All language subtitles for 13 Ghosts of Scooby-Doo s01e12 The Ghouliest Show on Earth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:07,341 PEOPLE [CHANTING]:Scooby-Doo! Scooby-Doo! 2 00:00:07,407 --> 00:00:10,011 Scooby-Doo! 3 00:00:10,077 --> 00:00:14,314 Oh, Dada, our little boy is a world famous ghost chaser. 4 00:00:14,381 --> 00:00:15,582 [SNIFFS] 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,751 It makes a mother proud. 6 00:00:17,818 --> 00:00:19,887 The father too, Mumsy. 7 00:00:19,954 --> 00:00:21,856 This will be the biggest homecoming 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,392 celebration Scooby's ever had. 9 00:00:24,459 --> 00:00:28,428 So I've made up a double batch of Scooby Snacks. 10 00:00:28,495 --> 00:00:30,197 Looks good, Mumsy. 11 00:00:30,263 --> 00:00:31,899 No, Dada. 12 00:00:31,966 --> 00:00:33,868 These Scooby Snacks are for Scooby. 13 00:00:33,934 --> 00:00:35,036 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 14 00:00:35,102 --> 00:00:37,170 Listen, there's a train a-coming. 15 00:00:37,237 --> 00:00:38,572 It must be Scooby. 16 00:00:38,639 --> 00:00:41,608 DA: No, Mumsy, it's a circus train. 17 00:00:41,675 --> 00:00:44,812 CROWD: Ooh. 18 00:00:44,879 --> 00:00:48,749 DA: "Professor Fantazmo's Circus Fantastique." 19 00:00:48,816 --> 00:00:51,752 Who in tarnation's Professor Fantazmo? 20 00:00:51,819 --> 00:00:54,589 It is I, my friends, Professor Fantazmo... 21 00:00:54,656 --> 00:00:57,191 ...with a circus like none you've ever seen before. 22 00:00:57,258 --> 00:00:59,994 We'll have a ball from dusk till dawn. 23 00:01:00,061 --> 00:01:04,531 And tonight only, the entire show is free. 24 00:01:04,598 --> 00:01:05,933 Did he say a flea circus? 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,102 No, he said a free circus. 26 00:01:08,169 --> 00:01:12,106 You heard me right, pops, the circus is free. 27 00:01:12,173 --> 00:01:17,173 Well, what are we waiting for? Let's go. 28 00:01:19,080 --> 00:01:22,016 We'll be in Dooville in less than an hour, guys. 29 00:01:22,083 --> 00:01:25,152 Then we'd better get into the old Dooville town spirit. 30 00:01:25,219 --> 00:01:27,654 - Give me a "doo." ALL: "Doo." 31 00:01:27,721 --> 00:01:29,757 - Give me a "vi." ALL: "Vi." 32 00:01:29,823 --> 00:01:32,325 - Give me a "la." ALL: "La." 33 00:01:32,392 --> 00:01:33,560 What's that spell? 34 00:01:33,627 --> 00:01:35,696 - "Doovilla"? - Right. 35 00:01:35,763 --> 00:01:39,165 So do it. Do it for Dooville. 36 00:01:39,232 --> 00:01:40,601 Yay! 37 00:01:40,667 --> 00:01:41,635 Oops! 38 00:01:41,702 --> 00:01:43,938 Whoa! 39 00:01:44,004 --> 00:01:47,375 Uh, sorry, Vince. Guess I got a little carried away. 40 00:01:47,442 --> 00:01:50,144 You're forgiven, Flim Flam, this time. 41 00:01:50,211 --> 00:01:53,147 But even in Dooville, you can't let your guard down. 42 00:01:53,214 --> 00:01:55,549 The 13 ghosts could be anywhere. 43 00:01:55,616 --> 00:01:56,951 Don't worry, Mr. VanGhoul, 44 00:01:57,017 --> 00:01:59,920 the chest of demons is in safe paws. 45 00:01:59,987 --> 00:02:02,355 Hey, Weerd, couldn't we keep an eye 46 00:02:02,422 --> 00:02:03,323 on those kids better... 47 00:02:03,390 --> 00:02:05,059 ...from inside the train? 48 00:02:05,126 --> 00:02:07,528 Sure, Foosball, except we don't have tickets. 49 00:02:07,595 --> 00:02:10,131 But fixing those kids' train car will be our ticket... 50 00:02:10,197 --> 00:02:13,100 ...into the Spooks and Poltergeist Society. 51 00:02:13,167 --> 00:02:14,668 BOGEL: We'll be SAPS. 52 00:02:14,735 --> 00:02:16,703 Members in bad standing. 53 00:02:16,770 --> 00:02:19,020 [BOTH CACKLING] 54 00:02:22,943 --> 00:02:27,014 Ooh, ooh, ooh. We're bad, heh. 55 00:02:27,081 --> 00:02:28,549 Oh, like, for once, Scoob... 56 00:02:28,616 --> 00:02:32,519 ...it's nice to relax without being scared out of our wits. 57 00:02:32,586 --> 00:02:36,336 You said it, heh-heh-heh. 58 00:02:40,027 --> 00:02:41,095 VINCENT:This is a warning 59 00:02:41,162 --> 00:02:42,764 to all living mortals... 60 00:02:42,831 --> 00:02:45,667 ...that whosoever opens this chest of demons... 61 00:02:45,733 --> 00:02:48,702 ...will release 13 of the most terrifying ghosts... 