All language subtitles for [SubtitleTools.com] 1777108746728

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,240 # 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,920 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:19,360 --> 00:00:22,280 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,920 En algunes descripcions, 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:32,280 --> 00:00:34,280 Relatem crims reals. 7 00:00:34,920 --> 00:00:38,240 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:42,400 --> 00:00:46,040 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:46,480 --> 00:00:48,880 El 18 de setembre del 2009 10 00:00:48,960 --> 00:00:52,920 troben Rafael Mora assassinat a cops a l'aparcament de casa seua 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,760 a Roses, a l'Alt Empordà. 12 00:00:55,080 --> 00:00:58,320 La mort violenta del Rafael, un treballador de "la Caixa", 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,840 no és cap sorpresa per a la seua família: 14 00:01:00,920 --> 00:01:03,320 feia mesos que rebia amenaces. 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,080 És un crim anunciat. 16 00:01:05,520 --> 00:01:07,960 Qui hi ha, darrere d'aquestes amenaces? 17 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 I, sobretot, qui l'ha matat? 18 00:01:10,560 --> 00:01:12,800 Intentarem posar llum a la foscor. 19 00:01:14,520 --> 00:01:16,160 Comencem. 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,120 (home) El pas dels anys fa que les coses, amb perspectiva, 21 00:01:33,200 --> 00:01:37,920 es vegin... no de forma diferent, perquè els records són iguals, 22 00:01:38,720 --> 00:01:41,440 sinó que el teu dia a dia 23 00:01:42,840 --> 00:01:44,200 es transforma. 24 00:01:46,320 --> 00:01:49,480 Però, sobretot, quan s'apaguen les llums i vas a dormir... 25 00:01:49,560 --> 00:01:51,920 és quan tot allò segueix allà. 26 00:01:58,480 --> 00:02:01,920 Jo estic a Llançà, estic en una reunió, 27 00:02:02,360 --> 00:02:05,840 em truca la Montse, la companya del Rafael, 28 00:02:06,880 --> 00:02:10,680 dues vegades, la qual cosa és una mica estranya. 29 00:02:12,800 --> 00:02:18,600 Ella em comenta que alguna cosa ha passat a Roses amb en Rafael 30 00:02:18,840 --> 00:02:21,360 i que si podia anar, sisplau, 31 00:02:21,440 --> 00:02:23,680 urgentment cap allà per veure aviam què havia passat. 32 00:02:27,160 --> 00:02:29,400 I jo, quan arribo a Roses, 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,640 veig que hi ha molta gent 34 00:02:35,840 --> 00:02:37,480 i un cordó policial. 35 00:02:38,200 --> 00:02:40,480 I quan vaig veure allò ja vaig dir: 36 00:02:41,800 --> 00:02:43,920 "Malament. Malament". 37 00:03:10,960 --> 00:03:13,440 (home 2) El cap d'investigació de la unitat de Roses 38 00:03:13,520 --> 00:03:16,280 ens ha trucat per informar que havien trobat el cos sense vida 39 00:03:16,720 --> 00:03:19,960 d'una persona, en un pàrquing soterrani, comunitari, 40 00:03:20,320 --> 00:03:22,160 d'un edifici de l'avinguda Tarragona. 41 00:03:24,240 --> 00:03:26,000 Ens desplacem al lloc del fet. 42 00:03:26,360 --> 00:03:29,200 Hi accedim per l'entrada dels vehicles, diguem. 43 00:03:32,600 --> 00:03:34,840 I a mà dreta trobem, estès a terra, 44 00:03:35,160 --> 00:03:37,840 el cos sense vida d'una persona, d'un home. 45 00:03:38,360 --> 00:03:44,000 I, al costat del cos, trobem la seva documentació personal. 46 00:03:45,480 --> 00:03:49,360 I a partir d'aquí fem la diligència d'aixecament de cadàver 47 00:03:49,440 --> 00:03:51,320 amb l'autoritat judicial. 48 00:03:54,480 --> 00:03:56,800 (home 3) Llevaba su documento nacional de identidad encima. 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,640 Pero, además, debido a que había recibido diferentes golpes... 50 00:04:00,720 --> 00:04:02,520 y, por lo tanto, podría conducirnos a error, 51 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 tenemos que ir al propio edificio donde vivía la víctima 52 00:04:08,880 --> 00:04:10,800 y el vehículo era de su propiedad, 53 00:04:11,360 --> 00:04:13,960 con lo cual, de esa manera, conseguimos determinar... 54 00:04:14,040 --> 00:04:16,480 que nos encontramos ante el señor Rafael Mora Torrent. 55 00:04:19,880 --> 00:04:22,400 (dona) L'última vegada que vaig veure en Rafael va ser a l'hospital, 56 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 que va venir a veure el seu nebot. 57 00:04:26,120 --> 00:04:29,360 El dia 18 de setembre estava a casa 58 00:04:29,440 --> 00:04:31,760 i en Joan Carles em truca i em diu: 59 00:04:31,840 --> 00:04:34,200 "Mercè, han assassinat el meu germà". 60 00:04:36,760 --> 00:04:40,760 I amb el nadó, que tenia 14 dies, agafo les coses com puc... 61 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 i una amiga m'acompanya i... 62 00:04:43,600 --> 00:04:45,360 I bé, arribo allà... 63 00:04:46,720 --> 00:04:49,200 De seguida pujo a la casa 64 00:04:50,040 --> 00:04:52,120 per veure com estava la meva sogra, no? 65 00:04:52,880 --> 00:04:55,280 Me'n recordo que em van portar volant a dalt. 66 00:04:57,400 --> 00:04:59,680 Una metgessa em va donar una pastilla 67 00:05:00,160 --> 00:05:04,200 fins que, al final, en Joan Carles, pobre, que... 68 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 que estava ben esverat... 69 00:05:06,960 --> 00:05:09,760 doncs va ser el que m'ho va dir. 70 00:05:10,280 --> 00:05:13,560 No l'hi explico, evidentment, amb pèls i senyals, 71 00:05:13,640 --> 00:05:15,960 però sí que li dic que és una mort violenta 72 00:05:16,040 --> 00:05:18,520 i que... i que l'han assassinat. 73 00:05:21,240 --> 00:05:22,920 (TV: dona) El cos de la víctima, 74 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 l'ha trobat un veí cap a les 9 del matí 75 00:05:24,800 --> 00:05:26,920 en el garatge d'aquest edifici de Roses, on vivia. 76 00:05:27,000 --> 00:05:28,720 La persona morta és Rafael Mora, 77 00:05:28,800 --> 00:05:30,640 un home vinculat a associacions de la comarca 78 00:05:30,720 --> 00:05:33,600 i que també havia estat director d'una oficina de "la Caixa". 79 00:05:34,760 --> 00:05:36,560 (Mora) En Rafael es va casar jove. 80 00:05:37,160 --> 00:05:39,120 Es va casar enamorat, 81 00:05:39,440 --> 00:05:41,760 va tenir dos fills, els meus nebots. 82 00:05:43,200 --> 00:05:44,840 Estava feliç. 83 00:05:46,080 --> 00:05:49,120 Fins que va arribar un dia que en Rafael em va dir: 84 00:05:49,800 --> 00:05:53,360 "Em vull separar. Què en penses? Com ho veus?" 85 00:05:55,960 --> 00:05:58,920 I al final va agafar un pis a Roses 86 00:05:59,960 --> 00:06:04,680 i després va començar a sortir amb una seva companya, la Montse. 87 00:06:07,240 --> 00:06:10,240 Va ser un... un elixir, per ell. 88 00:06:12,680 --> 00:06:15,040 (Ramos) Estava tan content... 89 00:06:15,120 --> 00:06:17,520 És que, a més, és un dia que me'n recordo perfectament. 90 00:06:17,600 --> 00:06:19,560 Va ser el febrer de l'any 2009. 91 00:06:19,640 --> 00:06:22,440 Ell ve a casa nostra, ve a presentar-nos la Montse. 92 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 I, a més, nosaltres li donem la notícia... 93 00:06:24,760 --> 00:06:26,360 que jo estic embarassada, 94 00:06:26,440 --> 00:06:28,000 per la qual cosa és una doble notícia molt feliç. 95 00:06:28,960 --> 00:06:32,400 Ho celebrem allà. El veig molt il·lusionat i emocionat. 96 00:06:34,240 --> 00:06:36,360 Però arribem a l'estiu 97 00:06:36,640 --> 00:06:38,960 i comença a haver-hi amenaces cap al meu cunyat. 