All language subtitles for Coyote.S01E02_engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,230 --> 00:00:16,059 - [speaking Spanish] 2 00:00:20,977 --> 00:00:22,760 Hmm? 3 00:00:24,285 --> 00:00:26,809 [speaks Spanish] 4 00:00:32,597 --> 00:00:33,728 - [speaks Spanish] 5 00:00:33,771 --> 00:00:35,121 - [speaks Spanish] 6 00:00:35,164 --> 00:00:38,037 [students murmuring] 7 00:00:39,256 --> 00:00:41,563 - Hey! [speaks Spanish] 8 00:00:42,694 --> 00:00:44,043 [zipper opens] 9 00:00:44,087 --> 00:00:46,045 [metallic clang] 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,003 [all gasp] 11 00:00:50,137 --> 00:00:51,834 [grunts] 12 00:00:58,405 --> 00:01:00,103 - [speaks Spanish] 13 00:01:00,146 --> 00:01:03,149 [laughter] 14 00:01:05,629 --> 00:01:08,503 [speaking Spanish] 15 00:01:12,724 --> 00:01:15,727 [hip-hop music] 16 00:01:15,771 --> 00:01:18,686 - [rapping in Spanish] 17 00:01:18,730 --> 00:01:24,170 ♪ 18 00:01:24,213 --> 00:01:27,260 [engines revving] 19 00:01:28,478 --> 00:01:30,132 [dinging on TV] 20 00:01:30,176 --> 00:01:33,180 [speaks Spanish] 21 00:01:33,222 --> 00:01:35,746 [indistinct chatter on TV] 22 00:01:35,790 --> 00:01:37,835 [speaks Spanish] 23 00:01:37,879 --> 00:01:40,143 [snorts softly] 24 00:01:40,186 --> 00:01:43,103 [men breathing heavily] 25 00:01:43,146 --> 00:01:44,191 - Hey! 26 00:01:44,234 --> 00:01:46,235 [whimpering] No. Ah! 27 00:01:46,280 --> 00:01:48,543 - [speaking Spanish] 28 00:01:54,591 --> 00:01:56,289 - Papi? - No. 29 00:01:56,332 --> 00:01:57,942 - [speaking Spanish] 30 00:01:57,986 --> 00:01:59,858 - [speaks Spanish] 31 00:01:59,902 --> 00:02:02,992 - [yelling] [men grunting] 32 00:02:03,034 --> 00:02:05,254 [objects clanging] 33 00:02:05,299 --> 00:02:07,561 - No! No! Corre! Corre! 34 00:02:07,605 --> 00:02:09,955 - [yelps] - Corre! 35 00:02:09,998 --> 00:02:11,478 [men grunting] 36 00:02:11,521 --> 00:02:13,175 - [speaks Spanish] 37 00:02:13,219 --> 00:02:16,745 - [grunting, gurgles] 38 00:02:18,093 --> 00:02:19,530 - [speaks Spanish] 39 00:02:19,574 --> 00:02:22,576 [blows landing] 40 00:02:22,620 --> 00:02:24,883 [tense hip-hop music] 41 00:02:24,926 --> 00:02:27,842 - [rapping in Spanish] 42 00:02:27,885 --> 00:02:30,540 ♪ 43 00:02:30,585 --> 00:02:32,848 [dog barking in distance] 44 00:02:32,890 --> 00:02:35,807 - [continues rapping in Spanish] 45 00:02:35,850 --> 00:02:42,858 ♪ 46 00:02:42,901 --> 00:02:44,512 - [speaks Spanish] 47 00:02:44,555 --> 00:02:47,341 - [continues rapping in Spanish] 48 00:02:47,384 --> 00:02:53,998 ♪ 49 00:02:57,915 --> 00:03:00,831 [engine revving] 50 00:03:13,670 --> 00:03:20,591 ♪ 51 00:03:45,703 --> 00:03:48,618 [engine revving in distance] 52 00:03:48,663 --> 00:03:51,013 - [speaking Spanish] 53 00:03:51,055 --> 00:03:52,710 - Why do you people always talk so fast? 54 00:03:52,753 --> 00:03:54,799 - [speaking Spanish] 55 00:03:54,843 --> 00:03:56,365 - Peligroso-- dangerous, right? 56 00:03:56,409 --> 00:03:58,586 Well, there's much less chance of border patrol 57 00:03:58,628 --> 00:04:00,064 running into us out here. 58 00:04:00,109 --> 00:04:02,764 Between here and Bisbee, only the old-style fence-- 59 00:04:02,806 --> 00:04:04,068 none of the new one. 60 00:04:04,112 --> 00:04:04,939 [tire blows] 61 00:04:04,983 --> 00:04:07,420 - Jesus! - [yelping] 62 00:04:07,463 --> 00:04:10,205 [brakes squeak] 63 00:04:10,250 --> 00:04:11,163 [engine shuts off] 64 00:04:14,384 --> 00:04:16,865 - Shit. [grunts] 65 00:04:20,216 --> 00:04:22,523 Oh, you've gotta be kidding me! 66 00:04:22,565 --> 00:04:23,610 [sighs] 67 00:04:26,221 --> 00:04:28,790 - [speaks Spanish] 68 00:04:28,832 --> 00:04:31,271 - We're gonna have to walk. 69 00:04:31,314 --> 00:04:33,447 - [speaks Spanish] 70 00:04:33,490 --> 00:04:35,404 [cell phone clicking] 71 00:04:35,449 --> 00:04:38,321 - Calculating route to Bisbee. 72 00:04:38,365 --> 00:04:42,324 Head north 27.3 miles. 73 00:04:42,369 --> 00:04:44,500 - [speaks Spanish] 74 00:04:44,545 --> 00:04:46,372 Far? 75 00:04:46,415 --> 00:04:48,548 - Take only what you need. 76 00:05:14,704 --> 00:05:17,228 [cell phone ringing] - [grunts] 77 00:05:17,273 --> 00:05:19,100 - Hey, this is Garrett. Leave me a message. 78 00:05:19,144 --> 00:05:20,581 [answering machine beeps] 79 00:05:20,624 --> 00:05:22,973 - Hey, I'm gonna need a pick up at Bisbee around sunset. 80 00:05:23,018 --> 00:05:26,500 I'll send you a GPS pin. Do not tell anyone. 81 00:05:26,543 --> 00:05:29,459 [panting] 82 00:05:29,502 --> 00:05:30,634 [grunts] 83 00:05:34,334 --> 00:05:35,812 - [speaks Spanish] 84 00:05:35,856 --> 00:05:37,379 - It's all right. I got it. 85 00:05:37,423 --> 00:05:39,295 Try to keep up. 86 00:05:39,338 --> 00:05:41,862 [breathing heavily] 87 00:05:52,351 --> 00:05:55,180 [indistinct chatter in Spanish] 88 00:05:57,487 --> 00:06:00,838 - [speaking Spanish] 89 00:06:11,065 --> 00:06:13,154 [breathing heavily] 90 00:06:13,197 --> 00:06:14,764 - Yo. 91 00:06:14,809 --> 00:06:16,418 - Your cousin's in a bad mood. 92 00:06:16,463 --> 00:06:18,507 - No fucking kidding. 