All language subtitles for - Javhd.today

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:06,990 全 国 最 大的 美 女 裸 聊 接 待 中 心 上 線 了。 200 多 位 美 女 任 君 自己 選 擇。 2 00:00:07,170 --> 00:00:13,990 空 姐、 嫩 模、 少 婦、 笑 花 学 生 類。 想 玩 哪 个 玩 哪 个。 更 有 情 緒 表 演、 3 00:00:14,170 --> 00:00:20,930 制 服 诱 惑、 全 裸 语 音 指 挥、 心 情 对 聊。 你想 让 美 女 说 什么 做 什么 就 能 4 00:00:20,930 --> 00:00:27,790 说 什么 做 什么。 全 程 支持 手 机 高 清 服 务。 让 你 体 验 极 品 美 女 陪 身 边 的 感 觉。 5 00:00:27,970 --> 00:00:34,840 现在 加 Q Q。 13 6 - 66 6 - 7 70 実 験 を 試 して み て ください Q Q 13 6 00:00:34,840 --> 00:00:41,400 6 - 66 6 - 7 70 早 く 追 加 して ください 一 人 一 人 の 男 性 を 作 る ため 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,360 に 8 00:00:48,730 --> 00:00:50,130 ご 視 9 00:00:50,130 --> 00:00:59,430 聴 10 00:00:59,430 --> 00:01:00,430 ありがとうございました 11 00:02:05,090 --> 00:02:11,810 私 と 夫 は 6 年 ほど 前 に 共 通 の 知 人 を 介 して 知 り 合 い、 2 年 ほど 付 き 合 った 後 に 結 婚 しました。 12 00:03:10,060 --> 00:03:16,700 一 応 って う ち には 競 馬 する 余 裕 なん て ない んだ から ね わか ってる よ だから 一 応 って 言 って た ろ 13 00:03:16,700 --> 00:03:23,400 予 想 する ぐ らい が いい だ ろ まあ そうだ けど 本当 に ギ ャ ンブ ル は 禁 止 だから ね 14 00:03:23,400 --> 00:03:29,420 わか ってる って ところ で 不 動 産 が 決 ま った? 15 00:03:30,120 --> 00:03:36,440 まだ 決 定 して ない んだ けど 今 度 の 日 曜 日 に う ち で 一 回 会 う 予 定 に して る の そう なんだ 16 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 僕 も いた 方 が いい の? 17 00:03:40,700 --> 00:03:43,820 日 曜 日 だ し、 最 初 く らい 一 緒 に いて ほ しい んだ けど。 18 00:03:44,860 --> 00:03:46,520 うん、 そ っ か。 わ かった。 19 00:03:48,580 --> 00:03:51,160 でも、 基本 的 には 君 に 任 せ る から。 20 00:03:53,400 --> 00:03:55,020 はい はい、 わか りました。 21 00:03:56,340 --> 00:03:57,720 あの さ。 ん? 22 00:03:59,280 --> 00:04:02,840 これ 硬 い んだ よね。 これ だけ 買 って いい かな。 へ ぇ ー。 23 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 お願い! 24 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 これ だけ! 25 00:04:06,140 --> 00:04:07,140 1000 円 だけ! 26 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 お願いします。 27 00:04:16,040 --> 00:04:22,960 付 き 合 って いる 時 から 夫 は 優 しく と て も 幸 せ を 感じ て いました しか し 結 婚 28 00:04:22,960 --> 00:04:29,800 して から 1 年 ほど 経 った 頃 から 夫 は ギ ャ ンブ ル には ま って しま いました 最 初 は 軽 い 29 00:04:29,800 --> 00:04:36,760 遊 び だ った と思 う の です が だ んだ んと 掛 け 金 が 増 えて いき そして それ が 原因 で 多 額 の 30 00:04:36,760 --> 00:04:38,380 借 金 を 背 負 って しま った の です 31 00:04:59,690 --> 00:05:01,370 こんにちは はい どう ぞ 入 り ください 32 00:05:01,370 --> 00:05:06,890 はい 33 00:05:06,890 --> 00:05:10,430 は 34 00:05:10,430 --> 00:05:17,410 じ め ま して はい 私 ライ ト ハ ウ チ ング の 吉 野 と 35 00:05:17,410 --> 00:05:23,810 申 します は じ め ま して よろしく お 願 いい た します こちら こ そ よろしく お願いします はい どう ぞ 36 00:05:23,810 --> 00:05:30,760 は じ め に これ だけ は 申 し 上 げ て お き たい の です が お 客 様 は この 37 00:05:30,760 --> 00:05:36,680 家 の 売 却 を 考 え ということで 私 ども も 精 神 整 備 頑 張 ら せて いただ きます が 38 00:05:36,680 --> 00:05:42,540 もし 何 か ご 不 満 な ど が あり ました ら 何 な り と おっ しゃ って ください 39 00:05:42,540 --> 00:05:48,580 弊 社 では お 客 様 の 不 満 ゼ ロ を 目 指 して いき たい と思 って お ります 40 00:05:48,580 --> 00:05:53,560 ご 丁 寧 に ありがとうございます あ なた ちょっと いい? 41 00:05:53,780 --> 00:05:54,780 うん 42 00:06:05,320 --> 00:06:06,620 どう ぞ お 分 か り ください。 43 00:06:07,940 --> 00:06:09,600 それでは、 お 邪 魔 いた します。 44 00:06:16,100 --> 00:06:22,760 付 き 合 った 当 時 から、 す で に 夫 の 両 親 は 高 い して いて、 今 住 んで いる 家 を 夫 に 残 して いました。 45 00:06:24,120 --> 00:06:28,380 先 日、 その 家 を 売 って 借 金 を 返 済 し よう と 夫 が 言 い 出 しました。 46 00:06:29,560 --> 00:06:35,870 正 直、 い ろ い ろ 悩 んだ の です が、 結 局 … 夫 の 判 断 に 従 う こと に した ので した。 47 00:07:02,990 --> 00:07:04,650 いい けど、 あ なた どう する の? 48 00:07:04,910 --> 00:07:07,150 ちょっと 出 か けて く る。 ど こ 行 く の? 49 00:07:07,510 --> 00:07:11,690 そんな 心 配 そう な 顔 す んな って、 パ チ ン コ なんか 行 か ない から。 でも。 50 00:07:12,810 --> 00:07:14,690 じゃあ、 吉 野 さん でき た っ け? 51 00:07:15,290 --> 00:07:17,870 高 く 見 守 って ください よ。 よろしく お願いします。 52 00:07:31,280 --> 00:07:38,260 す い ません 急 に 大丈夫 です よ 奥 様 が い ら っ しゃ れ ば では 始 め ましょう か 53 00:07:38,260 --> 00:07:40,760 す い ません よろしく お願いします 54 00:07:40,760 --> 00:07:47,000 広 く て 立 派 な お 庭 ですね 55 00:07:47,000 --> 00:07:53,880 ありがとうございます 都 内 一個 建 て で これ だけ き ち んと 手 入 れ さ れて これ だけ の 広 さ の お 庭 が ある という のは 56 00:07:53,880 --> 00:08:00,220 な かな か 素 晴 ら しい です 本当 ですか 外 壁 も 築 40 年 に して は 57 00:08:00,730 --> 00:08:03,930 ほ と ん ど 傷 んで ない です し と て も 綺 麗 ですね 58 00:08:03,930 --> 00:08:10,290 なるほど 59 00:08:10,290 --> 00:08:14,490 一 緒 に ご 覧 にな って ください 60 00:08:14,490 --> 00:08:20,190 見 た 目 です と 色 61 00:08:20,190 --> 00:08:27,030 あり な ど の 被 害 も 特 にな さ そうですね そう ですか よ かった です しか し こう い った 62 00:08:27,030 --> 00:08:34,000 人 目 に つ か ない 絵 の ところ も し っ か り と 手 入 れ して ら っ しゃ る ん ですね。 そんな に 捨 て はい ない んです 63 00:08:34,000 --> 00:08:40,880 けれ ど、 でも よ かった です。 確 か この 家 は も と も と ご 主 人 の ご 両 親 64 00:08:40,880 --> 00:08:42,640 が 住 んで ら っ しゃ った ん ですね。 そう なんです。 65 00:08:45,000 --> 00:08:49,500 き っと 定 期 的 に こう い った ところ の 清 掃 な ども 頼 んで いた の か もし れない ですね。 