Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,771 --> 00:00:04,472
VINCENT:This is a warning to allliving mortals...
2
00:00:04,539 --> 00:00:07,442
...that whosoever opensthis chest of demons...
3
00:00:07,509 --> 00:00:10,711
...will release 13of the most terrifyingghosts...
4
00:00:10,778 --> 00:00:15,482
...upon the face of theearth.
5
00:00:15,549 --> 00:00:17,649
Yikes!
6
00:00:25,926 --> 00:00:30,564
- Let's get them, Bogel.
- I'm with you, Weerd.
7
00:00:34,202 --> 00:00:38,239
Only you can return thedemons to the chest.
8
00:00:38,306 --> 00:00:40,141
Why us?
9
00:00:40,208 --> 00:00:42,643
VINCENT:Because you let them out.
10
00:00:51,585 --> 00:00:52,753
Phew!
11
00:01:11,239 --> 00:01:13,007
VINCENT:As darkness falls
12
00:01:13,074 --> 00:01:15,109
And creatures of night howland shout
13
00:01:15,176 --> 00:01:17,245
The wind in silent whispers
14
00:01:17,311 --> 00:01:20,447
Warns that trouble soon willbe about
15
00:01:21,515 --> 00:01:24,518
What was that?
16
00:01:24,585 --> 00:01:27,855
The crystal ball.
17
00:01:27,922 --> 00:01:32,922
Who could have done this?
And why?
18
00:01:35,329 --> 00:01:40,329
Hey. We're picking up something
on the specter detector.
19
00:01:44,838 --> 00:01:47,275
This old mine is loaded with
ectoplasm.
20
00:01:47,341 --> 00:01:49,176
And that's what
ghosts are made of.
21
00:01:49,243 --> 00:01:50,844
Like, I always thought
that ghosts
22
00:01:50,911 --> 00:01:52,379
were made out of
nothing.
23
00:01:52,446 --> 00:01:53,881
Yeah, nothing.
24
00:01:53,948 --> 00:01:57,551
Well, some ghosts
are simply shadows.
25
00:01:57,618 --> 00:02:01,455
Uh, uh, uh, shadows? Yipes!
26
00:02:03,490 --> 00:02:05,325
What's the matter, Scoob?
27
00:02:05,392 --> 00:02:07,394
Afraid of your own shadow?
28
00:02:11,098 --> 00:02:15,970
Yikes!
29
00:02:16,036 --> 00:02:19,072
- Ha-ha-ha!
- Follow that ghost.
30
00:02:21,208 --> 00:02:24,344
Ha! We've got you cornered now,
you nasty ghostie.
31
00:02:24,411 --> 00:02:26,647
Uh-oh.
32
00:02:39,059 --> 00:02:43,463
Like, Flim Flam,
this must be a mobile home.
33
00:02:43,530 --> 00:02:45,699
- Look.
- We're doomed!
34
00:02:45,766 --> 00:02:48,016
Oh, no!
35
00:02:57,311 --> 00:02:59,680
Like, end of the line, dead
ahead.
36
00:02:59,746 --> 00:03:01,349
What are we gonna do?
37
00:03:01,415 --> 00:03:04,285
In the words of the great
confused one,
38
00:03:04,352 --> 00:03:06,820
when all else
fails, scream!
39
00:03:06,887 --> 00:03:08,789
Just what we had in mind.
40
00:03:08,856 --> 00:03:10,657
Help!
41
00:03:10,724 --> 00:03:15,529
Help!
42
00:03:15,595 --> 00:03:17,664
Hey, Flim Flam, it worked.
43
00:03:17,731 --> 00:03:21,468
Was there ever any doubt?
44
00:03:21,535 --> 00:03:26,306
Whoa!
45
00:03:30,411 --> 00:03:35,411
Shaggy? Daphne? Scrappy? Flim
Flam?
46
00:03:35,550 --> 00:03:40,550
Like, I was hoping
we could have made a cleaner escape.