93 00:06:18,552 --> 00:06:21,206 - [speaking Spanish] 94 00:06:28,430 --> 00:06:29,824 - [speaking Spanish] 95 00:06:33,697 --> 00:06:35,786 [speaking Spanish] 96 00:06:39,528 --> 00:06:42,183 - [speaking Spanish] 97 00:06:47,276 --> 00:06:49,973 - [speaking Spanish] 98 00:06:56,067 --> 00:06:57,547 And we wouldn't even be walking out here at all 99 00:06:57,591 --> 00:07:00,680 if you hadn't filled a guy's head with expanding foam. 100 00:07:00,723 --> 00:07:01,899 Fuck! 101 00:07:01,942 --> 00:07:03,379 - [speaking Spanish] 102 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 - No idea what you've gotten us into. 103 00:07:07,122 --> 00:07:08,339 You're too young to understand what these people 104 00:07:08,384 --> 00:07:10,081 are capable of. 105 00:07:10,125 --> 00:07:12,997 - [speaking Spanish] 106 00:07:15,826 --> 00:07:18,872 - What? Hijo? 107 00:07:24,095 --> 00:07:26,968 - [speaking Spanish] 108 00:07:31,014 --> 00:07:33,103 - [breathing heavily] 109 00:07:33,148 --> 00:07:34,932 We have to keep moving. 110 00:07:37,238 --> 00:07:39,937 When we get to the United States, 111 00:07:39,980 --> 00:07:41,939 you'll have to apply for asylum. 112 00:07:41,983 --> 00:07:43,418 Asylum--get it? 113 00:07:43,463 --> 00:07:44,985 - Sí, asylum. 114 00:07:45,028 --> 00:07:47,161 - Ehh, don't get too excited. 115 00:07:47,204 --> 00:07:49,512 To them, you're just another "TONK" right now. 116 00:07:49,555 --> 00:07:50,992 - TONK? 117 00:07:51,034 --> 00:07:53,428 - Territory of Origin Not Known. 118 00:07:53,473 --> 00:07:56,432 Now if we get separated, you're gonna have to know 119 00:07:56,475 --> 00:07:58,608 what to say and Inglés is better. 120 00:07:58,651 --> 00:07:59,826 Okay? 121 00:07:59,870 --> 00:08:01,524 - [speaks Spanish] 122 00:08:01,567 --> 00:08:05,310 - "I am unable to return to Mexico 123 00:08:05,353 --> 00:08:08,704 because I have a well-founded fear of persecution." 124 00:08:08,749 --> 00:08:10,098 Okay? - Huh? 125 00:08:10,141 --> 00:08:12,492 - "I am unable to return to Mex--" 126 00:08:12,535 --> 00:08:14,668 [engines revving] 127 00:08:14,711 --> 00:08:16,930 Shit. 128 00:08:16,973 --> 00:08:18,540 Come with me now. Come on. 129 00:08:18,584 --> 00:08:19,846 Rápido! 130 00:08:19,889 --> 00:08:22,023 [suspenseful music] 131 00:08:22,065 --> 00:08:23,677 Over there, over there. 132 00:08:23,720 --> 00:08:25,721 [panting] 133 00:08:25,766 --> 00:08:28,812 ♪ 134 00:08:28,855 --> 00:08:31,074 This way. 135 00:08:31,119 --> 00:08:32,990 [both panting] 136 00:08:33,033 --> 00:08:34,514 All right. Come on. 137 00:08:37,995 --> 00:08:39,649 [grunting] 138 00:08:39,692 --> 00:08:40,736 Give me your foot. 139 00:08:40,780 --> 00:08:42,826 [breathing heavily] 140 00:08:42,870 --> 00:08:45,176 Fuck. 141 00:08:45,220 --> 00:08:47,570 Hold it. Hold it, sí. 142 00:08:47,614 --> 00:08:50,355 ♪ 143 00:08:50,399 --> 00:08:52,182 [grunts] 144 00:08:52,226 --> 00:08:54,097 I learned this from illegals like you. 145 00:08:56,187 --> 00:08:59,755 Okay, now soft, soft. See? No footprints. 146 00:08:59,799 --> 00:09:02,542 ♪ 147 00:09:02,585 --> 00:09:04,586 There. 148 00:09:04,630 --> 00:09:09,331 ♪ 149 00:09:09,374 --> 00:09:11,028 Inside. 150 00:09:11,072 --> 00:09:13,335 All right, give me your backpack. 151 00:09:13,378 --> 00:09:15,032 All right. Come on. 152 00:09:16,947 --> 00:09:18,600 All right. All right. 153 00:09:18,644 --> 00:09:20,864 Perfect! Perfect. 154 00:09:20,908 --> 00:09:23,039 All right, get down. Come on. 155 00:09:23,083 --> 00:09:24,085 All right. 156 00:09:25,607 --> 00:09:27,870 Don't move until I come back. 157 00:09:27,914 --> 00:09:30,570 - [speaking Spanish] 158 00:09:32,267 --> 00:09:33,789 - Shh! - [whimpers] 159 00:09:33,834 --> 00:09:35,575 - Stay quiet. Hide here. 160 00:09:35,618 --> 00:09:36,357 I'm coming back. 161 00:09:38,273 --> 00:09:41,231 [engines revving in distance] 162 00:09:50,720 --> 00:09:52,721 [grunting] 163 00:09:52,765 --> 00:09:54,636 [engines continue revving in distance] 164 00:09:54,681 --> 00:09:56,203 [grunts] 165 00:10:03,864 --> 00:10:05,255 [grunts] 166 00:10:08,216 --> 00:10:11,087 [engines growing louder] 167 00:10:31,065 --> 00:10:32,674 [grunts] 168 00:10:32,719 --> 00:10:35,417 [engines roaring] 169 00:10:35,460 --> 00:10:39,072 [unsettling music] 170 00:10:39,115 --> 00:10:46,210 ♪ 171 00:10:52,086 --> 00:10:55,044 [indistinct conversation] 172 00:10:55,088 --> 00:11:02,139 ♪ 173 00:11:17,764 --> 00:11:20,722 [bird twittering] 174 00:11:20,767 --> 00:11:27,469 ♪ 175 00:11:35,432 --> 