62 00:02:48,769 --> 00:02:53,769 ...upon the face of the earth. 63 00:02:53,841 --> 00:02:55,941 SCOOBY: Yikes! 64 00:03:04,352 --> 00:03:09,222 - Let's get them, Bogel. - I'm with you, Weerd. 65 00:03:09,289 --> 00:03:12,493 [BOTH SCREAM] 66 00:03:12,560 --> 00:03:16,797 Only you can return the demons to the chest. 67 00:03:16,864 --> 00:03:18,099 SCOOBY & SHAGGY [IN UNISON]: Why us? 68 00:03:18,165 --> 00:03:20,801 VINCENT:Because you let them out. 69 00:03:20,868 --> 00:03:22,736 [GHOST GROWLING AND OTHERS GASPING] 70 00:03:22,803 --> 00:03:24,237 [CACKLING] 71 00:03:24,304 --> 00:03:25,654 [SCREAMS] 72 00:03:29,676 --> 00:03:30,878 Phew! 73 00:03:30,945 --> 00:03:35,582 [VINCENT CACKLING] 74 00:03:35,649 --> 00:03:40,149 [VINCENT READS ON-SCREEN TEXT] 75 00:03:46,727 --> 00:03:48,629 [TRAIN HORN BLOWING] 76 00:03:48,695 --> 00:03:52,900 Bon voyage, Scooby-Doo. 77 00:03:52,967 --> 00:03:57,317 What? Of all the rotten luck. 78 00:04:01,942 --> 00:04:03,010 [BOTH GRUNT] 79 00:04:03,077 --> 00:04:04,678 [BOTH CACKLE] 80 00:04:04,745 --> 00:04:05,879 This ought to fix them. 81 00:04:05,946 --> 00:04:10,751 [CACKLING] 82 00:04:10,818 --> 00:04:12,586 Yikes! 83 00:04:12,653 --> 00:04:13,821 What are you running for? 84 00:04:13,887 --> 00:04:16,357 That train can't hurt us, we're ghosts. 85 00:04:16,424 --> 00:04:20,627 Oh, yeah, I forgot, don't you know? 86 00:04:20,694 --> 00:04:22,663 BOGEL & WEERD: Whoa! 87 00:04:22,729 --> 00:04:26,000 Whoa! 88 00:04:26,066 --> 00:04:27,868 Now there's something you don't see every day, 89 00:04:27,935 --> 00:04:28,869 Constance. 90 00:04:28,936 --> 00:04:30,171 What's that Egbert? 91 00:04:30,237 --> 00:04:33,607 Why, it's one of them newfangled mobile homes. 92 00:04:33,674 --> 00:04:37,778 BOGEL & WEERD: Whoa! 93 00:04:37,845 --> 00:04:40,448 BOTH: Yikes! 94 00:04:40,515 --> 00:04:42,616 I see the Dooville sign, Uncle Scooby. 95 00:04:42,683 --> 00:04:45,533 We're almost there. 96 00:04:50,924 --> 00:04:52,493 We're home, Uncle Scooby. 97 00:04:52,560 --> 00:04:56,163 Like I always say, trains are the safest way to travel. 98 00:04:56,230 --> 00:04:59,633 Okay, gang, get ready to take on Dooville. 99 00:04:59,700 --> 00:05:02,169 [WIND HISSING] 100 00:05:02,236 --> 00:05:03,971 SHAGGY: So, like, where is everybody? 101 00:05:04,038 --> 00:05:05,272 They knew I was coming. 102 00:05:05,339 --> 00:05:07,507 Maybe that's why nobody's here. 103 00:05:07,574 --> 00:05:08,642 [CHUCKLES] 104 00:05:08,709 --> 00:05:10,244 Scooby Snacks. 105 00:05:10,311 --> 00:05:13,847 DAPHNE: I don't like this one bit. 106 00:05:13,914 --> 00:05:15,149 Me neither. 107 00:05:15,216 --> 00:05:17,617 There's dirt in this dip. Patooie! 108 00:05:17,684 --> 00:05:20,287 [WHIMPERS] 109 00:05:20,354 --> 00:05:22,056 Like, I'm sure there's a good reason 110 00:05:22,122 --> 00:05:24,425 for this no-show, Scoob. 111 00:05:24,492 --> 00:05:26,293 [CALLIOPE MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 112 00:05:26,360 --> 00:05:28,628 Sounds like there's a show. 113 00:05:28,695 --> 00:05:31,098 - Got a fix on it, Scoob? - Yeah. 114 00:05:31,165 --> 00:05:35,035 Sounds like a circus. Let's go see. 115 00:05:35,102 --> 00:05:37,404 SHAGGY: Like, I can't see a thing. 116 00:05:37,470 --> 00:05:38,606 Zoinks! 117 00:05:38,673 --> 00:05:42,510 Look at this. "Come to Circus Fantastique." 118 00:05:42,577 --> 00:05:45,646 So it is a circus. And I'll bet Scooby's folks are there. 119 00:05:45,713 --> 00:05:49,450 - Come on, Scrappy. DAPHNE: Hey, guys, wait for us. 120 00:05:49,517 --> 00:05:50,984 - MAN 1: Come on, get your hands.. 121 00:05:51,051 --> 00:05:52,353 MAN 2: I'll show you.... 122 00:05:52,420 --> 00:05:54,188 MAN 3: Knock the pillars over, win a prize. 123 00:05:54,255 --> 00:05:56,123 Win a prize for the lovely lady. 124 00:05:56,190 --> 00:05:58,926 Wow, Scrappy, get a load of this. 125 00:05:58,992 --> 00:06:01,228 SCRAPPY: And there's Mumsy and Dada-Doo. 126 00:06:01,295 --> 00:06:03,764 Can we go, Flim Flam, huh? Can we, can we? 127 00:06:03,830 --> 00:06:04,998 Leave it to me, Scrappy. 128 00:06:05,065 --> 00:06:07,668 I've got a two-for-the-price-of-one idea. 129 00:06:07,735 --> 00:06:10,503 MAN: It's absolutely free, absolutely free.... 130 00:06:10,570 --> 00:06:11,171 [CROWD CHATTERING] 131 00:06:11,238 --> 00:06:12,472 Ticket for one, please. 