66 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 そう なん ですね。 67 00:08:52,180 --> 00:08:58,400 こう いう ところ の ケ ア が でき て いる か どう か が、 後 々 非常 に 重要 にな って く る んです よ。 68 00:08:59,610 --> 00:09:06,090 どう ぞ 奥 様 も ご 覧 にな って ください 大丈夫 ですか 奥 様 大丈夫 69 00:09:06,090 --> 00:09:13,070 です 手 が 汚 れて ます よ どう ぞ 使 って ください 大丈夫 です 洗 えば いい ので そんな こと を 知 ら ず 70 00:09:13,070 --> 00:09:17,910 に どう ぞ 使 って ください す い ません ありがとうございます 71 00:09:39,870 --> 00:09:43,890 ね え あ なた、 今日 の 不 動 産 屋 さん どう 思 った? 72 00:09:44,810 --> 00:09:50,710 う ーん、 どう って … 真 面 目 そうだ った かな? 73 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 そう で しょ? 74 00:09:55,010 --> 00:10:01,890 それ に、 話 して み た ら と って も 親 切 だ った の だから、 今回 の 話、 あの 不 動 75 00:10:01,890 --> 00:10:04,950 産 屋 さん で 話 して み て み よう と思 うん だ けど、 いい かな? 76 00:10:06,199 --> 00:10:13,020 うん、 た ま み が いい と思 った んだ った ら いい よ でも 君 の 仕 事 で 大 変 なん だから 無 理 は し ない ように 77 00:10:13,020 --> 00:10:19,360 ね うん、 わ かった、 ありがとう あ なた ね え、 私 も 一 口 も あ って いい? 78 00:10:20,020 --> 00:10:22,440 ああ、 これで いい? うん いただ 79 00:10:22,440 --> 00:10:30,760 きます 80 00:10:30,760 --> 00:10:35,900 夫 は 優 柔 不 断 な 人 でした が 優 しい 人 でした。 81 00:10:36,780 --> 00:10:39,600 う ま く 言 え ない けど、 ど こ か 憎 め ない 人 でした。 82 00:10:40,880 --> 00:10:46,300 い ろ い ろ な 感 情 は あり ました が、 この 時 点 では 間 違 い なく 夫 を 愛 して いました。 83 00:10:48,100 --> 00:10:55,020 そして、 次 の 週 の 私 が 休 み の 平 日 の 火 曜 日 に、 査 定 の 続 き を お願い する こと にな った の 84 00:10:55,020 --> 00:11:01,960 です。 主 人 の 母 が 結 構 料 理 を する 人 だ った みたい で、 それで 多 分 こう いう 風 に 演 劇 を した んだ と思います。 85 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 そう なん ですね。 86 00:11:06,160 --> 00:11:08,520 下 の 収 納 を 見 せて いただ きます。 はい。 87 00:11:12,260 --> 00:11:16,820 下 の 収 納 も 結 構 広 い ん ですね。 はい、 そうですね。 88 00:11:18,180 --> 00:11:22,320 しか し、 随 分 整 理 整 頓 が き れ い に さ れて います ね。 89 00:11:23,440 --> 00:11:28,580 そんな に 掃 除 して い ない んです けど、 と も ば た ら き で 忙 しく て、 ちょっと 恥 ず か しい ですね。 90 00:11:32,080 --> 00:11:38,330 全 然 き れ い じゃない ですか。 そう ですか。 友 働 き で い ろ い ろ 大 変 で しょ そうですね 91 00:11:38,330 --> 00:11:45,170 大 変 な と こ も ある んです けど 子 供 も い ない です し 楽 しく やって ます 92 00:11:45,170 --> 00:11:50,290 その 隣 の 引 き 出 し 屋 と なん ですか はい 93 00:11:50,290 --> 00:11:57,250 なるほど これ だ った ら 大 き な お 皿 とか お 鍋 とか も しま 94 00:11:57,250 --> 00:12:02,170 います ね そうですね 反 対 側 も 見 せて も ら え ます か はい 95 00:12:09,520 --> 00:12:11,300 こんな 感じ にな って います。 96 00:12:12,180 --> 00:12:13,700 ああ、 なるほど。 