00:11:36,956 - [speaking Spanish] 176 00:11:37,000 --> 00:11:39,307 ♪ 177 00:11:39,350 --> 00:11:41,918 - [breathing shakily] 178 00:11:41,961 --> 00:11:48,663 ♪ 179 00:11:50,274 --> 00:11:51,798 [speaks Spanish] 180 00:11:51,841 --> 00:11:58,717 ♪ 181 00:12:07,639 --> 00:12:10,554 [indistinct chatter in Spanish] 182 00:12:10,599 --> 00:12:13,514 - [breathing shakily] 183 00:12:13,557 --> 00:12:20,477 ♪ 184 00:12:22,610 --> 00:12:23,786 - [speaks Spanish] 185 00:12:27,006 --> 00:12:29,879 [indistinct conversation in Spanish] 186 00:12:29,923 --> 00:12:32,099 ♪ 187 00:12:32,142 --> 00:12:35,057 - [speaking Spanish] 188 00:12:35,101 --> 00:12:42,022 ♪ 189 00:12:50,159 --> 00:12:52,423 [speaks Spanish] 190 00:12:52,466 --> 00:12:57,080 ♪ 191 00:12:57,124 --> 00:13:00,082 - [speaks Spanish] 192 00:13:00,126 --> 00:13:06,785 ♪ 193 00:13:12,355 --> 00:13:13,749 - [exhales deeply] 194 00:13:16,664 --> 00:13:19,581 [air hissing] 195 00:13:25,500 --> 00:13:26,761 - Smart girl. 196 00:13:28,110 --> 00:13:29,634 [grunts] 197 00:13:29,677 --> 00:13:32,072 [air hissing] 198 00:13:33,899 --> 00:13:35,075 [grunts] 199 00:13:44,126 --> 00:13:46,389 - Again. - I am "a navel"... 200 00:13:46,433 --> 00:13:48,479 - "I am unable"-- un-able. 201 00:13:48,523 --> 00:13:51,264 - I am unable... 202 00:13:51,307 --> 00:13:53,571 - To return... 203 00:13:53,615 --> 00:13:55,442 - I am unable... 204 00:13:55,485 --> 00:13:57,575 - To return... 205 00:13:57,619 --> 00:13:59,360 - To "ray-tone." 206 00:13:59,403 --> 00:14:01,187 - To return, return, return. 207 00:14:01,230 --> 00:14:02,275 - To "ray-tone." 208 00:14:02,318 --> 00:14:04,059 - Return. - "Ray-tone." 209 00:14:04,104 --> 00:14:06,149 [both breathing heavily] 210 00:14:06,192 --> 00:14:08,629 - Again. 211 00:14:08,673 --> 00:14:11,807 - "I am unable to return to Mexico 212 00:14:11,850 --> 00:14:15,071 because I have a well-founded fear." 213 00:14:15,115 --> 00:14:16,638 - [grunts softly] 214 00:14:18,509 --> 00:14:21,643 [murmuring indistinctly] 215 00:14:26,168 --> 00:14:27,735 - [sighs heavily] 216 00:14:27,778 --> 00:14:30,259 "I have a well-founded fear." 217 00:14:30,303 --> 00:14:32,959 [both panting] 218 00:14:36,484 --> 00:14:38,921 - I have a well-founded fear. 219 00:14:46,320 --> 00:14:48,975 [zipper opening] 220 00:14:54,283 --> 00:14:56,938 [wind howling] 221 00:15:05,426 --> 00:15:07,080 - [grunts softly] 222 00:15:09,995 --> 00:15:11,432 Jerky? 223 00:15:11,475 --> 00:15:12,955 - [exclaims affirmatively] 224 00:15:12,999 --> 00:15:13,869 - [grunts] 225 00:15:16,263 --> 00:15:18,351 [grunts] 226 00:15:18,394 --> 00:15:19,744 [groans] 227 00:15:21,832 --> 00:15:23,923 Jeez. Fucking terrible. 228 00:15:27,360 --> 00:15:29,405 - [speaking Spanish] 229 00:15:29,450 --> 00:15:31,581 - [grunts] 230 00:15:31,625 --> 00:15:34,802 - [speaking Spanish] 231 00:15:38,153 --> 00:15:39,634 - [grunts] 232 00:15:39,677 --> 00:15:42,028 - [speaking Spanish] - Huh? 233 00:15:45,726 --> 00:15:47,336 - Is good for desierto. 234 00:15:47,380 --> 00:15:49,730 [grunts] - What? 235 00:15:53,081 --> 00:15:54,605 Oh. 236 00:15:54,649 --> 00:15:57,433 [grunting] 237 00:15:57,477 --> 00:16:00,001 [crunches] Mmm. 238 00:16:00,046 --> 00:16:03,397 Mmm. 239 00:16:03,440 --> 00:16:07,096 What the--hot. 240 00:16:07,139 --> 00:16:10,143 [groaning] 241 00:16:13,972 --> 00:16:15,104 Ha. 242 00:16:15,148 --> 00:16:17,672 [moaning] 243 00:16:17,715 --> 00:16:20,936 [panting] 244 00:16:20,980 --> 00:16:23,286 Not the best use of our agua. 245 00:16:23,330 --> 00:16:26,811 [panting] 246 00:16:36,211 --> 00:16:37,212 [groans] 247 00:16:38,735 --> 00:16:40,433 Uh. What? 248 00:16:40,476 --> 00:16:43,088 - [speaking Spanish] 249 00:16:46,440 --> 00:16:48,224 - What? - Mm-hmm. 250 00:16:48,268 --> 00:16:49,659 [speaks Spanish] 251 00:16:52,184 --> 00:16:53,316 - [sighs] 252 00:16:58,451 --> 00:16:59,931 Gracias. 253 00:17:01,629 --> 00:17:04,196 - Hmm. De nada. 254 00:17:08,983 --> 00:17:11,855 [both grunting] 255 00:17:20,343 --> 00:17:22,692 [speaks Spanish] 256 00:17:22,737 --> 00:17:24,433 - Kids? - Mm-hmm. 257 00:17:24,478 --> 00:17:27,785 - Uh, sí, uno. 258 00:17:27,828 --> 00:17:30,788 - [speaks Spanish] Hijo? 259 00:17:30,832 --> 00:17:32,921 - No, uh, hija-- daughter. 260 00:17:32,963 --> 00:17:36,010 - Daughter. 261 00:17:36,055 --> 00:17:40,580 - Ellas--ellas amanfather... 262 00:17:40,624 --> 00:17:43,105 much. 263 00:17:43,148 --> 00:17:44,150 Love. 264 00:17:46,368 --> 00:17:49,241 - Yeah, well, we're not as close as I'd like. 265 00:17:49,285 --> 00:17:51,808 [sighs] Still don't have a signal. 266 00:17:51,853 --> 00:17:54,463 We're gonna have to keep moving. 267 00:17:54,508 --> 00:17:56,423 How's that baby? 268 00:17:56,465 --> 00:17:58,859 Still kicking? 