Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,738
VINCENT:This is a warningto all living mortals...
2
00:00:04,805 --> 00:00:07,509
...that whosoever opensthis chest of demons...
3
00:00:07,575 --> 00:00:10,744
...will release 13of the most terrifyingghosts...
4
00:00:10,811 --> 00:00:15,582
...upon the face of the earth.
5
00:00:15,649 --> 00:00:17,749
Yikes!
6
00:00:25,926 --> 00:00:30,926
- Let's get them, Bogel.
- I'm with you, Weerd.
7
00:00:34,335 --> 00:00:38,272
Only you can return the demons
to the chest.
8
00:00:38,339 --> 00:00:39,907
Why us?
9
00:00:39,974 --> 00:00:42,743
Because you let them out.
10
00:00:51,552 --> 00:00:52,786
Phew!
11
00:01:24,618 --> 00:01:26,887
We thought you'd never get here.
12
00:01:26,954 --> 00:01:28,622
Welcome to New Orleans.
13
00:01:28,689 --> 00:01:31,158
This here's the Wart
and Warlock Hotel.
14
00:01:31,225 --> 00:01:33,261
And just wait till
our new boss arrives.
15
00:01:33,327 --> 00:01:36,764
She's gonna start some real
trouble, right, Weerd?
16
00:01:36,830 --> 00:01:40,100
Right, Bogel.
And we're gonna help her.
17
00:01:55,382 --> 00:01:57,284
All right.
18
00:01:57,350 --> 00:02:00,087
- Hurray!
- What an honor.
19
00:02:00,154 --> 00:02:03,357
Mr. VanGhoul being
selected Warlock of the Year.
20
00:02:03,424 --> 00:02:07,594
Well, after all, Scrappy,
he is the most powerful warlock in the world.
21
00:02:07,661 --> 00:02:10,831
Ha, ha, that's my Vince.
Oh, what a guy.
22
00:02:10,898 --> 00:02:13,635
And now, a toast
to my fellow warlocks.
23
00:02:13,701 --> 00:02:18,701
May your lives be long
and your mystic powers strong.
24
00:02:20,308 --> 00:02:23,577
Warlocks for one.
Warlocks for all.
25
00:02:23,644 --> 00:02:25,612
Warlocks forever.
26
00:02:25,679 --> 00:02:29,616
Warlocks for one.
Warlocks for all.
27
00:02:29,683 --> 00:02:32,233
Warlocks forever.
28
00:02:38,225 --> 00:02:40,460
Say, guys, that was
a neat trick with the goblets.
29
00:02:40,527 --> 00:02:42,363
Real magic stuff.
30
00:02:42,430 --> 00:02:45,866
I'm kind of a magician
myself. Would you like to see another trick?
31
00:02:45,933 --> 00:02:48,068
To be perfectly frank, no.
32
00:02:48,135 --> 00:02:50,938
Glad to meet you, Frank.
Uh, I'll tell you what.
33
00:02:51,005 --> 00:02:54,574
I'll make that plate of food
disappear in front of your eyes.
34
00:02:54,641 --> 00:02:56,177
Oh, yeah? How?
35
00:02:56,243 --> 00:02:58,545
Uh, with the help
of my assistant.
36
00:02:58,612 --> 00:03:01,548
At your service.
37
00:03:01,615 --> 00:03:02,883
Ta-da!
38
00:03:02,950 --> 00:03:05,619
Hey, that was my main course.
39
00:03:05,686 --> 00:03:07,788
And now for your dessert.
40
00:03:07,855 --> 00:03:09,990
No way. Mitt's off, kid.
41
00:03:10,057 --> 00:03:12,360
But the show must go on.
42
00:03:12,426 --> 00:03:15,762
Kids, I'd like you to meet
one of my oldest warlock friends.
43
00:03:15,829 --> 00:03:17,599
Victor Voodini.
44
00:03:17,665 --> 00:03:21,035
-Hello.
- The pleasure is all mine.
45
00:03:21,102 --> 00:03:23,904
Yo! It's my dessert. Let go.
46
00:03:23,971 --> 00:03:25,940
Well, if you insist.
47
00:03:26,006 --> 00:03:31,006
Vincent, that speech of yours
was right on target.
48
00:03:33,281 --> 00:03:36,050
Voodini, my friend,
you said a mouthful.