97 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 はい。 98 00:12:19,680 --> 00:12:25,720 では、 次 は お 風 呂 場 ですね。 はい。 こちら ですか。 はい、 そう です。 99 00:12:26,900 --> 00:12:28,800 では、 ちょっと 開 け さ せて いただ きます。 はい。 100 00:12:31,000 --> 00:12:37,860 あ、 す い ません。 ちょっと 掃 除 して いた もの を 忘 れて います。 あ、 そう ですか。 今、 ちょっと お 待 て いただ け 101 00:12:37,860 --> 00:12:38,940 ます か。 あ。 102 00:12:41,359 --> 00:12:42,000 ゆ っ 103 00:12:42,000 --> 00:13:07,580 く 104 00:13:07,580 --> 00:13:08,580 り で 構 い ません よ 105 00:13:28,010 --> 00:13:34,710 では 次 は 2 階 の 方 を ご 覧 いただ きます あの はい お 話 が ある んです が 106 00:13:34,710 --> 00:13:41,630 はい まだ 全部 を 見 た わ け では ない んです けど も はい 以前 奥 107 00:13:41,630 --> 00:13:48,190 様 が おっ しゃ って いた 金 額 という のは 少 し 厳 しい と思います そう なん ですか 108 00:13:48,190 --> 00:13:54,130 はい 率 直 に 申 しま して 109 00:13:54,130 --> 00:13:57,050 相 場 から 言 う と 110 00:13:58,410 --> 00:14:02,730 難 しい です。 そんな、 どう に かな ら ない でしょう か。 111 00:14:03,530 --> 00:14:08,110 そ こ で、 私 の 相 談 なんです が、 112 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 あの、 113 00:14:11,550 --> 00:14:18,370 少 し 言 い づ らい 話 なんです が。 大丈夫 です。 何 でも 言 って ください。 お 金 が 必 要 114 00:14:18,370 --> 00:14:19,370 なんです。 115 00:14:20,070 --> 00:14:21,070 わか りました。 116 00:14:22,330 --> 00:14:25,150 査 定 という のは 相 場 も も ち ろ ん あります が、 117 00:14:30,680 --> 00:14:32,880 どう いうこと ですか? 118 00:15:04,010 --> 00:15:06,810 でも 素 119 00:15:06,810 --> 00:15:12,070 晴 ら しい じゃない ですか 120 00:16:02,000 --> 00:16:07,980 映 画 で どう なる か は 僕 次 第 なんです よね もし 121 00:16:07,980 --> 00:16:14,460 低 い 額 を つ け ら れて しま った ら お 前 の 奥 様 です よね 122 00:16:14,460 --> 00:16:16,760 教 えて も いい ですか 123 00:18:00,980 --> 00:18:07,060 それ と も 奥 様 は 普 段 から こんな に チ ケ ビ が 立 って ら っ しゃ る んです か? 124 00:18:07,380 --> 00:18:12,940 違 います 違 います じゃあ 今 125 00:18:12,940 --> 00:18:17,460 こう して い じ めて こんな にな って しま った 126 00:19:21,139 --> 00:19:23,140 僕 の こと を 言 って た ん じゃない ですか 127 00:22:29,480 --> 00:22:30,660 心 が け 次 第 128 00:25:20,590 --> 00:25:23,230 腰 を 前 に 突 き 出 して よ く 見 せて ください 129 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 始 めて お ります 130 00:28:33,260 --> 00:28:35,440 し ば ら く 見て なく て も 忘 れて しま いました か? 131 00:28:37,700 --> 00:28:44,280 じゃあ、 近 く で 見て 旦 那 様 の と 比 べ て ど っち の 方 が 大 き い ですか? 132 00:28:47,180 --> 00:28:53,660 大丈夫 です よ、 この 場 には 旦 那 様 い ない んです から さ あ 133 00:29:03,210 --> 00:29:10,010 数 千 枚 よ り 大 き い です そう ですか 134 00:29:10,010 --> 00:29:14,250 