132 00:06:12,539 --> 00:06:13,574 [LAUGHS] 133 00:06:13,641 --> 00:06:17,044 You don't need a ticket. Admission is free. 134 00:06:17,111 --> 00:06:19,379 Well, why didn't you say so? 135 00:06:19,446 --> 00:06:20,948 Whoops! 136 00:06:21,014 --> 00:06:23,917 I think I just lost my better half. 137 00:06:23,984 --> 00:06:26,253 Allow me to show you around. 138 00:06:26,320 --> 00:06:28,222 Ha, ha, you're on, pal. 139 00:06:28,289 --> 00:06:30,224 Professor Fantazmo's the name, my boy... 140 00:06:30,291 --> 00:06:35,291 ...and the Circus Fantastique is my pride and joy. 141 00:06:35,529 --> 00:06:38,866 Flim Flam was right. Everyone in town is here. 142 00:06:38,932 --> 00:06:41,001 Like, all the Doos too. 143 00:06:41,068 --> 00:06:45,739 SCOOBY: Mumsy-Doo. Dada-Doo. 144 00:06:45,806 --> 00:06:48,809 - Scooby. DA: Scooby. 145 00:06:48,876 --> 00:06:50,711 MUMSY: My baby boy. 146 00:06:50,777 --> 00:06:52,346 [CHUCKLES] 147 00:06:52,413 --> 00:06:55,115 Looks like they couldn't wait to run into each other. 148 00:06:55,182 --> 00:06:59,382 But what are they up to now? 149 00:07:07,729 --> 00:07:11,598 That's just the way us Doos say "how do?" 150 00:07:11,665 --> 00:07:13,700 In a tutu. 151 00:07:13,767 --> 00:07:15,202 But, Mumsy, Dada, 152 00:07:15,269 --> 00:07:17,804 what happened to Scooby's homecoming celebration? 153 00:07:17,871 --> 00:07:19,240 Yeah. 154 00:07:19,306 --> 00:07:22,910 Sorry, son, but we couldn't miss this circus. 155 00:07:22,976 --> 00:07:24,679 Don't you see? It's free. 156 00:07:24,746 --> 00:07:27,448 Free food, free rides, free games. 157 00:07:27,515 --> 00:07:31,518 Everything free, free, free. 158 00:07:31,585 --> 00:07:33,955 Come on. 159 00:07:34,022 --> 00:07:37,291 You got a pretty neat setup here, Fantaz, old buddy. 160 00:07:37,358 --> 00:07:40,261 Yeah, circus life is the most exciting one in the world. 161 00:07:40,327 --> 00:07:41,696 Oh, I don't know. 162 00:07:41,763 --> 00:07:43,897 Have you ever tried the life of a ghost chaser? 163 00:07:43,964 --> 00:07:44,965 Ghosts? 164 00:07:45,032 --> 00:07:46,467 [LAUGHS] 165 00:07:46,534 --> 00:07:48,301 Why, there's no such thing. 166 00:07:48,368 --> 00:07:49,236 [LAUGHS] 167 00:07:49,303 --> 00:07:51,706 Says you. We're ghost chasers. 168 00:07:51,773 --> 00:07:54,975 And I just happen to have a bunch of ghosts right in here. 169 00:07:55,042 --> 00:07:57,578 Yeah, it's a genuine chest of demons. 170 00:07:57,645 --> 00:08:00,414 Hmm, I've never seen anything like that. 171 00:08:00,481 --> 00:08:03,484 It would make a great attraction in my sideshow. 172 00:08:03,551 --> 00:08:07,821 Say, there's an idea. We could be partners, Fantaz. 173 00:08:07,888 --> 00:08:09,423 Oh, I can see it now. 174 00:08:09,490 --> 00:08:12,692 Flim Flam's Circus Fantastique. 175 00:08:12,759 --> 00:08:16,130 [CROWD CHATTERING] 176 00:08:16,196 --> 00:08:18,065 - How's the attendance tonight, prof? 177 00:08:18,132 --> 00:08:20,001 Just dandy, boss. 178 00:08:20,068 --> 00:08:25,068 Well, keep up the good work and I might give you a raise. 179 00:08:27,107 --> 00:08:30,144 - Well, is it a deal, Flim Flam? - No. 180 00:08:30,210 --> 00:08:32,413 I can't really leave the gang high and dry. 181 00:08:32,480 --> 00:08:35,715 After all, I am the brains of the outfit. 182 00:08:35,782 --> 00:08:36,884 Oh, brother. 183 00:08:36,951 --> 00:08:38,385 VINCENT: What are those kids listening to? 184 00:08:38,452 --> 00:08:40,154 [CALLIOPE MUSIC PLAYING THROUGH CRYSTAL BALL] 185 00:08:40,220 --> 00:08:42,022 That music just goes on and on. 186 00:08:42,089 --> 00:08:44,525 I'd rather listen to a funeral dirge. 187 00:08:44,592 --> 00:08:47,962 - Shaggy? Shaggy, where are you? - Oh, heh-heh-heh. 188 00:08:48,029 --> 00:08:51,699 Oh, hi, Mr. VanGhoul. Welcome to the Circus Fantastique. 189 00:08:51,766 --> 00:08:55,469 You can find all the fun in the world here on the house. 190 00:08:55,536 --> 00:08:59,072 - Yeah, on the house. - Oh, on the house. 191 00:08:59,139 --> 00:09:00,607 That's wonderful. 