49
00:03:36,117 --> 00:03:38,752
Ooh, ooh! Look, Weerd.
Here comes our new boss now.
50
00:03:46,526 --> 00:03:48,926
Wow!
51
00:03:52,901 --> 00:03:56,370
Table for three, away from the kitchen.
52
00:03:56,437 --> 00:03:59,173
Sorry, we're all
booked up tonight.
53
00:03:59,240 --> 00:04:03,290
The name is Nekara.
54
00:04:08,582 --> 00:04:12,632
Yes, ma'am. Right this way.
55
00:04:15,490 --> 00:04:17,826
What did you do
to that guy, Nekara?
56
00:04:17,892 --> 00:04:22,892
I call it the trance of love. Observe.
57
00:04:25,266 --> 00:04:29,937
It works on any warlock,
but only on Friday the 13th.
58
00:04:30,004 --> 00:04:31,606
Which is tonight.
59
00:04:31,673 --> 00:04:36,010
Ooh! So that's why we're
at the Wart and Warlock Club.
60
00:04:36,076 --> 00:04:38,613
Yes, I have until midnight...
61
00:04:38,680 --> 00:04:43,680
...to drain all the magic
from these simple-minded warlocks.
62
00:04:43,817 --> 00:04:46,955
Well, well. Look who's here.
63
00:04:47,022 --> 00:04:52,022
It's Vincent VanGhoul,
the most powerful warlock on earth.
64
00:04:52,159 --> 00:04:57,159
After I drain his powers,
I shall be invincible.
65
00:05:02,203 --> 00:05:07,203
We now return toThe 13 Ghosts of Scooby-Doo.
66
00:05:09,310 --> 00:05:11,578
It's about time Vincent VanGhoul
67
00:05:11,645 --> 00:05:14,749
and I saw eye to eye.
68
00:05:14,816 --> 00:05:18,618
Do it, Nekara.
Put VanGhoul in your trance of love.
69
00:05:18,685 --> 00:05:19,820
Ooh!
70
00:05:19,887 --> 00:05:23,037
I love it, I love it.
71
00:05:24,992 --> 00:05:28,795
Yo! Do this here kid
and dog belong to youse?
72
00:05:28,862 --> 00:05:30,498
Why? Do you want them?
73
00:05:30,565 --> 00:05:33,500
No way.
They's been disturbing us.
74
00:05:33,567 --> 00:05:36,536
So if I was you...
75
00:05:37,971 --> 00:05:42,971
I'd just hug these sweet
little angels to pieces.
76
00:05:43,777 --> 00:05:45,546
Like, what's with that guy?
77
00:05:45,613 --> 00:05:48,182
Just another one of our
fans, right, Scoob?
78
00:05:48,249 --> 00:05:50,752
Right, Flim Flam, heh.
79
00:05:50,818 --> 00:05:54,922
I must be going, Vincent,
to rendezvous with a beautiful woman.
80
00:05:54,988 --> 00:05:56,823
Why, Voodini, you sly dog.
81
00:05:56,890 --> 00:06:00,040
Who's the lucky girl?
82
00:06:06,034 --> 00:06:11,034
Yeah, she's quite a looker, eh,
Vince? Want me to introduce you?
83
00:06:11,171 --> 00:06:12,973
No. There's no time to explain.
84
00:06:13,040 --> 00:06:15,109
But we've got to get out
of here right away.
85
00:06:15,175 --> 00:06:17,111
What's wrong with Mr. VanGhoul?
86
00:06:17,177 --> 00:06:18,846
It's obvious, Scrappy.
87
00:06:18,913 --> 00:06:21,648
Vince took one look
at that foxy lady and poof.
88
00:06:21,715 --> 00:06:24,886
It was love at first sight.
89
00:06:24,953 --> 00:06:29,456
I don't know, Flim Flam.
Something very weird is going on.
90
00:06:29,522 --> 00:06:31,425
Good evening, all.
91
00:06:31,492 --> 00:06:36,492
Aren't you friends
of Vincent VanGhoul's?
92
00:06:40,600 --> 00:06:42,403
Yeah.
93
00:06:42,470 --> 00:06:44,771
Do you wear contact lenses
to get that crazy effect?
94
00:06:44,838 --> 00:06:46,373
It's amazing.
95
00:06:47,341 --> 00:06:50,411
I take it you're not warlocks.