ほ ら 135 00:29:14,250 --> 00:29:19,550 近 く で 見て 136 00:29:19,550 --> 00:29:25,670 大 き い って 言 って も ら え た から 嬉 しく て さ 137 00:29:25,670 --> 00:29:32,370 っ き よ り 硬 く な ってる で しょ お願いします よ 138 00:32:14,410 --> 00:32:15,410 あ なた は? 139 00:32:16,150 --> 00:32:21,610 うん うん わ かった じゃあ ね 140 00:32:21,610 --> 00:32:30,930 奥 141 00:32:30,930 --> 00:32:37,910 様 覚 えて いて ください ね もし 他 の 不 動 産 142 00:32:37,910 --> 00:32:42,230 屋 に 行 って も 一 番 の 高 値 で 買 えて く れる と 143 00:32:44,200 --> 00:32:45,220 会 社 だけ です から ね 144 00:33:36,289 --> 00:33:43,270 正 直 迷 って いました 普 通 に 考 え た ら 不 動 産 屋 を 買 う の が 正 しい のは 分 か って 145 00:33:43,270 --> 00:33:49,550 いました でも な ぜ か あの 日 の 吉 野 さん の 言 葉 に 嘘 を 感じ な かった ので 146 00:33:49,550 --> 00:33:56,450 迷 った 挙 句 夫 には 相 談 せ ず に 吉 野 さん に 引 き 続 き 147 00:33:56,450 --> 00:33:57,610 お願い する こと に しました 148 00:33:59,080 --> 00:34:04,960 心 の ど こ か で 前 の こと は 間 違 い だ った と思 いた かった 私 が いた の か もし れ ません 149 00:34:28,409 --> 00:34:33,790 手 入 れ と かな さ ってる んです か まあ でも た ま に やって ます そう なん ですね 150 00:34:33,790 --> 00:34:40,690 階 段 の 途 中 に も い ろ い ろ 収 納 が あ って はい す べ 151 00:34:40,690 --> 00:34:44,409 て の ス ペ ー ス を 無 駄 に して ない っていう 感じ で いい ですね ありがとうございます 152 00:34:44,409 --> 00:34:49,750 では 上 が 153 00:34:49,750 --> 00:34:56,630 中 に 一 杯 みたい にな ってる ん 154 00:34:56,630 --> 00:34:57,630 ですね た ま に 155 00:34:58,609 --> 00:35:05,150 あ、 な かな か 外 光 が ね、 よ く 入 って き て、 こ っち 側 が もう 北 側 です よね。 156 00:35:05,970 --> 00:35:09,870 もう な じ み ます ね。 もう こんな に 明 る い ん ですね。 はい。 157 00:36:34,760 --> 00:36:36,700 み んな が 幸 せ にな れる と思 い ません か? 158 00:36:50,380 --> 00:36:53,340 奥 様 は 頭 の いい 人 ですね 159 00:37:36,690 --> 00:37:41,270 ここ は こう 160 00:37:41,270 --> 00:37:45,090 いう の を 期 待 して た ん ですね 161 00:42:20,710 --> 00:42:21,710 ところ です よ 162 00:50:04,720 --> 00:50:05,760 や ら しい 味 が する でしょう 163 00:50:05,760 --> 00:50:17,540 ご 164 00:50:17,540 --> 00:50:23,020 主 人 の チ ンチ ン と 比 べ て ど っち が いい ですか 165 00:50:23,020 --> 00:50:29,860 そんな もう 言 え 166 00:50:29,860 --> 00:50:33,420 ません 教 えて ください よ 167 00:50:37,420 --> 00:50:44,380 先 日、 なん て おっ しゃ って た か 忘 れて しま った んです よ さ あ、 もう 168 00:50:44,380 --> 00:50:51,300 一 度 改 めて 吉 野 さん の 方 が 大 き い 169 00:50:51,300 --> 00:50:53,420 です そう? 170 00:50:54,800 --> 00:50:59,020 じゃあ ほ ら、 そんな 大 き な お ち ん ぽ で じ ゅ ぶ じ ゅ う さ れた ら 171 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 お 手 軽 に 172 00:52:54,220 --> 00:52:55,420 こ っち に 寝 て ほ しい で しょ 173 01:01:15,470 --> 01:01:16,470 お や す み 174 01:08:03,370 --> 01:08:04,670 ちゃん と 進 んで る よ。 