98 00:06:40,160 --> 00:06:41,960 Li posaven, al cotxe, paperets: 99 00:06:43,440 --> 00:06:45,360 "Fill de puta, estàs mort" 100 00:06:46,120 --> 00:06:47,840 "Calb de merda, et mataré"... 101 00:06:48,960 --> 00:06:51,640 (Ramos) Sabien on ell treballava 102 00:06:52,200 --> 00:06:55,840 perquè era una persona molt coneguda. 103 00:06:56,400 --> 00:06:59,640 Era delegat d'una sucursal de "la Caixa"... 104 00:07:00,520 --> 00:07:02,360 I nosaltres li diem: 105 00:07:02,880 --> 00:07:06,000 "Rafael, tu no has de patir, tens la teva família". 106 00:07:06,400 --> 00:07:08,280 Però ell s'ho veia a venir. 107 00:07:09,440 --> 00:07:11,120 Ell tenia por. 108 00:07:11,200 --> 00:07:13,720 Sí, sí, perquè quan ell ho deia estava aterrit. 109 00:07:14,480 --> 00:07:17,480 Quan ell deia "Aquests em pelaran" 110 00:07:18,360 --> 00:07:20,560 ho deia sabent el que es deia. 111 00:07:22,400 --> 00:07:24,040 (Torrent) Jo el veia molt moix. 112 00:07:24,120 --> 00:07:28,800 I un dia li faig dos petons i em diu: "Mama, venen per mi". 113 00:07:29,400 --> 00:07:32,640 Jo mai em vaig pensar que aquesta paraula fos per matar-lo. 114 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 Qui s'ho pensa? 115 00:07:38,400 --> 00:07:41,120 Fotut el dia que no li vaig fer prou cas, a ell. 116 00:07:51,600 --> 00:07:53,680 Si li hagués fet cas, poder... 117 00:07:56,760 --> 00:07:58,520 no estaríem aquí, ara. 118 00:08:04,600 --> 00:08:07,640 Mentre la família es reuneix a casa de la mare, 119 00:08:07,720 --> 00:08:09,800 la policia científica arriba 120 00:08:09,880 --> 00:08:12,080 al pàrquing on han trobat mort el Rafael Mora. 121 00:08:13,080 --> 00:08:14,920 Només entrar al pàrquing, 122 00:08:15,000 --> 00:08:19,080 observem un vehicle al costat dret amb els 4 intermitents posats. 123 00:08:21,200 --> 00:08:23,480 I, a mesura que ens anem apropant al vehicle, 124 00:08:23,560 --> 00:08:28,520 ja veiem petites esquitxades del que semblava que seria sang. 125 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 (home 4) Ens trobem el cadàver d'un home 126 00:08:33,240 --> 00:08:35,760 que porta poques hores de mort 127 00:08:37,680 --> 00:08:40,040 i quasi totes les lesions són hematomes, 128 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 contusions de cara anterior, 129 00:08:42,280 --> 00:08:44,280 excepte una. 130 00:08:44,360 --> 00:08:46,960 Una contusió potent a la zona occipital. 131 00:08:48,680 --> 00:08:50,600 El mort tenia signes de defensa; 132 00:08:51,000 --> 00:08:54,440 tenia lesions a les mans i als avantbraços. 133 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 O sigui que segur que en algun moment 134 00:08:57,720 --> 00:08:59,360 han entrat al cos a cos. 135 00:09:00,000 --> 00:09:04,280 Sens dubte, l'homicida tindrà lesions, també. 136 00:09:08,160 --> 00:09:10,320 (Alfons) A uns 3 metres, aproximadament, del cos, 137 00:09:10,400 --> 00:09:12,000 localitzem una arma. 138 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 Observem que té moltes taques de sang. 139 00:09:15,720 --> 00:09:17,560 És un revòlver de fogueig. 140 00:09:18,120 --> 00:09:20,960 Però nosaltres inicialment ja veiem que aquesta arma està modificada 141 00:09:21,600 --> 00:09:23,880 per poder efectuar foc real. 142 00:09:24,360 --> 00:09:26,080 Què ocorre? 143 00:09:26,160 --> 00:09:27,800 Quan es fa una modificació, 144 00:09:27,880 --> 00:09:32,280 això crea un efecte en l'arma que pot provocar un error 145 00:09:34,160 --> 00:09:37,880 i la percussió del martell sobre el cartutx no es fa correctament. 146 00:09:38,280 --> 00:09:40,080 És el que creiem que va passar. 147 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 I, a partir d'aquí, 148 00:09:42,640 --> 00:09:45,640 l'única solució que deu trobar l'autor dels fets 149 00:09:46,880 --> 00:09:52,440 doncs és fer-la servir com a arma contundent per colpejar amb la culata 150 00:09:52,520 --> 00:09:55,280 el cap de la víctima, d'en Rafael. 151 00:09:56,160 --> 00:09:59,880 Veiem una petjada al vidre de la porta del conductor. 152 00:10:00,720 --> 00:10:03,760 Aquesta petjada la comparem amb la sola de les sabates de la víctima 153 00:10:03,840 --> 00:10:05,240 i és la mateixa, 154 00:10:05,680 --> 00:10:09,080 cosa que ens indicaria que la víctima va intentar defensar-se 155 00:10:09,600 --> 00:10:11,480 des de dins del cotxe, 156 00:10:11,560 --> 00:10:13,880 va sortir per la porta de l'acompanyant 157 00:10:14,320 --> 00:10:17,320 i, a partir d'aquí, l'agressió més forta... 158 00:10:17,400 --> 00:10:21,320 ocorre entre el Toyota d'en Rafael 159 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 i un Ford Fiesta que hi ha aparcat just al costat, a la plaça 26. 160 00:10:26,880 --> 00:10:28,520 Trobem que l'americana de la víctima 161 00:10:28,960 --> 00:10:31,200 està a uns metres d'on es troba el cos de la víctima. 162 00:10:32,080 --> 00:10:33,840 Es recull 163 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 i observem que a la butxaca interior 164 00:10:35,720 --> 00:10:38,400 hi ha el seu aparell de telefonia, el seu telèfon mòbil. 165 00:10:40,360 --> 00:10:42,160 Les dues últimes trucades que es fan 166 00:10:42,920 --> 00:10:45,000 són dues trucades al mateix número 167 00:10:45,800 --> 00:10:48,040 amb dos minuts de diferència: 168 00:10:48,240 --> 00:10:52,880 a les 7.41 del matí i a les 7.43. 169 00:10:53,600 --> 00:10:55,360 És un número desconegut, 170 00:10:55,440 --> 00:10:58,280 un número que no correspon a cap abonat; 171 00:10:59,000 --> 00:11:02,560 per tant, el que nosaltres entenem és que la víctima... 172 00:11:02,640 --> 00:11:05,920 en el moment que comença la baralla porta l'americana posada. 173 00:11:06,800 --> 00:11:08,920 I, de manera involuntària, 174 00:11:09,680 --> 00:11:11,280 polsa aquestes tecles. 175 00:11:11,680 --> 00:11:17,000 És a dir, sabem que entre les 7.41 i les 7.43, aproximadament, 176 00:11:17,760 --> 00:11:19,440 s'està produint la baralla 177 00:11:19,520 --> 00:11:21,720 que acabarà amb la mort del senyor Mora. 178 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 També trobem al costat del cos 179 00:11:28,520 --> 00:11:30,400 un tros de tela de color blanc 180 00:11:30,960 --> 00:11:32,600 que no sabem d'on ha sortit. 181 00:11:34,760 --> 00:11:38,240 (Alfons) A l'altre costat de la rampa hi ha una pickup 182 00:11:38,320 --> 00:11:40,720 que, per tota la pols que tenia a sobre, 183 00:11:40,960 --> 00:11:42,800 feia molt temps que no es movia. 184 00:11:43,400 --> 00:11:45,280 I allà es localitza, a la part de darrere, 185 00:11:45,360 --> 00:11:47,360 una granota tipus pintor 186 00:11:47,800 --> 00:11:49,760 tota rebregada i plena de sang 187 00:11:50,640 --> 00:11:54,160 juntament amb uns guants de goma de color groc 188 00:11:54,280 --> 00:11:56,000 que també devien estar tacats de sang. 189 00:11:58,200 --> 00:12:00,640 I observem que a la part dreta del pit 190 00:12:00,720 --> 00:12:03,200 d'aquesta granota que hem localitzat plena de sang 191 00:12:03,560 --> 00:12:06,000 hi falta un tros que es correspon exactament 192 00:12:06,080 --> 00:12:09,800 amb la peça de roba que hem trobat al costat del cos de la víctima. 193 00:12:12,000 --> 00:12:14,600 Amb tot això que hem trobat podem fer una primera hipòtesi 194 00:12:14,680 --> 00:12:16,760 del que ha pogut passar en aquest pàrquing. 195 00:12:17,760 --> 00:12:19,800 Nosaltres entenem que és un crim 196 00:12:19,880 --> 00:12:22,920 que ha estat planificat, que ha estat premeditat. 