96
00:06:50,478 --> 00:06:53,514
Right. Like, you must
be a mind reader.
97
00:06:53,581 --> 00:06:56,450
Uh, come on. Read my mind.
98
00:06:56,517 --> 00:06:59,353
That's like reading
a blank page. - Huh?
99
00:06:59,420 --> 00:07:02,390
I was so hoping to catch up
with Vincent.
100
00:07:02,456 --> 00:07:05,159
You see, he and I used to date.
101
00:07:05,226 --> 00:07:07,194
You and Vinnie were sweethearts?
102
00:07:07,261 --> 00:07:08,563
What did I tell you?
103
00:07:08,629 --> 00:07:13,629
I would so like to stay
in touch with Vincent.
104
00:07:16,270 --> 00:07:18,406
Do you know
where he is? - Uh, no.
105
00:07:18,472 --> 00:07:21,576
- He's in Room 13.
- Flim Flam!
106
00:07:21,642 --> 00:07:25,212
Thanks. You don't
know what you've done for me.
107
00:07:25,279 --> 00:07:27,548
Why did you tell her
Vincent's room number?
108
00:07:27,615 --> 00:07:30,752
It's obvious. She and Vince
are crazy about each other.
109
00:07:30,818 --> 00:07:33,287
But Vince, he's just
too shy to admit it.
110
00:07:33,354 --> 00:07:35,055
That's why he ran away.
111
00:07:35,122 --> 00:07:37,225
Trust me.
It's a match made in heaven.
112
00:07:37,292 --> 00:07:41,095
Or the other place.
Did you see what she did to the flower?
113
00:07:41,161 --> 00:07:43,564
Yeah. I think we
should check her out.
114
00:07:43,631 --> 00:07:46,033
I think we should
just check out.
115
00:07:46,100 --> 00:07:47,601
Immediately.
116
00:07:49,203 --> 00:07:52,106
I'm going to pay
a little visit on VanGhoul.
117
00:07:52,172 --> 00:07:54,641
Keep those pesky
kids out of my hair.
118
00:07:54,708 --> 00:07:56,310
They're in your hair?
119
00:07:56,377 --> 00:07:59,713
Then you should try
a dandruff shampoo.
120
00:07:59,780 --> 00:08:02,116
Just keep them away from me.
121
00:08:02,182 --> 00:08:04,485
Yes, sir. Right away, sir.
122
00:08:04,552 --> 00:08:06,988
Very good, sir. Goodbye, sir.
123
00:08:07,055 --> 00:08:12,055
All right. Be on the lookout
for anything strange.
124
00:08:13,927 --> 00:08:15,495
Quick, Bogel. Get in.
125
00:08:18,967 --> 00:08:23,637
Like, that definitely
qualifies as something strange.
126
00:08:23,703 --> 00:08:24,838
Very strange.
127
00:08:28,142 --> 00:08:32,746
Puppy power.
128
00:08:32,813 --> 00:08:34,948
Nekara, you look ravishing.
129
00:08:35,015 --> 00:08:39,215
Take a closer look, my dear.
130
00:08:41,688 --> 00:08:43,056
Ick!
131
00:08:43,123 --> 00:08:45,892
- Mush.
- No, Scoob, look.
132
00:08:51,565 --> 00:08:54,234
Nekara.
What have you done to me?
133
00:08:54,301 --> 00:08:57,804
I've drained you
of all your powers, Voodini.
134
00:08:59,173 --> 00:09:00,842
And before midnight tonight...
135
00:09:00,908 --> 00:09:04,845
...I'll consume the magic
of every warlock here.
136
00:09:04,911 --> 00:09:06,113
Now, leave me.
137
00:09:06,180 --> 00:09:10,680
I must visit Vincent VanGhoul.
138
00:09:17,024 --> 00:09:18,325
Oh, no.
139
00:09:18,392 --> 00:09:20,594
Like, that's one date
Vince should skip.
140
00:09:20,661 --> 00:09:25,661
Quick, Scoob.
We'd better warn everyone.
141
00:09:32,939 --> 00:09:35,409
Nothing strange up here.
142
00:09:35,476 --> 00:09:38,145
Uncle Scooby, Shaggy,
did you find anything?
143
00:09:42,616 --> 00:09:44,885
I love charades. Is it a movie?
144
00:09:48,422 --> 00:09:51,325
A love story.Romeo and Juliet.
