All language subtitles for Call the Midwife S10E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:36,160 MATURE JENNIFER: Being a parent is so often about waiting. 2 00:00:38,600 --> 00:00:41,480 Waiting for the due date. 3 00:00:41,480 --> 00:00:43,880 For the first smile. 4 00:00:43,880 --> 00:00:46,760 The first steps. 5 00:00:46,760 --> 00:00:49,880 The first time wings take flight. 6 00:00:52,360 --> 00:00:54,240 The years pass. 7 00:00:55,760 --> 00:00:57,040 The clock ticks. 8 00:00:58,520 --> 00:01:01,720 The heart beats faster. 9 00:01:01,720 --> 00:01:03,320 And we wait. 10 00:01:16,080 --> 00:01:18,680 Teddy, fetch Timothy's results. 11 00:01:26,480 --> 00:01:27,800 Sorry! 12 00:01:31,120 --> 00:01:33,640 The register, if you would, please, 13 00:01:33,640 --> 00:01:35,320 Pupil Midwife Corrigan. 14 00:01:42,560 --> 00:01:44,480 Good morning, ladies. 15 00:01:44,480 --> 00:01:45,880 ALL: Good morning, Nurse Crane. 16 00:01:45,880 --> 00:01:49,640 Now, Pupil Midwife Baines, you will come with me 17 00:01:49,640 --> 00:01:51,680 to the maternity home this morning 18 00:01:51,680 --> 00:01:54,720 and thereafter on today's post-natal home visits. 19 00:01:54,720 --> 00:01:58,240 As we are deprived of the presence of Sister Hilda, 20 00:01:58,240 --> 00:02:01,000 away on a refresher course, Pupil Midwife Cowan, 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,360 you will accompany Nurse Anderson, 22 00:02:03,360 --> 00:02:07,920 and, Pupil Midwife Hopkiss, you will accompany Nurse Franklin. 23 00:02:07,920 --> 00:02:09,400 Pupil Midwife Corrigan, 24 00:02:09,400 --> 00:02:11,720 you will also come to the maternity home 25 00:02:11,720 --> 00:02:15,000 and work under the supervision of Mrs Turner. 26 00:02:15,000 --> 00:02:16,240 Yes, Nurse Crane. 27 00:02:17,280 --> 00:02:19,760 Oh, a word, if I may, ladies, before you all 28 00:02:19,760 --> 00:02:22,040 go stampeding off to get your bags. 29 00:02:22,040 --> 00:02:24,760 The mercury is climbing. 30 00:02:24,760 --> 00:02:28,920 What does every good midwife remember in a heatwave? 31 00:02:28,920 --> 00:02:31,600 To drink plenty of water? 32 00:02:32,880 --> 00:02:35,920 To attend to matters of personal daintiness! 33 00:02:35,920 --> 00:02:39,960 Expectant mothers can have a heightened sense of smell, 34 00:02:39,960 --> 00:02:43,400 and no-one enjoys the whiff of an unkempt armpit. 35 00:02:47,240 --> 00:02:49,280 There is a jar of deodorant cream 36 00:02:49,280 --> 00:02:50,760 in the downstairs lavatory 37 00:02:50,760 --> 00:02:53,640 if anyone's been guilty of oversight! 38 00:02:53,640 --> 00:02:55,560 Three As and a B! 39 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 You're into medical school, son! 40 00:02:57,080 --> 00:02:58,480 I'm going to be a doctor! 41 00:03:02,360 --> 00:03:03,840 Oh! 42 00:03:03,840 --> 00:03:07,080 And bang on cue, the only electric fan we've got 43 00:03:07,080 --> 00:03:09,000 has given up the ghost! 44 00:03:09,000 --> 00:03:12,640 Palmers of Poplar are picking this up for repair. It will have to go in the stairwell. 45 00:03:12,640 --> 00:03:15,680 There's no room in here for redundant ironmongery. 46 00:03:17,440 --> 00:03:19,360 Where is Pupil Midwife Corrigan? 47 00:03:19,360 --> 00:03:22,800 I left her sorting out Mrs Smith's paperwork 48 00:03:22,800 --> 00:03:24,040 for discharge. 49 00:03:24,040 --> 00:03:28,240 In which case, consider me poised to intervene. 50 00:03:28,240 --> 00:03:30,480 Oh, good morning, Mrs Owen. 51 00:03:30,480 --> 00:03:32,160 And Jeanette. 52 00:03:32,160 --> 00:03:35,440 Just three weeks until your due date, according to your notes! 53 00:03:35,440 --> 00:03:37,440 We booked in to see the doctor. 54 00:03:37,440 --> 00:03:39,440 Ah, yes. Routine tests. 55 00:03:39,440 --> 00:03:42,080 Now, Jeanette doesn't attend our Tuesday clinic. 56 00:03:42,080 --> 00:03:43,560 It clashed with school. 57 00:03:44,880 --> 00:03:46,320 As it's now the holidays, 58 00:03:46,320 --> 00:03:47,960 perhaps you'd like to reconsider. 59 00:03:50,400 --> 00:03:53,440 Baby is in a very nice position now, Jeanette. 60 00:03:53,440 --> 00:03:55,160 And the head's engaged. 61 00:03:55,160 --> 00:03:56,880 Well, does that mean I'm having it now? 62 00:03:56,880 --> 00:03:59,040 Nothing seems imminent. 63 00:03:59,040 --> 00:04:01,760 You probably won't go into labour for a couple of weeks, 64 00:04:01,760 --> 00:04:03,920 according to your dates. The schools go back 65 00:04:03,920 --> 00:04:05,440 the first week of September. 66 00:04:05,440 --> 00:04:08,320 She's meant to be starting sixth form. All in good time. 67 00:04:08,320 --> 00:04:11,560 Would you like us to talk to the adoption society 68 00:04:11,560 --> 00:04:12,840 and keep them up-to-date? 69 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 No. 70 00:04:14,040 --> 00:04:16,000 I'm happy dealing with all that. 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 They couldn't have been more helpful. 72 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 Are you happy with that, Jeanette? 73 00:04:20,480 --> 00:04:23,400 I'm trying not to think about it, to be honest. 74 00:04:23,400 --> 00:04:25,880 I'm mainly worried about my O-level results. 75 00:04:25,880 --> 00:04:27,200 And my A-levels after that. 76 00:04:27,200 --> 00:04:30,880 Well, there's never any harm in looking to the future. 77 00:04:30,880 --> 00:04:32,160 University. 78 00:04:32,160 --> 00:04:34,080 That's her future. 79 00:04:34,080 --> 00:04:35,400 You'll get there. 80 00:04:40,200 --> 00:04:42,600 Things seem to be ticking over nicely. 81 00:04:42,600 --> 00:04:44,520 I live in dread of the lift breaking down, 82 00:04:44,520 --> 00:04:46,000 but you can't have everything. 83 00:04:46,000 --> 00:04:48,160 And the nappies dry lovely on the balcony, 84 00:04:48,160 --> 00:04:49,360 we're so high up. 85 00:04:49,360 --> 00:04:52,280 You're getting nicely ahead with preparations for Baby. 86 00:04:52,280 --> 00:04:54,480 Sort of. These are really Elaine's. 87 00:05:06,840 --> 00:05:10,360 One pair of surgical-grade support stockings, 88 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 unworn, from our own supplies. 89 00:05:12,560 --> 00:05:14,240 Don't they come as tights? 90 00:05:14,240 --> 00:05:17,080 No, they do not. 91 00:05:17,080 --> 00:05:20,080 Perhaps your mother can lend you a suspender belt? 92 00:05:20,080 --> 00:05:21,600 Or purchase a maternity girdle... 93 00:05:21,600 --> 00:05:24,520 Thank you, Miss Higgins. You've been so helpful. 94 00:05:24,520 --> 00:05:26,120 Everybody's been helpful. 95 00:05:34,600 --> 00:05:36,480 Another exemplary reading. 96 00:05:36,480 --> 00:05:39,480 As long as you keep taking the iron tablets, 97 00:05:39,480 --> 00:05:41,320 I have no concerns at all. 98 00:05:41,320 --> 00:05:43,480 You can look forward to a home delivery. 99 00:05:43,480 --> 00:05:45,680 That's nice. I had Elaine at home, 100 00:05:45,680 --> 00:05:47,720 when we were still in Edmonton. It was lovely. 101 00:05:47,720 --> 00:05:50,960 Have you anyone to look after her whilst you're in labour? 102 00:05:50,960 --> 00:05:53,840 Oh, we'll just pop her in the playpen and put the telly on for her. 103 00:05:53,840 --> 00:05:57,120 She never gives me an ha'p'orth of trouble, do you, pet? 104 00:05:57,120 --> 00:05:59,960 Have you got time for a cup of tea, Sister? I buy the bags now, 105 00:05:59,960 --> 00:06:02,640 so it'll be quick! I'd like that very much. 106 00:06:02,640 --> 00:06:05,160 Tea is so cooling on a sunny day. 107 00:06:06,720 --> 00:06:10,400 I'm not nervous with this one, like I was with my first. 108 00:06:10,400 --> 00:06:12,800 I've been sorting through all of Elaine's baby clothes, 109 00:06:12,800 --> 00:06:15,680 just weeding out the pink knits in case I have a boy. 110 00:06:15,680 --> 00:06:18,000 You can't really go wrong with white or lemon. 111 00:06:22,520 --> 00:06:23,960 Hello, Elaine. 112 00:06:25,240 --> 00:06:27,120 Have you got a smile for me? 113 00:06:27,120 --> 00:06:29,240 I reckon she needs some fresh air. 114 00:06:29,240 --> 00:06:32,320 I'll put her in her pushchair and take her to the swings later. 115 00:06:39,600 --> 00:06:42,440 I didn't want to alarm Mrs Sands, but I'm fairly sure 116 00:06:42,440 --> 00:06:44,040 that little Elaine is in need of 117 00:06:44,040 --> 00:06:46,280 more than a breath of fresh air. 118 00:06:46,280 --> 00:06:48,960 And there's no sign of infection or neglect? 119 00:06:48,960 --> 00:06:50,600 Her mother dotes on her, 120 00:06:50,600 --> 00:06:53,040 and she's beautifully clean and well looked after. 121 00:06:53,040 --> 00:06:56,120 But she should be out of nappies, she isn't walking, 122 00:06:56,120 --> 00:06:58,880 and I saw no evidence of speech development. 123 00:06:58,880 --> 00:07:01,120 At this age, she's coming up for 124 00:07:01,120 --> 00:07:02,440 a whole raft of routine tests, 125 00:07:02,440 --> 00:07:05,120 but I don't think we should wait for that. 126 00:07:05,120 --> 00:07:06,320 No. 127 00:07:06,320 --> 00:07:09,000 Miss Higgins, can you add Elaine Sands 128 00:07:09,000 --> 00:07:12,640 to my rounds for tomorrow? Your lists are full. 129 00:07:12,640 --> 00:07:15,240 Perhaps I could call in on my way home? 130 00:07:15,240 --> 00:07:16,760 That will not be necessary. 131 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 Mrs Sands is scheduled to attend clinic 132 00:07:18,800 --> 00:07:22,360 tomorrow afternoon in order to adjust her milk tokens and have her routine tests. 133 00:07:22,360 --> 00:07:24,000 Thank heavens for Miss Higgins 134 00:07:24,000 --> 00:07:26,480 and her encyclopaedic knowledge of our patients! 135 00:07:26,480 --> 00:07:28,920 Thank heavens indeed, Dr Turner! 136 00:07:28,920 --> 00:07:31,000 We have an emergency on our hands. 137 00:07:31,000 --> 00:07:35,640 There has been an incursion of water into my filing cabinets, 138 00:07:35,640 --> 00:07:39,200 and I strongly suspect a leaking pipe! 139 00:07:53,560 --> 00:07:55,360 It's just a split in the lead. 140 00:07:55,360 --> 00:07:57,280 I'll have to slot a little bit of copper in. 141 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 Well, it'll take more than a little bit of copper 142 00:07:59,320 --> 00:08:00,880 to save these records! 