197 00:12:26,280 --> 00:12:30,240 I que l'autor del fet s'ha amagat en aquest vehicle 198 00:12:30,320 --> 00:12:33,200 des del qual té visió directa del vehicle de la víctima 199 00:12:34,800 --> 00:12:38,320 i ha esperat que la víctima arribés al seu vehicle. 200 00:12:40,040 --> 00:12:44,280 I és en aquell moment quan sorprèn la víctima 201 00:12:45,800 --> 00:12:47,800 i es produeix l'homicidi. 202 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 (TV: dona) La sang que s'ha trobat 203 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 tant a l'aparcament com al vehicle de la víctima 204 00:12:59,520 --> 00:13:02,200 indiquen que la mort es devia produir de manera violenta, 205 00:13:02,280 --> 00:13:04,400 probablement, a causa dels cops que ha rebut. 206 00:13:04,480 --> 00:13:06,480 -Al llarg del matí s'han desplaçat al domicili 207 00:13:06,560 --> 00:13:08,320 familiars i amics de la víctima, molt afectats, 208 00:13:08,400 --> 00:13:11,520 entre ells, l'alcalde de Llançà, d'on és la família de Mora. 209 00:13:11,600 --> 00:13:14,360 El seu germà és primer tinent d'alcalde d'aquesta població. 210 00:13:14,440 --> 00:13:16,360 (home 5) Ha estat un fet que ens ha colpit a tots molt 211 00:13:16,640 --> 00:13:19,440 més enllà de la seva vàlua com a persona, 212 00:13:19,520 --> 00:13:22,600 perquè estava en moltes entitats, i era un esportista... 213 00:13:22,680 --> 00:13:25,120 I, en fi, que estem tots molt tristos... 214 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 i entre tots hem d'ajudar la família 215 00:13:27,480 --> 00:13:31,040 que, per desgràcia, no és el primer episodi dur que tenen. 216 00:13:32,600 --> 00:13:35,760 El pare de la família Mora, que també es deia Rafael, 217 00:13:35,840 --> 00:13:39,480 va morir el 1994 en un accident de trànsit, 218 00:13:39,560 --> 00:13:41,600 quan anava a veure un partit de bàsquet 219 00:13:41,680 --> 00:13:43,840 del seu fill petit, el Joan Carles. 220 00:13:45,400 --> 00:13:48,600 (Mora) El que em... va anunciar la mort del meu pare, 221 00:13:48,680 --> 00:13:50,840 malauradament, va ser el meu germà. 222 00:13:51,560 --> 00:13:56,800 Em diu que uns cavalls que estaven desbocats al mig de la carretera, 223 00:13:56,880 --> 00:13:58,560 el meu pare no els va poder esquivar 224 00:13:59,040 --> 00:14:03,600 i... va xocar frontalment amb un dels cavalls. 225 00:14:06,120 --> 00:14:08,400 El meu pare era una persona molt coneguda, 226 00:14:08,480 --> 00:14:10,440 perquè havia entrenat molts anys 227 00:14:10,520 --> 00:14:12,840 un equip de bàsquet femení a primera divisió. 228 00:14:13,640 --> 00:14:16,840 Jo i el meu germà compartíem la passió del bàsquet 229 00:14:16,920 --> 00:14:18,560 que ens va inculcar el nostre pare, 230 00:14:19,520 --> 00:14:21,160 i ens unia d'una manera especial. 231 00:14:23,720 --> 00:14:25,360 Jo era molt jove, 232 00:14:25,440 --> 00:14:27,760 en una situació, a més, molt especial per mi, 233 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 perquè estava en un equip d'elit en el món del bàsquet 234 00:14:30,120 --> 00:14:32,600 amb possibilitats de fer una carrera esportiva professional. 235 00:14:33,800 --> 00:14:37,440 Però com que la meu mare a l'accident va quedar malferida 236 00:14:37,520 --> 00:14:39,600 aquells mesos havia d'estar allà, 237 00:14:39,880 --> 00:14:43,000 la qual cosa va fer que ja no pogués continuar jugant. 238 00:14:43,080 --> 00:14:46,560 I aquell dia vaig tornar i... ja em vaig quedar. 239 00:14:47,840 --> 00:14:50,920 I ell va fer que aquell vincle fos encara més fort. 240 00:14:52,000 --> 00:14:55,400 (Ramos) El meu cunyat és un pilar de la família, en aquell moment, 241 00:14:55,760 --> 00:14:57,800 perquè és més gran que en Joan Carles 242 00:14:57,880 --> 00:15:00,880 i perquè va agafar aquest rol de pare, 243 00:15:00,960 --> 00:15:03,200 quan mor el meu sogre. 244 00:15:04,400 --> 00:15:06,760 (Torrent) El meu home cada dia a les dues em trucava. 245 00:15:06,840 --> 00:15:10,520 Doncs en Rafael feia el mateix: cada dia, a les dues, em trucava. 246 00:15:12,040 --> 00:15:17,600 Com si fos ell qui havia de seguir... el camí de la família, diguem, no? 247 00:15:19,040 --> 00:15:21,280 (Mora) Qualsevol cosa que necessitessis, sempre estava allà. 248 00:15:22,520 --> 00:15:25,280 I això feia que el nostre dia a dia fos bastant especial. 249 00:15:28,480 --> 00:15:32,080 La família fa pinya i es va fent a la idea del que ha passat. 250 00:15:32,800 --> 00:15:35,280 Els Mossos parlen amb l'entorn de la víctima 251 00:15:35,360 --> 00:15:38,960 per trobar possibles conflictes o enemistats del Rafael. 252 00:15:40,400 --> 00:15:43,080 (home 6) Nosaltres escoltem en declaració la Paloma, 253 00:15:43,200 --> 00:15:44,920 l'exdona de la víctima. 254 00:15:46,560 --> 00:15:49,640 I ens diu que ell treballava en una entitat bancària 255 00:15:49,720 --> 00:15:51,720 fent cobrament de morosos 256 00:15:51,800 --> 00:15:55,320 i que en aquest tipus de feina tenia molts clients descontents 257 00:15:55,400 --> 00:15:57,120 que podien, inclús, 258 00:15:57,200 --> 00:16:01,000 arribar a amenaçar-lo o buscar algun tipus de revenja. 259 00:16:02,720 --> 00:16:06,200 Ens explica que el Rafael tenia una arma de foc, 260 00:16:06,280 --> 00:16:09,200 concretament, un revòlver, que ella li havia vist en una ocasió. 261 00:16:11,320 --> 00:16:15,640 Un día estábamos de paseo, un domingo, era. 262 00:16:15,720 --> 00:16:18,680 Estaba lloviendo, estaba empañado el cristal, y me dijo: 263 00:16:18,800 --> 00:16:20,640 "Coge un trapo de la guantera". 264 00:16:21,480 --> 00:16:25,120 Pues al coger el trapo vi un arma. Me quedé sorprendida. 265 00:16:25,640 --> 00:16:28,720 Me dijo: "Es un arma de fogueo. 266 00:16:28,800 --> 00:16:31,880 No te preocupes, es para asustar y nada más". 267 00:16:31,960 --> 00:16:34,040 Ell li havia explicat que la tenia 268 00:16:34,120 --> 00:16:36,240 perquè, com que es dedicava al cobrament de morosos, 269 00:16:36,320 --> 00:16:38,680 temia per la seva vida. 270 00:16:40,960 --> 00:16:43,040 (TV: home) L'enfonsament del sector de la construcció 271 00:16:43,120 --> 00:16:44,840 és un dels detonants de la crisi. 272 00:16:44,960 --> 00:16:46,600 La línea de investigación 273 00:16:46,680 --> 00:16:48,560 de la posible reprealia en el ámbito laboral 274 00:16:48,640 --> 00:16:51,040 deriva fundamentalmente del contexto. 275 00:16:51,120 --> 00:16:54,240 Unes 350.000 famílies han perdut o perdran la casa 276 00:16:54,320 --> 00:16:56,200 des del 2008 fins ara. 277 00:16:56,280 --> 00:16:58,800 Són pisos i cases que ara són propietat de bancs i caixes. 278 00:16:58,880 --> 00:17:01,520 (Pillado) Año 2009. Crisis económica. 279 00:17:01,920 --> 00:17:03,840 Los bancos aprietan con las hipotecas. 280 00:17:03,920 --> 00:17:05,720 Hay un gran número de impagados... 281 00:17:05,800 --> 00:17:07,880 Si no tenemos trabajo y no podemos vivir... 282 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 (Pillado) En ese momento, lo que se hace... 283 00:17:10,320 --> 00:17:12,000 por parte de los Mossos d'Esquadra 284 00:17:12,080 --> 00:17:15,200 es hablar inmediatamente con todo el entorno laboral 285 00:17:15,280 --> 00:17:17,240 para que nos indiquen exactamente 286 00:17:17,320 --> 00:17:19,960 qué funciones venía desempeñando el señor Rafael Mora Torrent 287 00:17:20,040 --> 00:17:23,280 i si había algún tipo de queja que nos hiciera pensar 288 00:17:23,360 --> 00:17:27,160 que la muerte podría venir dada de este tipo de actividad laboral. 