145
00:09:54,361 --> 00:09:59,233
Uh, a wicked witch?The Wizard of Oz?
146
00:09:59,300 --> 00:10:01,970
-Who is it?
- Scooby-Doo.
147
00:10:02,036 --> 00:10:05,807
Come in, Scooby.
I was afraid it might be someone else.
148
00:10:05,873 --> 00:10:08,075
Like who, Vinnie?
149
00:10:09,543 --> 00:10:11,378
Nekara. I thought I'd
seen the last of you.
150
00:10:11,445 --> 00:10:16,216
You haven't seen anything yet.
151
00:10:16,283 --> 00:10:17,952
I get it, I get it.
152
00:10:18,019 --> 00:10:20,021
Nekara kissed Mr. Voodini
in the elevator...
153
00:10:20,088 --> 00:10:23,223
...and drained all his
warlock powers and now she's on her way...
154
00:10:23,290 --> 00:10:24,458
...to Vincent's room.
155
00:10:24,525 --> 00:10:26,626
- That's it.
- That's it.
156
00:10:26,693 --> 00:10:27,961
Oh, my gosh.
157
00:10:28,028 --> 00:10:30,164
We've got to save Vince.
158
00:10:30,230 --> 00:10:33,634
Look at me, Vinnie. Look at me.
159
00:10:33,701 --> 00:10:37,704
Nekara, you'll never
steal my powers.
160
00:10:37,771 --> 00:10:39,340
Never.
161
00:10:39,406 --> 00:10:42,943
Now, Vinnie.
You should never say never.
162
00:10:43,010 --> 00:10:45,245
No.
163
00:10:46,680 --> 00:10:47,881
Oh, no.
164
00:10:47,948 --> 00:10:49,350
We're too late.
165
00:10:49,416 --> 00:10:51,919
It's getting crowded
in here, Vinnie.
166
00:10:51,986 --> 00:10:56,957
I'll meet you later tonight
to, uh, finish what we started.
167
00:10:57,024 --> 00:10:59,560
My beloved, don't leave me.
168
00:10:59,627 --> 00:11:04,231
Vincent, come back. It's a trap.
169
00:11:04,298 --> 00:11:07,601
Nekara. Where are you?
170
00:11:07,668 --> 00:11:10,070
Mr. VanGhoul's in big trouble.
171
00:11:10,137 --> 00:11:11,939
Now, calm down, everyone.
172
00:11:12,006 --> 00:11:15,309
We've got to stop Nekara
from kissing Vincent and stealing his powers.
173
00:11:15,376 --> 00:11:18,145
That means it's time
for plan 9.
174
00:11:18,212 --> 00:11:20,981
- Plan 9?
- Plan 9.
175
00:11:21,048 --> 00:11:23,150
Date Wreckers Incorporated.
176
00:11:26,921 --> 00:11:31,921
Oh, Vinnie, doesn't that music
just make you want to kiss me?
177
00:11:34,061 --> 00:11:38,365
Not really.
178
00:11:38,432 --> 00:11:40,668
I just love carriage rides,
don't you?
179
00:11:40,735 --> 00:11:43,437
Like I always say,
two's company and three's a crowd...
180
00:11:43,504 --> 00:11:46,173
...but four is just right.
181
00:11:46,240 --> 00:11:48,109
No, no, no.
182
00:11:48,176 --> 00:11:53,176
Drivers, get us out of here.
And step on it.
183
00:11:53,981 --> 00:11:58,981
Like, some people
just don't appreciate fine music.
184
00:12:00,454 --> 00:12:03,323
They're getting away.
185
00:12:03,390 --> 00:12:05,325
Hey, where are you going, guys?
186
00:12:05,392 --> 00:12:09,396
Where we won't be bothered.
187
00:12:09,463 --> 00:12:11,565
Now, Vinnie, it's getting late.
188
00:12:11,632 --> 00:12:14,234
How about a little smooch?
189
00:12:14,301 --> 00:12:15,836
Not yet, Nekara.
190
00:12:15,903 --> 00:12:18,905
First, I have something
important to ask you.
191
00:12:20,407 --> 00:12:22,175
Go right ahead.
192
00:12:22,242 --> 00:12:24,645
Stroke, stroke, stroke.
193
00:12:24,712 --> 00:12:26,513
We're gaining on them, guys.