143 00:08:00,880 --> 00:08:03,920 A significant percentage of them are stained, 144 00:08:03,920 --> 00:08:06,040 and they will need to be thoroughly dried 145 00:08:06,040 --> 00:08:08,160 before being inspected for legibility, 146 00:08:08,160 --> 00:08:11,240 and then inserted in replacement Lloyd George cards! 147 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 Miss Higgins, tell me what I can do to help. 148 00:08:14,120 --> 00:08:17,320 I require a washing line, some clothes pegs... 149 00:08:18,920 --> 00:08:21,400 ..and the assistance of a competent individual. 150 00:08:27,840 --> 00:08:29,160 FOOTSTEPS 151 00:08:29,160 --> 00:08:30,840 Good morning, Doctor. 152 00:08:30,840 --> 00:08:32,600 Oh, and young Timothy, 153 00:08:32,600 --> 00:08:35,960 to whom I believe the warmest congratulations are in order. 154 00:08:35,960 --> 00:08:37,120 Thank you, Miss Higgins. 155 00:08:37,120 --> 00:08:39,800 Edinburgh is one of the oldest and finest 156 00:08:39,800 --> 00:08:42,320 medical schools in the world. 157 00:08:42,320 --> 00:08:44,160 So what brings you here today? 158 00:08:44,160 --> 00:08:46,040 I'm a competent individual, 159 00:08:46,040 --> 00:08:49,160 and I've brought a washing line and clothes pegs. 160 00:08:50,640 --> 00:08:53,920 Would someone like to recap the main tests carried out 161 00:08:53,920 --> 00:08:57,720 after the birth and during the first few weeks of life? 162 00:08:57,720 --> 00:08:59,800 Pupil Midwife Baines? 163 00:08:59,800 --> 00:09:02,680 The Apgar score, recording weight gain and loss, 164 00:09:02,680 --> 00:09:04,480 and the Phenistix urine test. 165 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 And what is that for? 166 00:09:07,560 --> 00:09:08,920 Pupil Midwife Corrigan? 167 00:09:10,760 --> 00:09:14,480 Phenylketonuria, otherwise known as PKU. 168 00:09:14,480 --> 00:09:16,800 Any further details? 169 00:09:18,200 --> 00:09:22,080 You can't test until the baby's about three weeks old. 170 00:09:22,080 --> 00:09:23,720 And it's very, very, very rare. 171 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 So rare nobody ever really gets it. 172 00:09:25,720 --> 00:09:29,000 Well, that's not entirely true, Pupil Midwife Hopkiss, 173 00:09:29,000 --> 00:09:31,520 although it is exceptionally uncommon. 174 00:09:31,520 --> 00:09:33,920 So why do we test every baby in the country? 175 00:09:33,920 --> 00:09:36,360 It seems like a bit of a waste of resources to me. 176 00:09:36,360 --> 00:09:39,480 PKU is a disease that's best caught early. 177 00:09:39,480 --> 00:09:42,680 And the test is a recent discovery. 178 00:09:42,680 --> 00:09:45,520 Sometimes we test because we can test. 179 00:09:45,520 --> 00:09:47,960 No information, however we gather it, 180 00:09:47,960 --> 00:09:49,840 can ever be said to be wasted. 181 00:09:49,840 --> 00:09:53,520 Now, there is no formal test for it, 182 00:09:53,520 --> 00:09:56,760 but what can you tell me about signs of tongue-tie? 183 00:10:00,320 --> 00:10:03,040 You just need a nice lightweight maternity girdle 184 00:10:03,040 --> 00:10:04,680 that can be rinsed through, Mrs Owen. 185 00:10:04,680 --> 00:10:07,160 It will have clips for the support hose 186 00:10:07,160 --> 00:10:10,000 and then a hook for the towels afterwards. 187 00:10:10,000 --> 00:10:12,600 Shall I pop a packet of those in with the order? 188 00:10:12,600 --> 00:10:16,720 Oh, poor love, she does look peaky. 189 00:10:16,720 --> 00:10:18,480 Let me go and put the kettle on. 190 00:10:18,480 --> 00:10:20,640 I usually make a cup of tea when ladies come in 191 00:10:20,640 --> 00:10:22,960 for a layette visit. All adds to the fun. 192 00:10:22,960 --> 00:10:25,280 I think it's best not to think of it as a layette visit. 193 00:10:25,280 --> 00:10:29,400 Or fun. We're just here to take care of the necessaries. 194 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 The decision has been made. 195 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 I will still need to make sure 196 00:10:33,520 --> 00:10:36,400 that we get the right size, Jeanette. 197 00:10:36,400 --> 00:10:37,880 So just pop over to the counter 198 00:10:37,880 --> 00:10:39,800 and I'll...I'll run the tape round you. 199 00:10:40,960 --> 00:10:42,840 She got up too quickly. 200 00:10:42,840 --> 00:10:44,440 No, I feel really light-headed. 201 00:10:44,440 --> 00:10:45,960 I was like this this morning. 202 00:10:45,960 --> 00:10:47,440 That sounds like blood pressure. 203 00:10:47,440 --> 00:10:50,480 I think you should telephone the surgery. 204 00:10:51,760 --> 00:10:55,200 Your blood pressure is 120/80, Jeanette. 205 00:10:55,200 --> 00:10:57,400 Nurse Crane was right about those swollen ankles. 206 00:10:57,400 --> 00:10:59,640 I should have had the stockings on! 207 00:10:59,640 --> 00:11:01,920 Jeanette, swollen ankles are quite common 208 00:11:01,920 --> 00:11:03,560 towards the end of pregnancy. 209 00:11:03,560 --> 00:11:06,040 But I think you might have developed a condition 210 00:11:06,040 --> 00:11:07,400 called pre-eclampsia. 211 00:11:07,400 --> 00:11:08,720 I've read about that. 212 00:11:08,720 --> 00:11:11,440 Teenage mothers are quite prone to it, aren't they? 213 00:11:11,440 --> 00:11:13,840 Yes. But it's most common with your first pregnancy. 214 00:11:13,840 --> 00:11:17,120 Will it hurt the baby? All should be well. 215 00:11:17,120 --> 00:11:18,960 But we will want to keep a close eye on you. 216 00:11:18,960 --> 00:11:22,160 You need to rest in bed until your baby arrives. 217 00:11:22,160 --> 00:11:25,200 And the best place to do that is probably here, 218 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 in the maternity home. 219 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 I don't have to go to hospital? 220 00:11:27,800 --> 00:11:31,800 Not if we can keep you nice and stable here. Now, 221 00:11:31,800 --> 00:11:34,440 I'm going to go outside and talk to your mother 222 00:11:34,440 --> 00:11:37,120 while Nurse Turner gets you settled. 223 00:11:37,120 --> 00:11:40,400 Jeanette's not one of your usual gymslip mums! 224 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 She's university material. 225 00:11:42,000 --> 00:11:45,320 And I don't think it's right for you to be making decisions 226 00:11:45,320 --> 00:11:47,360 about her treatment over her head. 227 00:11:47,360 --> 00:11:50,280 We didn't make any decisions over her head. 228 00:11:50,280 --> 00:11:53,560 We did make them without involving you, 229 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 but that's because she's unwell. 230 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 And in my view, as her GP, 231 00:11:56,960 --> 00:11:58,840 the best thing to do is to admit her. 232 00:11:58,840 --> 00:12:01,040 I've wanted all this kept within bounds. 233 00:12:01,040 --> 00:12:03,040 The bare minimum of carry-on, 234 00:12:03,040 --> 00:12:05,040 so she can just think about 235 00:12:05,040 --> 00:12:07,280 what lies beyond all this. I know. 236 00:12:07,280 --> 00:12:09,520 But that doesn't mean it isn't happening. 237 00:12:09,520 --> 00:12:11,040 A week or two in here 238 00:12:11,040 --> 00:12:13,600 might also help her to come to terms with everything. 239 00:12:13,600 --> 00:12:16,520 She may well adjust more easily when... 240 00:12:16,520 --> 00:12:18,120 When things get back to normal. 241 00:12:23,440 --> 00:12:26,840 Hello, Mrs Ball! All present and correct? 242 00:12:26,840 --> 00:12:27,880 Not half! 243 00:12:28,960 --> 00:12:30,840 SHE GASPS 244 00:12:30,840 --> 00:12:33,680 Just look at the sheen on that fondant. 245 00:12:33,680 --> 00:12:36,320 I have to say, your husband's done us proud! 246 00:12:36,320 --> 00:12:38,920 Are you sure we can't reimburse you? 247 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Nah. She's one of us now! 248 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Go on. You do your bit, I'll do mine. 249 00:12:44,240 --> 00:12:46,040 PHONE RINGS 250 00:12:47,840 --> 00:12:49,320 HE CHUCKLES 251 00:12:51,240 --> 00:12:53,560 HE CLEARS HIS THROAT 252 00:12:53,560 --> 00:12:57,000 Shining Tabernacle Church, Pastor Robinson speaking. 253 00:12:57,000 --> 00:12:59,280 Oh, Cyril, I am pleased I caught you! 254 00:12:59,280 --> 00:13:02,600 You couldn't possibly nip over to the Institute? 255 00:13:02,600 --> 00:13:06,200 I regret to say my vehicle is playing silly beggars. 256 00:13:06,200 --> 00:13:08,960 APPLAUSE 257 00:13:08,960 --> 00:13:12,520 DR TURNER: Speech! Speech! 258 00:13:12,520 --> 00:13:14,560 Speech! 259 00:13:14,560 --> 00:13:16,720 You talk. 260 00:13:16,720 --> 00:13:17,920 No. You do it. 261 00:13:19,240 --> 00:13:20,480 Thank you. 262 00:13:20,480 --> 00:13:22,200 Thank you, all of you. 263 00:13:24,040 --> 00:13:25,840 I came here on my own, 264 00:13:25,840 --> 00:13:30,200 just like my fiance came on his own. 265 00:13:30,200 --> 00:13:33,720 One thing and another put us in each other's way, 266 00:13:33,720 --> 00:13:36,800 and now we are going to make a life together. 267 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Cyril and I told our families the news over the telephone, 268 00:13:42,000 --> 00:13:43,240 and it will be a while 269 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 before anyone who knows me as a little girl 270 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 can ask to see my ring. 271 00:13:50,040 --> 00:13:51,680 But you did. 272 00:13:51,680 --> 00:13:53,640 You all did. 273 00:13:53,640 --> 00:13:58,200 And I don't think you'll ever know how much that means. 274 00:13:58,200 --> 00:14:03,000 And how much it makes me, 275 00:14:03,000 --> 00:14:07,520 and the man beside me, feel as though we have found our home. 276 00:14:08,760 --> 00:14:09,960 APPLAUSE 277 00:14:11,960 --> 00:14:13,920 CHEERING 278 00:14:21,680 --> 00:14:24,200 Nothing amiss with your urine test, Mrs Sands. 279 00:14:24,200 --> 00:14:26,680 I'll just add that to your notes and we're finished for today. 