そう? 175 01:08:05,550 --> 01:08:06,550 よ かった。 176 01:08:08,170 --> 01:08:11,170 悪 い ね。 任 せ っ き り で。 何? 平 気。 177 01:08:12,330 --> 01:08:16,890 結 構 いい 値 で 売 れ そう だから、 楽 し み に して て。 本当 に? うん。 178 01:08:17,830 --> 01:08:20,370 よ かった。 頼 み に 任 せて。 179 01:08:21,930 --> 01:08:25,510 いく ら な の かな? 180 01:08:26,490 --> 01:08:32,130 ね。 でも、 希望 金 額 ぐ らい はい く か もし れない かな。 181 01:08:46,270 --> 01:08:49,270 ちょっと 新 居 が 早 く 手 に 入 る か もし れない ね 182 01:09:11,160 --> 01:09:14,620 本当 に 夫 には 申 し 訳 ない 気 持 ち で い っぱ い でした。 183 01:09:15,979 --> 01:09:21,399 でも これ が 私 た ち 夫 婦 が 幸 せ にな る 手 段 だ と 私 は 決 断 した の です。 184 01:11:53,460 --> 01:11:58,140 大 事 な 書 類 忘 れ ちゃ って さ、 どう し よう も なく って、 ト ル に 帰 って きた んだ よ。 185 01:11:58,920 --> 01:12:00,660 そう なんだ、 大 変 だ ね。 186 01:12:01,560 --> 01:12:03,420 そう なんだ よ、 参 った よ。 187 01:12:04,540 --> 01:12:10,720 まあ、 俺 が 忘 れた の はい け ない んだ けど ね。 そう い えば さ、 188 01:12:10,920 --> 01:12:15,020 頼 み の 休 み の 日 って、 不 動 産 屋 と 会 う 日 じゃ な かった っ け? 189 01:12:22,730 --> 01:12:23,730 そう なんだ。 190 01:12:24,270 --> 01:12:27,310 急 に って なんか 困 る よね。 191 01:12:28,570 --> 01:12:34,430 そう なんだ けど、 でも あの、 久 し ぶ り に 休 め る から よ かった かな。 192 01:12:35,470 --> 01:12:36,470 そう か。 193 01:12:36,730 --> 01:12:39,630 あ、 それ も そうだ ね。 うん。 あ、 194 01:12:41,110 --> 01:12:47,010 け ん、 こんな に ゆ っ く り して た ら 部 長 に 怒 ら れ ちゃ う から、 ちょ い ちょ い 会 社 戻 る ね。 うん。 もう 死 は 忘 195 01:12:47,010 --> 01:12:50,810 れない で ね。 わか ってる よ。 じゃあ、 行 って く る ね。 行 って ら っ しゃ い。 196 01:14:04,110 --> 01:14:11,070 それ の ため だ と 言 い 聞 か せて いる 自 分 と 吉 野 さん の 夫 には ない た く ま し さ に 感じ て しま 197 01:14:11,070 --> 01:14:14,190 って いる 自 分 と が 私 の 中 で 言 えて いる ので した。 198 01:14:41,610 --> 01:14:42,610 ご め んな さい。 199 01:14:43,730 --> 01:14:45,430 今日 そんな 気 分 じゃない の。 200 01:14:47,190 --> 01:14:49,430 ご め んな さい。 201 01:14:50,210 --> 01:14:52,130 そ っ か。 ご め ん。 202 01:14:53,210 --> 01:14:59,850 久 し ぶ り だ と思 って。 ご め ん。 そ、 そうだ よ な。 た ま には 疲 れて る よ な。 ご め ん。 203 01:15:00,290 --> 01:15:01,290 気 に し ない で。 204 01:15:04,390 --> 01:15:09,870 この 時、 初 めて 私 の 中 の 悪 魔 の 存 在 が は っ き り と 姿 を 見 せ ました。 205 01:15:11,150 --> 01:15:16,710 本当 に 夫 を 愛 して います。 でも 体 が 夫 を 拒 絶 した の を 感じ て いました。 