47
00:03:40,721 --> 00:03:42,557
Oh, no. Shaggy.
48
00:03:42,624 --> 00:03:46,093
- What's wrong?
- The chest of demons, it's gone!
49
00:03:46,160 --> 00:03:47,995
- Huh?
-Uh-oh.
50
00:03:48,062 --> 00:03:50,431
I'll bet that creepy
old shadow demon took it.
51
00:03:50,498 --> 00:03:53,767
Oh. We're doomed. Ha, ha. He'll
kill us.
52
00:03:53,834 --> 00:03:55,102
Who, the shadow demon?
53
00:03:55,169 --> 00:03:56,971
No, Vincent VanGhoul.
54
00:03:57,037 --> 00:03:59,307
He'll clobber us for losing the
chest.
55
00:03:59,373 --> 00:04:02,477
Well, we better tell him right
away.
56
00:04:02,543 --> 00:04:05,679
Here's the crystal ball.
Who wants to tell him?
57
00:04:05,746 --> 00:04:07,415
Not me. You tell him, Scoob.
58
00:04:07,482 --> 00:04:11,351
- Uh-uh. You tell him.
- Not me.
59
00:04:11,418 --> 00:04:13,654
- No way.
- Uh-uh.
60
00:04:13,720 --> 00:04:15,055
Oh, no.
61
00:04:15,122 --> 00:04:16,623
Not on your life.
62
00:04:16,690 --> 00:04:18,025
No, thanks.
63
00:04:18,092 --> 00:04:19,594
Here, let me do it.
64
00:04:19,661 --> 00:04:24,661
I'm not afraid of old Vince.
He and I are pals.
65
00:04:27,502 --> 00:04:30,505
Well, that looks like old Vince now.
66
00:04:30,571 --> 00:04:34,407
Hmm. I'm experiencing
minor technical difficulties.
67
00:04:34,474 --> 00:04:38,345
Did you say, "minor"?
68
00:04:38,411 --> 00:04:40,147
Yes, you called?
69
00:04:40,214 --> 00:04:42,517
Uh, Vince-- Uh, I mean, Mr.
VanGhoul...
70
00:04:42,583 --> 00:04:45,219
...uh, sir,
something terrible has happened.
71
00:04:45,286 --> 00:04:47,622
When you hear this, you'll
scream.
72
00:04:47,689 --> 00:04:52,460
In all my years dealing with
the macabre, I have never screamed.
73
00:04:52,527 --> 00:04:55,395
We've lost the Chest of Demons.
74
00:04:57,632 --> 00:05:00,801
Look, it wasn't our fault.
It was stolen by a shadow demon.
75
00:05:00,868 --> 00:05:02,470
This is serious.
76
00:05:02,537 --> 00:05:05,073
You've got to get that chestback tonight.
77
00:05:05,140 --> 00:05:10,140
For tonight, the powers of
darkness will be their strongest ever.
78
00:05:10,378 --> 00:05:13,346
Strong enough to destroy the
chest.
79
00:05:13,413 --> 00:05:14,614
Oh, no.
80
00:05:16,985 --> 00:05:21,389
The ghosts will convene at Bald Mountain tocelebrate.
81
00:05:21,455 --> 00:05:26,359
At the foot of the mountain,you will find Befuddle Manor.
82
00:05:26,426 --> 00:05:28,163
Go there.
83
00:05:28,230 --> 00:05:32,066
The ghosts will try to destroythe chest before the sunrises...
84
00:05:32,132 --> 00:05:34,335
...for that's when they losetheir powers.
85
00:05:34,402 --> 00:05:37,238
- Then we'd better hurry.
- Precisely.
86
00:05:37,304 --> 00:05:39,673
But there is one last thingyou must know.
87
00:05:39,740 --> 00:05:41,442
You must--
88
00:05:41,509 --> 00:05:45,712
Hey, where did he go?
89
00:05:45,779 --> 00:05:49,216
This ought to fix it.