289 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 Estaba en morosidad. 290 00:17:32,880 --> 00:17:35,400 Llevaba la morosidad de la zona. 291 00:17:35,480 --> 00:17:38,840 Rafael era una persona que era muy comunicadora. 292 00:17:39,760 --> 00:17:41,440 Yo no le preguntaba nada, 293 00:17:41,520 --> 00:17:43,640 pero él entraba en mi despacho y me contaba estas cosas. 294 00:17:44,720 --> 00:17:47,040 Yo lo noté preocupado, y alguna vez... 295 00:17:47,840 --> 00:17:50,720 pues muy preocupado. 296 00:17:50,800 --> 00:17:54,280 Y me contaba peleas de estas con Porfirio. 297 00:17:58,760 --> 00:18:00,600 A partir del gener del 2009 298 00:18:00,960 --> 00:18:02,640 a la llista que ell porta 299 00:18:02,720 --> 00:18:04,880 de clients morosos de l'entitat financera 300 00:18:04,960 --> 00:18:06,920 hi entra el nom de Porfirio. 301 00:18:08,000 --> 00:18:11,480 Sembla ser que el Porfirio culpa el senyor Mora 302 00:18:11,800 --> 00:18:14,840 que l'entitat bancària on té contractada la hipoteca, 303 00:18:14,920 --> 00:18:18,840 amb la seva situació personal, que no pot fer front al préstec, 304 00:18:18,920 --> 00:18:21,920 no li vol modificar les condicions. 305 00:18:22,320 --> 00:18:26,560 I ell, d'alguna manera, entén que la culpa és del senyor Mora. 306 00:18:28,600 --> 00:18:30,640 Aquest fet fa que el Porfirio 307 00:18:30,720 --> 00:18:33,400 es presenti diverses vegades a l'entitat bancària 308 00:18:33,680 --> 00:18:36,400 increpant, insultant, amenaçant... 309 00:18:38,560 --> 00:18:41,200 Rafael me dijo que iba al médico. 310 00:18:41,280 --> 00:18:45,280 Se fue de la oficina y al cabo de 5 minutos volvió. 311 00:18:46,400 --> 00:18:49,440 Me dijo que se encontró con Porfirio 312 00:18:49,520 --> 00:18:52,000 y que se volvía a la oficina. 313 00:18:52,960 --> 00:18:54,440 Rafael entró en el despacho 314 00:18:54,520 --> 00:18:57,520 y al cabo de 10 minutos entró Porfirio. 315 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 Empezaron a gritar. 316 00:19:00,320 --> 00:19:02,880 Se quejaba de que le estaban llamando de "la Caixa" 317 00:19:02,960 --> 00:19:05,000 y que era culpa de Rafael. 318 00:19:05,080 --> 00:19:07,640 Estaba muy exaltado, lo vi agresivo. 319 00:19:08,560 --> 00:19:12,240 Ens van dir que la situació entre el Rafael i el Porfirio 320 00:19:12,320 --> 00:19:14,360 havia arribat a ser insostenible, 321 00:19:14,920 --> 00:19:17,240 i que inclús la víctima havia demanat als seus companys 322 00:19:17,320 --> 00:19:19,760 que, en cas que vingués el Porfirio a l'oficina, 323 00:19:19,840 --> 00:19:21,640 que sempre hi hagués algú amb ell 324 00:19:21,720 --> 00:19:26,880 per evitar que es quedessin tots dos sols en un mateix despatx. 325 00:19:29,440 --> 00:19:33,960 El Rafael Mora, per evitar que sortís perjudicada la seva feina, 326 00:19:34,320 --> 00:19:37,120 va demanar als seus superiors que el canviessin d'oficina. 327 00:19:37,800 --> 00:19:40,040 Pocs mesos abans de la seua mort, 328 00:19:40,120 --> 00:19:43,400 havien traslladat el Rafael a una oficina de Figueres. 329 00:19:44,160 --> 00:19:47,000 Els investigadors s'emporten una gran sorpresa 330 00:19:47,080 --> 00:19:51,280 quan descobreixen que el Porfirio no és un client més de "la Caixa", 331 00:19:52,080 --> 00:19:56,400 també és l'actual parella de l'exdona del Rafael, la Paloma. 332 00:19:57,240 --> 00:19:58,960 Li prenen declaració. 333 00:19:59,840 --> 00:20:02,560 El senyor Porfirio es mostra col·laborador. 334 00:20:03,400 --> 00:20:07,080 Se li fan una sèrie de preguntes relacionades amb el senyor Mora 335 00:20:08,000 --> 00:20:10,320 i ens manifesta que pràcticament no té contacte amb ell. 336 00:20:11,200 --> 00:20:14,480 Se li pregunta què ha fet aquell dia, si ha sortit, si no ha sortit. 337 00:20:15,640 --> 00:20:17,360 I ens manifesta: 338 00:20:17,440 --> 00:20:20,200 "Jo aquest matí m'he aixecat a les 7 del matí 339 00:20:20,840 --> 00:20:23,680 i me n'he anat al jardí a fer tasques de neteja. 340 00:20:24,160 --> 00:20:26,440 He fet una foguera, he cremat i tal." 341 00:20:26,520 --> 00:20:30,160 Diu que després s'aixeca la seva parella, fan el cafè junts... 342 00:20:30,240 --> 00:20:33,280 I a partir d'aquell moment és quan comença a rebre aquesta trucada 343 00:20:33,760 --> 00:20:36,800 que informa que li ha passat una cosa greu al senyor Mora. 344 00:20:37,240 --> 00:20:40,960 La seva parella, la Paloma, se'n va del domicili i es queda allà. 345 00:20:42,680 --> 00:20:44,480 Durant aquesta declaració, 346 00:20:44,560 --> 00:20:48,680 observem que ell presenta unes ferides que semblen recents 347 00:20:49,280 --> 00:20:52,200 a la cara, a sota de l'ull i al llavi. 348 00:20:52,600 --> 00:20:56,400 I ens manifesta que la de l'ull se l'ha fet mentre treballava al jardí 349 00:20:57,000 --> 00:20:59,280 i que la que té al llavi és una mossegada 350 00:20:59,360 --> 00:21:01,440 que li ha fet la seva parella en un moment íntim. 351 00:21:02,480 --> 00:21:06,240 Tot i que la Paloma corrobora la coartada del Porfirio, 352 00:21:06,320 --> 00:21:08,280 sospiten de les ferides que té 353 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 perquè sembla que s'hagi barallat amb algú. 354 00:21:11,120 --> 00:21:15,640 Aquella mateixa tarda els Mossos van a casa de la Paloma i del Porfirio 355 00:21:15,720 --> 00:21:17,480 per inspeccionar-la. 356 00:21:17,560 --> 00:21:20,680 El primer que veuen són les restes d'una foguera al jardí. 357 00:21:22,160 --> 00:21:24,880 Lo que hacemos inmediatamente por parte de policía científica 358 00:21:24,960 --> 00:21:28,960 es comprobar qué es lo que estaba quemando el señor Porfirio. 359 00:21:29,640 --> 00:21:31,720 Y lo que observamos es que no es broza. 360 00:21:32,000 --> 00:21:34,320 Es decir, no son restos vegetales. 361 00:21:34,720 --> 00:21:37,680 Hacían un olor muy característico a goma quemada. 362 00:21:39,280 --> 00:21:41,680 En aquesta foguera es localitzen diverses restes, 363 00:21:42,280 --> 00:21:44,440 unes de tèxtils i una de goma. 364 00:21:44,800 --> 00:21:48,840 Aquesta goma podia ser compatible amb la sola d'una vamba. 365 00:21:50,040 --> 00:21:53,520 Aquestes mostres es recullen i es porten a analitzar. 366 00:21:55,800 --> 00:21:58,520 Els resultats del laboratori trigaran uns dies. 367 00:22:00,160 --> 00:22:03,240 Els investigadors també busquen testimonis 368 00:22:03,320 --> 00:22:06,160 que hagin pogut veure els moviments del Porfirio. 369 00:22:07,920 --> 00:22:11,880 Observem que davant estan fent obres. 370 00:22:11,960 --> 00:22:14,480 I trobem un peó que està treballant allà 371 00:22:16,520 --> 00:22:19,760 i ens manifesta que el Porfirio, aquest matí, 372 00:22:19,840 --> 00:22:22,240 entre les 7.45 i les 8 373 00:22:22,600 --> 00:22:24,760 ha arribat al domicili 374 00:22:24,840 --> 00:22:26,520 amb el ciclomotor que conduïa habitualment. 375 00:22:29,080 --> 00:22:31,400 Clar, això entra en evident contradicció... 376 00:22:32,120 --> 00:22:35,120 amb la manifestació que ens fa com a testimoni el Porfirio. 377 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 Perquè ell ens diu que ell en cap moment 378 00:22:38,040 --> 00:22:40,000 aquell matí surt del seu domicili. 379 00:22:42,760 --> 00:22:44,400 I això no és així. 380 00:22:44,640 --> 00:22:46,640 Va tornar al domicili 381 00:22:47,040 --> 00:22:49,600 després que es cometés el crim del senyor Mora. 382 00:22:54,480 --> 00:22:57,640 I és més, aquest testimoni també ens manifesta... 