194
00:12:26,580 --> 00:12:28,716
What's your answer, my beloved?
195
00:12:28,783 --> 00:12:31,452
My answer is yes, Vinnie. Yes.
196
00:12:31,518 --> 00:12:34,522
Now, let's seal it with a kiss.
197
00:12:34,589 --> 00:12:38,525
Evening, folks.
Hope I'm not interrupting, but let me ask you.
198
00:12:38,592 --> 00:12:40,594
What moonlight cruise
would be complete...
199
00:12:40,661 --> 00:12:43,697
...without the official
Flim Flam Lovebird Excursion Tour?
200
00:12:43,764 --> 00:12:46,600
Half price, tonight only.
And you're in luck.
201
00:12:46,667 --> 00:12:48,469
The tour is just beginning.
202
00:12:48,535 --> 00:12:51,071
Come right on board, folks.
Watch your step now.
203
00:12:51,138 --> 00:12:52,606
That's right. Don't push.
204
00:12:52,673 --> 00:12:54,475
Plenty of room for everyone.
205
00:12:54,541 --> 00:12:58,245
Uh, pardon me,
excuse me, pardon me.
206
00:12:58,312 --> 00:13:01,015
Oh, hello there.
207
00:13:01,082 --> 00:13:04,551
To my left
is the jewel of Louisiana, New Orleans.
208
00:13:04,618 --> 00:13:07,154
Ooh! Aah!
209
00:13:07,220 --> 00:13:09,222
Ooh! Aah!
210
00:13:09,289 --> 00:13:10,457
Enough of this.
211
00:13:10,524 --> 00:13:14,695
Bogel, Weerd. Take care of them.
212
00:13:14,762 --> 00:13:17,931
No, you idiots. We'll capsize.
213
00:13:17,998 --> 00:13:20,967
Capsize?
214
00:13:21,034 --> 00:13:22,403
My rubber ducky.
215
00:13:24,338 --> 00:13:26,106
Fast thinking, Scoob.
216
00:13:26,173 --> 00:13:28,343
You blundering fools.
217
00:13:28,410 --> 00:13:31,779
I'll report you
to the Ghoulish Review Board for this.
218
00:13:31,846 --> 00:13:34,815
No, Nekara. Anything but that.
219
00:13:34,882 --> 00:13:37,884
Give us another chance. Please.
220
00:13:37,951 --> 00:13:39,553
Your last chance.
221
00:13:39,620 --> 00:13:40,955
And no slip-ups.
222
00:13:41,022 --> 00:13:44,358
By midnight tonight,
VanGhoul will kiss me...
223
00:13:44,425 --> 00:13:48,930
...and his powers will be mine.
224
00:13:48,996 --> 00:13:53,233
Phew! It's all over.
Mr. VanGhoul is finally safe.
225
00:13:53,300 --> 00:13:54,936
What a relief.
226
00:13:55,002 --> 00:13:56,871
Sorry about setting you up
with her, Vince.
227
00:13:56,938 --> 00:13:59,273
We'll have you out of that
trance in no time.
228
00:13:59,339 --> 00:14:01,276
Then we'll lock Nekara away.
229
00:14:01,342 --> 00:14:05,412
Like, personally, I don't ever
wanna hear the name Nekara again.
230
00:14:05,479 --> 00:14:08,249
- After tonight, you won't.
-Good.
231
00:14:08,316 --> 00:14:12,653
Because tonight,
Miss Nekara is changing her name to...
232
00:14:12,720 --> 00:14:15,889
...Mrs. Vincent VanGhoul.
233
00:14:15,956 --> 00:14:17,225
No!
234
00:14:17,292 --> 00:14:22,292
Yes, and you're all invited
to our wedding.
235
00:14:27,701 --> 00:14:29,269
Let me out of here.
236
00:14:29,336 --> 00:14:31,973
Somebody, anybody. Let me out.
237
00:14:32,039 --> 00:14:34,108
We can't, Vince.
We've gotta keep you locked up
238
00:14:34,175 --> 00:14:36,777
so that Nekara can't
sink her claws into you.
239
00:14:36,844 --> 00:14:40,180
Nekara. My beloved.
Where are you?
240
00:14:43,785 --> 00:14:47,454
Ooh! This
place will be perfect for the ceremony, Nekara.