280 00:14:26,680 --> 00:14:30,120 Actually, Dr Turner is about to come and see Mrs Sands. Could you tell him we're ready? 281 00:14:30,120 --> 00:14:34,160 And perhaps see if Miss Higgins needs any help at the desk. 282 00:14:34,160 --> 00:14:36,440 Do you mean you'd like me to leave the cubicle 283 00:14:36,440 --> 00:14:38,480 so the patient can have some privacy? 284 00:14:38,480 --> 00:14:39,960 Yes. 285 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 Righty-ho. 286 00:14:44,480 --> 00:14:46,120 Why's he coming? 287 00:14:46,120 --> 00:14:48,840 You keep telling me everything's spot-on. 288 00:14:48,840 --> 00:14:50,280 And everything is. 289 00:14:50,280 --> 00:14:53,800 With you. But Doctor wants to talk to you about Elaine, 290 00:14:53,800 --> 00:14:54,960 because I told him I have 291 00:14:54,960 --> 00:14:57,160 some small concerns about her development. 292 00:14:57,160 --> 00:14:59,560 Did you bring her with you today? 293 00:15:04,480 --> 00:15:06,240 I knew she wasn't doing well! 294 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 I just knew it! 295 00:15:10,360 --> 00:15:12,160 I had three younger brothers. 296 00:15:13,520 --> 00:15:15,240 There's kids living on the landing 297 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 born the same time as her. 298 00:15:17,440 --> 00:15:21,040 I know what she should be doing, and she isn't! 299 00:15:22,440 --> 00:15:24,440 Have you been afraid to ask for help? 300 00:15:27,600 --> 00:15:30,640 It was more that I was hoping she'd catch up. 301 00:15:30,640 --> 00:15:32,040 That I was wrong. 302 00:15:34,560 --> 00:15:37,800 Some kids are just a bit slower than others, aren't they? 303 00:15:38,880 --> 00:15:41,360 Yes, they are. 304 00:15:43,880 --> 00:15:46,200 I see bed rest is working its wonders! 305 00:15:46,200 --> 00:15:47,920 Your temperature's come down quite a bit. 306 00:15:47,920 --> 00:15:50,200 My headache isn't as bad as it was, I must say. 307 00:15:50,200 --> 00:15:52,440 Ah, you'll be done with all this in a couple of weeks. 308 00:15:52,440 --> 00:15:54,200 The last month is always hard going. 309 00:15:54,200 --> 00:15:56,560 I feel as if I've swallowed a house. 310 00:15:56,560 --> 00:15:58,560 Or a small pony. 311 00:15:58,560 --> 00:15:59,920 Wiggle your toes? 312 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 Can you still see them? Yes. 313 00:16:05,000 --> 00:16:06,480 Then aren't you the lucky one! 314 00:16:06,480 --> 00:16:09,040 Honest to God, I've seen some women so big 315 00:16:09,040 --> 00:16:11,680 you want to move them round on wheels! 316 00:16:11,680 --> 00:16:15,240 You know the baby's going to be adopted, don't you? 317 00:16:15,240 --> 00:16:16,520 I do. 318 00:16:16,520 --> 00:16:18,040 It's in your notes. 319 00:16:19,440 --> 00:16:22,000 Everybody's going to help you, Jeanette. 320 00:16:22,000 --> 00:16:23,280 Everyone's been helping me 321 00:16:23,280 --> 00:16:25,760 ever since I burst out of two girdles 322 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 and couldn't hide it any more. 323 00:16:27,160 --> 00:16:29,720 You'll come out the other side. I promise you. 324 00:16:29,720 --> 00:16:32,440 Nurse, what are the rules about people visiting in here? 325 00:16:32,440 --> 00:16:33,960 I mean, who can come? 326 00:16:33,960 --> 00:16:36,400 Is there someone in particular you want to see? 327 00:16:36,400 --> 00:16:37,840 The baby's father. 328 00:16:37,840 --> 00:16:39,160 He's called Glen. 329 00:16:39,160 --> 00:16:41,440 There's no rules against him coming in. 330 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Does he know you're in here? 331 00:16:43,440 --> 00:16:45,040 I haven't been allowed to see him. 332 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 I wrote him a note, though, 333 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 but I haven't got an envelope. 334 00:16:51,080 --> 00:16:52,120 Or a stamp. 335 00:16:52,120 --> 00:16:55,080 Jot down the address for me there. I'll find you a pen. 336 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 You might find you're just in time for the last post. 337 00:17:00,800 --> 00:17:03,960 We'll have to tread very gently with Mrs Sands. 338 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 She was upset even at the mention 339 00:17:05,760 --> 00:17:07,360 of referral to a specialist. 340 00:17:07,360 --> 00:17:11,240 I've seen the wilful blindness of a mother's love so often, 341 00:17:11,240 --> 00:17:14,640 and, invariably, it results in delayed diagnosis. 342 00:17:14,640 --> 00:17:18,400 Elaine's problems could also have developed over time. 343 00:17:18,400 --> 00:17:20,320 Some syndromes and diseases 344 00:17:20,320 --> 00:17:23,440 just aren't apparent in the first year of life. 345 00:17:23,440 --> 00:17:27,000 And that is when a lot of the routine examinations happen. 346 00:17:27,000 --> 00:17:29,280 Her family were under another practice then. 347 00:17:29,280 --> 00:17:31,800 I wish I could put my finger on the problem. 348 00:17:33,240 --> 00:17:34,760 I don't want to waste time 349 00:17:34,760 --> 00:17:36,880 referring her to the wrong specialist. 350 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 PHONE RINGS 351 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 Nonnatus House, 352 00:17:41,520 --> 00:17:43,640 midwife speaking. 353 00:17:41,520 --> 00:17:43,640 BABY CRIES 354 00:17:43,640 --> 00:17:45,080 It's all right. 355 00:17:45,080 --> 00:17:47,040 See to your baby and calm him down. 356 00:17:48,240 --> 00:17:51,120 Er, I've only just managed to calm him down. 357 00:17:51,120 --> 00:17:52,480 Er, would it be possible 358 00:17:52,480 --> 00:17:54,640 to speak with Nurse Franklin, please? 359 00:17:56,960 --> 00:17:59,520 Trixie, this one seems to be for you. 360 00:17:59,520 --> 00:18:01,240 I think that baby may be teething. 361 00:18:06,600 --> 00:18:08,040 Nurse Franklin speaking. 362 00:18:08,040 --> 00:18:09,680 It's...it's Matthew Aylward. 363 00:18:09,680 --> 00:18:11,680 I'm calling for professional advice. 364 00:18:11,680 --> 00:18:13,600 How do you sack a nanny? 365 00:18:13,600 --> 00:18:15,600 I'm afraid I'm a midwife, Mr Aylward, 366 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 not an employment lawyer. 367 00:18:16,840 --> 00:18:18,760 I mean, do you just tell them to go? 368 00:18:18,760 --> 00:18:21,000 And then, if you do, how do you replace them? 369 00:18:21,000 --> 00:18:23,160 Before we go on to address your second question, 370 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 might it be sensible for me 371 00:18:24,280 --> 00:18:25,920 to ask you exactly what's gone wrong? 372 00:18:25,920 --> 00:18:29,440 You did see what she was like after the christening? 373 00:18:29,440 --> 00:18:33,480 I saw the extent to which she was controlling everything and said you ought to have more confidence. 374 00:18:33,480 --> 00:18:35,200 Well, you did say you'd send me some books. 375 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 Oh, no, I did, didn't I? 376 00:18:37,120 --> 00:18:39,640 Oh, I'm so sorry, it completely slipped my mind! 377 00:18:39,640 --> 00:18:42,600 It's fine. It's hardly your responsibility! 378 00:18:42,600 --> 00:18:44,320 It's just you spoke such good sense 379 00:18:44,320 --> 00:18:47,800 and seemed to see things with such a clear-eyed vision, 380 00:18:47,800 --> 00:18:50,040 I'd humbly welcome any advice you can give. 381 00:18:50,040 --> 00:18:52,560 Mr Aylward, where's Jonathan's nanny now? 382 00:18:52,560 --> 00:18:54,040 It's her afternoon off. 383 00:18:54,040 --> 00:18:56,120 Er, I come home early to feed him his tea. 384 00:18:56,120 --> 00:19:00,440 He's on solids now - well, sort of sloppy solids - 385 00:19:00,440 --> 00:19:02,640 and he just will not eat anything from a spoon! 386 00:19:02,640 --> 00:19:04,400 And what advice did Nanny give? 387 00:19:04,400 --> 00:19:07,160 Er, refuse to accept the refusal. 388 00:19:07,160 --> 00:19:09,480 I keep pushing the spoon in the direction of his mouth. 389 00:19:09,480 --> 00:19:11,720 All I've managed to do so far is poke him in the eye! 390 00:19:11,720 --> 00:19:14,000 Mr Aylward, I happen to be on your side of town 391 00:19:14,000 --> 00:19:15,600 tomorrow for a meeting in the evening. 392 00:19:15,600 --> 00:19:17,000 I could call in beforehand 393 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 and bring you the books I promised. 394 00:19:20,840 --> 00:19:24,720 Why did she have to wait till we was in the church?! 395 00:19:24,720 --> 00:19:27,920 Could one of you go up and put the loft ladder away? 396 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 I've been on my hands and knees up there, 397 00:19:30,200 --> 00:19:33,400 looking for that box of your old medical school things. 398 00:19:33,400 --> 00:19:35,360 No luck, I'm afraid! 399 00:19:35,360 --> 00:19:37,360 Oh, sorry, Tim! 400 00:19:37,360 --> 00:19:39,920 It was the skeleton that I really wanted. 401 00:19:39,920 --> 00:19:42,160 It's in the equipment list that they sent me. 402 00:19:42,160 --> 00:19:45,400 That's actually missing one tibia, two metatarsals 403 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 and several phalanges. 404 00:19:47,240 --> 00:19:49,720 I think you might have come bottom in anatomy. 405 00:19:49,720 --> 00:19:52,080 I have fond memories of being terrorised 406 00:19:52,080 --> 00:19:54,240 by that skeleton. Are you still 407 00:19:54,240 --> 00:19:56,680 trying to make headway with little Elaine Sands? 408 00:19:56,680 --> 00:19:59,600 I noticed she had quite bad eczema on her arms, 409 00:19:59,600 --> 00:20:01,680 but there aren't too many clues. 410 00:20:01,680 --> 00:20:05,000 I'm working on the idea that it might be metabolic. 411 00:20:05,000 --> 00:20:08,160 I'm certainly going to ask for her lipids to be tested. 412 00:20:08,160 --> 00:20:11,600 Patrick, do you know exactly what tests Elaine had at birth? 