90
00:05:49,283 --> 00:05:51,985
Flim Flam, how many timesdo I have to tell you?
91
00:05:52,052 --> 00:05:54,923
Don't tamper with the crystalball.
92
00:05:54,989 --> 00:05:58,458
Sorry, Vince--
Uh, I mean, Mr. VanGhoul, sir, I--
93
00:05:58,525 --> 00:06:00,428
Flim Flam!
94
00:06:00,494 --> 00:06:03,197
Hey, the crystal ball just went
dead.
95
00:06:03,264 --> 00:06:06,101
Wait till I get my hands on
that boy, I'll--
96
00:06:06,167 --> 00:06:10,738
If only I could have warnedthem that parts of BefuddleManor are like a giant maze.
97
00:06:10,805 --> 00:06:15,805
Those who enter never get outalive.
98
00:06:19,113 --> 00:06:20,914
Come on, guys. This will be a
cinch.
99
00:06:20,981 --> 00:06:23,151
We'll pose as bug
exterminators.
100
00:06:23,218 --> 00:06:26,753
But Flim Flam, suppose they
don't need exterminators in Befuddle Hall?
101
00:06:26,820 --> 00:06:29,456
Ah, don't worry, they will.
102
00:06:34,761 --> 00:06:36,965
I think we're needed.
103
00:06:37,032 --> 00:06:39,700
Go ahead without us.
Like, we hate to be party crashers.
104
00:06:39,766 --> 00:06:41,569
Yeah, how rude.
105
00:06:41,636 --> 00:06:46,636
Well, okay, but you guys
will be missing out on a great party.
106
00:06:47,607 --> 00:06:49,410
Huh? Oh, yeah. Yeah.
107
00:06:49,477 --> 00:06:54,477
The party,
with all those delicious party snacks.
108
00:06:54,614 --> 00:06:57,914
Snacks? Gangway!
109
00:07:12,699 --> 00:07:17,104
Yes? May I help you?
110
00:07:17,171 --> 00:07:18,772
Is this Befuddle Hall?
111
00:07:18,839 --> 00:07:20,508
Why, yes, it is.
112
00:07:20,575 --> 00:07:23,578
We're the Bug Busters.
We exterminate to please.
113
00:07:23,644 --> 00:07:26,580
Exterminators? What a
coincidence.
114
00:07:26,646 --> 00:07:30,451
Do come in.
115
00:07:30,518 --> 00:07:34,855
It just so happens that I need
to have some pests exterminated tonight.
116
00:07:34,922 --> 00:07:35,822
You don't say?
117
00:07:35,889 --> 00:07:37,458
But I'm having a party
118
00:07:37,525 --> 00:07:39,994
and I don't want my guests to
know what you're doing.
119
00:07:40,061 --> 00:07:43,730
Don't worry, lady, we don't
even know what we're doing. Ha, ha.
120
00:07:47,301 --> 00:07:49,236
Oh. Don't be alarmed.
121
00:07:49,303 --> 00:07:51,171
This is just my pet, Griswald.
122
00:07:53,241 --> 00:07:56,944
If he's your pet,
I hate to see what the real bugs are like.
123
00:07:57,010 --> 00:07:58,746
Or the guests.
124
00:07:58,813 --> 00:08:02,716
Oh, my guests are flying in
from all parts of the world.
125
00:08:04,518 --> 00:08:07,988
- See what I mean?
- Ha-ha-ha!
126
00:08:08,055 --> 00:08:11,492
Well, let's get to work.
127
00:08:11,559 --> 00:08:13,827
Gee, it was easy getting in
here.
128
00:08:13,894 --> 00:08:18,633
Getting in is no problem...
129
00:08:18,699 --> 00:08:22,936
...it's getting out that's
impossible!
130
00:08:31,712 --> 00:08:36,712
We've gotta find that chest,
pronto.
131
00:08:42,990 --> 00:08:44,925
- The shadow demon.
- Yikes!