241
00:14:47,521 --> 00:14:49,824
And my old cemetery's
right next door.
242
00:14:49,890 --> 00:14:52,860
I've got some friends
we can invite to the wedding.
243
00:14:52,927 --> 00:14:55,763
Now all I need is the groom.
244
00:14:55,830 --> 00:14:58,699
If I don't kiss VanGhoul
before midnight tonight...
245
00:14:58,766 --> 00:15:01,869
...I lose the chance to drain
his power.
246
00:15:01,936 --> 00:15:04,571
You have nothing to worry about,
Nekara.
247
00:15:04,638 --> 00:15:09,638
Yeah, we'll take care
of everything.
248
00:15:10,044 --> 00:15:15,044
If you don't,
I'll take care of you.
249
00:15:16,617 --> 00:15:18,886
This is Trench Coat
calling Chewing Gum.
250
00:15:18,953 --> 00:15:21,055
Trench Coat calling Chewing
Gum. Do you copy?
251
00:15:21,122 --> 00:15:23,090
Loud and clear, Trench Coat.
Any action?
252
00:15:23,157 --> 00:15:25,026
-Negative.
- Stay alert.
253
00:15:25,092 --> 00:15:28,228
If Nekara tries to get near
Vincent again, grab her.
254
00:15:28,295 --> 00:15:29,897
Roger. Over and out.
255
00:15:29,964 --> 00:15:32,733
Chewing Gum calling Soda Pop
and Milkshake, over.
256
00:15:32,800 --> 00:15:34,969
Soda Pop and Milkshake,
do you read me?
257
00:15:35,036 --> 00:15:37,238
Read you like a book, Daphne.
258
00:15:37,305 --> 00:15:40,441
Any signs of witches, phantoms orghostly apparitions?
259
00:15:40,508 --> 00:15:44,378
Nothing but a couple
of harmless gargoyles. Uh, let me check the street.
260
00:15:44,444 --> 00:15:46,881
Here, Scoob.
261
00:15:46,947 --> 00:15:51,947
- Everything looks hunky dory.
- Hunky dory?
262
00:15:56,991 --> 00:15:59,827
I knew I should have put those
two on elevator duty.
263
00:15:59,894 --> 00:16:04,894
Not a bad view
from up here, eh, Scoob?
264
00:16:05,433 --> 00:16:08,635
Ooh! Let's scare their
lights out, Mr. Bogel.
265
00:16:08,702 --> 00:16:13,139
Delighted, Mr. Weerd.
266
00:16:14,909 --> 00:16:18,345
You know, Scoob, this lookout
job is a piece of cake.
267
00:16:23,116 --> 00:16:24,919
Devil's food cake.
268
00:16:24,985 --> 00:16:27,554
Quick, where's the Milkshake
walkie-talkie, Scoob?
269
00:16:30,290 --> 00:16:34,661
Daphne, help.
270
00:16:34,728 --> 00:16:36,963
Whoa!
271
00:16:37,030 --> 00:16:39,466
Yikes!
272
00:16:39,533 --> 00:16:40,968
This is Trench Coat.
273
00:16:41,035 --> 00:16:45,506
I've just been splattered
by Soda Pop and Milkshake, over.
274
00:16:47,374 --> 00:16:49,576
Nekara, my sweet Nekara.
275
00:16:49,643 --> 00:16:51,411
Where are you?
276
00:16:51,478 --> 00:16:52,980
You gotta get over this, Vince.
277
00:16:53,047 --> 00:16:55,516
Come on, forget about Nekara.
278
00:16:55,582 --> 00:16:58,118
She's got you
under her spell.
279
00:16:58,185 --> 00:16:59,854
Nonsense.
280
00:17:01,422 --> 00:17:03,256
- Who is it?
-Maid service.
281
00:17:03,323 --> 00:17:04,658
We've come to clean up.
282
00:17:04,725 --> 00:17:05,926
Uh, just a sec.
283
00:17:05,993 --> 00:17:10,097
We'll start
with your dirty laundry.
284
00:17:10,164 --> 00:17:13,701
Gracious me.
These sheets are filthy.
285
00:17:13,767 --> 00:17:16,770
Not to mention the bed.
286
00:17:16,837 --> 00:17:18,572
No starch, of course.
287
00:17:18,639 --> 00:17:20,674
Hey, where you going
with that stuff?