413 00:20:11,600 --> 00:20:14,160 When I was teaching the pupil midwives, 414 00:20:14,160 --> 00:20:16,560 I was really struck by how patterns can vary 415 00:20:16,560 --> 00:20:17,720 for things like PKU. 416 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 PKU! 417 00:20:21,200 --> 00:20:24,200 I might go down to the surgery and check. 418 00:20:24,200 --> 00:20:25,760 Now? 419 00:20:25,760 --> 00:20:27,720 I'll be tossing and turning all night if I don't. 420 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 Dad! If you mess up those files, 421 00:20:29,400 --> 00:20:32,440 Miss Higgins will eat you alive. And then eat me. 422 00:20:32,440 --> 00:20:33,480 I'm coming with you. 423 00:20:36,240 --> 00:20:38,200 I keep seeing diseases on these records 424 00:20:38,200 --> 00:20:39,600 that hardly exist any more. 425 00:20:40,800 --> 00:20:42,880 They aren't even that old. 426 00:20:42,880 --> 00:20:44,480 Diphtheria, 427 00:20:44,480 --> 00:20:45,920 smallpox... 428 00:20:47,280 --> 00:20:49,160 ..polio. 429 00:20:49,160 --> 00:20:51,280 We know about polio, don't we? 430 00:20:51,280 --> 00:20:53,920 Yes, but it's not just about vaccines. 431 00:20:53,920 --> 00:20:56,360 It's the antibiotics. 432 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 You've witnessed things as a doctor 433 00:20:58,760 --> 00:21:02,120 that I'm never going to see. Or smell. 434 00:21:02,120 --> 00:21:05,840 You'll never know the stench of a septic ward, thank God. 435 00:21:05,840 --> 00:21:09,640 And you will see things I never dreamed could happen. 436 00:21:09,640 --> 00:21:11,280 What do you dream of, Dad? 437 00:21:11,280 --> 00:21:14,600 Better pre-natal diagnostic testing. 438 00:21:14,600 --> 00:21:18,400 X-rays are too primitive, too dangerous. 439 00:21:18,400 --> 00:21:19,720 Although, right now, 440 00:21:19,720 --> 00:21:22,360 I'd settle for improved record-keeping. 441 00:21:22,360 --> 00:21:23,560 Waterproof would be a start! 442 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 Ah, here we go. 443 00:21:27,440 --> 00:21:32,160 Elaine Sands was delivered by council midwives. 444 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 Birth normal. 445 00:21:36,120 --> 00:21:37,760 Standard vaccinations. 446 00:21:37,760 --> 00:21:40,720 No record of a PKU test. 447 00:21:40,720 --> 00:21:42,160 PKU? 448 00:21:42,160 --> 00:21:44,240 Phenylketonuria. 449 00:21:44,240 --> 00:21:48,120 It's been a bit of a ragged roll-out in terms of screening. 450 00:21:48,120 --> 00:21:51,280 Elaine might have been missed out altogether. 451 00:21:54,360 --> 00:21:56,800 This one's from my Auntie Priss! 452 00:21:56,800 --> 00:21:58,520 I feel as though I shouldn't be 453 00:21:58,520 --> 00:22:01,200 opening engagement presents without Cyril. 454 00:22:01,200 --> 00:22:03,240 Seize the moment, Lucille! 455 00:22:03,240 --> 00:22:05,160 You're still your own woman. 456 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 It's dinner mats. 457 00:22:08,040 --> 00:22:09,760 I think she crocheted them herself. 458 00:22:09,760 --> 00:22:14,000 Well, she's extremely inventive with her needle. 459 00:22:14,000 --> 00:22:15,880 And they're nice, lively colours. 460 00:22:15,880 --> 00:22:18,000 She has chosen them with love. 461 00:22:19,680 --> 00:22:21,600 THEY CHUCKLE 462 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 Put them in your bottom drawer 463 00:22:24,960 --> 00:22:27,080 and get them out if she ever comes to visit. 464 00:22:28,600 --> 00:22:31,160 What are you up to with that rubber? 465 00:22:31,160 --> 00:22:32,440 Eradicating all the notes 466 00:22:32,440 --> 00:22:34,800 I made in the margins of my childcare books. 467 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 If Matthew Aylward is going to learn from them, 468 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 he needs to read them from scratch 469 00:22:38,200 --> 00:22:39,240 and make up his own mind. 470 00:22:39,240 --> 00:22:41,200 Does that poor man not have family around him 471 00:22:41,200 --> 00:22:43,400 to advise? His mother 472 00:22:43,400 --> 00:22:44,640 and his own childhood nanny, 473 00:22:44,640 --> 00:22:46,800 who appears to be his mother's right-hand woman. 474 00:22:46,800 --> 00:22:47,960 I'm the nearest thing 475 00:22:47,960 --> 00:22:49,920 to an impartial adviser that he's got. 476 00:22:53,520 --> 00:22:55,160 Why are you doing all this? 477 00:22:55,160 --> 00:22:57,480 I thought she was going to be seen at the hospital. 478 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 Doctor simply wants to be sure 479 00:22:59,160 --> 00:23:01,920 that he's referring her to the right specialist. 480 00:23:01,920 --> 00:23:03,480 Is the nappy ready? 481 00:23:03,480 --> 00:23:06,600 It's the one I took off her just before you arrived. 482 00:23:06,600 --> 00:23:08,320 It's not been in the rinse bucket. 483 00:23:10,320 --> 00:23:13,000 Good thing about this test is the results are immediate. 484 00:23:14,360 --> 00:23:17,080 If it's positive, the stick changes colour to green, 485 00:23:17,080 --> 00:23:18,480 apparently. 486 00:23:18,480 --> 00:23:20,440 I've never seen it happen yet. 487 00:23:28,360 --> 00:23:29,960 That looks green to me. 488 00:23:29,960 --> 00:23:34,920 Yes, it does. I think we may be looking at a positive result. 489 00:23:34,920 --> 00:23:36,320 That's a good thing... 490 00:23:36,320 --> 00:23:37,680 ..if it's positive, isn't it? 491 00:23:37,680 --> 00:23:40,480 I'm afraid not. I'll talk to Dr Turner. 492 00:23:40,480 --> 00:23:42,920 He'll come and visit and explain the next steps. 493 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 KNOCK AT DOOR 494 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 Excuse me. 495 00:23:47,240 --> 00:23:49,040 I'm looking for the maternity ward. 496 00:23:49,040 --> 00:23:50,120 Glen? Timothy Turner? 497 00:23:50,120 --> 00:23:52,480 What, are you a doctor now, or something? 498 00:23:52,480 --> 00:23:54,800 It seems like about three years ago we were in the Scouts. 499 00:23:54,800 --> 00:23:56,960 It has been about three years since we were in Scouts! 500 00:23:56,960 --> 00:23:59,120 A little longer since Cubs. Are you doing all right? 501 00:23:59,120 --> 00:24:02,240 I've just got into university to do medicine. At Edinburgh. 502 00:24:02,240 --> 00:24:04,840 Oh! I'm going to train as an accountant. 503 00:24:04,840 --> 00:24:06,840 I've been taken on by an office where I can do 504 00:24:06,840 --> 00:24:08,880 day release at college. That's fantastic! 505 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 Glen, why do you need directions 506 00:24:12,000 --> 00:24:13,320 to the maternity ward? 507 00:24:18,600 --> 00:24:21,040 Sister! Sister! There's something the matter 508 00:24:21,040 --> 00:24:22,960 with Elaine! I think she's fitting! 509 00:24:24,200 --> 00:24:25,680 Oh, no! 510 00:24:25,680 --> 00:24:27,800 She's choking! She's choking! 511 00:24:33,800 --> 00:24:35,360 She won't choke. 512 00:24:35,360 --> 00:24:37,120 I'm holding her tongue in position. 513 00:24:39,240 --> 00:24:40,640 And the convulsion's over. 514 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 Shall I call an ambulance? No. 515 00:24:46,120 --> 00:24:47,920 But we must call the doctor. 516 00:24:51,400 --> 00:24:52,720 Oliver Twist? 517 00:24:52,720 --> 00:24:55,600 Nothing like a starving orphan to cheer you up 518 00:24:55,600 --> 00:24:56,840 when life turns to the bad. 519 00:24:56,840 --> 00:24:58,600 And it all starts with a fallen woman! 520 00:24:58,600 --> 00:25:00,560 I'd think my mum was trying to make a point, 521 00:25:00,560 --> 00:25:01,680 but she just grabbed it 522 00:25:01,680 --> 00:25:03,760 along with my nighties and sponge bag. 523 00:25:03,760 --> 00:25:05,760 She's never read any Dickens. 524 00:25:05,760 --> 00:25:07,400 Oh, I don't mind a bit of him. 525 00:25:07,400 --> 00:25:09,960 I did David Copperfield when I was back at school. 526 00:25:09,960 --> 00:25:12,960 I ended up fancying David Copperfield. 527 00:25:12,960 --> 00:25:14,560 And he isn't even real. 528 00:25:16,920 --> 00:25:18,280 KNOCK AT DOOR 529 00:25:20,880 --> 00:25:22,880 Is this where Jeanette is? 530 00:25:22,880 --> 00:25:24,760 I don't have to ask who you are. 531 00:25:24,760 --> 00:25:26,280 I do need to tell you, though, 532 00:25:26,280 --> 00:25:28,880 it isn't actually visiting hours. Please let him stay. 533 00:25:28,880 --> 00:25:30,120 Please! 534 00:25:31,320 --> 00:25:33,840 15 minutes. Then I'll show you out the back way. 535 00:25:40,760 --> 00:25:42,680 I brought you some Rolos. 536 00:25:44,320 --> 00:25:45,920 I think they've melted a bit. 537 00:25:45,920 --> 00:25:48,280 I've got no room for Rolos. 538 00:25:48,280 --> 00:25:50,960 I've got so much baby in me now. 539 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 It's got so much bigger. 540 00:25:54,040 --> 00:25:56,520 Remember when we just kept hoping it would go away? 541 00:25:56,520 --> 00:25:57,920 It just got more and more real. 542 00:25:57,920 --> 00:26:00,240 And now it's... 543 00:26:00,240 --> 00:26:01,600 ..really... 544 00:26:01,600 --> 00:26:02,720 ..real. 545 00:26:02,720 --> 00:26:04,280 They're going to take it away, Glen! 546 00:26:04,280 --> 00:26:05,400 I know. 547 00:26:05,400 --> 00:26:07,040 Your mum told my mum. 548 00:26:07,040 --> 00:26:10,120 Will you let 'em? I said they could. 549 00:26:10,120 --> 00:26:12,680 I said it could be adopted when everyone found out 550 00:26:12,680 --> 00:26:15,120 and I was panicking! Is it what you want? 551 00:26:15,120 --> 00:26:16,680 It's what everybody wants! 552 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 I don't. 553 00:26:20,880 --> 00:26:23,480 DOOR OPENS 554 00:26:28,080 --> 00:26:29,920 And what's he doing here? 555 00:26:29,920 --> 00:26:31,400 I'm not having it. 556 00:26:32,560 --> 00:26:33,880 I want him removed. 557 00:26:35,160 --> 00:26:37,960 The hospital will have to confirm it 558 00:26:37,960 --> 00:26:43,400 but, sadly, I think the seizure was caused by phenylketonuria. 559 00:26:44,640 --> 00:26:46,040 The condition showed up 560 00:26:46,040 --> 00:26:48,080 in her urine test. How serious is it? 561 00:26:48,080 --> 00:26:51,880 Elaine was born unable to rid her body 562 00:26:51,880 --> 00:26:55,920 of a chemical in her diet called phenylalanine. 