269 00:17:58,903 --> 00:18:01,776 - Mm, sí. Sí. 270 00:18:03,907 --> 00:18:06,127 [speaks Spanish] Juan Carlos. 271 00:18:06,172 --> 00:18:07,912 - Huh? 272 00:18:07,955 --> 00:18:11,133 - [speaks Spanish] 273 00:18:11,176 --> 00:18:14,570 - [sighs] He'll like that-- tu papá. 274 00:18:14,615 --> 00:18:16,095 Happy. 275 00:18:26,147 --> 00:18:28,193 - Y tu hija? 276 00:18:28,237 --> 00:18:31,284 - My daughter? Katie. 277 00:18:32,894 --> 00:18:34,461 - Katie. 278 00:18:37,463 --> 00:18:39,901 [speaking Spanish] 279 00:18:39,943 --> 00:18:41,294 - Suerte. 280 00:18:41,336 --> 00:18:45,819 Yeah, well...uh, something happened at work 281 00:18:45,863 --> 00:18:47,734 when she was just a little kid. 282 00:18:47,778 --> 00:18:50,651 Nothing was the same after it. 283 00:18:50,693 --> 00:18:54,394 I became a giant dick... 284 00:18:54,436 --> 00:18:55,873 angry, drinking. 285 00:18:57,701 --> 00:19:00,138 Jill was great at first. 286 00:19:00,182 --> 00:19:03,358 I think she just got tired of trying. 287 00:19:06,231 --> 00:19:07,189 [sighs] 288 00:19:07,232 --> 00:19:09,931 Cómo se dice,uh, "divorced"? 289 00:19:09,973 --> 00:19:11,324 - Divorciado. 290 00:19:11,366 --> 00:19:13,978 - Yeah, that sounds about right. 291 00:19:17,199 --> 00:19:20,115 I'll bet you're gonna be a much better mom 292 00:19:20,159 --> 00:19:21,811 than I was a father. 293 00:19:21,855 --> 00:19:23,770 [exhales deeply] 294 00:19:23,814 --> 00:19:26,817 Most people, they say that 295 00:19:26,861 --> 00:19:29,951 they'd kill for their kids. 296 00:19:29,993 --> 00:19:31,821 Very few people actually have. 297 00:19:31,865 --> 00:19:32,648 [metallic clanking] 298 00:19:32,692 --> 00:19:33,693 [gasps] 299 00:19:33,737 --> 00:19:35,217 [gunshot] 300 00:19:35,260 --> 00:19:37,045 - [whimpers] - Motherfucker. 301 00:19:37,087 --> 00:19:39,526 - [breathes shakily] 302 00:19:39,568 --> 00:19:41,309 - [panting] 303 00:19:41,354 --> 00:19:42,136 [chuckles] 304 00:19:44,965 --> 00:19:46,184 [grunts] 305 00:19:48,056 --> 00:19:50,057 Garbage is good. 306 00:19:50,101 --> 00:19:52,278 Garbage means civilization, huh? 307 00:19:53,670 --> 00:19:55,063 Come on. 308 00:19:57,673 --> 00:19:59,720 Huh. 309 00:19:59,762 --> 00:20:02,766 [uneasy music] 310 00:20:02,809 --> 00:20:09,990 ♪ 311 00:20:22,176 --> 00:20:24,005 - [speaks Spanish] 312 00:20:24,048 --> 00:20:25,659 [gun cocks] 313 00:20:25,701 --> 00:20:28,878 [speaking Spanish] 314 00:20:28,923 --> 00:20:34,144 ♪ 315 00:20:39,019 --> 00:20:40,978 [insects chirp] 316 00:20:41,021 --> 00:20:42,675 - I think it's this way. 317 00:20:42,719 --> 00:20:45,330 [panting] 318 00:20:47,157 --> 00:20:48,682 - "Think"? 319 00:20:54,164 --> 00:20:55,384 - [exhales sharply] 320 00:20:59,779 --> 00:21:03,086 - I am unab--unable... 321 00:21:04,740 --> 00:21:06,307 I--I am unable... 322 00:21:10,355 --> 00:21:13,271 I am unable to re--to return to Mexico... 323 00:21:15,577 --> 00:21:19,016 I am unable to return to Mexico because I have... 324 00:21:19,059 --> 00:21:20,409 [grunts softly] 325 00:21:20,452 --> 00:21:22,890 I have a-- a well-"funded" fear of-- 326 00:21:22,932 --> 00:21:25,371 of the Constitution. 327 00:21:27,373 --> 00:21:29,461 - Garrett, it's me. 328 00:21:29,505 --> 00:21:31,463 I think we got a little off course. 329 00:21:31,507 --> 00:21:32,855 Forget that first pin I sent you. 330 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 [ominous music] 331 00:21:34,683 --> 00:21:35,771 - Unable... 332 00:21:35,816 --> 00:21:38,297 - I think we're a few miles east. 333 00:21:38,339 --> 00:21:40,255 Use this one instead. 334 00:21:42,692 --> 00:21:43,998 Hey. 335 00:21:44,040 --> 00:21:45,304 Come on. 336 00:21:45,346 --> 00:21:52,222 ♪ 337 00:22:09,414 --> 00:22:12,330 [bird twittering] 338 00:22:15,508 --> 00:22:17,204 [gunshot cracks] - [yelps] 339 00:22:17,248 --> 00:22:18,771 [shrieks] 340 00:22:18,815 --> 00:22:20,469 [gunshots] 341 00:22:23,298 --> 00:22:24,951 - We're gonna have to go over. Go! 342 00:22:24,994 --> 00:22:26,605 Sons of bitches. 343 00:22:26,648 --> 00:22:27,954 They're trying to run us till they wear us out. 344 00:22:27,998 --> 00:22:29,347 - [whimpering] 345 00:22:29,391 --> 00:22:30,392 - Come on. [grunts] 346 00:22:30,435 --> 00:22:32,654 - [whimpering] 347 00:22:32,699 --> 00:22:34,308 - Go! 348 00:22:34,353 --> 00:22:37,747 [dramatic music] 349 00:22:37,790 --> 00:22:44,450 ♪ 350 00:23:12,955 --> 00:23:15,654 [panting] 351 00:23:18,005 --> 00:23:19,397 [fly buzzes] 352 00:23:26,230 --> 00:23:28,884 [flies buzzing] 353 00:23:40,330 --> 00:23:43,247 [tense music] 354 00:23:43,290 --> 00:23:48,513 ♪ 355 00:23:48,557 --> 00:23:51,211 - [moaning] [flies buzzing] 356 00:23:51,255 --> 00:23:53,953 [retching] 357 00:24:01,527 --> 00:24:04,442 [whimpers, retching] 358 00:24:06,053 --> 00:24:07,096 - It's okay. 359 00:24:07,141 --> 00:24:09,751 - [speaking Spanish] 360 00:24:11,144 --> 00:24:13,799 [retching] 361 00:24:16,411 --> 00:24:18,805 - [quietly] Here. Here. 362 00:24:18,847 --> 00:24:20,546 - [whimpers] 363 00:24:23,505 --> 00:24:26,160 - Here, agua. 364 00:24:26,202 --> 00:24:27,814 You'll feel better. 