192 00:09:00,674 --> 00:09:01,843 [NOISEMAKER BLOWS] 193 00:09:01,909 --> 00:09:04,779 Hmm, I don't like the sound of that music... 194 00:09:04,846 --> 00:09:08,049 ...or of that name, Professor Fantazmo. 195 00:09:08,116 --> 00:09:12,052 I think I'll do a mystic check on this Circus Fantastique. 196 00:09:12,119 --> 00:09:13,554 [CALLIOPE PLAYING] 197 00:09:13,621 --> 00:09:17,358 That's right, boys. I have the best calliope around. 198 00:09:17,424 --> 00:09:21,862 That music, it's totally out of this world. 199 00:09:21,928 --> 00:09:23,197 FANTAZMO: Isn't it though? 200 00:09:23,263 --> 00:09:24,598 [FANTAZMO LAUGHS] 201 00:09:24,665 --> 00:09:27,368 FLIM FLAM: Hey, what's with the funhouse? 202 00:09:27,434 --> 00:09:29,503 Uh, closed for repairs, my boy. 203 00:09:29,570 --> 00:09:32,005 The speaker system inside is broken. 204 00:09:32,072 --> 00:09:34,608 No calliope music at all. 205 00:09:34,675 --> 00:09:36,510 Now, what fun would a fun house be 206 00:09:36,577 --> 00:09:38,512 without that happy music? 207 00:09:38,579 --> 00:09:42,349 A complete drag, Fantaz. Let's skip it. 208 00:09:42,416 --> 00:09:44,985 You hear what that circus guy said, Weerd? 209 00:09:45,052 --> 00:09:46,353 Yeah, Bogel. 210 00:09:46,420 --> 00:09:50,190 This should be a fun place to set our trap. 211 00:09:50,257 --> 00:09:54,794 [CHUCKLING] 212 00:09:54,861 --> 00:09:55,929 [GASPS] 213 00:09:55,996 --> 00:09:58,031 Look, Scoob, free pizza. 214 00:09:58,098 --> 00:10:01,135 Oh, boy, let's eat. 215 00:10:01,201 --> 00:10:04,572 [BOGEL CACKLING] 216 00:10:04,639 --> 00:10:06,207 Like, I don't know about you, Scoob... 217 00:10:06,274 --> 00:10:09,276 ...but I don't wanna see the kind of pizza they make here. 218 00:10:09,343 --> 00:10:10,644 Me neither. 219 00:10:10,710 --> 00:10:13,414 [WHIMPERS] 220 00:10:13,481 --> 00:10:17,184 Let me give you a hand, Scoob. 221 00:10:17,251 --> 00:10:18,901 BOTH: Whoa! 222 00:10:23,623 --> 00:10:24,091 [STAMMERS] 223 00:10:24,158 --> 00:10:26,126 Weerd, look. 224 00:10:26,193 --> 00:10:27,394 Don't bother me now, Bogel. 225 00:10:27,461 --> 00:10:30,831 Can't you see I'm testing our trap? 226 00:10:30,897 --> 00:10:31,398 [STAMMERS] 227 00:10:31,465 --> 00:10:33,434 But Weerd.... 228 00:10:33,501 --> 00:10:34,835 I said don't bother me. 229 00:10:34,901 --> 00:10:36,403 [GASPS] 230 00:10:36,470 --> 00:10:38,972 [MAN CACKLING ON RECORDING] 231 00:10:39,039 --> 00:10:40,507 Yikes! 232 00:10:40,573 --> 00:10:44,378 Yikes! 233 00:10:44,445 --> 00:10:47,948 Oh, boy, that was close. 234 00:10:48,015 --> 00:10:49,883 BOTH: Whoa! 235 00:10:49,950 --> 00:10:51,452 [CACKLING CONTINUES] 236 00:10:51,519 --> 00:10:55,523 Like, let me out of this mask and out of this place. 237 00:10:55,589 --> 00:10:58,125 Good idea, Scoob. We'll climb out the window. 238 00:10:58,192 --> 00:11:00,227 Look, it's Scrappy. 239 00:11:00,294 --> 00:11:03,464 Hi, guys, look what I won. Neat, huh? 240 00:11:03,531 --> 00:11:04,331 [SCOOBY & SHAGGY GASP] 241 00:11:04,398 --> 00:11:05,666 BOTH: Yuck! 242 00:11:05,733 --> 00:11:08,402 Bye, guys. Got a lot more things to see. 243 00:11:08,469 --> 00:11:12,172 Shaggy, look. 244 00:11:12,239 --> 00:11:13,774 [SCOOBY WHIMPERS] 245 00:11:13,841 --> 00:11:16,977 SHAGGY: That merry-go-round doesn't look too merry. 246 00:11:17,044 --> 00:11:18,746 Mumsy. Dada. 247 00:11:18,813 --> 00:11:22,115 DA: Care to split another bana split, Mumsy? 248 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 Love to, Dada. 249 00:11:23,250 --> 00:11:24,451 Zoinks! 250 00:11:24,518 --> 00:11:26,086 Like, I don't know what's going on, 251 00:11:26,153 --> 00:11:27,388 but I've seen enough. 252 00:11:27,454 --> 00:11:29,223 If we can't find an exit in here, 253 00:11:29,289 --> 00:11:30,924 let's make one. 254 00:11:30,991 --> 00:11:34,441 SHAGGY & SCOOBY: Yikes! 255 00:11:36,263 --> 00:11:38,513 [BOTH GRUNTING] 256 00:11:44,939 --> 00:11:46,674 Wait a minute, what are we doing? 257 00:11:46,741 --> 00:11:49,209 We can just get out by disappearing. 258 00:11:49,276 --> 00:11:52,246 Oh, yeah, heh, I keep forgetting. 259 00:11:52,312 --> 00:11:55,015 Pretty smart, huh? 260 00:11:55,082 --> 00:11:57,451 - Hey. - Put us down. 261 00:11:57,518 --> 00:11:59,687 Shaggy, what are you doing? 