563 00:26:55,920 --> 00:26:58,600 This chemical built up in her bloodstream 564 00:26:58,600 --> 00:27:01,480 and has had a harmful effect on her brain. 565 00:27:01,480 --> 00:27:02,680 Her brain? 566 00:27:02,680 --> 00:27:04,600 Will they have to operate? 567 00:27:04,600 --> 00:27:06,000 Or give her medicine? 568 00:27:06,000 --> 00:27:08,120 That would be better, wouldn't it? 569 00:27:08,120 --> 00:27:10,400 Better than cutting her head open or something. 570 00:27:10,400 --> 00:27:12,280 From what I've been able to find out, 571 00:27:12,280 --> 00:27:15,560 she will be placed on a very specialised 572 00:27:15,560 --> 00:27:17,480 low-protein diet... Will that cure her? 573 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 It should stop her condition from getting any worse. 574 00:27:20,520 --> 00:27:22,160 And we can bring in occupational 575 00:27:22,160 --> 00:27:24,120 and physiotherapists 576 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 and possibly a speech therapist 577 00:27:25,520 --> 00:27:27,000 to help her regain some ground... 578 00:27:27,000 --> 00:27:28,400 Is that going to make her normal? 579 00:27:28,400 --> 00:27:31,400 Over time, it should help her development. 580 00:27:31,400 --> 00:27:33,520 You mean she's still going to be backward? 581 00:27:33,520 --> 00:27:35,040 That's a very general term. 582 00:27:35,040 --> 00:27:37,320 I think we should try to wait until Elaine has been seen 583 00:27:37,320 --> 00:27:39,840 by a specialist. I'm going to arrange 584 00:27:39,840 --> 00:27:42,240 for an ambulance now. Dr Turner? 585 00:27:42,240 --> 00:27:43,480 What about the new baby? 586 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 Could it have the same thing? 587 00:27:50,600 --> 00:27:51,800 Yes. 588 00:27:53,200 --> 00:27:54,320 I'm sorry. 589 00:27:55,440 --> 00:27:56,600 It could. 590 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 This maternity home has rules 591 00:28:05,000 --> 00:28:07,920 and routines for a reason, Nurse Corrigan. 592 00:28:07,920 --> 00:28:10,400 It just seemed so cold-hearted not to let him in. 593 00:28:10,400 --> 00:28:13,840 Feelings can run very high in this sort of situation, 594 00:28:13,840 --> 00:28:15,920 and taking a cool, calm approach 595 00:28:15,920 --> 00:28:18,080 is better for the mother's state of mind 596 00:28:18,080 --> 00:28:20,120 and therefore health. 597 00:28:20,120 --> 00:28:22,600 You mean in an adoption situation? 598 00:28:22,600 --> 00:28:24,280 Yes. 599 00:28:24,280 --> 00:28:25,720 But you're going to see 600 00:28:25,720 --> 00:28:29,320 all sorts of emotional complications in district work. 601 00:28:29,320 --> 00:28:33,000 It's not like hospital, where medical procedure dominates. 602 00:28:33,000 --> 00:28:35,080 That's why I want to do...to do it. 603 00:28:35,080 --> 00:28:36,480 I want to care. 604 00:28:36,480 --> 00:28:39,960 If you didn't care, you wouldn't be a midwife. 605 00:28:39,960 --> 00:28:43,280 But everyone will benefit if you observe the rules. 606 00:28:49,360 --> 00:28:51,760 DOOR CLOSES 607 00:28:53,080 --> 00:28:55,320 BABY GURGLES 608 00:28:57,840 --> 00:29:00,560 Might I ask if there was a particular flash point? 609 00:29:00,560 --> 00:29:02,080 Housework, perhaps? 610 00:29:03,880 --> 00:29:06,640 I'd started calling the baby Jonty. 611 00:29:06,640 --> 00:29:09,000 "Jon-a-than" seems like an awful lot of syllables 612 00:29:09,000 --> 00:29:10,120 for such a little chap. 613 00:29:10,120 --> 00:29:12,320 And Nanny kept telling me to stop. 614 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 She doesn't approve of abbreviations. 615 00:29:15,280 --> 00:29:17,320 Or nicknames. 616 00:29:17,320 --> 00:29:20,040 Well, I'm sure I can think of a nickname for her. 617 00:29:20,040 --> 00:29:22,960 Oh, look at you, Master Jonty! 618 00:29:22,960 --> 00:29:24,920 Is that chocolate pudding all over you, 619 00:29:24,920 --> 00:29:27,080 or are you trying out a new type of face mask? 620 00:29:28,640 --> 00:29:31,720 Well, I-I-I think he might need freshening up. 621 00:29:31,720 --> 00:29:34,400 SHE SNIFFS 622 00:29:31,720 --> 00:29:34,400 I do believe he does. 623 00:29:34,400 --> 00:29:36,440 That doctor keeps shaking his head. 624 00:29:38,040 --> 00:29:40,440 He keeps shaking his head and writing things down. 625 00:29:40,440 --> 00:29:42,880 He isn't hurting her, and she isn't crying. 626 00:29:42,880 --> 00:29:45,200 That doesn't mean she's happy. 627 00:29:45,200 --> 00:29:47,880 She's doing what I used to call her Dilly Daydream look. 628 00:29:47,880 --> 00:29:49,560 Seeing straight past him. 629 00:29:49,560 --> 00:29:52,120 Dr Selleck will see you now. 630 00:29:57,560 --> 00:30:00,640 I've changed 11 nappies since that woman walked out 631 00:30:00,640 --> 00:30:02,320 and every single one of them has leaked. 632 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 Oh, dear. 633 00:30:03,520 --> 00:30:05,880 I've found wee in his ears on a few occasions. 634 00:30:05,880 --> 00:30:08,080 How does a baby get wee in its ears? 635 00:30:08,080 --> 00:30:09,640 Before you fasten the nappy, 636 00:30:09,640 --> 00:30:12,320 do you always take care to point his penis downwards? 637 00:30:14,160 --> 00:30:15,200 No. 638 00:30:15,200 --> 00:30:18,600 Although from a personal... 639 00:30:18,600 --> 00:30:23,080 ..well, er, at least, anatomical point of view, 640 00:30:23,080 --> 00:30:24,760 that does make sense. 641 00:30:24,760 --> 00:30:26,520 It's a perfectly simple skill 642 00:30:26,520 --> 00:30:28,560 once you've mastered the basic rules. 643 00:30:28,560 --> 00:30:31,720 I was thinking about buying disposable ones. 644 00:30:31,720 --> 00:30:33,440 Well, they do save a lot of laundry. 645 00:30:33,440 --> 00:30:35,880 But they aren't very absorbent, and you might find yourself 646 00:30:35,880 --> 00:30:37,560 battling nappy rash. 647 00:30:37,560 --> 00:30:40,440 I can remember Fiona saying that to me... 648 00:30:40,440 --> 00:30:43,640 ..when we were planning how to bring him up. 649 00:30:43,640 --> 00:30:45,040 You mustn't be afraid 650 00:30:45,040 --> 00:30:47,360 to go back over conversations you had with her. 651 00:30:47,360 --> 00:30:50,160 Benjamin Spock says it all the time - 652 00:30:50,160 --> 00:30:52,400 you know more than you think. 653 00:30:52,400 --> 00:30:53,840 And you know more than you think 654 00:30:53,840 --> 00:30:55,720 because once upon a time you had a... 655 00:30:55,720 --> 00:30:58,160 ..a lovely, intelligent partner by your side. 656 00:30:58,160 --> 00:31:01,360 She always wanted me to be involved with the baby. 657 00:31:01,360 --> 00:31:04,480 Perhaps not as involved as this, but... 658 00:31:04,480 --> 00:31:06,800 She trusted you. 659 00:31:06,800 --> 00:31:09,720 And now it's time for you to trust yourself. 660 00:31:09,720 --> 00:31:11,960 I have to find another nanny, 661 00:31:11,960 --> 00:31:14,680 or I'm not going to be able to go back to work. 662 00:31:14,680 --> 00:31:17,240 Then you must trust yourself to find the right one. 663 00:31:21,320 --> 00:31:23,200 Dr Selleck says these diet sheets 664 00:31:23,200 --> 00:31:25,920 are for preliminary reading. 665 00:31:25,920 --> 00:31:27,840 I don't even know what preliminary means! 666 00:31:27,840 --> 00:31:29,400 Vee! 667 00:31:29,400 --> 00:31:33,280 Yesterday we didn't even know what phenylketonuria means. 668 00:31:33,280 --> 00:31:34,800 We'll learn. 669 00:31:34,800 --> 00:31:36,200 It's all my fault, George. 670 00:31:36,200 --> 00:31:38,600 Well, if it runs in families, then it's my fault too. 671 00:31:38,600 --> 00:31:40,520 You heard the specialist trying to explain it. 672 00:31:40,520 --> 00:31:42,040 No. 673 00:31:42,040 --> 00:31:43,760 That couldn't be helped. 674 00:31:43,760 --> 00:31:47,160 You and me and how we made Elaine. 675 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 She is what she is. 676 00:31:50,520 --> 00:31:53,080 But I'm the mother who couldn't see it! 677 00:31:53,080 --> 00:31:54,840 And I made it worse. 678 00:31:56,920 --> 00:31:59,960 I'm awfully sorry to have kept you for so long. 679 00:31:59,960 --> 00:32:03,680 I hope I didn't make you miss your meeting? Oh, it's more a sort of study group. 680 00:32:03,680 --> 00:32:06,960 There'll be another one next week. Thank you for speaking with the nanny agency. 681 00:32:06,960 --> 00:32:09,480 A nurse's authority trumps a nanny's every time. 682 00:32:09,480 --> 00:32:11,440 And I've made things extremely clear - 683 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 you will be directing Jonathan's care, 684 00:32:13,440 --> 00:32:15,600 and Nanny will answer to nobody else. 685 00:32:15,600 --> 00:32:18,680 You will help me sift through the applications? 686 00:32:18,680 --> 00:32:20,240 I'm not bowing out until I know 687 00:32:20,240 --> 00:32:22,120 you and Jonathan are in safe hands. 688 00:32:22,120 --> 00:32:23,560 And the agency have assured me 689 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 I'll have a number of candidates to look at 690 00:32:25,360 --> 00:32:26,880 by tomorrow. 691 00:32:45,800 --> 00:32:48,760 Might I enquire as to where you're going, Miss Owen? 692 00:32:48,760 --> 00:32:50,720 I'm discharging myself. I'm entitled! 693 00:32:50,720 --> 00:32:53,240 You are also nine months pregnant 694 00:32:53,240 --> 00:32:54,920 and suffering from pre-eclampsia. 695 00:32:54,920 --> 00:32:57,800 If you go home now, your mother will bring you straight back here. 696 00:32:57,800 --> 00:32:59,600 I would hope for nothing less from her. 697 00:32:59,600 --> 00:33:01,680 I'm not going home. I'm going to my boyfriend's! 698 00:33:01,680 --> 00:33:03,880 And what will happen then, pray? 699 00:33:03,880 --> 00:33:05,400 Miss Owen! 700 00:33:07,280 --> 00:33:09,760 Miss Owen, you must come back! 701 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Miss Owen! 702 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 SHE GASPS 703 00:33:18,320 --> 00:33:19,360 Jeanette! 