383 00:22:59,320 --> 00:23:04,160 que el Porfirio, durant les últimes dues setmanes, ha fet el mateix: 384 00:23:05,240 --> 00:23:07,320 de 7.45 a 8 ha arribat amb la moto. 385 00:23:08,920 --> 00:23:12,040 Hem de pensar que el Porfirio no treballava, 386 00:23:12,120 --> 00:23:13,800 estava buscant feina, estava a l'atur. 387 00:23:16,480 --> 00:23:22,000 I nosaltres sabem que la víctima té una feina amb un horari fix. 388 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 Això, d'alguna manera, ens pot fer pensar als investigadors... 389 00:23:27,640 --> 00:23:31,120 que el Porfirio el que ha estat fent durant aquestes dues setmanes 390 00:23:32,160 --> 00:23:34,880 és controlar els hàbits, 391 00:23:37,760 --> 00:23:40,280 la rutina del senyor Mora. 392 00:23:45,040 --> 00:23:48,280 Els investigadors tornen a citar el Porfirio, 393 00:23:48,360 --> 00:23:50,640 ara ja en presència d'un advocat, 394 00:23:51,000 --> 00:23:54,480 perquè un forense examini les ferides que té al cos. 395 00:23:55,920 --> 00:23:57,560 (Bardalet) Arribo a la comissaria, 396 00:23:58,160 --> 00:24:00,320 l'home estava... 397 00:24:00,440 --> 00:24:04,040 no diré espantat, però sí expectant. 398 00:24:05,840 --> 00:24:07,480 I li dic que s'ha de despullar. 399 00:24:09,840 --> 00:24:12,440 Observo unes ferides en fase de crosta; 400 00:24:13,040 --> 00:24:15,600 per tant, si hi ha crosta, són de dies anteriors. 401 00:24:16,400 --> 00:24:20,400 Llavors hi ha una cosa que crida enormement l'atenció. 402 00:24:21,520 --> 00:24:24,080 Que hi ha moltes contusions pel cos. 403 00:24:25,080 --> 00:24:27,080 Hi ha morats a les tíbies, 404 00:24:27,960 --> 00:24:30,280 hi ha contusions a la cara 405 00:24:30,720 --> 00:24:32,400 que són d'avui. 406 00:24:32,680 --> 00:24:36,360 Se situen en les mateixes hores que es va provocar aquest homicidi. 407 00:24:39,240 --> 00:24:41,120 Aquest és un indici més per pensar 408 00:24:41,200 --> 00:24:43,240 que el Porfirio està relacionat amb els fets. 409 00:24:43,320 --> 00:24:45,520 Per aquest motiu, nosaltres, aquella tarda, 410 00:24:45,600 --> 00:24:49,960 procedim a la detenció del Porfirio com a autor de la mort del Rafael. 411 00:24:50,640 --> 00:24:52,720 (TV: dona) L'home detingut divendres a última hora 412 00:24:52,800 --> 00:24:56,000 és Porfirio Fernández, l'actual parella de l'exdona de la víctima. 413 00:24:56,600 --> 00:25:00,040 Des d'aquest migdia la família s'ha presentat com a acusació particular. 414 00:25:00,480 --> 00:25:02,240 (home) El mort era una persona molt estimada, 415 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 no tenia enemics coneguts 416 00:25:04,400 --> 00:25:06,400 més enllà del que sembla que finalment 417 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 pot haver estat l'autor. 418 00:25:08,560 --> 00:25:10,320 Però el que sí que ha de quedar clar 419 00:25:10,400 --> 00:25:12,040 és que la família anirà fins al final. 420 00:25:12,120 --> 00:25:14,320 Va venir el germà a visitar-me. 421 00:25:14,400 --> 00:25:16,320 Evidentment, estava molt afectat. 422 00:25:18,040 --> 00:25:21,800 I des del primer moment va intentar convence'm 423 00:25:21,880 --> 00:25:23,800 que havíem d'arribar a saber 424 00:25:23,880 --> 00:25:26,520 la veritat material del que havia passat. 425 00:25:27,560 --> 00:25:31,120 La família Mora ha passat la nit en blanc recordant el Rafael 426 00:25:31,200 --> 00:25:32,880 i repassant els últims dies 427 00:25:32,960 --> 00:25:36,160 per si trobaven res que pogués ajudar la investigació. 428 00:25:37,040 --> 00:25:39,840 (Torrent) La nit aquella, parlant, li deien a la Montse: 429 00:25:39,920 --> 00:25:44,800 "Però tu no havies vist res? No t'havia dit res?", "No, no..." 430 00:25:46,560 --> 00:25:48,840 I anar dient, anar dient, al final, la Montse diu: 431 00:25:49,240 --> 00:25:52,560 "Ara que ho dius, me'n recordo que un dia estàvem asseguts al cotxe, 432 00:25:53,200 --> 00:25:55,600 va agafar un paper, el va arrugar i el va amagar". 433 00:25:59,880 --> 00:26:02,120 La Montse ens explica que el Rafael 434 00:26:02,200 --> 00:26:05,840 tenia problemes amb notes que li deixaven al seu vehicle. 435 00:26:06,760 --> 00:26:10,000 Notes amenaçant de mort, notes insultant-lo... 436 00:26:11,520 --> 00:26:14,000 I que, dies abans dels fets, 437 00:26:14,480 --> 00:26:18,000 la quarta nota que havia trobat al seu vehicle 438 00:26:18,080 --> 00:26:21,400 l'havia guardada perquè, si li passava alguna cosa, 439 00:26:21,480 --> 00:26:25,200 es pogués demostrar que ell patia amenaces. 440 00:26:28,680 --> 00:26:31,400 Aquesta nota, efectivament, la trobem a dins del vehicle, 441 00:26:32,040 --> 00:26:34,480 concretament, deia: "Mal educat, ets un fill de puta". 442 00:26:34,960 --> 00:26:38,360 El jutge demana una prova pericial cal·ligràfica 443 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 per comprovar si el Porfirio és l'autor de l'anònim. 444 00:26:42,520 --> 00:26:44,680 Però els resultats no seran immediats. 445 00:26:45,560 --> 00:26:47,440 La Montse també ens diu 446 00:26:47,520 --> 00:26:49,440 que des del començament han tingut molts problemes 447 00:26:49,520 --> 00:26:53,440 amb l'exparella d'en Rafael i amb la seva actual parella. 448 00:26:53,520 --> 00:26:55,360 Estem parlant de la Paloma i el Porfirio. 449 00:26:56,720 --> 00:27:00,120 I que dies abans dels fets la van amenaçar greument. 450 00:27:02,120 --> 00:27:05,760 La niña se había dejado el chándal, entonces me dirigí hacia la casa. 451 00:27:06,320 --> 00:27:10,000 En el momento en que la niña entró, salió el señor Porfirio. 452 00:27:13,320 --> 00:27:16,360 Y entonces se dirigió hacia mí 453 00:27:16,440 --> 00:27:18,440 diciéndome que no teníamos que ir por el pueblo 454 00:27:18,520 --> 00:27:21,280 predicando si él debía o no debía. 455 00:27:22,600 --> 00:27:26,680 Me dijo que el Calvo 456 00:27:26,760 --> 00:27:28,480 vigilase sus espaldas. 457 00:27:29,280 --> 00:27:31,480 Y le di el móvil a mi hijo pequeño y le dije: 458 00:27:31,560 --> 00:27:33,840 "Llama a los Mossos porque aquí se va a liar parda". 459 00:27:34,960 --> 00:27:38,440 El responsable de la custòdia del senyor Porfirio ens diu 460 00:27:38,800 --> 00:27:41,000 que aquest senyor està molt nerviós, porta aquí dos dies... 461 00:27:42,360 --> 00:27:46,240 I diu que no pot més, que vol parlar amb els investigadors. 462 00:27:46,760 --> 00:27:48,480 Doncs anem a parlar amb ell. 463 00:27:50,840 --> 00:27:53,080 Li comentem que hem de fer moltes gestions, 464 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 però que, en tot cas, 465 00:27:55,000 --> 00:27:57,240 "avui a la tarda passaràs a disposició del jutge 466 00:27:57,320 --> 00:28:00,000 perquè s'acaba el termini de les 72 hores aquesta nit; 467 00:28:00,080 --> 00:28:03,080 per tant, està clar que avui passaràs a disposició judicial". 468 00:28:05,960 --> 00:28:09,880 I ell, quan li diem això, de manera espontània, 469 00:28:09,960 --> 00:28:12,400 ens manifesta que està cansat d'aquesta situació 470 00:28:13,440 --> 00:28:15,120 i ens diu 471 00:28:15,640 --> 00:28:19,520 que ell és qui ha matat al senyor Mora. 472 00:28:25,080 --> 00:28:27,480 (Pillado) Cuando el sargento y el caporal me comunican 473 00:28:27,560 --> 00:28:30,280 que existen estas manifestaciones por parte de Porfirio, 474 00:28:30,560 --> 00:28:32,400 lo que pienso inmediatamente 475 00:28:32,480 --> 00:28:34,560 es que la defensa las va a intentar tirar abajo. 