262 00:11:59,754 --> 00:12:01,555 Sorry, gang, but we're out of here. 263 00:12:01,622 --> 00:12:04,491 Scooby, round up Flim Flam and Scrappy. 264 00:12:04,558 --> 00:12:07,962 Right, Shaggy. 265 00:12:08,029 --> 00:12:09,931 SCRAPPY: Uncle Scooby, what's wrong? 266 00:12:09,997 --> 00:12:12,666 Fantaz, this is one awesome circus. 267 00:12:12,733 --> 00:12:15,235 I could stay here forever. Huh? 268 00:12:15,302 --> 00:12:18,572 Hi-ho, Scooby, away! 269 00:12:18,639 --> 00:12:20,840 Stop. Where are you taking them? 270 00:12:20,907 --> 00:12:22,710 Far away. 271 00:12:22,777 --> 00:12:24,612 But I don't wanna go, Scooby. 272 00:12:24,678 --> 00:12:26,413 Don't you recognize a happening place 273 00:12:26,480 --> 00:12:29,516 when you see one? 274 00:12:29,583 --> 00:12:32,019 Hey, Professor Fantazmo. 275 00:12:32,086 --> 00:12:35,556 Oh, don't leave, my friends. The fun has just begun. 276 00:12:35,623 --> 00:12:37,824 Like, that kind of fun we don't need. 277 00:12:37,891 --> 00:12:39,526 Step on it, Scoob. 278 00:12:39,593 --> 00:12:44,593 Flim Flam, do come back, you hear? 279 00:12:47,301 --> 00:12:48,803 BOTH: Phew! 280 00:12:48,869 --> 00:12:52,038 Will one of you please tell me what this is all about? 281 00:12:52,105 --> 00:12:53,507 [GROWLING] 282 00:12:53,574 --> 00:12:55,476 - Gremlins, gargoyles, awful monsters. 283 00:12:55,542 --> 00:12:57,444 SHAGGY: Awful monsters. 284 00:12:57,511 --> 00:13:00,148 Oh, thanks. I really understand now. 285 00:13:00,214 --> 00:13:04,485 All I know is, we were having the best time of all time... 286 00:13:04,551 --> 00:13:06,786 ...till you boys took us away. 287 00:13:06,853 --> 00:13:08,054 [WHIMPERS] 288 00:13:08,121 --> 00:13:10,491 - It was fun, wasn't it? - Yeah. 289 00:13:10,557 --> 00:13:12,660 [BOTH CRYING] 290 00:13:12,726 --> 00:13:15,162 I'm sorry, Mumsy, Dada. 291 00:13:15,228 --> 00:13:16,930 [CRYING] 292 00:13:16,997 --> 00:13:18,399 [SOBBING] 293 00:13:18,465 --> 00:13:20,068 [SNIFFS] 294 00:13:20,134 --> 00:13:22,336 Don't you start crying too, Scrappy. 295 00:13:22,403 --> 00:13:25,372 No, I'm sniffing around for Flim Flam. 296 00:13:25,439 --> 00:13:26,640 Flim Flam? 297 00:13:26,707 --> 00:13:28,641 - Like, wasn't he with you, Scoob? 298 00:13:28,708 --> 00:13:29,543 - Uh-uh. 299 00:13:29,610 --> 00:13:31,144 BOTH: Uh-oh. 300 00:13:31,211 --> 00:13:33,514 [CROWD CHATTERING] 301 00:13:33,581 --> 00:13:35,148 FLIM FLAM: Hey, Fantaz, wait up. 302 00:13:35,215 --> 00:13:36,751 I ran away just to be with you. 303 00:13:36,817 --> 00:13:39,520 The Circus Fantastique is where I belong. 304 00:13:39,587 --> 00:13:43,024 I'm so glad to hear you say that, my boy. 305 00:13:43,091 --> 00:13:48,091 Because my circus will never let you leave. 306 00:13:52,934 --> 00:13:56,970 Ha, ha, yes, siree, Fantaz. You'll be the first partner 307 00:13:57,037 --> 00:13:58,405 I ever had. 308 00:13:58,472 --> 00:13:59,707 I can hardly wait. 309 00:13:59,774 --> 00:14:01,341 Now, just sign on the dotted line. 310 00:14:01,408 --> 00:14:02,877 Sure thing, Fantaz. 311 00:14:02,944 --> 00:14:06,647 This is the smartest move you've ever made. 312 00:14:06,714 --> 00:14:08,582 Congratulations, son. 313 00:14:08,649 --> 00:14:11,518 You're one of us now. 314 00:14:11,585 --> 00:14:13,621 Hey, nice threads, Fantaz. 315 00:14:13,687 --> 00:14:15,923 Flashy, yet tasteful. I like them. 316 00:14:15,990 --> 00:14:18,059 And trust me, prof, I'll be the best 317 00:14:18,126 --> 00:14:20,427 right-hand ringmaster you ever had. 318 00:14:20,494 --> 00:14:22,296 Glad to hear it, my boy. 319 00:14:22,362 --> 00:14:23,764 Now, go out there and mingle. 320 00:14:23,831 --> 00:14:27,167 I want everyone to meet my new partner. 321 00:14:27,234 --> 00:14:28,402 [FLIM FLAM CHUCKLES] 322 00:14:28,469 --> 00:14:30,971 Oh, boy, this is too good to be true. 323 00:14:31,037 --> 00:14:32,673 It certainly is. 324 00:14:32,740 --> 00:14:34,775 A quick search through that boy's pockets... 325 00:14:34,842 --> 00:14:37,277 ...and the chest of demons will be mine. 326 00:14:37,344 --> 00:14:39,212 [CHUCKLES] 327 00:14:39,279 --> 00:14:40,314 I never dreamed I'd run across 328 00:14:40,380 --> 00:14:42,149 Scooby-Doo and his ghost chasers... 