704 00:33:28,440 --> 00:33:30,720 FOOTSTEPS 705 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 Have you joined another marriage bureau? 706 00:33:35,800 --> 00:33:37,040 No. 707 00:33:37,040 --> 00:33:40,000 I cashed in my membership of the last one and spent the money at the sales. 708 00:33:40,000 --> 00:33:42,960 I would have done the same. If I were you. 709 00:33:42,960 --> 00:33:45,760 But I'm married to my work. 710 00:33:45,760 --> 00:33:47,880 And Jesus. 711 00:33:49,800 --> 00:33:51,520 I sometimes think the work we do 712 00:33:51,520 --> 00:33:53,720 is better than any spouse could ever be. 713 00:33:53,720 --> 00:33:58,040 It brings out the best in us, and it's always there? 714 00:33:58,040 --> 00:33:59,800 Mm. 715 00:33:59,800 --> 00:34:01,320 Yes. 716 00:34:01,320 --> 00:34:02,800 Exactly that. 717 00:34:10,480 --> 00:34:13,120 You're lucky you didn't fracture that wrist. 718 00:34:13,120 --> 00:34:16,560 As it is, it broke your fall and probably saved you from further injury. 719 00:34:16,560 --> 00:34:18,440 I could have hurt the baby, couldn't I? 720 00:34:18,440 --> 00:34:19,720 There's no harm done. 721 00:34:19,720 --> 00:34:21,680 I could have really, really hurt it! 722 00:34:21,680 --> 00:34:23,760 And that's the last thing in the world I meant to do! 723 00:34:23,760 --> 00:34:26,280 I know. You're to rest now. 724 00:34:26,280 --> 00:34:30,440 Rest and stay well until it's time for Baby to be born. 725 00:34:30,440 --> 00:34:31,960 I need to look after it. 726 00:34:33,240 --> 00:34:36,040 This is the only care it's ever going to get from me. 727 00:34:36,040 --> 00:34:38,040 And that makes it very powerful. 728 00:34:39,200 --> 00:34:41,920 But this is not the only love you'll feel. 729 00:34:41,920 --> 00:34:44,360 And that's important too. 730 00:34:48,480 --> 00:34:50,000 When you look at the lists 731 00:34:50,000 --> 00:34:51,840 and then you look at the labels, 732 00:34:51,840 --> 00:34:53,880 I mean, even when you look at the food... 733 00:34:55,120 --> 00:34:56,600 I don't know how we're going to do it. 734 00:34:56,600 --> 00:34:58,840 They said the dietician would help us. 735 00:34:58,840 --> 00:35:02,440 The dietician isn't going to move in here and cook three meals a day for Elaine, is she? 736 00:35:02,440 --> 00:35:04,480 No. She isn't. 737 00:35:04,480 --> 00:35:07,000 And it's just like, everything is protein. 738 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 Ham's a protein. 739 00:35:08,480 --> 00:35:09,960 Eggs are protein. 740 00:35:09,960 --> 00:35:12,000 I think even sausages and cheese, 741 00:35:12,000 --> 00:35:15,200 and Angel Delight, because you make it with milk. 742 00:35:15,200 --> 00:35:17,640 How much protein's in milk, Vee? 743 00:35:17,640 --> 00:35:19,480 I don't know, George! 744 00:35:19,480 --> 00:35:20,840 I don't know! 745 00:35:28,800 --> 00:35:31,520 Time for another urine sample, I'm afraid. 746 00:35:31,520 --> 00:35:33,720 Are the tests still coming back all right? 747 00:35:33,720 --> 00:35:35,760 There's not been a great deal to concern us 748 00:35:35,760 --> 00:35:38,360 since you were admitted, but that shows 749 00:35:38,360 --> 00:35:40,120 these precautions are doing the trick. 750 00:35:40,120 --> 00:35:41,560 How do you know? 751 00:35:41,560 --> 00:35:43,400 Know what? 752 00:35:43,400 --> 00:35:46,360 What it feels like to give a baby away? 753 00:35:46,360 --> 00:35:48,200 With one thing and another, 754 00:35:48,200 --> 00:35:50,240 I've given it a great deal of thought. 755 00:35:50,240 --> 00:35:51,680 Did it happen to you? 756 00:35:51,680 --> 00:35:53,560 Did you have to give a baby up? 757 00:35:53,560 --> 00:35:56,360 No. I took two babies in - 758 00:35:56,360 --> 00:35:59,920 my adopted daughter, Angela, as a newborn, 759 00:35:59,920 --> 00:36:01,600 and our foster child, May. 760 00:36:01,600 --> 00:36:05,240 She's a little older, but she has a mother still alive. 761 00:36:05,240 --> 00:36:07,600 I think of their birth mothers so very often. 762 00:36:07,600 --> 00:36:09,560 Do you despise them for giving their babies up? 763 00:36:09,560 --> 00:36:11,160 No. 764 00:36:11,160 --> 00:36:13,640 I revere them for their bravery. 765 00:36:13,640 --> 00:36:18,680 And I think of them with love, because I chose their babies, 766 00:36:18,680 --> 00:36:21,000 and they had no choice at all. 767 00:36:21,000 --> 00:36:23,200 Do you think they did the right thing? 768 00:36:23,200 --> 00:36:26,600 Every day, with every breath I take, 769 00:36:26,600 --> 00:36:28,800 I make sure they did the right thing. 770 00:36:30,280 --> 00:36:33,080 They are the children I prayed for. 771 00:36:33,080 --> 00:36:35,840 I pray for their mothers now. 772 00:36:35,840 --> 00:36:38,520 I hope my baby goes to someone like you. 773 00:37:41,920 --> 00:37:44,880 The adoption society had a bit of good news for us 774 00:37:44,880 --> 00:37:46,360 this morning. Did they? 775 00:37:46,360 --> 00:37:49,320 There's room in their nursery for the baby straight away. 776 00:37:49,320 --> 00:37:51,720 It means you won't have to go to the mother and baby home 777 00:37:51,720 --> 00:37:53,360 while they set the wheels in motion. 778 00:37:53,360 --> 00:37:56,360 Can't we just stick to the arrangements we already made? 779 00:37:56,360 --> 00:37:58,040 I went to look at it this morning. 780 00:37:58,040 --> 00:37:59,480 Oh, it's lovely. 781 00:37:59,480 --> 00:38:01,160 The nurses wear pale yellow, 782 00:38:01,160 --> 00:38:03,520 and, when the prospective parents are coming 783 00:38:03,520 --> 00:38:04,840 to see a baby, 784 00:38:04,840 --> 00:38:07,080 they pin a sunflower to the cot. 785 00:38:07,080 --> 00:38:09,760 It's a happy sort of place. 786 00:38:09,760 --> 00:38:11,320 SHE GASPS 787 00:38:11,320 --> 00:38:12,720 Are you in pain? 788 00:38:12,720 --> 00:38:14,320 I think I might be in labour. Nurse! 789 00:38:14,320 --> 00:38:16,120 Nurse, we think she's starting! 790 00:38:16,120 --> 00:38:17,320 Don't worry, Jeanette. 791 00:38:17,320 --> 00:38:19,480 Let me take a look at you and we'll soon know 792 00:38:19,480 --> 00:38:20,880 where we're at. I'm scared! 793 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 There's nothing to be scared of! 794 00:38:22,520 --> 00:38:25,240 I'm not leaving you. I can stay, can't I? 795 00:38:25,240 --> 00:38:26,800 If that's what Jeanette wants. 796 00:38:27,920 --> 00:38:29,280 It isn't what I want. 797 00:38:29,280 --> 00:38:31,920 If you'd like to stay in reception, Mrs Owen, 798 00:38:31,920 --> 00:38:34,040 we'll come out and let you know how things are going. 799 00:38:34,040 --> 00:38:35,720 She's only 16! 800 00:38:35,720 --> 00:38:37,480 And she's a bright girl 801 00:38:37,480 --> 00:38:39,520 who knows her own mind. 802 00:38:37,480 --> 00:38:39,520 SHE GASPS 803 00:38:43,960 --> 00:38:45,680 SHE GASPS 804 00:38:45,680 --> 00:38:48,840 I want to move Jeanette in here straight away. 805 00:38:48,840 --> 00:38:51,400 She's four centimetres dilated, 806 00:38:51,400 --> 00:38:54,480 but she hasn't been to any ante-natal classes 807 00:38:54,480 --> 00:38:57,320 and she isn't coping well with the pain. Is it any wonder? 808 00:38:57,320 --> 00:39:00,240 That mother of hers has been running the whole show. 809 00:39:00,240 --> 00:39:03,240 Chasing the boyfriend off, getting the baby adopted. 810 00:39:03,240 --> 00:39:05,720 Now it's finally got to a point where she can't take over 811 00:39:05,720 --> 00:39:07,760 and actually give birth, 812 00:39:07,760 --> 00:39:11,120 Jeanette's gone into a panic! Pupil Midwife Corrigan, that is uncalled for. 813 00:39:11,120 --> 00:39:13,800 I don't think honesty is ever uncalled for. 814 00:39:13,800 --> 00:39:15,600 That poor girl has been bullied to the point 815 00:39:15,600 --> 00:39:17,640 where she's breaking her heart and frozen stiff! 816 00:39:17,640 --> 00:39:19,600 Nobody's listened to a word she has to say. 817 00:39:19,600 --> 00:39:23,280 I'm listening to every word Jeanette has to say. 818 00:39:23,280 --> 00:39:24,800 Which is why her mother 819 00:39:24,800 --> 00:39:27,080 is sitting in reception and will stay there. 820 00:39:27,080 --> 00:39:29,800 Waiting to take that baby and hand it over to God knows who! 821 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 And why I am going to take the lead in this delivery. 822 00:39:33,320 --> 00:39:36,080 Midwifery isn't just about the number of births you can 823 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 tick off and put in your records. 824 00:39:37,800 --> 00:39:40,440 Sometimes, it's about reading a situation 825 00:39:40,440 --> 00:39:42,440 with as much sensitivity 826 00:39:42,440 --> 00:39:44,480 and common sense as you can muster 827 00:39:44,480 --> 00:39:47,240 and putting your own emotions to one side. 828 00:39:47,240 --> 00:39:49,120 You can't get the best result for the mother 829 00:39:49,120 --> 00:39:52,760 if you're putting what you feel centre stage. 830 00:39:52,760 --> 00:39:54,720 I thought nursing was all about compassion. 831 00:39:54,720 --> 00:39:56,000 It is. 832 00:39:56,000 --> 00:39:59,280 But what I am seeing now is passion, 833 00:39:59,280 --> 00:40:01,600 and that is not the same at all. 834 00:40:03,360 --> 00:40:07,480 JEANETTE CRIES OUT 835 00:40:11,120 --> 00:40:12,880 JEANETTE GASPS 836 00:40:12,880 --> 00:40:15,080 That's excellent work, Jeanette! 837 00:40:15,080 --> 00:40:16,400 Excellent work. 838 00:40:16,400 --> 00:40:17,960 It is work, though, isn't it? 839 00:40:17,960 --> 00:40:19,720 It's not easy. 840 00:40:19,720 --> 00:40:21,560 But you're doing it like an expert. 841 00:40:21,560 --> 00:40:23,120 SHE GROANS 842 00:40:23,120 --> 00:40:25,480 I can see Baby's head. 843 00:40:25,480 --> 00:40:27,400 SHE GROANS 844 00:40:31,600 --> 00:40:33,000 Hello, Glen. 845 00:40:39,120 --> 00:40:40,840 Thank you for ringing. 846 00:40:40,840 --> 00:40:42,240 My mum says thank you, too. 847 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 I'm not a monster. 848 00:40:51,160 --> 00:40:52,400 I'm just... 849 00:40:53,880 --> 00:40:54,920 ..her mother. 