132
00:08:47,595 --> 00:08:50,797
He's the one who stole the
chest of demons. After him!
133
00:08:58,272 --> 00:08:59,473
Hey, where did he go?
134
00:08:59,540 --> 00:09:02,709
There he goes!
135
00:09:04,611 --> 00:09:07,181
Puppy power!
136
00:09:14,721 --> 00:09:16,357
It's locked.
137
00:09:16,423 --> 00:09:18,192
And we can't get out.
138
00:09:18,258 --> 00:09:20,194
- We're sunk.
- Relax.
139
00:09:20,260 --> 00:09:22,429
I don't know the meaning
of the word "fear."
140
00:09:22,496 --> 00:09:25,499
We'd better call Vincent for
help.
141
00:09:25,566 --> 00:09:27,234
Oh, no!
142
00:09:27,301 --> 00:09:29,102
Anything but that.
143
00:09:29,169 --> 00:09:32,573
Please, I beg of you.
144
00:09:32,640 --> 00:09:35,775
Oh, come on, Flim Flam.
Maybe he can help?
145
00:09:35,842 --> 00:09:38,512
Yeah, sure. Sure.
146
00:09:38,579 --> 00:09:42,115
Besides, he's probably gotten
over being mad at me by now.
147
00:09:42,182 --> 00:09:43,684
I hope.
148
00:09:43,751 --> 00:09:47,421
Calling Vincent. Come in,
Vincent.
149
00:09:47,488 --> 00:09:50,524
Blast this crystal
and Flim Flam's fiddling.
150
00:09:50,591 --> 00:09:52,593
It's no use trying to call
them.
151
00:09:52,660 --> 00:09:54,828
I'll just have to go there.
152
00:09:54,895 --> 00:09:57,264
Let's be off.
153
00:09:57,331 --> 00:09:59,067
Oh, how I dread this.
154
00:09:59,134 --> 00:10:03,571
It's such a long flight
and this carpet never shows a movie.
155
00:10:03,638 --> 00:10:07,207
We've got that shadow demon
on the run now, Scoob.
156
00:10:10,811 --> 00:10:13,113
Aha! Now you've got us.
157
00:10:13,180 --> 00:10:15,149
- Yeah.
-Huh?
158
00:10:18,686 --> 00:10:21,155
Uh-oh. Do something, Scoob.
159
00:10:21,221 --> 00:10:23,171
Okay, Shaggy.
160
00:10:29,263 --> 00:10:30,464
SHAGGY & SCOOBY:
161
00:10:30,531 --> 00:10:35,531
♪ Me and my shadow demon ♪
162
00:10:36,370 --> 00:10:41,370
♪ Strolling down the graveyardlane ♪
163
00:10:43,845 --> 00:10:48,845
♪ Me and my shadow demon ♪
164
00:10:51,719 --> 00:10:56,524
♪ Looking for a wayto raise Cain ♪
165
00:10:56,590 --> 00:11:00,661
♪ And when it's 12:00 ♪
166
00:11:00,728 --> 00:11:04,431
♪ You'll start to dream ♪
167
00:11:04,498 --> 00:11:07,835
♪ We'll rap and knock ♪
168
00:11:07,902 --> 00:11:11,104
♪ Till we make you scream ♪
169
00:11:11,171 --> 00:11:13,641
♪ Just me ♪
170
00:11:13,708 --> 00:11:18,358
♪ And my shadow demon ♪
171
00:11:18,846 --> 00:11:23,846
♪ Everyone thinkswe're insane ♪
172
00:11:31,625 --> 00:11:34,428
It's no use. I can't reach
Vincent.
173
00:11:34,495 --> 00:11:35,863
Now we are in trouble.
174
00:11:35,930 --> 00:11:38,166
Well, I know we'll think of
something.
175
00:11:38,233 --> 00:11:42,702
You know, at home when our TV
is on the blink, Uncle Scooby fixes it.
176
00:11:42,769 --> 00:11:44,004
How?