365 00:24:32,209 --> 00:24:35,125 [tense music continues] 366 00:24:35,169 --> 00:24:42,132 ♪ 367 00:24:42,175 --> 00:24:45,134 [bird twittering] 368 00:24:45,179 --> 00:24:47,486 ♪ 369 00:24:52,316 --> 00:24:54,927 [tense music] 370 00:24:54,971 --> 00:25:01,630 ♪ 371 00:25:06,548 --> 00:25:08,332 - [speaks Spanish] 372 00:25:08,375 --> 00:25:14,948 ♪ 373 00:25:25,261 --> 00:25:28,656 [flies buzzing] 374 00:25:32,487 --> 00:25:33,618 - [coughs] 375 00:25:36,185 --> 00:25:36,925 [speaks Spanish] 376 00:25:38,927 --> 00:25:39,972 - Nada. 377 00:25:46,545 --> 00:25:49,460 [eerie music] 378 00:25:49,503 --> 00:25:52,246 [exhales sharply] 379 00:25:52,288 --> 00:25:58,382 ♪ 380 00:25:58,425 --> 00:26:00,297 - [whimpers] 381 00:26:00,340 --> 00:26:07,000 ♪ 382 00:26:29,282 --> 00:26:32,241 [tense music] 383 00:26:32,286 --> 00:26:38,901 ♪ 384 00:26:49,432 --> 00:26:51,566 [saw buzzes] 385 00:26:51,609 --> 00:26:53,828 - [breathing heavily] 386 00:26:53,873 --> 00:26:55,482 I could lose my fucking pension over this. 387 00:26:55,526 --> 00:26:58,311 [dramatic music] 388 00:26:58,355 --> 00:27:01,228 ♪ 389 00:27:01,270 --> 00:27:04,317 [saw roaring] 390 00:27:04,361 --> 00:27:11,541 ♪ 391 00:27:17,461 --> 00:27:20,073 - [speaking Spanish] 392 00:27:22,641 --> 00:27:26,470 ♪ 393 00:27:26,513 --> 00:27:29,430 - Son of a bitch. Fuck. 394 00:27:29,472 --> 00:27:34,217 ♪ 395 00:27:34,260 --> 00:27:37,046 [grunting] 396 00:27:37,089 --> 00:27:38,439 Stop! 397 00:27:38,481 --> 00:27:39,569 Ground sensor. 398 00:27:39,614 --> 00:27:40,788 You go anywhere near that, 399 00:27:40,833 --> 00:27:42,877 migrasees us. You--deported. 400 00:27:42,922 --> 00:27:45,576 [grunts] - Migra, rápido! 401 00:27:45,619 --> 00:27:47,709 ♪ 402 00:27:47,752 --> 00:27:49,667 - [grunting] Are you kidding? 403 00:27:49,711 --> 00:27:51,191 [grunts] 404 00:27:51,233 --> 00:27:52,539 - [yelps] 405 00:27:52,583 --> 00:27:54,585 - Migra! [speaks Spanish] 406 00:27:54,628 --> 00:27:56,674 ♪ 407 00:27:56,718 --> 00:27:59,286 - You wanna shoot me? 408 00:27:59,328 --> 00:28:01,330 Shoot! Go ahead! 409 00:28:01,375 --> 00:28:03,246 But if you kill us, 410 00:28:03,289 --> 00:28:05,727 border patrol won't stop until they find you. 411 00:28:05,770 --> 00:28:07,597 [panting] 412 00:28:07,642 --> 00:28:13,647 ♪ 413 00:28:13,692 --> 00:28:15,563 - See you soon. 414 00:28:15,605 --> 00:28:18,347 ♪ 415 00:28:18,392 --> 00:28:19,567 - Huh? 416 00:28:19,609 --> 00:28:22,743 [panting] 417 00:28:25,834 --> 00:28:27,880 [both exhale sharply] 418 00:28:30,359 --> 00:28:32,971 - [breathing shakily] 419 00:28:35,104 --> 00:28:36,888 - Let's go. 420 00:28:38,804 --> 00:28:41,109 - [whimpering] 421 00:28:41,153 --> 00:28:43,329 - Let's go. 422 00:28:43,373 --> 00:28:45,723 - [whimpering] 423 00:28:52,382 --> 00:28:54,776 - [sighs] 424 00:28:54,819 --> 00:28:57,605 [engines rumbling] 425 00:28:57,647 --> 00:28:58,998 Go, go, go, go! Here. 426 00:28:59,040 --> 00:29:01,000 Get down, get down, get down. 427 00:29:01,042 --> 00:29:03,915 [engines rumbling loudly] 428 00:29:10,051 --> 00:29:13,272 [tense music] 429 00:29:13,316 --> 00:29:16,755 ♪ 430 00:29:16,798 --> 00:29:17,798 - You got your thermals? 431 00:29:17,843 --> 00:29:19,887 ♪ 432 00:29:19,932 --> 00:29:21,977 [electronic whirring] 433 00:29:22,020 --> 00:29:29,201 ♪ 434 00:29:32,596 --> 00:29:34,772 - Nothing. 435 00:29:34,816 --> 00:29:37,471 - Something came through that hole back there. 436 00:29:37,513 --> 00:29:38,645 - Let's make another run up Palm Canyon and ride. 437 00:29:38,689 --> 00:29:40,647 [engines revving] 438 00:29:40,691 --> 00:29:45,566 ♪ 439 00:29:45,608 --> 00:29:47,698 [both panting] 440 00:29:47,741 --> 00:29:49,265 - [chuckles] 441 00:29:49,308 --> 00:29:51,310 I can't believe that actually worked. 442 00:29:58,404 --> 00:30:00,624 - [whimpers] - Yeah, this is the road. 443 00:30:00,667 --> 00:30:02,278 It's this way. 444 00:30:06,065 --> 00:30:08,501 - [speaks Spanish] - Sí. 445 00:30:12,070 --> 00:30:13,549 - Hey, buddy. 446 00:30:13,594 --> 00:30:15,203 - You made it! 447 00:30:15,248 --> 00:30:17,423 - Yeah, you sure you don't wanna drop another pin or two? 448 00:30:17,467 --> 00:30:21,644 Maybe I can drive for another 7 hours and 48 minutes. 449 00:30:21,689 --> 00:30:23,865 - I'm standing in the middle of the road with the light on. 450 00:30:23,909 --> 00:30:25,648 Can you see me? - No. 451 00:30:25,692 --> 00:30:27,215 - You sure? - Yeah, I'm sure. 452 00:30:27,259 --> 00:30:28,434 The GPS says another ten minutes. 