850 00:40:59,920 --> 00:41:02,080 Oh! 851 00:41:02,080 --> 00:41:04,480 Good girl. Good girl. 852 00:41:04,480 --> 00:41:06,760 This is the burning sensation we told you about. 853 00:41:06,760 --> 00:41:08,040 Just short pushes now. 854 00:41:08,040 --> 00:41:09,440 Short pushes. 855 00:41:12,240 --> 00:41:14,200 That's it, the head's out... 856 00:41:14,200 --> 00:41:15,800 Just the head?! 857 00:41:15,800 --> 00:41:18,560 It's all right, Jeanette. That's the hard part done. 858 00:41:22,240 --> 00:41:23,520 It's a boy. 859 00:41:26,320 --> 00:41:29,520 Would you like to hold the baby now, Jeanette? 860 00:41:29,520 --> 00:41:32,240 Or after we've bathed and dressed him? 861 00:41:32,240 --> 00:41:33,720 Now, please. 862 00:41:33,720 --> 00:41:34,760 Of course. 863 00:41:36,440 --> 00:41:40,240 BABY CRIES 864 00:41:40,240 --> 00:41:44,560 A receiver for the placenta, please, Pupil Midwife Corrigan. 865 00:41:44,560 --> 00:41:47,040 Yes, Mrs Turner. 866 00:42:08,840 --> 00:42:11,920 Roll of drums! You're a grandma. 867 00:42:11,920 --> 00:42:13,720 And you're a father. 868 00:42:13,720 --> 00:42:15,240 It's a boy. 869 00:42:16,640 --> 00:42:18,800 Are you going to toss a coin to see who comes in first? 870 00:42:21,640 --> 00:42:24,720 Would you like to sit down and hold Baby, Mrs Owen? 871 00:42:24,720 --> 00:42:27,920 No, thank you. I've got a bit of a cold. 872 00:42:27,920 --> 00:42:29,840 We can fetch you a mask. 873 00:42:29,840 --> 00:42:31,560 No, thank you. Er, I'll wait outside, 874 00:42:31,560 --> 00:42:33,120 so I won't get in the nurse's way. 875 00:42:34,480 --> 00:42:36,040 Can I hold him? 876 00:42:36,040 --> 00:42:37,520 Of course you can. 877 00:42:38,920 --> 00:42:40,480 Let's see how he shapes up. 878 00:42:42,360 --> 00:42:44,600 The most important thing to remember 879 00:42:44,600 --> 00:42:46,240 is to support Baby's head. 880 00:42:46,240 --> 00:42:48,800 It should nestle nicely in the crook of your arm. 881 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 He feels so warm, don't he? 882 00:43:13,120 --> 00:43:15,120 And so heavy. 883 00:43:15,120 --> 00:43:17,320 I didn't think he'd look so finished. 884 00:43:17,320 --> 00:43:19,880 So like a complete person. 885 00:43:21,160 --> 00:43:23,360 And look at that face. 886 00:43:23,360 --> 00:43:25,640 I can't stop looking at his face. 887 00:43:25,640 --> 00:43:28,000 It's a like a little dish of promises. 888 00:43:34,120 --> 00:43:35,560 Am I talking rubbish? 889 00:43:40,880 --> 00:43:43,240 When I look at him, 890 00:43:43,240 --> 00:43:45,400 all I can see is his future. 891 00:43:48,320 --> 00:43:53,520 SHE SOBS 892 00:43:56,200 --> 00:43:57,840 DOOR OPENS 893 00:44:02,160 --> 00:44:06,680 SHE SOBS 894 00:44:08,360 --> 00:44:10,920 Can I make you a cup of tea, Mrs Owen? 895 00:44:19,800 --> 00:44:22,680 It's an awful hard decision... 896 00:44:22,680 --> 00:44:23,880 ..to give a baby up. 897 00:44:29,360 --> 00:44:32,200 The decision has been made. 898 00:45:06,720 --> 00:45:10,200 And Jesus answering saith unto them, 899 00:45:10,200 --> 00:45:12,240 have faith in God. 900 00:45:12,240 --> 00:45:14,760 For verily I say unto you 901 00:45:14,760 --> 00:45:17,880 that whosoever shall say unto this mountain, 902 00:45:17,880 --> 00:45:21,440 be thou removed and be thou cast into the sea, 903 00:45:21,440 --> 00:45:23,280 and shall not doubt in his heart 904 00:45:23,280 --> 00:45:26,240 but shall believe that these things which he saith 905 00:45:26,240 --> 00:45:28,120 shall come to pass... 906 00:45:26,240 --> 00:45:28,120 PHONE RINGS 907 00:45:28,120 --> 00:45:30,600 ..he shall have whatsoever he saith. 908 00:45:30,600 --> 00:45:33,800 Therefore I say unto you... 909 00:45:30,600 --> 00:45:33,800 RINGING CONTINUES 910 00:45:33,800 --> 00:45:38,160 ..what things so ever ye desire, when ye pray, 911 00:45:38,160 --> 00:45:40,840 believe that ye shall receive them, 912 00:45:40,840 --> 00:45:42,640 and you shall have them. 913 00:45:46,200 --> 00:45:49,440 Nonnatus House, midwife speaking. 914 00:45:49,440 --> 00:45:51,120 Good morning. Sister. 915 00:46:01,080 --> 00:46:02,520 Oh. 916 00:46:02,520 --> 00:46:04,040 I'm glad it's you. 917 00:46:07,760 --> 00:46:08,880 DOOR OPENS 918 00:46:14,000 --> 00:46:15,280 Good morning. 919 00:46:15,280 --> 00:46:16,960 I'm not allowed to be here, am I? 920 00:46:16,960 --> 00:46:19,880 My young assistant, Mr Turner, advised me of your presence, 921 00:46:19,880 --> 00:46:23,160 which I consider to be irregular, but will overlook. 922 00:46:23,160 --> 00:46:24,520 I bring glad tidings! 923 00:46:25,760 --> 00:46:26,920 I have found a place 924 00:46:26,920 --> 00:46:29,440 for you and the little one at St Morwenna's 925 00:46:29,440 --> 00:46:31,480 Mother and Baby Home. For how long? 926 00:46:31,480 --> 00:46:34,360 The usual stay is four to six weeks, 927 00:46:34,360 --> 00:46:37,480 and they will liaise with the adoption society. 928 00:46:37,480 --> 00:46:39,680 Now, I'm to submit the forms today, 929 00:46:39,680 --> 00:46:41,320 if you will grant me your assistance. 930 00:46:41,320 --> 00:46:42,880 Do we have a name for Baby? 931 00:46:42,880 --> 00:46:45,680 Is this the same as the birth certificate? 932 00:46:45,680 --> 00:46:49,560 No. You will see to that at the registry office in due course. 933 00:46:49,560 --> 00:46:51,520 Once Baby is adopted, 934 00:46:51,520 --> 00:46:55,680 a new certificate will be issued with his new name, 935 00:46:55,680 --> 00:46:58,320 but the original will remain on record, 936 00:46:58,320 --> 00:46:59,680 with your own names 937 00:46:59,680 --> 00:47:03,360 and the name you originally chose for your little boy. 938 00:47:03,360 --> 00:47:06,080 I've had all sorts of names going through my head. 939 00:47:06,080 --> 00:47:08,920 I didn't settle on one cos I didn't think it mattered. 940 00:47:10,320 --> 00:47:13,280 Now I know it does. What about Oliver? 941 00:47:14,360 --> 00:47:16,240 After this book you've been reading? 942 00:47:16,240 --> 00:47:19,240 I've never heard of anyone called Oliver in real life! 943 00:47:19,240 --> 00:47:21,600 It's as though it never caught on or came into fashion. 944 00:47:21,600 --> 00:47:25,200 I have a soft spot for literary appellations. 945 00:47:25,200 --> 00:47:26,960 My own middle name is Trilby. 946 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 After the novel by George du Maurier. 947 00:47:29,960 --> 00:47:32,360 Millicent Trilby Higgins. 948 00:47:33,560 --> 00:47:35,120 I like it. 949 00:47:35,120 --> 00:47:36,320 Oliver it is. 950 00:47:36,320 --> 00:47:38,160 Oliver Roberts. 951 00:47:38,160 --> 00:47:40,280 Same surname as his father. 952 00:47:42,560 --> 00:47:43,600 Right. 953 00:47:45,320 --> 00:47:47,520 I keep thinking about Elaine. 954 00:47:47,520 --> 00:47:49,920 She's being very, very well looked after. 955 00:47:49,920 --> 00:47:52,040 Better than she was looked after by me. 956 00:47:52,040 --> 00:47:54,040 Oh, you mustn't think like that, Vera. 957 00:47:54,040 --> 00:47:56,680 And I'm certainly not going to let you talk like that. 958 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 What if there's something wrong with this one? 959 00:47:58,680 --> 00:48:01,400 And I don't see it, I won't see it. 960 00:48:01,400 --> 00:48:03,760 We'll be testing the new baby within a few days of birth 961 00:48:03,760 --> 00:48:06,560 and supporting you every step of the way. 962 00:48:06,560 --> 00:48:07,840 I can't cope on my own! 963 00:48:07,840 --> 00:48:09,040 You won't have to. 964 00:48:09,040 --> 00:48:10,520 I got the flannel and the water. 965 00:48:10,520 --> 00:48:13,520 Thank you. We're going to see if we can help you 966 00:48:13,520 --> 00:48:14,760 to feel more comfortable. 967 00:48:22,920 --> 00:48:24,720 I actually think, young man, 968 00:48:24,720 --> 00:48:26,880 that you and I are going to be all right. 969 00:48:26,880 --> 00:48:29,280 That is my considered view. 970 00:48:33,320 --> 00:48:34,920 And I trust myself. 971 00:48:37,120 --> 00:48:38,360 Right. 972 00:48:38,360 --> 00:48:40,840 One romper suit, 973 00:48:40,840 --> 00:48:44,120 one bowl of Farex, 974 00:48:44,120 --> 00:48:48,600 and then we are going to express our gratitude. 975 00:48:54,080 --> 00:48:57,080 Miss Higgins, I went round to the shops at feeding time 976 00:48:57,080 --> 00:48:58,640 and bought something for Jeanette. 977 00:48:58,640 --> 00:49:00,320 Look. 978 00:49:00,320 --> 00:49:02,080 It's a baby book! 979 00:49:02,080 --> 00:49:03,680 How nice! She likes books, 980 00:49:03,680 --> 00:49:06,160 and there's spaces to write down everything - 981 00:49:06,160 --> 00:49:09,600 birth weight, colour of eyes, when he smiles his first smile. 982 00:49:14,760 --> 00:49:17,280 I think that might happen in the mother and baby home. 983 00:49:19,760 --> 00:49:21,200 So she can write that in. 984 00:49:24,120 --> 00:49:26,400 I think that's absolutely delightful. 985 00:49:26,400 --> 00:49:29,360 Allow me to lend you my own pen. 986 00:49:29,360 --> 00:49:34,240 Such important details should be recorded in ink, in my view. 987 00:49:50,040 --> 00:49:52,120 Is it all right to go through to Jeanette? 988 00:49:55,640 --> 00:49:57,280 It is officially visiting time. 989 00:50:00,840 --> 00:50:02,840 We can go straight in. 990 00:50:02,840 --> 00:50:05,920 This is Miss Norton from the adoption society. 991 00:50:10,240 --> 00:50:13,240 We have the head now! We have the head. 992 00:50:13,240 --> 00:50:15,360 Just rest and catch your breath. 993 00:50:15,360 --> 00:50:16,800 I don't want it... 994 00:50:16,800 --> 00:50:19,440 Vera, I know that's not true. 995 00:50:19,440 --> 00:50:21,320 And you know how hard you've worked 996 00:50:21,320 --> 00:50:23,000 to get to exactly this moment. 997 00:50:23,000 --> 00:50:24,480 I'm scared. 998 00:50:24,480 --> 00:50:27,480 Scared it won't be all right, scared I can't cope with it. 999 00:50:27,480 --> 00:50:30,400 And the bravest thing you can possibly do is to say that. 1000 00:50:30,400 --> 00:50:32,760 Do you hear me? You are as strong now 1001 00:50:32,760 --> 00:50:36,120 as you will ever have to be. You will not fail. 1002 00:50:36,120 --> 00:50:37,680 You've got me, Vee. 1003 00:50:37,680 --> 00:50:39,440 And we've all got each other. 