476 00:28:35,280 --> 00:28:37,200 Porque son manifestaciones 477 00:28:37,280 --> 00:28:39,360 que se realizan sin presencia de un letrado. 478 00:28:39,840 --> 00:28:42,840 Lo que me van a decir es que es un interrogatorio 479 00:28:42,920 --> 00:28:46,840 realizado por parte de la policía sin ningún tipo de garantía legal. 480 00:28:48,440 --> 00:28:51,040 (home 7) Dos funcionarios del cuerpo de Mossos d'Esquadra 481 00:28:51,120 --> 00:28:54,480 dicen que les había llamado 482 00:28:54,560 --> 00:28:57,680 y que les había dicho: "Estoy harto. He sido yo el que lo ha matado". 483 00:29:00,000 --> 00:29:02,960 Desde el principio me negué a aceptar esta versión. 484 00:29:03,480 --> 00:29:05,600 ¿Y con qué me encontré? 485 00:29:06,720 --> 00:29:10,080 No había absolutamente ninguna anotación 486 00:29:10,160 --> 00:29:15,000 que dijera que a Porfirio se le sacó de los calabozos 487 00:29:15,080 --> 00:29:18,360 por los funcionarios con TIP número tal y tal 488 00:29:18,680 --> 00:29:20,720 y lo devolvieron a tal hora. 489 00:29:22,320 --> 00:29:25,560 Davant la possibilitat que la confessió quedi invalidada, 490 00:29:25,960 --> 00:29:29,000 els investigadors repassen minuciosament 491 00:29:29,080 --> 00:29:30,800 la declaració del Porfirio, 492 00:29:30,880 --> 00:29:33,240 buscant coses que només pugui saber l'autor. 493 00:29:34,160 --> 00:29:36,920 I recorden un detall que pot ser important. 494 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 El Porfirio ens explica 495 00:29:40,360 --> 00:29:42,680 que ell havia aconseguit una arma de fogueig 496 00:29:45,360 --> 00:29:48,400 que ha estat manipulada i que dispara munició real 497 00:29:51,000 --> 00:29:57,120 i que amb aquesta arma ha intentat matar el senyor Mora. 498 00:29:58,720 --> 00:30:00,360 Els dos primers trets 499 00:30:01,560 --> 00:30:05,240 van sortir, no van impactar en la víctima... 500 00:30:08,040 --> 00:30:11,880 i, quan va intentar disparar més, l'arma ja no va funcionar. 501 00:30:16,520 --> 00:30:19,720 Per confirmar si el Porfirio ha dit la veritat, 502 00:30:19,800 --> 00:30:23,480 la policia científica torna a repassar el cotxe del Rafael 503 00:30:23,560 --> 00:30:25,360 i el pàrquing on el van assassinar. 504 00:30:26,360 --> 00:30:29,160 En el transcurs d'aquella segona inspecció ocular del vehicle, 505 00:30:29,800 --> 00:30:35,080 veig un petit forat entre el vidre i el para-sol del conductor. 506 00:30:35,520 --> 00:30:37,760 Es fa un retall d'aquella zona d'impacte 507 00:30:38,200 --> 00:30:40,920 i és on es localitza aquest projectil. 508 00:30:45,680 --> 00:30:48,280 Després, en una segona inspecció del pàrquing, 509 00:30:48,920 --> 00:30:51,800 localitzem el segon projectil 510 00:30:51,920 --> 00:30:54,640 just al costat d'on estaria la porta del conductor. 511 00:30:54,960 --> 00:30:57,880 Per tant, ja tenim els dos projectils que s'han disparat. 512 00:31:01,360 --> 00:31:05,120 A poc a poc, la confessió del Porfirio va guanyant credibilitat. 513 00:31:05,680 --> 00:31:09,080 Els investigadors es fixen en una altra informació rellevant. 514 00:31:15,360 --> 00:31:17,400 Estas manifestaciones por parte de Porfirio 515 00:31:18,160 --> 00:31:20,000 también nos aportan 516 00:31:20,080 --> 00:31:23,440 que el mono procede de las obras del AVE de la tunelación del Pertús. 517 00:31:23,840 --> 00:31:26,520 Hasta ese momento nosotros desconocíamos 518 00:31:26,600 --> 00:31:29,120 que el señor Porfirio hubiera trabajado en ese lugar 519 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 y hubiera obtenido el mono de ese lugar. 520 00:31:32,280 --> 00:31:36,000 Con lo cual, o se lo estaba inventando la policía y acertó, 521 00:31:36,480 --> 00:31:39,640 o, lógicamente, era real que Porfirio se lo había dicho. 522 00:31:39,720 --> 00:31:42,320 Y, por tanto, sus manifestaciones eran reales. 523 00:31:43,440 --> 00:31:45,160 Uns dies més tard, 524 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 arriben les proves del laboratori 525 00:31:47,320 --> 00:31:50,520 i confirmen que les restes trobades a la foguera del jardí 526 00:31:50,600 --> 00:31:54,080 eren de tela i d'una sola de sabata de cautxú, 527 00:31:54,440 --> 00:31:56,760 i no de brossa, com havia dit ell. 528 00:31:57,160 --> 00:32:00,400 També arriben les proves d'ADN de l'escena del crim. 529 00:32:01,080 --> 00:32:02,800 (Alfons) Al nostre laboratori biològic 530 00:32:03,080 --> 00:32:08,440 acaben traient perfil genètic tant de la víctima com de l'autor. 531 00:32:08,880 --> 00:32:11,080 Fora dels guants hi ha perfil genètic, 532 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 el que seria ADN, de la víctima, 533 00:32:13,960 --> 00:32:16,840 i ADN d'en Porfirio dins del guant. 534 00:32:18,520 --> 00:32:22,600 Igual que a la granota, on trobem també ADN d'en Rafael Mora. 535 00:32:25,200 --> 00:32:28,000 En canvi, la prova pericial cal·ligràfica... 536 00:32:28,080 --> 00:32:31,080 diu que el Porfirio no és l'autor de l'anònim 537 00:32:31,160 --> 00:32:33,040 trobat a la guantera del Rafael. 538 00:32:33,240 --> 00:32:36,360 Els investigadors repassen la informació que tenen 539 00:32:36,440 --> 00:32:39,240 buscant si pot haver-hi més persones involucrades. 540 00:32:42,480 --> 00:32:45,360 O sigui, en Porfirio és l'autor material, no en tenim cap dubte. 541 00:32:45,440 --> 00:32:47,280 Però, per què l'ha matat? 542 00:32:48,560 --> 00:32:52,440 No podíem entendre que per un tema d'un crèdit hipotecari, 543 00:32:52,520 --> 00:32:55,400 que al final la víctima no hi tenia res a fer, 544 00:32:55,480 --> 00:32:57,680 perquè era un treballador de l'entitat bancària, 545 00:32:59,480 --> 00:33:01,880 que una persona pogués arribar a matar-ne una altra. 546 00:33:03,240 --> 00:33:06,520 (Monguilod) Vam intentar també anar més enllà per investigar 547 00:33:06,600 --> 00:33:10,400 si, a part de la persona autora material de l'assassinat, 548 00:33:11,120 --> 00:33:13,680 podia haver-hi algú més que hi hagués participat, 549 00:33:14,200 --> 00:33:16,280 tant, potser, a títol d'encobriment... 550 00:33:16,360 --> 00:33:19,960 com, fins i tot, en qualitat d'inductor. 551 00:33:21,280 --> 00:33:23,760 A partir d'aquí els dies següents recerquem testimonis 552 00:33:23,840 --> 00:33:25,920 que puguin aportar informació a la investigació 553 00:33:26,600 --> 00:33:28,680 i trobem diversos testimonis més 554 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 que ens aporten informació d'interès. 555 00:33:31,240 --> 00:33:34,560 Concretament, una és un pintor que és amic íntim de la víctima, 556 00:33:34,920 --> 00:33:38,080 el qual ens explica que el dia abans dels fets 557 00:33:38,160 --> 00:33:41,040 s'havia trobat amb en Rafael per fer un cafè 558 00:33:42,960 --> 00:33:47,640 Me dijo que tenía muchos problemas con la familia de su exmujer. 559 00:33:49,280 --> 00:33:52,400 Le amenazaban, le exigían dinero... 560 00:33:52,480 --> 00:33:55,320 Y él hablaba en plural, decía que "le exigían". 561 00:33:55,400 --> 00:33:57,240 Hablaba en plural. 562 00:33:57,320 --> 00:34:00,800 I en aquesta conversa, el Rafael li diu a aquesta persona... 563 00:34:00,920 --> 00:34:02,840 que el dilluns següent, el dia 21 de setembre, 564 00:34:02,920 --> 00:34:06,560 tenia hora al notari per fer un testament. 