453 00:30:28,478 --> 00:30:29,609 [engine rumbling] 454 00:30:29,653 --> 00:30:30,611 [dark music] 455 00:30:30,653 --> 00:30:31,873 - Oh, shit. 456 00:30:31,916 --> 00:30:33,832 We gotta get off the road. Get off the road! 457 00:30:33,875 --> 00:30:35,484 Vámonos! Vámonos! 458 00:30:35,528 --> 00:30:36,703 [grunts] 459 00:30:36,747 --> 00:30:38,575 - [whimpers] - Oh, shit, oh, shit. 460 00:30:38,618 --> 00:30:39,837 Get down! 461 00:30:39,881 --> 00:30:42,752 [engine roars] 462 00:30:42,797 --> 00:30:45,191 ♪ 463 00:30:45,233 --> 00:30:46,452 Turn the light off! Turn the light off! 464 00:30:46,496 --> 00:30:47,888 [car door opens] 465 00:30:47,932 --> 00:30:49,499 - [speaks Spanish] 466 00:30:49,542 --> 00:30:50,500 [guns cock] 467 00:30:53,025 --> 00:30:55,201 [speaks Spanish] 468 00:30:59,988 --> 00:31:01,381 [gunshot] - [screams] 469 00:31:01,423 --> 00:31:03,077 [whimpering] 470 00:31:03,122 --> 00:31:04,905 [gunshot] - Shit! 471 00:31:04,950 --> 00:31:06,646 [tense music] 472 00:31:06,690 --> 00:31:08,518 Fucking A! 473 00:31:08,561 --> 00:31:09,867 [gunfire] 474 00:31:09,911 --> 00:31:11,042 [gun cocks] 475 00:31:11,086 --> 00:31:13,045 ♪ 476 00:31:13,087 --> 00:31:14,133 [speaks Spanish] 477 00:31:14,175 --> 00:31:15,829 - Go, go, go. 478 00:31:15,874 --> 00:31:18,659 ♪ 479 00:31:18,701 --> 00:31:20,138 [speaking Spanish] 480 00:31:20,182 --> 00:31:23,142 - [panting] 481 00:31:23,184 --> 00:31:25,230 - [screams] 482 00:31:25,273 --> 00:31:26,840 - [speaks Spanish] 483 00:31:26,884 --> 00:31:28,233 [gunshot] 484 00:31:28,277 --> 00:31:31,105 ♪ 485 00:31:31,150 --> 00:31:34,326 - [panting] 486 00:31:36,894 --> 00:31:37,852 [gun clicks] 487 00:31:37,895 --> 00:31:39,854 [both grunting] 488 00:31:39,897 --> 00:31:42,074 [gunfire] 489 00:31:42,116 --> 00:31:44,771 - [grunting] 490 00:31:44,815 --> 00:31:48,166 - [groaning] 491 00:31:48,210 --> 00:31:51,605 [both grunting] 492 00:31:53,954 --> 00:31:54,955 [body thuds] 493 00:31:55,000 --> 00:31:58,133 - [panting] 494 00:32:03,529 --> 00:32:04,965 Thanks. 495 00:32:07,534 --> 00:32:08,622 [grunts] 496 00:32:08,664 --> 00:32:09,623 [body thuds] 497 00:32:09,665 --> 00:32:11,058 [grunts] 498 00:32:11,103 --> 00:32:14,061 [insects chirping] 499 00:32:18,500 --> 00:32:19,762 They've been tracking us. 500 00:32:19,807 --> 00:32:22,505 [grunting] 501 00:32:22,548 --> 00:32:25,334 [panting] 502 00:32:25,377 --> 00:32:26,988 [engine revving in distance] 503 00:32:27,031 --> 00:32:28,076 - Migra! 504 00:32:28,119 --> 00:32:28,990 [breathes shakily] 505 00:32:29,034 --> 00:32:30,817 Más sicarios! 506 00:32:30,861 --> 00:32:32,819 - Oh, shit! [grunts] 507 00:32:32,863 --> 00:32:35,083 [grunting] 508 00:32:37,172 --> 00:32:38,217 [car door closes] 509 00:32:38,259 --> 00:32:39,305 [cell phone beeps] 510 00:32:39,347 --> 00:32:41,349 I see headlights. Is that you? 511 00:32:41,394 --> 00:32:43,743 - Yeah, I'm almost on top of you. 512 00:32:48,314 --> 00:32:52,012 - ♪ Arms out to reach you, but never to hold ♪ 513 00:32:52,057 --> 00:32:55,146 ♪ 514 00:32:55,190 --> 00:32:56,365 [engine and radio shut off] 515 00:33:00,413 --> 00:33:02,849 - Hey, what the hell is going on? 516 00:33:02,893 --> 00:33:05,287 - What the fuck did you drive that thing for? 517 00:33:05,330 --> 00:33:08,508 - Well, my Honda Civic is not exactly off-road material. 518 00:33:08,550 --> 00:33:11,031 And who's gonna pull me over if I'm driving 519 00:33:11,076 --> 00:33:12,903 a border patrol vehicle with her in the back seat? 520 00:33:12,946 --> 00:33:16,255 - Garrett, Maria Elena. Maria Elena, Garrett. 521 00:33:16,298 --> 00:33:19,039 - Mucho gusto. 522 00:33:19,084 --> 00:33:20,999 - What are you doing with her? 523 00:33:21,041 --> 00:33:23,218 - Look, you've known me for a while, right? 524 00:33:23,261 --> 00:33:25,046 In all that time, have you ever seen me break the law? 525 00:33:25,089 --> 00:33:27,005 - No. 526 00:33:27,048 --> 00:33:29,049 - Well, then I must have a pretty good reason 527 00:33:29,094 --> 00:33:30,660 for doing it, right? 528 00:33:30,703 --> 00:33:33,228 [sighs] Just get her in the car. 529 00:33:34,795 --> 00:33:36,404 - Okay. 530 00:33:36,449 --> 00:33:39,278 Let's go. [line trilling] 531 00:33:43,064 --> 00:33:46,414 [eerie music] 532 00:33:46,459 --> 00:33:48,026 - What the... ? 533 00:33:48,068 --> 00:33:53,856 ♪ 534 00:33:53,901 --> 00:33:55,294 [exhales sharply] 535 00:33:55,336 --> 00:33:57,164 [door hinges squeak] 536 00:33:57,209 --> 00:33:59,298 ♪ 537 00:33:59,340 --> 00:34:01,038 [breathes shakily] 538 00:34:01,082 --> 00:34:03,998 No. No. 539 00:34:04,041 --> 00:34:06,869 [breathing heavily] 540 00:34:06,913 --> 00:34:08,958 No. 541 00:34:09,003 --> 00:34:11,440 [grunts] Oh, Jesus. 