1004 00:50:39,440 --> 00:50:43,440 Push, Vera! Push! Use all the power you have. Use it! 1005 00:50:47,160 --> 00:50:49,640 BABY CRIES 1006 00:50:49,640 --> 00:50:52,360 See what you have done? 1007 00:50:52,360 --> 00:50:57,320 A beautiful, beautiful little boy. 1008 00:51:20,200 --> 00:51:21,760 BABY GURGLES 1009 00:51:36,480 --> 00:51:39,120 BABY CRIES 1010 00:51:39,120 --> 00:51:41,440 JEANETTE SOBS 1011 00:51:41,440 --> 00:51:44,640 You can't take him! You can't! It's his feeding time! He needs his bottle! 1012 00:51:44,640 --> 00:51:48,480 He's going to the adoption society nursery. They can feed him there. We're supposed to be going 1013 00:51:48,480 --> 00:51:52,520 to the mother and baby home! Miss Higgins said we were! This is what was arranged. You can't take him! 1014 00:51:52,520 --> 00:51:54,360 He's our baby! If you will excuse me. 1015 00:51:54,360 --> 00:51:56,120 That's his name bracelet! 1016 00:51:59,400 --> 00:52:01,440 His name is Oliver! 1017 00:52:01,440 --> 00:52:03,280 Oliver! 1018 00:52:03,280 --> 00:52:05,440 What's happened? 1019 00:52:05,440 --> 00:52:08,040 Baby Oliver's been taken to the adoption nursery. 1020 00:52:08,040 --> 00:52:11,800 This is your baby's identity bracelet, Glen. 1021 00:52:11,800 --> 00:52:13,440 It states his date of birth 1022 00:52:13,440 --> 00:52:15,880 and the name you chose for him with his mother. 1023 00:52:15,880 --> 00:52:20,240 You may keep it, always, as his parents. 1024 00:52:22,160 --> 00:52:23,320 Can I go to her? 1025 00:52:23,320 --> 00:52:24,760 Can I show her? 1026 00:52:24,760 --> 00:52:26,960 Jeanette is going to be given a sedative 1027 00:52:26,960 --> 00:52:28,760 and then she will sleep. 1028 00:52:28,760 --> 00:52:30,560 Would you like some tea? 1029 00:52:32,960 --> 00:52:35,400 I shall see to it forthwith. 1030 00:52:35,400 --> 00:52:39,040 And Timothy will find you an envelope for the bracelet. 1031 00:52:41,480 --> 00:52:43,000 JEANETTE CONTINUES TO SOB 1032 00:52:43,000 --> 00:52:46,720 If it's the church adoption nursery, it's a lovely place. 1033 00:52:47,880 --> 00:52:51,680 It's sunny, and the nurses all wear yellow. 1034 00:52:57,320 --> 00:52:59,120 My baby sister came from there. 1035 00:53:00,240 --> 00:53:02,120 I remember going to get her. 1036 00:53:04,720 --> 00:53:06,720 JEANETTE SOBS 1037 00:53:06,720 --> 00:53:09,760 I wish we were back in Cubs. 1038 00:53:09,760 --> 00:53:11,240 So do I. 1039 00:53:13,920 --> 00:53:15,240 When his eyes are shut, 1040 00:53:15,240 --> 00:53:18,160 it's like looking at Elaine when she was a newborn. 1041 00:53:18,160 --> 00:53:20,240 I remember that. 1042 00:53:21,600 --> 00:53:22,960 All I could feel was love. 1043 00:53:24,840 --> 00:53:26,000 No fear at all. 1044 00:53:27,560 --> 00:53:29,600 You heard what Sister Julienne said. 1045 00:53:30,640 --> 00:53:32,240 Wait till we get the tests done. 1046 00:53:35,680 --> 00:53:38,280 Delivery for Miss Franklin. Are you sure? 1047 00:53:38,280 --> 00:53:39,920 It says so on the order. 1048 00:53:46,040 --> 00:53:47,760 I shouldn't have read that card. 1049 00:53:47,760 --> 00:53:49,320 I've fallen into sin 1050 00:53:49,320 --> 00:53:50,720 and keep wondering who Jonty is. 1051 00:53:50,720 --> 00:53:53,440 Jonty's definitely a man's name. 1052 00:53:53,440 --> 00:53:55,920 I'm just wondering if it sounds a bit theatrical. 1053 00:53:55,920 --> 00:53:57,720 I'm also wondering what sort of a man 1054 00:53:57,720 --> 00:53:59,600 sends a woman a Swiss cheese plant. 1055 00:53:59,600 --> 00:54:01,840 The question is, not what sort of a man, 1056 00:54:01,840 --> 00:54:06,400 but why this precise botanical specimen? 1057 00:54:06,400 --> 00:54:09,880 Every bloom has a meaning when presented thus. 1058 00:54:09,880 --> 00:54:12,520 The almanac has a full lexicon 1059 00:54:12,520 --> 00:54:14,080 of the language of flowers. 1060 00:54:14,080 --> 00:54:16,440 That's a very old book. Has it got Swiss cheese plants? 1061 00:54:16,440 --> 00:54:19,600 It has japonica, which this resembles. 1062 00:54:19,600 --> 00:54:20,840 Loveliness. 1063 00:54:20,840 --> 00:54:23,240 It's got a look of a rhododendron about it. 1064 00:54:23,240 --> 00:54:27,200 Rhododendron. "Beware. I am dangerous!" 1065 00:54:29,560 --> 00:54:30,920 What's all this? 1066 00:54:30,920 --> 00:54:33,800 The evidence suggests you've got an admirer. 1067 00:54:35,560 --> 00:54:38,760 And his intentions are ambiguous. 1068 00:54:38,760 --> 00:54:41,520 Jonty is short for Jonathan. 1069 00:54:41,520 --> 00:54:43,520 And he's a six-month-old baby! 1070 00:54:43,520 --> 00:54:44,960 ALL CHUCKLE 1071 00:54:46,240 --> 00:54:48,000 I spoke to the hospital this morning. 1072 00:54:48,000 --> 00:54:51,200 They said Elaine's already responding to the diet. 1073 00:54:51,200 --> 00:54:52,920 And when I go in, in a few days, 1074 00:54:52,920 --> 00:54:54,920 I might notice that her eczema has improved. 1075 00:54:54,920 --> 00:54:57,480 I'm going in this afternoon. The nurse is going to show me 1076 00:54:57,480 --> 00:54:59,120 how to measure her food portions. 1077 00:55:00,240 --> 00:55:02,040 Is that going to hurt him? 1078 00:55:02,040 --> 00:55:04,440 It's a tiny prick rather than an injection. 1079 00:55:04,440 --> 00:55:08,000 The urine stick doesn't hurt at all, of course, 1080 00:55:08,000 --> 00:55:10,800 but this blood test can be done sooner, 1081 00:55:10,800 --> 00:55:13,520 and we want to put your mind at rest as soon as possible. 1082 00:55:15,760 --> 00:55:18,200 It is extremely kind of you, Mr Aylward, 1083 00:55:18,200 --> 00:55:19,920 but not at all necessary. 1084 00:55:19,920 --> 00:55:21,800 What's it like? The plant? 1085 00:55:21,800 --> 00:55:23,200 It's quite large. 1086 00:55:23,200 --> 00:55:25,160 And it hasn't got any flowers on it 1087 00:55:25,160 --> 00:55:27,080 or anything like that, has it? 1088 00:55:27,080 --> 00:55:29,120 No. It's just leaves. 1089 00:55:29,120 --> 00:55:30,280 Good. 1090 00:55:30,280 --> 00:55:32,640 Only, I said to the florist it was a thank you, 1091 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 and a profound one, 1092 00:55:33,720 --> 00:55:36,440 but in a strictly business and professional context, 1093 00:55:36,440 --> 00:55:40,120 not in an emotional or personal sense. 1094 00:55:40,120 --> 00:55:44,560 Because anything like that would be inappropriate. 1095 00:55:44,560 --> 00:55:45,600 No. 1096 00:55:45,600 --> 00:55:48,120 There are no flowers on this plant, Mr Aylward. 1097 00:55:48,120 --> 00:55:49,160 I promise you. 1098 00:55:51,320 --> 00:55:52,800 MRS OWEN: Open it! 1099 00:55:54,760 --> 00:55:56,720 It's your O-level results. 1100 00:55:58,040 --> 00:55:59,960 It won't make any difference now. 1101 00:55:59,960 --> 00:56:01,720 I'm starting sixth form 1102 00:56:01,720 --> 00:56:03,400 and I'm going to university, 1103 00:56:03,400 --> 00:56:06,400 and I'll be learning, learning all the time. 1104 00:56:06,400 --> 00:56:08,600 But the one thing that I'll never know 1105 00:56:08,600 --> 00:56:10,040 is what happened to my baby. 1106 00:56:10,040 --> 00:56:11,920 It's a fresh start. 1107 00:56:11,920 --> 00:56:15,280 You've got a clean slate. And it's what you said you wanted 1108 00:56:15,280 --> 00:56:16,600 when you agreed to all of this. 1109 00:56:16,600 --> 00:56:18,360 The only fresh start I want is with Glen, 1110 00:56:18,360 --> 00:56:19,720 and you're going to have to 1111 00:56:19,720 --> 00:56:21,520 let me have that. Jeanette, love... 1112 00:56:21,520 --> 00:56:23,280 The decision's already been made. 1113 00:56:28,840 --> 00:56:31,360 We're going to help you dry up your milk supply, Jeanette. 1114 00:56:31,360 --> 00:56:35,280 Pupil Midwife Corrigan hasn't observed breast binding before. 1115 00:56:35,280 --> 00:56:36,720 Do you mind if she helps us? 1116 00:56:37,760 --> 00:56:40,560 Come on, sweetie. Let's get you out of that nightdress. 1117 00:56:42,880 --> 00:56:45,280 He definitely hasn't got PKU, then? 1118 00:56:45,280 --> 00:56:46,920 He won't be as sick as Elaine? 1119 00:56:46,920 --> 00:56:50,400 The blood test is negative for phenylketonuria. 1120 00:56:50,400 --> 00:56:52,960 It's a perfectly normal result. 1121 00:56:52,960 --> 00:56:54,760 It certainly seems safe to say so. 1122 00:56:54,760 --> 00:56:57,120 He was always going to be perfect to us. 1123 00:56:57,120 --> 00:56:59,560 Just like Elaine is. Perfect. 1124 00:56:59,560 --> 00:57:01,600 In a different way, and... 1125 00:57:01,600 --> 00:57:02,880 ..just as special. 1126 00:57:05,520 --> 00:57:09,960 MATURE JENNIFER: Sometimes we wait not for change, 1127 00:57:09,960 --> 00:57:14,160 but for the grace to accept the status quo. 1128 00:57:16,720 --> 00:57:20,200 We must embrace the way things are, 1129 00:57:20,200 --> 00:57:24,520 and let life frame the love we have to share. 1130 00:57:31,640 --> 00:57:34,760 We wait for meaning to be made apparent. 1131 00:57:36,640 --> 00:57:40,400 We wait for the things we are promised... 1132 00:57:40,400 --> 00:57:43,160 ..or will choose. 1133 00:57:45,040 --> 00:57:50,560 We wait as things unfold and take the shape they will, 1134 00:57:50,560 --> 00:57:53,840 not knowing what the future holds, 1135 00:57:53,840 --> 00:57:57,440 or quite where we are flying, 1136 00:57:57,440 --> 00:57:59,960 or what we have begun. 1137 00:58:03,040 --> 00:58:05,400 Mrs Gupta, these chemicals 1138 00:58:05,400 --> 00:58:07,400 can be very dangerous when you mix them. 1139 00:58:07,400 --> 00:58:08,680 There's a piece missing. 1140 00:58:08,680 --> 00:58:12,360 Manju, I think some of your placenta is still in your womb. 1141 00:58:12,360 --> 00:58:15,280 No doctor would subject a patient to a medical procedure 1142 00:58:15,280 --> 00:58:17,560 that carries risks unless they felt it was necessary. 1143 00:58:17,560 --> 00:58:21,440 If this is your best, I'd hate to see your bloody worst. 129501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.