329 00:14:42,215 --> 00:14:43,951 ...in this two-bit town. 330 00:14:44,018 --> 00:14:49,018 What a tasty treat they'll make for my circus of living evil. 331 00:14:50,858 --> 00:14:52,159 The chest isn't here. 332 00:14:52,225 --> 00:14:53,594 [SNARLS] 333 00:14:53,661 --> 00:14:56,530 Flim Flam's meddling friends must have it. 334 00:14:56,597 --> 00:15:01,547 Wait till I get my hands on them. 335 00:15:02,937 --> 00:15:06,273 At least we're out from under that stupid net. 336 00:15:06,340 --> 00:15:08,609 But I'm still stuck, Weerd. 337 00:15:08,676 --> 00:15:09,810 And I'm stuck with you. 338 00:15:09,877 --> 00:15:11,445 Come on, we gotta find Scooby-Doo 339 00:15:11,512 --> 00:15:14,381 and those kids. 340 00:15:14,448 --> 00:15:17,184 Maybe they're in here. 341 00:15:17,250 --> 00:15:19,186 [THUD] 342 00:15:19,252 --> 00:15:21,522 Why, you ectoplasmic outcasts. 343 00:15:21,588 --> 00:15:22,756 What are you doing here? 344 00:15:22,823 --> 00:15:24,591 Uh, oh, well, uh.. 345 00:15:24,658 --> 00:15:26,293 Uh, you see, uh.... 346 00:15:26,360 --> 00:15:27,561 Quiet. 347 00:15:27,628 --> 00:15:29,997 Your presence here is a dead giveaway 348 00:15:30,064 --> 00:15:33,367 to the true evil nature of my circus. 349 00:15:33,433 --> 00:15:35,703 Evil? Ha, ha, you don't say? 350 00:15:35,769 --> 00:15:37,571 Then you must be one of the 13 ghosts. 351 00:15:37,638 --> 00:15:38,873 Am I right? 352 00:15:38,939 --> 00:15:40,708 Why don't you tell the whole world? 353 00:15:40,774 --> 00:15:43,176 All right, listen up, world-- 354 00:15:43,243 --> 00:15:44,511 FANTAZMO: Silence! 355 00:15:44,578 --> 00:15:47,280 Oh, forgive us, oh, great repulsive one. 356 00:15:47,347 --> 00:15:48,782 We'll do anything. 357 00:15:48,849 --> 00:15:51,752 We'll even help you steal the chest of demons. 358 00:15:51,819 --> 00:15:53,620 We will? Duh, uh.. 359 00:15:53,687 --> 00:15:55,557 Yeah, we will, we will. 360 00:15:55,623 --> 00:16:00,261 Hmm, you groveling ghosts may be of some use after all. 361 00:16:00,328 --> 00:16:03,597 Take my magic whip and find Scooby-Doo's house. 362 00:16:03,664 --> 00:16:05,532 And here's what I want you to do. 363 00:16:05,599 --> 00:16:08,435 [FANTAZMO MURMURING] 364 00:16:08,502 --> 00:16:09,737 [CHUCKLES] 365 00:16:09,803 --> 00:16:13,174 Oh, he's bad, you know, heh, heh. 366 00:16:13,241 --> 00:16:15,309 WEERD: This must be the place, Bogel. 367 00:16:15,376 --> 00:16:20,376 Now, let's get down to business. Or should I say up to business? 368 00:16:24,150 --> 00:16:25,219 [BOGEL CHUCKLES] 369 00:16:25,286 --> 00:16:28,856 My spirits are rising already, you know. 370 00:16:28,923 --> 00:16:29,990 Flim Flam's disappearance 371 00:16:30,057 --> 00:16:32,526 has me totally up in the air, guys. 372 00:16:32,593 --> 00:16:34,027 Where could he have gone? 373 00:16:34,094 --> 00:16:36,463 [STATIC BUZZING] 374 00:16:36,530 --> 00:16:37,765 Maybe Vincent knows. 375 00:16:37,832 --> 00:16:41,635 Sounds like he's trying to get through. 376 00:16:41,702 --> 00:16:43,037 Like, hi, Mr. VanGhoul. 377 00:16:43,104 --> 00:16:45,639 Boy, did you pop in at the right time. 378 00:16:45,706 --> 00:16:46,874 Flim Flam's missing. 379 00:16:46,941 --> 00:16:48,909 And I'll bet he's back at that neat circus. 380 00:16:48,976 --> 00:16:51,812 A tingling in my bones says you're right, Scrappy. 381 00:16:51,879 --> 00:16:54,615 He is at the Circus Fantastique. 382 00:16:54,682 --> 00:16:57,485 - Lucky guy. - Unlucky. 383 00:16:57,552 --> 00:17:01,455 He's under Professor Fantazmo's evil spell. 384 00:17:01,522 --> 00:17:02,957 Like, what did we tell you? 385 00:17:03,024 --> 00:17:05,526 But the professor seemed so friendly. 386 00:17:05,592 --> 00:17:07,061 VINCENT:Don't be fooled. 387 00:17:07,128 --> 00:17:10,564 Professor Fantazmo is one of the 13 ghosts... 388 00:17:10,631 --> 00:17:12,200 ...and his calliope music 389 00:17:12,266 --> 00:17:14,835 disguises a midway full of monsters. 390 00:17:14,902 --> 00:17:17,738 Monsters. Monsters! 391 00:17:17,805 --> 00:17:19,573 Like, you can say that again. 392 00:17:19,640 --> 00:17:22,043 Monsters, monsters, monsters. 