288
00:17:22,544 --> 00:17:26,647
We're just taking it down
to the laundry room.
289
00:17:26,714 --> 00:17:28,282
Then why not use
the laundry chute?
290
00:17:28,349 --> 00:17:30,417
Chute, we forgot.
291
00:17:34,421 --> 00:17:37,057
Yikes!
292
00:17:38,092 --> 00:17:41,562
So much for the dirty laundry.
293
00:17:41,628 --> 00:17:43,363
Is Mr. V. all right?
294
00:17:43,430 --> 00:17:44,565
Hey, no problem.
295
00:17:44,631 --> 00:17:46,000
You're fine, right, Vince?
296
00:17:46,067 --> 00:17:48,903
I must prepare for my wedding.
297
00:17:48,969 --> 00:17:52,306
A little zombied-out maybe,
but fine.
298
00:17:52,373 --> 00:17:56,977
You worthless, incompetent,
foolish, blithering nincompoops.
299
00:17:57,044 --> 00:17:59,213
We tried, Nekara, honest.
300
00:17:59,280 --> 00:18:02,349
But that kid wouldn't let us
near VanGhoul.
301
00:18:03,584 --> 00:18:04,919
What are you gonna do to us?
302
00:18:04,985 --> 00:18:08,189
I'm going to use my kiss
to drain your powers.
303
00:18:08,256 --> 00:18:10,258
No. If I do that,
I might catch a germ
304
00:18:10,324 --> 00:18:13,560
and become as stupid
as you are.
305
00:18:14,862 --> 00:18:16,330
Time is running out.
306
00:18:16,397 --> 00:18:19,066
My kiss will lose
its force at midnight.
307
00:18:19,133 --> 00:18:21,769
Are you gonna postpone the wedding?
308
00:18:21,835 --> 00:18:25,005
No. I'm going to call
in your replacements.
309
00:18:25,072 --> 00:18:28,675
Spirits, rise, the moon is full.
310
00:18:28,742 --> 00:18:31,946
Bring to me Vincent VanGhoul!
311
00:18:37,285 --> 00:18:39,686
I must find my true love,
Nekara.
312
00:18:41,255 --> 00:18:43,423
We have come to take you
to your bride to be...
313
00:18:43,490 --> 00:18:47,540
...Nekara, the enchantress.
314
00:18:52,733 --> 00:18:56,036
Oh, my gosh.
315
00:18:56,103 --> 00:18:57,905
Don't lose sight of him.
316
00:18:57,972 --> 00:19:01,609
Uh-oh! Shaggy, look.
317
00:19:01,676 --> 00:19:06,676
Zoinks!
We'll never catch up with Vincent now.
318
00:19:10,217 --> 00:19:12,786
Look, Weerd. It's VanGhoul.
319
00:19:12,853 --> 00:19:16,056
And in the nick of time, Bogel.
320
00:19:18,993 --> 00:19:21,693
Where is my bride?
321
00:19:26,033 --> 00:19:28,035
We just have to
find that wedding.
322
00:19:28,102 --> 00:19:31,772
Before Vincent VanGhoul
becomes Vincent Van Fool.
323
00:19:31,839 --> 00:19:33,307
Zoinks!
324
00:19:33,374 --> 00:19:35,409
I've been looking
all over for you.
325
00:19:35,476 --> 00:19:38,345
Mr. Voodini. You look awful.
326
00:19:38,411 --> 00:19:39,947
Yeah, awful.
327
00:19:40,014 --> 00:19:42,983
What do you expect?
I lost all my warlock powers.
328
00:19:43,050 --> 00:19:46,353
But we can't let the same thing
happen to Vincent.
329
00:19:46,419 --> 00:19:48,088
Of course not.
330
00:19:48,155 --> 00:19:50,424
The power of Nekara's kiss
will end at midnight.
331
00:19:50,491 --> 00:19:53,493
You must delay
the wedding till then.
332
00:19:53,560 --> 00:19:55,396
But where is the wedding?
333
00:19:55,463 --> 00:19:59,499
About a mile from here,
at the old town cemetery.
334
00:20:00,801 --> 00:20:01,902
Where else?
335
00:20:01,969 --> 00:20:03,170
It's almost midnight.
336
00:20:03,237 --> 00:20:08,109
Get this ceremony over with.
337
00:20:08,175 --> 00:20:11,678
Dearly departed,
we are gathered here tonight...