542 00:34:11,483 --> 00:34:13,528 [whimpering] 543 00:34:13,572 --> 00:34:16,402 [cell phone ringing] 544 00:34:16,445 --> 00:34:18,273 - Do I have your attention? 545 00:34:18,317 --> 00:34:19,840 - Who the fuck is this? 546 00:34:19,882 --> 00:34:22,016 - Return to the place you left your truck. 547 00:34:22,059 --> 00:34:23,974 Go now or the next video we send you 548 00:34:24,018 --> 00:34:25,324 will have a much different ending. 549 00:34:25,367 --> 00:34:26,715 [dial tone beeps] 550 00:34:26,760 --> 00:34:28,675 - No, no. 551 00:34:28,717 --> 00:34:30,110 Oh, fuck. 552 00:34:30,155 --> 00:34:31,112 [dramatic music] 553 00:34:31,155 --> 00:34:33,114 Oh, fuck. 554 00:34:33,157 --> 00:34:34,507 - Hey, I thought you said you were in a hurry. 555 00:34:34,550 --> 00:34:35,681 - [exhales sharply] 556 00:34:35,724 --> 00:34:37,987 - Hey, Ben. Ben. 557 00:34:38,032 --> 00:34:40,686 ♪ 558 00:34:40,730 --> 00:34:42,775 - He's gonna take good care of you. 559 00:34:42,818 --> 00:34:44,864 You can trust him. - Don't go. 560 00:34:44,907 --> 00:34:45,822 - Wait, you're not coming with us? 561 00:34:45,865 --> 00:34:46,780 - I can't. 562 00:34:46,822 --> 00:34:49,608 You remember what I told you? 563 00:34:49,652 --> 00:34:54,266 - I--I am unable to return to Mexico... 564 00:34:54,309 --> 00:34:59,271 because I have a well-founded fear of--of persecution. 565 00:34:59,313 --> 00:35:04,014 ♪ 566 00:35:04,057 --> 00:35:06,016 - Take her somewhere safe while she applies for asylum. 567 00:35:06,059 --> 00:35:07,322 - Whoa, whoa, hold-- where the hell are you going? 568 00:35:07,365 --> 00:35:09,411 Hey, get in the car, Ben. 569 00:35:09,454 --> 00:35:11,717 - Ben. - Hey. 570 00:35:11,760 --> 00:35:13,153 Please. 571 00:35:13,197 --> 00:35:19,333 ♪ 572 00:35:19,378 --> 00:35:21,422 - Come on. 573 00:35:21,467 --> 00:35:23,077 [car door closes] 574 00:35:23,121 --> 00:35:25,079 [engine revving] 575 00:35:25,123 --> 00:35:28,300 [tense music] 576 00:35:28,342 --> 00:35:35,045 ♪ 577 00:35:43,184 --> 00:35:46,360 - [panting] 578 00:35:46,405 --> 00:35:49,407 [ominous music] 579 00:35:49,451 --> 00:35:55,891 ♪ 580 00:35:55,936 --> 00:35:56,936 [grunts] 581 00:35:56,980 --> 00:36:03,856 ♪ 582 00:36:13,431 --> 00:36:16,391 [birds squawking] 583 00:36:16,434 --> 00:36:20,829 ♪ 584 00:36:20,873 --> 00:36:23,355 [panting] 585 00:36:23,398 --> 00:36:25,269 [grunts] 586 00:36:25,313 --> 00:36:31,144 ♪ 587 00:36:31,188 --> 00:36:34,148 [panting] 588 00:36:34,192 --> 00:36:40,849 ♪ 589 00:36:42,112 --> 00:36:43,331 [grunts] 590 00:36:43,375 --> 00:36:50,295 ♪ 591 00:37:04,177 --> 00:37:05,875 [insects chirping] 592 00:37:05,918 --> 00:37:07,572 [grunting] 593 00:37:09,530 --> 00:37:12,099 [panting] 594 00:37:12,141 --> 00:37:14,797 [grunting] 595 00:37:22,282 --> 00:37:23,632 Huh? 596 00:37:23,675 --> 00:37:24,677 [car door clicks open] 597 00:37:27,505 --> 00:37:30,465 [uneasy music] 598 00:37:30,509 --> 00:37:34,599 ♪ 599 00:37:34,643 --> 00:37:36,862 You knew I was coming. 600 00:37:36,905 --> 00:37:39,648 [panting] 601 00:37:39,692 --> 00:37:46,786 ♪ 602 00:38:29,523 --> 00:38:30,873 [grunting] 603 00:38:34,702 --> 00:38:35,922 - Over here, Chief. 604 00:38:39,577 --> 00:38:42,188 - [panting] 605 00:38:42,231 --> 00:38:43,929 [grunts] 606 00:38:48,195 --> 00:38:49,717 Where's she going with my truck? 607 00:38:53,505 --> 00:38:54,766 [grunts] 608 00:38:57,552 --> 00:38:59,380 - God damn, Migra. 609 00:38:59,423 --> 00:39:01,295 You smell like one rank-ass motherfucker. 610 00:39:01,338 --> 00:39:02,427 - [groans] 611 00:39:02,469 --> 00:39:03,992 - What'd you do, roll around in dog shit? 612 00:39:05,690 --> 00:39:07,126 Gun, wallet, phone. 613 00:39:09,476 --> 00:39:11,173 - [grunts] 614 00:39:16,483 --> 00:39:18,311 - Follow me, Cuz. 615 00:39:21,619 --> 00:39:23,969 - [grunting] 616 00:39:32,326 --> 00:39:33,371 [grunts] 617 00:39:33,414 --> 00:39:36,112 [panting] 618 00:39:39,463 --> 00:39:41,509 - Imagine the number of animals who have died 619 00:39:41,552 --> 00:39:43,119 right where you're standing. 620 00:39:45,338 --> 00:39:47,210 Come, join me. 621 00:39:51,126 --> 00:39:53,041 - You gotta be shitting me. 622 00:39:54,608 --> 00:39:57,438 [birds chirping] 623 00:39:57,481 --> 00:39:59,614 - They say in old bullrings like this, 624 00:39:59,657 --> 00:40:01,833 the souls of all the toros who gave their lives 625 00:40:01,876 --> 00:40:03,791 still walk this ruedo. 626 00:40:03,835 --> 00:40:06,577 And if you stand quietly, 627 00:40:06,621 --> 00:40:10,451 you will feel their breath on your face 628 00:40:10,494 --> 00:40:12,192 and hear their charge. 629 00:40:12,235 --> 00:40:15,150 A beautiful place--tradition. 630 00:40:17,893 --> 00:40:19,807 I'm glad you're here, Ben. 631 00:40:21,505 --> 00:40:23,768 - Where's my daughter? 