393 00:17:22,109 --> 00:17:24,712 You must rescue Flim Flam before dawn... 394 00:17:24,778 --> 00:17:25,913 ...or he'll be trapped in that 395 00:17:25,980 --> 00:17:27,715 circus of horrors forever. 396 00:17:27,781 --> 00:17:29,583 Like, no way are we going back 397 00:17:29,650 --> 00:17:31,785 to that creepy circus, eh, Scoob? 398 00:17:31,852 --> 00:17:33,887 Absolutely not. 399 00:17:33,953 --> 00:17:38,358 No way. 400 00:17:38,425 --> 00:17:40,394 BOTH: Yikes! 401 00:17:40,460 --> 00:17:42,329 Whoa! 402 00:17:42,396 --> 00:17:44,164 Like, we're back in the big top. 403 00:17:44,231 --> 00:17:45,799 Uh-oh. Someone's coming. 404 00:17:45,866 --> 00:17:48,301 CLOWN: Those goofy ghosts are back. 405 00:17:48,368 --> 00:17:49,703 It's about time. 406 00:17:49,770 --> 00:17:52,574 I must have that chest of demons before dawn. 407 00:17:52,640 --> 00:17:56,410 Like, maybe our clowning around will help us sneak out of here. 408 00:17:56,476 --> 00:17:57,511 I hope so. 409 00:17:57,578 --> 00:18:01,382 [WHIMPERS] 410 00:18:01,449 --> 00:18:05,252 Those kids will be here any second, you know. 411 00:18:05,318 --> 00:18:07,654 DAPHNE: Scooby? Shaggy? 412 00:18:07,721 --> 00:18:09,257 Oh, my gosh. 413 00:18:09,323 --> 00:18:12,626 Good evening, my friends. I've been waiting for you. 414 00:18:12,693 --> 00:18:16,130 Eureka, we're back at the circus. 415 00:18:16,197 --> 00:18:20,233 Free rides, free food, free everything. 416 00:18:20,300 --> 00:18:23,304 [BOTH LAUGH] 417 00:18:23,371 --> 00:18:26,673 See? They can't resist my circus. 418 00:18:26,740 --> 00:18:29,710 Give in and give me the chest of demons. 419 00:18:29,777 --> 00:18:31,678 Forget it, big-top breath. 420 00:18:31,745 --> 00:18:34,748 This box is protected by puppy power. 421 00:18:34,815 --> 00:18:36,650 We'll see about that. 422 00:18:36,717 --> 00:18:40,767 Quick, Scrappy, run for it. 423 00:18:42,823 --> 00:18:45,492 Oh, why are we running, Daphne? 424 00:18:45,559 --> 00:18:47,562 I can take him, honest. 425 00:18:47,629 --> 00:18:50,231 DAPHNE: Just keep moving, I'm right behind you-- Oh. 426 00:18:50,298 --> 00:18:52,900 Hey, hey, we tripped up a good guy, ha, ha. 427 00:18:52,967 --> 00:18:55,335 - For once we did something right. 428 00:18:55,402 --> 00:18:56,503 Yeah, ha, ha, ha. 429 00:18:56,570 --> 00:18:59,240 Well, it was all my idea. 430 00:18:59,307 --> 00:19:01,909 Got any other bright ideas, Weerd? 431 00:19:01,976 --> 00:19:04,878 What a revolting "coinkidink." 432 00:19:04,945 --> 00:19:06,947 Quick, you two, find that mutt with the chest. 433 00:19:07,014 --> 00:19:08,215 He couldn't have gone far. 434 00:19:08,282 --> 00:19:10,652 - Oh, yes, your ugliness, right away. 435 00:19:10,718 --> 00:19:15,656 As for you, my dear, you're gonna learn to love my circus. 436 00:19:15,722 --> 00:19:17,358 [GASPS] 437 00:19:17,425 --> 00:19:22,096 How about it, Daphne? Can I slow down now? Huh? Huh! 438 00:19:22,163 --> 00:19:26,733 Daphne? Where are you, Daphne? 439 00:19:26,800 --> 00:19:28,169 Sneak attack, eh? 440 00:19:28,235 --> 00:19:31,105 Well, prepare to splat, jack. 441 00:19:31,172 --> 00:19:34,641 - Uncle Scooby? - Right, Scrappy, it's me. 442 00:19:34,708 --> 00:19:36,177 [CHUCKLES] 443 00:19:36,243 --> 00:19:38,045 Like, no time for romance, guys, 444 00:19:38,112 --> 00:19:40,313 until we find the others and split. 445 00:19:40,380 --> 00:19:42,116 Hop in. 446 00:19:42,183 --> 00:19:43,784 FANTAZMO: Hurry, ladies and gents. 447 00:19:43,851 --> 00:19:47,321 The show you've been waiting for is about to begin. 448 00:19:47,388 --> 00:19:50,591 Oh, Dada, I can hardly wait to see what's next. 449 00:19:50,658 --> 00:19:53,260 EGBERT: Oh, move it, Constance. We don't have all night. 450 00:19:53,327 --> 00:19:56,063 Oh, keep your overalls on, Egbert. 451 00:19:56,130 --> 00:19:58,433 Here's the moment you've been waiting for, my boy. 452 00:19:58,499 --> 00:20:01,269 I'm putting the show in your hands. 453 00:20:01,335 --> 00:20:04,905 Ah, smart move, Fantaz. I won't let you down. 454 00:20:04,972 --> 00:20:09,510 Heh, I'll make sure of that, ha, ha. 455 00:20:09,577 --> 00:20:12,846 Now, keep these folks in their seats until the sun comes up. 456 00:20:12,913 --> 00:20:15,249 [IN MONOTONE VOICE] Yes, professor. 457 00:20:15,316 --> 00:20:18,219 SCRAPPY: Look, Uncle Scooby, there's Daphne. 