177
00:11:44,071 --> 00:11:45,872
Like this.
178
00:11:45,939 --> 00:11:47,307
Wait, look.
179
00:11:47,374 --> 00:11:49,610
The 3-D hologram projector is
working.
180
00:11:49,677 --> 00:11:52,012
It's picking up a TV show.
181
00:11:53,313 --> 00:11:56,116
Jump!
182
00:11:57,484 --> 00:11:58,885
All right!
183
00:11:58,952 --> 00:12:02,456
We're out of here.
184
00:12:06,660 --> 00:12:11,432
Ah, Scoob, our adoring public.
185
00:12:11,498 --> 00:12:14,701
- What's going on here, Shaggy?
- A curtain call.
186
00:12:14,768 --> 00:12:16,336
Uh-oh.
187
00:12:16,403 --> 00:12:19,073
Welcome to the AFLCIM.
188
00:12:19,140 --> 00:12:24,140
The Associated Federation
of Crazy and Irresponsible Monsters.
189
00:12:24,411 --> 00:12:27,214
I am Queen Morbidia.
190
00:12:27,281 --> 00:12:29,349
Nice to meet you. Goodbye.
191
00:12:29,416 --> 00:12:32,519
On the contrary, you must stay.
192
00:12:32,586 --> 00:12:34,121
You mean, as your guests?
193
00:12:34,187 --> 00:12:39,092
No, I mean as my prisoners...
194
00:12:39,159 --> 00:12:40,693
...for eternity.
195
00:12:58,378 --> 00:13:00,147
So long, Scoob, old pal.
196
00:13:00,213 --> 00:13:01,615
It's been nice knowing you.
197
00:13:03,216 --> 00:13:04,752
Bye-bye, Shaggy.
198
00:13:04,819 --> 00:13:07,387
But we're not through with you yet.
199
00:13:07,454 --> 00:13:09,523
Not until you tell us...
200
00:13:09,590 --> 00:13:14,390
...where is the chest of
demons?
201
00:13:14,928 --> 00:13:16,164
You don't have it?
202
00:13:16,230 --> 00:13:18,966
Yeah, like, you sent that shadow
demon to take it.
203
00:13:19,033 --> 00:13:21,468
I know nothing about a shadow
demon.
204
00:13:21,535 --> 00:13:25,439
Now talk or be destroyed!
205
00:13:25,506 --> 00:13:26,941
Wait just a minute-o.
206
00:13:27,008 --> 00:13:30,745
You can't do this to us,
we've got our rights.
207
00:13:30,811 --> 00:13:33,548
- Flim Flam, what are you doing?
- Leave this to me.
208
00:13:33,615 --> 00:13:36,984
I once had a third cousin
who had a brother that owned a parakeet...
209
00:13:37,051 --> 00:13:39,486
...and that parakeet's former
owner was a lawyer.
210
00:13:39,553 --> 00:13:42,456
- I can talk us out of this.
-Oh.
211
00:13:42,523 --> 00:13:45,259
Listen, you can't lay
a finger on us.
212
00:13:45,325 --> 00:13:47,061
Why not?
213
00:13:47,128 --> 00:13:49,764
Because if you put Scooby in
jail...
214
00:13:49,830 --> 00:13:53,333
...you'll leave his poor mother
helpless and destitute.
215
00:13:53,400 --> 00:13:56,103
She'll have to beg in the
streets.
216
00:13:56,169 --> 00:13:58,071
Seize them.
217
00:14:00,340 --> 00:14:02,342
Well, so much for my defense.
218
00:14:09,316 --> 00:14:11,251
Put me down, you horned toad.
219
00:14:11,318 --> 00:14:13,554
Why, I'll splat you one.
220
00:14:13,621 --> 00:14:16,256
Abuse a ghost and go to jail...
221
00:14:16,323 --> 00:14:18,691
...and no one can get you out.
222
00:14:18,758 --> 00:14:19,808
No one!