565 00:34:09,600 --> 00:34:13,840 Él, lo que quería, sobre todo, es que en ningún caso... 566 00:34:13,920 --> 00:34:16,960 los bienes que él pudiera dejar fueran administrados 567 00:34:17,040 --> 00:34:19,920 por la madre de sus hijos, entonces menores de edad. 568 00:34:22,040 --> 00:34:24,360 (Mora) Ell va començar a voler fer la separació, 569 00:34:25,480 --> 00:34:27,760 però la Paloma no l'hi consentia. 570 00:34:29,720 --> 00:34:33,120 I el que vol fer és un testament 571 00:34:33,720 --> 00:34:36,840 perquè així, si a ell li passava qualsevol cosa, 572 00:34:36,920 --> 00:34:42,600 ella no pogués percebre... res de la seva herència. 573 00:34:44,360 --> 00:34:46,680 (Pillado) Cuando el motivo, realmente, 574 00:34:46,760 --> 00:34:48,840 para terminar con la vida del señor Rafael Mora 575 00:34:49,240 --> 00:34:52,440 todo parece indicar que nace en la señora Paloma, 576 00:34:53,520 --> 00:34:55,920 nuestro deber es investigar esa línea. 577 00:34:56,800 --> 00:34:59,960 El juzgado de instrucción acuerda la intervención telefónica, 578 00:35:00,040 --> 00:35:03,480 y permanece durante un mes el teléfono de Paloma pinchado. 579 00:35:05,080 --> 00:35:07,280 Paloma es parca en palabras. 580 00:35:07,760 --> 00:35:10,720 Si habla con Porfirio desde el centro penitenciario 581 00:35:11,400 --> 00:35:13,120 corta las conversaciones 582 00:35:13,200 --> 00:35:16,920 para nunca hablar de los hechos que se están investigando, 583 00:35:17,000 --> 00:35:18,760 es decir, de la muerte de Rafael Mora. 584 00:35:19,720 --> 00:35:23,280 Se trasluce que sospecha que puede tener el teléfono intervenido. 585 00:35:24,240 --> 00:35:26,360 Pero no es suficiente para poder demostrar 586 00:35:26,440 --> 00:35:28,400 su participación en el crimen 587 00:35:28,480 --> 00:35:30,400 y, por tanto, al cabo de un mes, 588 00:35:30,480 --> 00:35:33,560 la ley nos obliga que, si no se recaban pruebas, 589 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 tenemos que dejar de pinchar el teléfono de Paloma. 590 00:35:37,360 --> 00:35:40,920 Sense proves contra la Paloma, la seua parella, 591 00:35:41,000 --> 00:35:44,920 el Porfirio és l'únic acusat de l'assassinat del Rafael Mora. 592 00:35:45,440 --> 00:35:48,760 El fiscal i els advocats es preparen per al judici, 593 00:35:49,160 --> 00:35:51,600 però encara els espera una sorpresa. 594 00:35:52,040 --> 00:35:54,600 (Pillado) Se levanta el secreto de las actuaciones 595 00:35:55,000 --> 00:35:57,960 y la sorpresa es que Paloma 596 00:35:58,040 --> 00:36:01,840 se persona como acusación particular en este procedimiento. 597 00:36:03,680 --> 00:36:07,160 Y el juzgado de instrucción admite su personación, 598 00:36:07,240 --> 00:36:09,200 puesto que a todos los efectos 599 00:36:09,280 --> 00:36:11,520 es la madre de los hijos que han perdido a su padre. 600 00:36:11,720 --> 00:36:15,160 Y toda víctima tiene derecho a contratar un abogado 601 00:36:15,920 --> 00:36:17,760 y ser parte en el procedimiento. 602 00:36:18,920 --> 00:36:22,400 El problema es que, tras los hijos, estaba Paloma, 603 00:36:23,120 --> 00:36:26,400 que no se puede demostrar que haya participado en el crimen, 604 00:36:27,000 --> 00:36:28,800 pero no cabe duda de una cosa: 605 00:36:28,880 --> 00:36:32,080 es la pareja del único investigado por el crimen, 606 00:36:33,600 --> 00:36:38,880 con lo cual ¿va a pedir la condena de su propia pareja? 607 00:36:40,280 --> 00:36:43,880 ¿Cómo iba a actuar como pareja y madre al mismo tiempo? 608 00:36:45,920 --> 00:36:48,320 Això seria, evidentment, inadmissible, 609 00:36:48,400 --> 00:36:50,080 des d'un punt de vista no tan processal, 610 00:36:50,160 --> 00:36:52,120 sinó, fins i tot, moral. 611 00:36:54,680 --> 00:36:56,480 Era una situació que cridava l'atenció. 612 00:36:57,240 --> 00:36:59,560 Jo no ho havia vist mai. I no ho he tornat a veure. 613 00:37:01,880 --> 00:37:05,240 Per a la família del Rafael la sorpresa no és tan gran: 614 00:37:05,320 --> 00:37:07,920 la mala relació amb la Paloma ve de lluny. 615 00:37:10,320 --> 00:37:12,320 (Mora) Després de la mort del meu pare 616 00:37:12,720 --> 00:37:15,040 la Paloma va començar a canviar una miqueta. 617 00:37:16,680 --> 00:37:20,160 No sé si perquè quan el pare era viu tenia una mica més de respecte 618 00:37:20,240 --> 00:37:24,400 i hi havia una mica més de prudència, però... no ho sé. 619 00:37:26,400 --> 00:37:30,160 Aquella relació va començar a degenerar entre ells dos, 620 00:37:30,920 --> 00:37:32,840 però sobretot amb nosaltres: 621 00:37:33,240 --> 00:37:37,600 males cares, hi havia sempre una relació tibant... 622 00:37:38,800 --> 00:37:42,080 Fins i tot al casament que vaig tenir amb la Mercè, la meva dona... 623 00:37:45,120 --> 00:37:49,120 És una anècdota absurda, però em sembla bastant simbòlica. 624 00:37:50,240 --> 00:37:52,200 Va marxar del casament 625 00:37:52,280 --> 00:37:54,720 perquè una altra persona portava el mateix vestit que ella. 626 00:37:57,160 --> 00:37:59,920 I va obligar el meu germà a portar-la a casa i tornar-la. 627 00:38:00,600 --> 00:38:02,760 I el meu germà va venir sol al casament. 628 00:38:03,640 --> 00:38:05,720 La fiscalia no pot impedir 629 00:38:05,800 --> 00:38:09,320 que la Paloma es presenti com a acusació particular en el cas 630 00:38:09,400 --> 00:38:12,880 perquè és la mare i representant legal dels fills de la víctima, 631 00:38:12,960 --> 00:38:14,840 que són menors d'edat. 632 00:38:15,680 --> 00:38:18,880 Però, de vegades, el destí té cops amagats. 633 00:38:20,640 --> 00:38:24,720 La mateixa setmana que jo m'assabento que ella també fa acusació particular 634 00:38:26,440 --> 00:38:28,320 passant per Figueres la meu mare em diu: 635 00:38:29,320 --> 00:38:30,920 "Passem un moment per la presó. 636 00:38:31,800 --> 00:38:33,560 Mira, vull passar per allà al cantó... 637 00:38:33,640 --> 00:38:37,320 a notar... aquell tio que ha fotut allò al teu germà". 638 00:38:38,840 --> 00:38:40,520 I la vida és molt curiosa. 639 00:38:41,280 --> 00:38:43,840 Perquè, passant per davant de la presó, 640 00:38:44,560 --> 00:38:48,520 veiem una silueta d'una persona femenina que entra 641 00:38:49,720 --> 00:38:51,360 i se'm glaça el cor. 642 00:38:52,040 --> 00:38:55,080 Perquè la persona que entra en aquella presó és la Paloma. 643 00:38:56,920 --> 00:38:58,960 Quan rep aquesta informació, 644 00:38:59,040 --> 00:39:03,120 el fiscal demana el registre de visites al Porfirio a la presó. 645 00:39:04,040 --> 00:39:06,040 (Pillado) El centro penitenciario nos informa 646 00:39:06,120 --> 00:39:09,680 de que Paloma no solo había ido a visitar a Porfirio 647 00:39:10,280 --> 00:39:13,600 sinó que había tenido vis-a-vis con él, 648 00:39:13,680 --> 00:39:17,640 lo que significa encuentros íntimos con el investigado. 649 00:39:19,040 --> 00:39:22,080 Con lo cual, entendiendo que había un conflicto de intereses, 650 00:39:22,760 --> 00:39:25,680 se le comunicó que no podía ejercer 651 00:39:25,760 --> 00:39:27,880 de acusación particular en el procedimiento. 652 00:39:36,320 --> 00:39:38,040 (TV: dona) La sala on s'ha celebrat 653 00:39:38,120 --> 00:39:40,160 aquest primer judici amb jurat popular 654 00:39:40,240 --> 00:39:41,920 al Palau de Justícia de Girona, 655 00:39:42,000 --> 00:39:43,520 ha quedat petita pels membres del tribunal, 656 00:39:43,600 --> 00:39:45,960 pel públic i també pels mitjans de comunicació. 