338
00:20:11,745 --> 00:20:13,247
...to bring together
this warlock
339
00:20:13,314 --> 00:20:17,851
and this enchantress
for eternity.
340
00:20:17,918 --> 00:20:19,253
We've gotta stall them, guys.
341
00:20:19,320 --> 00:20:21,322
It's time for Operation
Triplets.
342
00:20:21,389 --> 00:20:24,191
If anyone present
feels these two...
343
00:20:24,258 --> 00:20:26,193
...should not be
joined in wedlock...
344
00:20:26,260 --> 00:20:30,664
...spook now or forever
hold your peace.
345
00:20:30,731 --> 00:20:34,481
Stop the wedding.
346
00:20:35,869 --> 00:20:37,671
That man is my husband.
347
00:20:37,738 --> 00:20:39,206
Who is this?
348
00:20:39,273 --> 00:20:42,109
What proof do you have
of such a claim?
349
00:20:42,176 --> 00:20:43,710
I'll give you proof.
350
00:20:43,777 --> 00:20:45,246
Come out, children.
351
00:20:45,313 --> 00:20:47,681
Dada, da.
352
00:20:47,748 --> 00:20:50,551
- Dada.
- I love you, Dada.
353
00:20:50,618 --> 00:20:54,221
Why, these brats don't look
a thing like my Vinnie.
354
00:20:54,288 --> 00:20:56,723
No, but number four does.
355
00:20:56,790 --> 00:20:58,091
Hiya, Pops.
356
00:20:59,126 --> 00:21:03,764
- Son?
- This is absurd.
357
00:21:03,831 --> 00:21:06,266
Uh, would you believe
I'm adopted?
358
00:21:08,602 --> 00:21:10,437
Yikes!
359
00:21:11,905 --> 00:21:13,808
Oh, no.
360
00:21:13,875 --> 00:21:16,977
It's midnight.
There's no time for the ceremony.
361
00:21:17,044 --> 00:21:20,494
Just kiss me, you fool.
362
00:21:27,721 --> 00:21:29,290
- No.
- It's after midnight.
363
00:21:29,357 --> 00:21:31,892
Nekara's kiss has
lost its power.
364
00:21:33,127 --> 00:21:34,495
You lose, Nekara.
365
00:21:34,562 --> 00:21:36,797
Vincent's power
is too much for her.
366
00:21:36,864 --> 00:21:38,566
He's overturning the spell.
367
00:21:38,633 --> 00:21:43,633
Hey, what do you expect?
Vince is Warlock of the Year.
368
00:21:46,506 --> 00:21:48,175
No.
369
00:21:48,242 --> 00:21:53,242
Nekara, your fate
is sealed with a kiss.
370
00:21:55,716 --> 00:21:57,517
Amazing.
371
00:21:57,584 --> 00:21:58,184
Oh..
372
00:22:06,994 --> 00:22:08,663
No.
373
00:22:08,730 --> 00:22:13,730
I'll get even with you
someday, Vincent VanGhoul.
374
00:22:15,369 --> 00:22:17,304
There goes the boss, Weerd.
375
00:22:17,371 --> 00:22:21,641
I think the party's over, Bogel.
376
00:22:25,546 --> 00:22:27,781
I guess I don't know
my own strength.
377
00:22:31,252 --> 00:22:33,220
You beat her, Mr. VanGhoul.
378
00:22:33,287 --> 00:22:38,287
Ha, ha, that's my Vince.
What a guy. What a guy.
379
00:22:38,992 --> 00:22:40,862
My hero.
380
00:22:40,929 --> 00:22:44,664
Like, let's hear it
for the world's most powerful warlock...
381
00:22:44,731 --> 00:22:46,633
...Vincent VanGhoul.
382
00:22:46,700 --> 00:22:48,235
Yay!
383
00:22:48,302 --> 00:22:51,605
Warlocks for one.
Warlocks for all.
384
00:22:51,671 --> 00:22:54,842
Warlocks forever. Yay!
385
00:22:54,909 --> 00:22:58,245
You know, Bogel,
we gotta get into another line of work.
386
00:22:58,312 --> 00:23:02,682
Yeah, you're right, Weerd.
This ghost stuff is killing us.
387
00:23:05,553 --> 00:23:08,455
Scooby-Dooby-Doo!
28082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.