223
00:14:27,768 --> 00:14:31,138
Well, we're stuck in this grimy
jail.
224
00:14:31,204 --> 00:14:32,272
Cheer up, Shaggy.
225
00:14:32,339 --> 00:14:35,075
- Things could be worse.
- How?
226
00:14:38,545 --> 00:14:42,549
Oh, that's how.
227
00:14:42,616 --> 00:14:45,519
Run for it, Scoob!
228
00:14:48,489 --> 00:14:50,157
Oh, no.
229
00:14:52,326 --> 00:14:54,628
Help, Shaggy, help!
230
00:14:54,695 --> 00:14:58,132
Oh, no! Scoob.
231
00:14:58,199 --> 00:15:00,934
Look out, it's the shadow
demon! - Ha-ha-ha!
232
00:15:01,001 --> 00:15:05,238
Yikes! Help!
233
00:15:06,573 --> 00:15:08,309
- Huh?
-Oof!
234
00:15:08,376 --> 00:15:11,712
Wow-wee!
What a clever escape, Uncle Scooby.
235
00:15:13,747 --> 00:15:16,416
The shadow demon is escaping.
236
00:15:16,483 --> 00:15:20,121
But should we follow him?
237
00:15:20,188 --> 00:15:25,188
As ancient wise men say,
"Like, you got a better idea?"
238
00:15:33,099 --> 00:15:37,706
What is this place?
239
00:15:37,772 --> 00:15:42,772
You know, it kind of reminds me
of an ancient Tibetan maze. Follow me.
240
00:15:50,284 --> 00:15:52,519
Are you sure you know
where we're going?
241
00:15:52,586 --> 00:15:55,886
Posilutely.
242
00:16:05,733 --> 00:16:09,202
Yeah, we're posilutely lost.
243
00:16:09,269 --> 00:16:11,405
Like, absitively.
244
00:16:13,540 --> 00:16:14,875
-Huh?
-Huh?
245
00:16:14,942 --> 00:16:17,011
-Huh?
-Huh?
246
00:16:17,078 --> 00:16:19,180
Those Tibetans
had a lousy sense of humor.
247
00:16:19,247 --> 00:16:22,315
Hey, there's that shadow demon
again.
248
00:16:22,382 --> 00:16:26,132
Oh, no. Oh! We're doomed.
249
00:16:29,857 --> 00:16:32,392
It's about time you all got
here. - ALL: Huh?
250
00:16:32,459 --> 00:16:34,128
Who are you?
251
00:16:34,195 --> 00:16:37,098
Byron Befuddle. I built
this place, it was my home.
252
00:16:37,165 --> 00:16:40,100
- But who's he?
- My shadow.
253
00:16:43,103 --> 00:16:44,070
Down, boy.
254
00:16:45,974 --> 00:16:50,974
When Morbidia took over and let
her magic loose in Befuddle Hall, he came to life.
255
00:16:51,812 --> 00:16:54,015
And he stole our chest of
demons.
256
00:16:54,081 --> 00:16:56,184
True. That was to lead you
here.
257
00:16:56,250 --> 00:16:59,320
- But why?
- Because I need your help.
258
00:16:59,387 --> 00:17:02,190
Morbidia and her monsters
have trapped me in here.
259
00:17:02,256 --> 00:17:04,492
Now, I want you to get rid of
them.
260
00:17:04,559 --> 00:17:07,494
But if you couldn't get out,
how did your shadow do it?
261
00:17:07,561 --> 00:17:09,363
He can pass through walls.
262
00:17:09,429 --> 00:17:14,135
When I try it, I hurt myself.
263
00:17:14,202 --> 00:17:16,371
I also sent him
to break Vincent's crystal ball...
264
00:17:16,437 --> 00:17:19,106
...so that Vincent wouldn't
stop you from coming.
265
00:17:19,173 --> 00:17:22,743
- You know about Vincent too?
- I know about a lot of things.
266
00:17:22,810 --> 00:17:24,379
All right, then.