632 00:40:23,811 --> 00:40:25,813 - Call me Juan Diego. 633 00:40:25,858 --> 00:40:28,817 - Where is my daughter? 634 00:40:28,860 --> 00:40:31,166 [breathing heavily] 635 00:40:31,210 --> 00:40:32,907 - It's a different type of machismo you have. 636 00:40:32,952 --> 00:40:35,389 It's not Latin, more Anglo. 637 00:40:35,432 --> 00:40:36,521 The difference is-- - Where is my-- 638 00:40:36,563 --> 00:40:38,130 - Your daughter is fine, 639 00:40:38,173 --> 00:40:40,045 so no need to worry about her, 640 00:40:40,088 --> 00:40:41,481 if you play by the rules. 641 00:40:41,525 --> 00:40:43,092 - Rules? 642 00:40:43,135 --> 00:40:44,659 You sent one of your men into her bedroom. 643 00:40:44,702 --> 00:40:48,489 - And you took an unborn child away from his father. 644 00:40:48,532 --> 00:40:51,012 Now I can promise you Dante wanted to do a lot more 645 00:40:51,056 --> 00:40:53,014 than just send a video. 646 00:40:59,239 --> 00:41:01,067 I want you to work for me, Ben. 647 00:41:03,329 --> 00:41:04,983 As a man who knows how to cross the border-- 648 00:41:05,027 --> 00:41:07,159 - What do you need me for? 649 00:41:07,202 --> 00:41:09,248 You got coyotes working for you. 650 00:41:09,291 --> 00:41:11,338 They know the routes better than I ever could. 651 00:41:12,731 --> 00:41:14,514 - You sell yourself short, Migra, 652 00:41:14,559 --> 00:41:16,777 especially if you wanna keep your family safe. 653 00:41:19,041 --> 00:41:21,695 - If you or anyone who works for you 654 00:41:21,739 --> 00:41:26,614 even sneezes near my family, I swear... 655 00:41:26,657 --> 00:41:28,050 I'll kill you. 656 00:41:29,617 --> 00:41:31,880 - There it is. That's what I'm talking about. 657 00:41:31,923 --> 00:41:33,969 Machismo like a cowboy. 658 00:41:34,012 --> 00:41:35,666 Even in your position, 659 00:41:35,710 --> 00:41:37,929 still refusing to back down. 660 00:41:41,934 --> 00:41:44,414 This is all very simple, Ben. 661 00:41:44,458 --> 00:41:47,373 You do as you're told, you tell no one, 662 00:41:47,416 --> 00:41:49,811 and I promise you, your family will be safe. 663 00:41:54,423 --> 00:41:56,992 Now go back to Puerto Libre. 664 00:41:57,036 --> 00:41:59,733 Take a shower. Get some rest. 665 00:41:59,777 --> 00:42:01,518 We will be in contact. 666 00:42:01,561 --> 00:42:04,304 [birds chirping] 667 00:42:04,347 --> 00:42:06,958 - [breathing heavily] 668 00:42:12,659 --> 00:42:15,271 [panting] 669 00:42:24,889 --> 00:42:27,501 - I'd take the door on the left if I were you. 670 00:42:32,288 --> 00:42:35,161 - [breathing heavily] 671 00:42:36,989 --> 00:42:39,556 [both speaking Spanish] 672 00:42:41,514 --> 00:42:43,168 - Hey, let's go. 673 00:42:43,211 --> 00:42:45,954 [birds squawking] 674 00:42:50,829 --> 00:42:51,916 - [grunts] 675 00:42:56,268 --> 00:42:59,489 - [speaking Spanish] 676 00:43:05,233 --> 00:43:05,887 - [speaks Spanish] 677 00:43:05,931 --> 00:43:08,063 [scoffs] 678 00:43:08,106 --> 00:43:11,152 - [speaking Spanish] 679 00:43:18,900 --> 00:43:21,293 - [breathing heavily] 680 00:43:37,963 --> 00:43:40,878 [tense music] 681 00:43:40,922 --> 00:43:47,625 ♪ 682 00:43:50,496 --> 00:43:53,108 [indistinct radio chatter] 683 00:43:53,152 --> 00:44:00,289 ♪ 684 00:44:11,952 --> 00:44:13,259 - Hmm. 685 00:44:13,302 --> 00:44:15,173 There goes ten months down the drain. 686 00:44:15,217 --> 00:44:18,177 [indistinct chatter] 687 00:44:18,219 --> 00:44:24,096 ♪ 688 00:44:24,139 --> 00:44:26,664 [birds twittering] 689 00:44:26,706 --> 00:44:30,362 [indistinct chatter] 690 00:44:30,405 --> 00:44:31,798 He tried to crawl. 691 00:44:31,842 --> 00:44:33,670 [car door opens, closes] 692 00:44:37,065 --> 00:44:39,240 Nice try, buddy. 693 00:44:49,599 --> 00:44:50,556 [sniffs] 694 00:44:54,126 --> 00:44:55,605 - Uh, the phone's locked. 695 00:44:55,648 --> 00:44:57,085 I mean, I can send it down to the lab, 696 00:44:57,128 --> 00:44:58,695 see if a tech can get anything out of it, but... 697 00:45:01,786 --> 00:45:03,003 - Hold this. 698 00:45:15,407 --> 00:45:16,713 - [grunts softly] 699 00:45:20,326 --> 00:45:21,675 [cell phone clicks] 700 00:45:21,719 --> 00:45:23,416 Uh. 701 00:45:24,547 --> 00:45:26,679 Amateur. 702 00:45:31,293 --> 00:45:33,251 - Dante Zamora. 703 00:45:46,394 --> 00:45:47,744 - [exhales sharply] 704 00:45:52,487 --> 00:45:54,186 [upbeat music] 705 00:45:54,228 --> 00:45:56,362 [engine revving] 706 00:45:56,405 --> 00:45:59,626 ♪ 707 00:45:59,668 --> 00:46:03,195 - [singing in Spanish] 708 00:46:03,237 --> 00:46:10,376 ♪ 709 00:46:37,010 --> 00:46:43,670 ♪ 710 00:47:18,356 --> 00:47:25,494 ♪ 711 00:47:41,293 --> 00:47:42,293 - [grunts] 712 00:47:42,336 --> 00:47:49,257 ♪ 713 00:47:57,090 --> 00:48:00,007 [dramatic music] 714 00:48:00,050 --> 00:48:06,971 ♪ 39211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.