206 01:22:20,910 --> 01:22:26,950 あ なた 許 して 私 我 慢 でき ない の ご め んな さい 207 01:22:26,950 --> 01:22:33,430 じゃあ ちょっと 長 く なる けど 頑 張 って きます ほ んと ね 208 01:22:33,430 --> 01:22:40,250 1 週 間 の 人 なん て 初 めて で しょ そうだ ね 3、 4 日 だ った ら 普 通 だ けど ね まあ 209 01:22:40,250 --> 01:22:46,230 そう 気 張 ら ず でき た ら やって く れ よ また あ なた った ら あ、 お 土 産 何 が いい? 210 01:22:46,670 --> 01:22:47,670 う ーん 211 01:22:48,240 --> 01:22:54,600 あ なた が 選 んで く れる んだ った ら 何 でも いい かな わ かった じゃあ 行 って きます 行 って ら っ しゃ い 212 01:22:54,600 --> 01:22:58,820 行 って ら っ しゃ い 何 213 01:22:58,820 --> 01:23:05,740 度 も 打 ち 明 け よう と思 った の です が や っぱ り 無 理 214 01:23:05,740 --> 01:23:11,320 でした 我 215 01:23:11,320 --> 01:23:17,340 慢 でき ません でした 216 01:23:18,430 --> 01:23:23,850 この 日 は 夫 が 帰 って く る 日 の 前 日 で よ り 一 層 燃 え 上 が って しま った ので 217 01:31:48,790 --> 01:31:51,170 ご 主 人 と 比 べ て ど っち が 美味 しい ですか? 218 01:32:55,980 --> 01:33:02,780 この よう な 天 気 が 出 た ら なんか 私 も と て も 219 01:33:02,780 --> 01:33:07,740 い っぱ い 出 て きます 220 01:34:32,840 --> 01:34:34,200 メ ッ セ ージ を も っと も ら って きます。 221 01:36:37,520 --> 01:36:38,520 気 持 ち いい です よ 222 01:54:10,370 --> 01:54:17,270 これで 全 て の こと が 終 わ りました 本当 に お 疲 れ 様 でした 本当 に 吉 野 さん 223 01:54:17,270 --> 01:54:24,170 の お か げ で 家 が 高 く 売 れて ありがとうございます い え い え 奥 様 が 高 く 売 る こと に 本当 224 01:54:24,170 --> 01:54:31,110 に 協 力 的 でした ので 私 も 非常 に 助 か りました そんな こと ない です よ 全 て は 吉 野 さん の お か 225 01:54:31,110 --> 01:54:36,290 げ よね 花 ちゃん そう です よ また 何 か ご 縁 が あり ました ら 連 絡 いた します ので 226 01:54:38,160 --> 01:54:44,380 そう 言 って いただ ける と 光 栄 です それでは 最後 の 説 明 を さ せて いただ きます 227 01:54:44,380 --> 01:54:51,260 私 は 会 社 に 行 かな けれ ば なら ない ので 妻 が 聞 きます ので 失 礼 します か 228 01:54:51,260 --> 01:54:57,940 し こ ま りました こちら 鍵 にな ります 確 か に あ なた 行 って ら っ しゃ い 229 01:54:57,940 --> 01:55:04,380 今日 から 進 化 だから ね 間 違 え ちゃ だ め だ よ 行 って ら っ しゃ い 行 って ら っ しゃ い ませ 230 01:56:21,320 --> 01:56:27,580 結 局 この 家 は 私 た ち 夫 婦 が 希望 して いた 金 額 で 売 却 する こと が でき ました。 231 01:56:28,560 --> 01:56:31,620 す べ て は 吉 野 さん の お か げ だ と 言 って も いい と思います。 232 01:56:44,700 --> 01:56:50,760 そして あの 日 の 後、 離 婚 を 覚 悟 して いた 私 に 夫 は 意 外 に も 怒 ら ず、 233 01:56:51,320 --> 01:56:54,120 私 の 犯 した 過 ち を 優 しく 許 して く れ ました。 234 01:56:55,620 --> 01:57:01,640 許 さ れた 束 の 間、 驚 く こと に 不 倫 の 継 続 を 夫 から 迫 ら れた の です。 235 01:58:50,380 --> 01:58:54,000 夫 が 不 倫 を 認 め た こと は 吉 野 さん には 教 えて い ません。 236 01:58:55,060 --> 01:58:58,440 せ めて の 夫 へ の 愛 情 が そう さ せ た の だ と思います。 237 01:59:01,020 --> 01:59:02,580 あ なた は ご め んな さい。 238 01:59:03,600 --> 01:59:07,020 でも 私、 今 最 高 に 幸 せ です。 