267
00:17:24,445 --> 00:17:26,914
If we help you get out,
will you promise to return...
268
00:17:26,981 --> 00:17:29,383
- ...our chest of demons?
- Deal.
269
00:17:31,352 --> 00:17:34,388
Like, watch out. Griswald's
getting mad.
270
00:17:41,295 --> 00:17:46,295
Hurry. I'll lead you
to the hiding place of the chest.
271
00:17:54,875 --> 00:17:56,543
This is where I hid the chest.
272
00:17:56,610 --> 00:17:58,446
In Queen Morbidia's bed
chamber.
273
00:17:58,513 --> 00:18:02,216
That's the last place she'd
expect it to be. - Exactly.
274
00:18:02,283 --> 00:18:04,785
So, like, where's the chest,
Befud, old man?
275
00:18:04,852 --> 00:18:08,021
In the closet.
276
00:18:08,088 --> 00:18:11,426
Allow me.
277
00:18:11,492 --> 00:18:14,095
Scrappy, are you
okay? - Sure.
278
00:18:14,161 --> 00:18:17,497
This happens every time
I open Uncle Scooby's closet.
279
00:18:17,564 --> 00:18:20,067
Besides, look what I found.
280
00:18:20,134 --> 00:18:22,803
You did it, Scrappy.
The chest of demons.
281
00:18:22,870 --> 00:18:25,873
And my search is finally over.
282
00:18:25,940 --> 00:18:27,507
Morbidia.
283
00:18:27,574 --> 00:18:31,511
Good hunting, Griswald.
284
00:18:31,578 --> 00:18:34,514
Like, run for it, gang!
285
00:18:34,581 --> 00:18:35,950
Where to, Mr. Befuddle?
286
00:18:36,016 --> 00:18:38,085
To get out, we must go
downstairs.
287
00:18:38,152 --> 00:18:41,602
- Stop them.
- Down here.
288
00:18:45,559 --> 00:18:47,659
Now down here.
289
00:18:52,432 --> 00:18:55,582
This is the last one.
290
00:18:59,474 --> 00:19:04,111
According to my calculations,
this is the very basement of the manor.
291
00:19:04,178 --> 00:19:07,247
Befud, old bean, I think you
goofed.
292
00:19:07,314 --> 00:19:11,185
Mm. Oh, dear.
293
00:19:11,252 --> 00:19:16,252
- So what do we do now?
-Can I give you a lift?
294
00:19:17,258 --> 00:19:21,561
- Mr. VanGhoul!
- At your service.
295
00:19:21,628 --> 00:19:23,563
Break that door down.
296
00:19:27,801 --> 00:19:30,537
Stop!
297
00:19:30,604 --> 00:19:32,273
Uh-oh. Too much weight.
298
00:19:32,340 --> 00:19:35,809
They've done it.
They've escaped from Befuddle Castle.
299
00:19:35,876 --> 00:19:38,578
They must be destroyed!
300
00:19:43,083 --> 00:19:44,551
Somebody is getting awfully
heavy.
301
00:19:44,618 --> 00:19:46,187
Yeah, Scoob.
302
00:19:46,253 --> 00:19:50,090
Looks like you better cut down
on those Scooby Snacks.
303
00:19:50,157 --> 00:19:52,759
Look, it's Morbidia.
304
00:19:56,697 --> 00:19:58,832
After them!
305
00:19:58,899 --> 00:20:02,303
- Oh, no! A dead end!
- What are we gonna do?
306
00:20:02,370 --> 00:20:05,373
There's only one solution.
We filibuster.
307
00:20:05,440 --> 00:20:08,976
- Filibuster?
- We stall for time until dawn.
308
00:20:09,043 --> 00:20:10,878
That's right.
309
00:20:10,945 --> 00:20:13,381
The monsters will lose their
powers at sunrise.
310
00:20:13,448 --> 00:20:16,516
And that's not too long from
now. - MONSTERS: Grr..