458 00:20:18,286 --> 00:20:19,920 SHAGGY: Boy, are we glad to see you. 459 00:20:19,987 --> 00:20:22,790 Hey, like, neat disguise, Daphne. 460 00:20:22,856 --> 00:20:24,725 SCRAPPY: No wonder you didn't get caught. 461 00:20:24,792 --> 00:20:26,727 [IN GRUFF VOICE] No, but you will. 462 00:20:26,794 --> 00:20:29,496 Seize them and the chest. 463 00:20:29,563 --> 00:20:30,764 SHAGGY & SCOOBY: Yikes! 464 00:20:30,831 --> 00:20:32,866 Step on it, Shaggy. 465 00:20:32,933 --> 00:20:34,569 [BOGEL GRUNTS] 466 00:20:34,636 --> 00:20:37,972 Zoinks! Poor Daphne has had a big-top brainwashing. 467 00:20:38,038 --> 00:20:39,406 Poor Daphne. 468 00:20:39,473 --> 00:20:41,075 [WHIMPERS] 469 00:20:41,142 --> 00:20:43,477 Poor us. Look out. 470 00:20:43,543 --> 00:20:44,812 ALL: Yikes! 471 00:20:44,878 --> 00:20:46,414 Chest of demons or not... 472 00:20:46,481 --> 00:20:49,917 ...in one minute my circus of living evil will depart... 473 00:20:49,984 --> 00:20:52,552 ...with a whole new crowd of victims. 474 00:20:52,619 --> 00:20:55,423 [FANTAZMO CACKLES] 475 00:20:55,490 --> 00:20:59,093 What? I didn't say, "Send in the clowns." 476 00:20:59,160 --> 00:21:02,096 Like, quick, Scoob, grab the handbrake. 477 00:21:02,163 --> 00:21:04,131 Uh-oh. It's broken. 478 00:21:04,198 --> 00:21:06,534 Those three lunatics have the chest. 479 00:21:06,601 --> 00:21:10,304 - We'll get it, boss. - Yeah, leave it to us. 480 00:21:10,371 --> 00:21:14,608 - Get it for me, Flim Flam. - Yes, professor. 481 00:21:14,675 --> 00:21:16,444 Yikes! 482 00:21:16,511 --> 00:21:20,848 Give me the wheel, Shaggy. I'm taking evasive action. 483 00:21:20,914 --> 00:21:22,883 Everybody, duck. 484 00:21:22,950 --> 00:21:26,553 [SHAGGY & SCOOBY SCREAM] 485 00:21:26,620 --> 00:21:30,370 Oh, no, not the calliope. 486 00:21:34,362 --> 00:21:37,064 It's the music that hides from the world 487 00:21:37,131 --> 00:21:39,833 what we really are. 488 00:21:39,900 --> 00:21:41,935 [IN NORMAL VOICE] Help, Flim Flam. 489 00:21:42,002 --> 00:21:43,704 Like, that goes double for us. 490 00:21:43,770 --> 00:21:46,506 - Help, help. - Help! 491 00:21:46,573 --> 00:21:49,309 - Help! - Help! 492 00:21:49,376 --> 00:21:50,811 Help! 493 00:21:50,878 --> 00:21:52,213 DAPHNE: Flim Flam. 494 00:21:52,279 --> 00:21:54,781 [IN NORMAL VOICE] What's going on? 495 00:21:54,848 --> 00:21:57,886 Stay calm, my lad, everything's fine. 496 00:21:57,952 --> 00:22:02,952 Just get the chest of demons, and we'll rebuild the calliope. 497 00:22:03,257 --> 00:22:06,494 No way, Fantaz. You're a gross-out. 498 00:22:06,561 --> 00:22:10,831 I'm breaking my friends out of this bogus big top. 499 00:22:10,898 --> 00:22:13,667 No, stop! 500 00:22:13,734 --> 00:22:14,768 Get the chest ready, guys. 501 00:22:14,835 --> 00:22:16,303 I hope this works... 502 00:22:16,370 --> 00:22:21,370 ...because I'm getting tired of this ringmaster gig. 503 00:22:22,076 --> 00:22:24,579 CROWD: Yay! 504 00:22:24,645 --> 00:22:27,748 CROWD [IN UNISON]: So do it. Do it for Dooville. 505 00:22:27,814 --> 00:22:29,149 Yay! 506 00:22:29,216 --> 00:22:31,218 Better late than never, son. 507 00:22:31,285 --> 00:22:33,486 Yes, welcome home, Scooby. 508 00:22:33,553 --> 00:22:34,788 [KISSING] 509 00:22:34,855 --> 00:22:36,590 Aw, shucks. 510 00:22:36,656 --> 00:22:39,526 [SOBBING] 511 00:22:39,593 --> 00:22:40,861 [SCRAPPY CRYING] 512 00:22:40,928 --> 00:22:43,831 Gee, there's no place like home. 513 00:22:43,898 --> 00:22:47,234 Yeah, but, like, how will the Doos get their home home? 514 00:22:47,301 --> 00:22:52,301 No problem, guys, when you're as smart as a whip. 515 00:22:52,839 --> 00:22:54,308 CROWD: Flim Flam? 516 00:22:54,375 --> 00:22:57,211 Hey, what did you want from me? It's a defective whip. 517 00:22:57,278 --> 00:22:59,713 The evil circus has closed its door 518 00:22:59,780 --> 00:23:02,182 And Baron Fantazmo is no more. 519 00:23:02,249 --> 00:23:04,851 For that, we thank our plucky crew 520 00:23:04,918 --> 00:23:07,121 And our favorite hero-- 521 00:23:07,187 --> 00:23:08,588 Scooby-Dooby-- 522 00:23:08,655 --> 00:23:09,656 Moo. 523 00:23:09,706 --> 00:23:14,256 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.