239 01:59:48,000 --> 01:59:52,280 レ ック、 あ、 いや、 成 功 だ え? 240 01:59:52,600 --> 01:59:53,820 や った ぞ ー! 241 01:59:54,040 --> 01:59:55,260 成 功 した ぞ ー! 242 01:59:57,820 --> 02:00:04,760 何 が 成 功 した んです か、 博 士 お ー、 女 子 な の に 全 く 私 の 手 伝 い も せ ず 一 243 02:00:04,760 --> 02:00:10,940 日 中 研 究 所 に ある もの 何 でも エ ロ い 目 で 見 つ めて は ため 息 を 漏 ら して いる ア ス カ 君 じゃない か 244 02:00:10,940 --> 02:00:16,020 今日は 試 験 官 で うん、 原 点 回 帰、 どう でも いい わ! 245 02:00:17,220 --> 02:00:24,020 私 の この 嫌 い の 天 才 ダ ンノ ー ラ の 最 高 傑 作 が つ い に 完成 246 02:00:24,020 --> 02:00:28,140 した んだ よ! あ そ こ を 見 る んだ! 247 02:00:34,820 --> 02:00:38,820 こ っ ちは 全 然 関 係 ない から 248 02:00:38,820 --> 02:00:45,640 この 集 め は な 今 249 02:00:45,640 --> 02:00:51,090 ま では パ ソ コ ン や ス マ ホ で しか 見 ら れ な かった 動画 が テ レ ビ でも 見 ら れる という 250 02:00:51,090 --> 02:00:57,910 画 期 的 な もの なんだ じゃあ どう 251 02:00:57,910 --> 02:01:01,570 やって 使 うん ですか 説 明 し よう 252 02:01:01,570 --> 02:01:08,190 まず は この LAN ケ ーブ ル を 253 02:01:08,190 --> 02:01:13,210 投 入 する ほ ら ど こ だ ろう 254 02:01:21,130 --> 02:01:25,070 今 ま さ に ネ ット という 新 た な 大 名 原 へ 飛 び 立 とう 255 02:01:25,070 --> 02:01:31,990 まだ こんな も のは 女 の 口 に 過 ぎ ない ぞ ア 256 02:01:31,990 --> 02:01:38,910 ス カ 君 次 は ア ク ト ビ ラ の 会 員 登録 だ ア ク ト ビ ラ? 257 02:01:39,650 --> 02:01:46,650 そう ア ク ト ビ ラ と は ネ ット 回 線 を 利 用 した デ ジ タ ル コ ンテ ンツ サ ービ ス な の だ 君 ス マ 258 02:01:46,650 --> 02:01:47,650 ホ は 持 ってる か? 259 02:01:51,320 --> 02:01:52,320 え? 260 02:01:52,640 --> 02:01:56,840 わ ー こんな と こ から 出 て きた いい? いい? 261 02:01:57,520 --> 02:02:04,320 わ ー あ った か い ポ ッ カ ポ カ や と に か く この ス マ ホ を 使 って 262 02:02:04,320 --> 02:02:11,080 開 く 扉 に ア ク セ ント を 置 いて フ ロ ー に 従 って 必 要 な 情 報 を 入 力 する んだ そう する と 263 02:02:22,480 --> 02:02:28,220 ガ タ メ これで ア ク ト ビ ラ の 会 員 登録 が 完了 だ 264 02:02:28,220 --> 02:02:34,520 入 った ぞ 265 02:02:34,520 --> 02:02:41,060 テ レ ビ から D MM に 入 った ぞ 任 せ 任 せ もう これで 266 02:02:41,060 --> 02:02:47,480 パ ト コ ン や ス マ ホ で 買 った 動画 を 大 画 面 の テ レ ビ で 見 ら れる の だ 大 き い 267 02:02:47,480 --> 02:02:51,460 固 い 黒 い しか も 268 02:03:06,540 --> 02:03:13,200 本当 に 似 た 人 間 が 3 人 はい る と 聞 いて はい た が 気 づ かな、 気 づ かな ぞ わ、 269 02:03:13,300 --> 02:03:19,780 わ ー、 これ が こう な ってる から こう な ってる わ、 わ、 わ、 え、 これ が、 わ ー、 ありがとうございます ありがとうございます、 本当 270 02:03:19,780 --> 02:03:25,680 に もう 博 士、 あの、 私 時間 なん で そ ろ そ ろ 失 礼 します あ、 はい お 疲 れ 様 です 271 02:03:59,660 --> 02:04:02,040 ち ー ち ー ち ー ち ー ち ー ち ー ち ー ち ー ち ー 29569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.