311
00:20:16,583 --> 00:20:17,484
At last.
312
00:20:17,551 --> 00:20:19,253
I'll take that.
313
00:20:19,320 --> 00:20:23,023
And now I shall destroy the
chest and all of you.
314
00:20:23,090 --> 00:20:24,658
Do you have any last words?
315
00:20:24,725 --> 00:20:26,494
As a matter of fact, we do.
316
00:20:26,561 --> 00:20:30,998
And we'd like to put those
words to music, if you wouldn't mind.
317
00:20:31,065 --> 00:20:32,467
Wonderful, wonderful.
318
00:20:32,533 --> 00:20:35,369
Won't you join us
in one last snappy song together?
319
00:20:35,436 --> 00:20:38,605
And a one, and a two,
and a one, two, a three.
320
00:20:45,712 --> 00:20:46,947
Ouch!
321
00:20:50,150 --> 00:20:51,118
Hey!
322
00:21:16,710 --> 00:21:18,345
Three, two, one.
323
00:21:18,411 --> 00:21:19,713
And now.
324
00:21:22,482 --> 00:21:24,518
No, the sun!
325
00:21:24,584 --> 00:21:25,619
We've been duped!
326
00:21:38,765 --> 00:21:39,933
No!
327
00:21:40,000 --> 00:21:42,268
I must hide from its rays.
328
00:21:42,335 --> 00:21:44,104
Help!
329
00:21:44,171 --> 00:21:47,876
And good night, Queen Morbidia.
330
00:21:47,942 --> 00:21:51,845
May pieces of your toothbrush
get forever trapped between your fangs.
331
00:21:54,682 --> 00:21:59,487
And now it is the time oflight Say farewell to thenight
332
00:21:59,554 --> 00:22:04,554
Happily we greet the sunBringer of laughter, joy andfun
333
00:22:05,059 --> 00:22:07,194
That was beautiful, Mr.
VanGhoul, sir.
334
00:22:07,261 --> 00:22:08,929
Thank you, Flim Flam.
335
00:22:08,996 --> 00:22:11,765
And I'm glad to see you
in such a good mood.
336
00:22:11,832 --> 00:22:14,001
Oh, really? Why?
337
00:22:14,068 --> 00:22:17,238
Well, you see,
when we all fell off the carpet...
338
00:22:17,304 --> 00:22:21,509
...I had a little accident
with the old crystal.
339
00:22:21,576 --> 00:22:24,678
Flim Flam,
how many times have I told you?
340
00:22:24,745 --> 00:22:26,614
I know, I know.
341
00:22:26,681 --> 00:22:29,183
"Be careful with the crystal."
Hundreds of times.
342
00:22:29,250 --> 00:22:31,051
But don't worry, Vince.
343
00:22:31,118 --> 00:22:32,853
Scooby and I are taking the
crystal
344
00:22:32,920 --> 00:22:34,422
to the Mystic Repair
Shop right now.
345
00:22:34,488 --> 00:22:37,057
But that's a thousand miles
from here.
346
00:22:37,124 --> 00:22:38,426
I know, Vince.
347
00:22:38,492 --> 00:22:41,061
But I'm sure you won't mind us
borrowing
348
00:22:41,128 --> 00:22:42,863
your magic carpet for
the day, will you?
349
00:22:42,930 --> 00:22:46,466
Why, of course not. You can
borrow--
350
00:22:46,533 --> 00:22:48,035
My magic carpet?
351
00:22:48,102 --> 00:22:49,736
Wait a minute.
352
00:22:49,803 --> 00:22:51,004
Onward, Jeeves!
353
00:22:52,639 --> 00:22:54,541
Flim Flam! Come back here!
354
00:22:54,608 --> 00:22:58,245
Flim Flam!
355
00:22:58,312 --> 00:23:00,781
So long, folks.
See you soon.
356
00:23:00,847 --> 00:23:03,550
And a Scooby-Dooby-Doo!
25760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.