 466 00:36:11,240 --> 00:36:12,640 Il faut que j'y aille. 467 00:36:14,560 --> 00:36:16,000 -Oui, je... 468 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 moi aussi. 469 00:36:29,000 --> 00:36:30,600 -Et au fait, ils vous... 470 00:36:31,280 --> 00:36:32,720 Pourquoi ils vous convoquent ? 471 00:36:33,040 --> 00:36:35,000 -Euh... une formalitĂ©. 472 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 Les rĂ©fugiĂ©s doivent ĂȘtre enregistrĂ©s. 473 00:36:41,040 --> 00:36:43,160 -Vous voulez que je vous accompagne ? 474 00:36:43,360 --> 00:36:44,720 Histoire de vous aider ? 475 00:36:45,720 --> 00:36:47,840 -Non, c'est gentil. Ca ira. 476 00:36:48,040 --> 00:36:49,600 C'est que des papiers Ă  remplir. 477 00:36:50,480 --> 00:36:52,280 Prenez soin de vous, Etty. 478 00:36:53,560 --> 00:36:54,640 -Au revoir. 479 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 -Bonjour. 480 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 -Le salaud ! 481 00:37:15,640 --> 00:37:17,680 Il me prend littĂ©ralement par la main, 482 00:37:18,000 --> 00:37:21,400 il me dit : "C'est comme ça que tu dois vivre." 483 00:37:21,600 --> 00:37:23,560 Et puis il me lĂąche. 484 00:37:25,320 --> 00:37:27,760 Toute ma vie, je n'ai rĂȘvĂ© que de ça : 485 00:37:28,080 --> 00:37:30,680 qu'on me prenne par la main et qu'on veille sur moi. 486 00:37:32,600 --> 00:37:35,400 J'ai l'air forte, j'assume tout, toute seule, 487 00:37:35,600 --> 00:37:38,600 mais j'aimerais pouvoir me reposer sur l'Ă©paule d'un autre. 488 00:37:41,520 --> 00:37:45,040 Mais bon, c'est peut-ĂȘtre ça, justement, le lĂącher prise. 489 00:37:52,680 --> 00:37:54,160 Ah, t'es lĂ  ! Bonjour. 490 00:37:55,920 --> 00:37:57,880 Musique envolĂ©e 491 00:37:58,080 --> 00:38:02,280 ... 492 00:38:17,360 --> 00:38:18,760 "Eh bien, allons-y. 493 00:38:21,480 --> 00:38:25,120 "Moment pĂ©nible et quasiment insurmontable pour moi. 494 00:38:26,640 --> 00:38:28,120 "Vaincre mes rĂ©ticences 495 00:38:28,320 --> 00:38:31,880 "et me livrer Ă  un candide morceau de papier quadrillĂ©. 496 00:38:33,720 --> 00:38:35,360 "Tant d'inhibitions... 497 00:38:36,320 --> 00:38:40,000 "Je n'ose pas exprimer les choses, les laisser librement couler. 498 00:38:40,200 --> 00:38:41,720 "Il le faudra pourtant. 499 00:38:42,040 --> 00:38:43,920 "Si je veux donner Ă  ma vie un cours 500 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 "raisonnable et satisfaisant. 501 00:38:48,960 --> 00:38:50,720 "Comme lorsque je fais l'amour, 502 00:38:50,920 --> 00:38:55,120 "et que l'ultime cri de dĂ©livrance reste bloquĂ© dans ma poitrine. 503 00:38:59,240 --> 00:39:00,920 "Ce qui nous amĂšne Ă  S. 504 00:39:02,520 --> 00:39:04,640 "Puisque je ne l'aime pas en tant qu'homme, 505 00:39:04,840 --> 00:39:08,760 "serait-ce uniquement ce dĂ©sir ennuyeux de vouloir le possĂ©der ? 506 00:39:10,880 --> 00:39:11,880 "Je l'avoue, 507 00:39:12,080 --> 00:39:15,600 "mes fantasmes Ă  son Ă©gard ont quelque chose de malsain. 508 00:39:15,800 --> 00:39:18,640 "Un peu comme de l'expĂ©rimentation, un jeu. 509 00:39:18,840 --> 00:39:20,840 "Mais si l'un de ces dĂ©sirs Ă©rotiques 510 00:39:21,040 --> 00:39:22,960 "Ă©tait sur le point de se rĂ©aliser, 511 00:39:23,160 --> 00:39:26,240 "je reculerais comme une petite Ă©coliĂšre apeurĂ©e. 512 00:39:26,840 --> 00:39:28,600 "Je le sais parfaitement. 513 00:39:29,760 --> 00:39:31,920 "Il faut pouvoir les bannir." 514 00:39:33,080 --> 00:39:36,880 Oui, bon, je vais peut-ĂȘtre lire autre chose. 515 00:39:38,360 --> 00:39:40,160 -Continue, c'est gĂ©nial. 516 00:39:40,480 --> 00:39:42,200 -Je sais pas, c'est vraiment 517 00:39:42,520 --> 00:39:43,600 trop personnel. 518 00:39:44,920 --> 00:39:47,480 -Quand c'est bien Ă©crit, c'est toujours personnel. 519 00:39:55,720 --> 00:39:57,120 -Oui, d'accord. 520 00:40:03,560 --> 00:40:06,160 "Mais mon corps trahit mon esprit. 521 00:40:08,320 --> 00:40:11,720 "Je me suis reprise en jurant comme un charretier. 522 00:40:13,120 --> 00:40:15,280 "Et Ă  ce moment-lĂ , j'ai compris les moines 523 00:40:15,480 --> 00:40:18,360 "qui se flagellent pour dompter une chair coupable. 524 00:40:19,440 --> 00:40:23,040 "Je sais que le combat pour me libĂ©rer de S. sera difficile. 525 00:40:25,000 --> 00:40:29,240 "Sa bouche et son corps Ă©taient si proches de moi, hier, 526 00:40:30,400 --> 00:40:33,120 "qu'il me sera impossible de les oublier." 527 00:40:33,360 --> 00:40:35,440 Musique grave 528 00:40:35,640 --> 00:40:41,040 ... 529 00:41:21,920 --> 00:41:23,840 Sous-titrage SME : VECTRACOM 35691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.