657 00:39:46,280 --> 00:39:49,360 L'acusat s'enfronta a una pena de 23 anys de presó 658 00:39:49,600 --> 00:39:51,360 per l'assassinat de Rafael Mora. 659 00:39:51,800 --> 00:39:55,520 (Pillado) ¿Me puede explicar cómo llegó su ADN a las uñas del fallecido 660 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 si no fue cuando intentaba defenderse de usted, 661 00:39:58,400 --> 00:40:02,120 que le clavó las uñas provocándole las lesiones que le acabo de mostrar 662 00:40:02,200 --> 00:40:05,240 y rompiéndole esa parte del mono que llevaba puesto? 663 00:40:05,320 --> 00:40:07,440 (TV: dona) Porfirio Fernández no ha volgut contestar 664 00:40:07,520 --> 00:40:10,480 cap de les preguntes que durant més d'una hora ha fet el fiscal. 665 00:40:12,240 --> 00:40:17,160 (Ramos) Nosaltres vivim el procés del judici amb ràbia. 666 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 Ens hauria agradat que en Porfirio hagués parlat. 667 00:40:20,360 --> 00:40:22,560 Les coses haurien anat d'una altra manera 668 00:40:22,640 --> 00:40:25,240 perquè, segurament, allà haurien sortit més coses. 669 00:40:25,920 --> 00:40:27,880 (TV: dona) L'acusat sí que ha contestat 670 00:40:27,960 --> 00:40:30,040 les preguntes del seu advocat. 671 00:40:30,120 --> 00:40:34,960 (Plaza) ¿Se agazapó usted el 18 de septiembre de 2009 672 00:40:35,040 --> 00:40:39,080 en el interior del párquing de estos dos bloques 673 00:40:39,160 --> 00:40:40,960 en espera de Rafael Mora? 674 00:40:41,040 --> 00:40:42,160 No. 675 00:40:42,920 --> 00:40:44,920 ¿En el momento que vió usted a Rafael Mora 676 00:40:45,000 --> 00:40:47,520 le agredió usted hasta ocasionarle la muerte? 677 00:40:47,600 --> 00:40:48,760 No. 678 00:40:49,280 --> 00:40:51,040 La madre y el hermano del fallecido 679 00:40:51,120 --> 00:40:54,720 estuvieron siempre en todas las sesiones del juicio. 680 00:40:55,360 --> 00:41:00,440 Y el día que más me impresionó fue el día que se pasó por pantalla 681 00:41:00,560 --> 00:41:02,240 toda la autopsia. 682 00:41:02,320 --> 00:41:05,600 Y ella, a metro y medio, dos metros de la pantalla... 683 00:41:06,200 --> 00:41:08,960 viendo la autopsia de su propio hijo. 684 00:41:09,800 --> 00:41:13,200 Eso a mí me... Todavía hoy día me emociona. 685 00:41:14,240 --> 00:41:15,920 Que et diguin... 686 00:41:17,280 --> 00:41:20,360 que se'n va anar d'aquest món ofegat mitja hora en la seva sang... 687 00:41:20,440 --> 00:41:21,840 Això no... 688 00:41:24,320 --> 00:41:26,120 No... no ho pairé mai. 689 00:41:27,240 --> 00:41:29,840 Que es pugui arribar a ser tan dolent... 690 00:41:30,400 --> 00:41:32,160 No ho entenc. 691 00:41:33,080 --> 00:41:36,640 (Ramos) El dia que la Paloma, la seva exdona, va declarar, 692 00:41:36,720 --> 00:41:39,240 també va ser un dia molt sorprenent per a tothom. 693 00:41:40,520 --> 00:41:42,280 (Pillado) Hay expectación. 694 00:41:42,360 --> 00:41:46,440 Porque una pareja puede no declarar en juicio contra ella. 695 00:41:47,200 --> 00:41:50,160 Pero si decide declarar, tiene que decir la verdad. 696 00:41:51,560 --> 00:41:54,320 Y Paloma, en juicio, decidió declarar. 697 00:41:54,920 --> 00:41:56,720 (dona) Por la relación que tiene, 698 00:41:56,800 --> 00:41:59,400 sepa que usted no está obligada a declarar en este procedimiento 699 00:41:59,480 --> 00:42:01,080 si no quiere, 700 00:42:01,160 --> 00:42:02,800 pero si lo hace está obligada a decir la verdad. 701 00:42:02,880 --> 00:42:05,640 Y si no dice la verdad, cometería un delito de falso testimonio. 702 00:42:05,720 --> 00:42:07,480 -¿Aún así, quiere usted declarar? -Sí. 703 00:42:07,920 --> 00:42:11,120 El fiscal li pregunta, sobretot, pel dia dels fets, 704 00:42:11,200 --> 00:42:14,960 per veure si la Paloma manté la seua versió i continua dient 705 00:42:15,040 --> 00:42:18,240 que el Porfirio no va sortir de casa el matí del crim. 706 00:42:19,360 --> 00:42:21,320 Yo estaba en mi domicilio, 707 00:42:21,400 --> 00:42:23,920 me tomé el café que él me dejaba como cada mañana. 708 00:42:24,000 --> 00:42:26,560 Me llamó mi hija, había pasado algo grave. 709 00:42:26,800 --> 00:42:28,640 Se quedó él en el jardín 710 00:42:28,720 --> 00:42:31,080 recogiendo todas las hojas y quemando. 711 00:42:31,720 --> 00:42:34,280 En 15 años que llevo investigando homicidios 712 00:42:34,640 --> 00:42:37,200 solo en este caso y en otro 713 00:42:37,800 --> 00:42:40,200 he perseguido testigos por falso testimonio. 714 00:42:41,240 --> 00:42:43,760 Todas las declaraciones de los testigos 715 00:42:43,840 --> 00:42:45,440 que dicen que Porfirio sí salió, 716 00:42:45,840 --> 00:42:48,400 la prueba de ADN que determina que Porfirio estuvo... 717 00:42:49,960 --> 00:42:55,000 Ella no se bajaba de que Porfirio no salió de la casa. 718 00:42:55,440 --> 00:42:57,080 Ante ello, la única opción es, al menos, 719 00:42:59,320 --> 00:43:01,960 que pague por lo que está haciendo, que es que está mintiendo. 720 00:43:02,760 --> 00:43:04,520 (home) Le hago una última pregunta. 721 00:43:04,600 --> 00:43:06,240 Usted debe estar convencida 722 00:43:06,320 --> 00:43:09,160 de que él no es el autor de la muerte del padre de sus hijos, ¿verdad? 723 00:43:09,960 --> 00:43:13,000 Si yo hubiera tenido la mínima duda, la mínima, 724 00:43:13,520 --> 00:43:15,080 yo no estaría ahora aquí. 725 00:43:15,760 --> 00:43:18,680 El Porfirio és condemnat a 16 anys de presó 726 00:43:18,760 --> 00:43:20,520 pel crim del Rafael Mora. 727 00:43:20,800 --> 00:43:25,680 Temps més tard, un jutjat declara la Paloma culpable per fals testimoni. 728 00:43:26,120 --> 00:43:29,520 Però, com que no té antecedents penals, no entra a presó. 729 00:43:30,360 --> 00:43:34,040 Ella deja de visitarle en la cárcel en el momento que es condenado. 730 00:43:34,920 --> 00:43:37,800 Cuando termina el juicio, ella desaparece. 731 00:43:44,160 --> 00:43:47,040 La sensació és d'impotència. 732 00:43:49,040 --> 00:43:53,400 Una impotència que, tant li fa que passin 15, 20 o 50 anys, 733 00:43:53,480 --> 00:43:55,320 arrossegaràs. 734 00:43:57,800 --> 00:44:01,600 Una cosa és "el meu pare va morir d'un accident", 735 00:44:01,680 --> 00:44:03,440 que és una cosa dura. 736 00:44:06,520 --> 00:44:10,520 Però... que l'assassinin i amb traïdoria... 737 00:44:12,160 --> 00:44:14,240 en un pàrquing... 738 00:44:14,840 --> 00:44:18,280 (Ramos) No només maten en Rafael, el meu cunyat... 739 00:44:18,920 --> 00:44:21,080 És el germà del meu marit, 740 00:44:21,920 --> 00:44:24,720 és... el fill de la meva sogra... 741 00:44:25,360 --> 00:44:28,800 I és el tiet que no va tenir el meu fill. 742 00:44:32,160 --> 00:44:33,880 (Torrent) No s'oblida mai. 743 00:44:35,840 --> 00:44:37,480 Mai. 744 00:44:37,560 --> 00:44:39,320 No hi ha minut que no pensis: 745 00:44:39,400 --> 00:44:42,520 "Què seria d'ell, ara? Com estaria?" 746 00:44:45,040 --> 00:44:48,520 (Mora) Per poder sobreviure, tothom busca les seves estratègies. 747 00:44:50,760 --> 00:44:53,680 N'hi ha alguns que ho posem en un calaix 748 00:44:54,360 --> 00:44:56,040 per poder tirar endavant. 749 00:44:56,120 --> 00:44:59,280 Ho deixem allà, en un racó que és nostre... 750 00:44:59,360 --> 00:45:01,760 i intentem portar-ho com bonament podem. 751 00:45:12,280 --> 00:45:15,320 Rafael Mora va anunciar la seva pròpia mort 752 00:45:15,400 --> 00:45:17,400 a tothom qui el volia escoltar. 753 00:45:17,880 --> 00:45:19,800 Només li va faltar anar a la policia. 754 00:45:20,280 --> 00:45:21,960 Segons la seua família, 755 00:45:22,040 --> 00:45:24,160 no hi va anar per protegir els seus fills. 756 00:45:24,600 --> 00:45:26,480 Mai se sabrà què hauria passat 757 00:45:26,560 --> 00:45:29,080 si hagués denunciat les amenaces que rebia. 758 00:45:29,600 --> 00:45:31,400 Gràcies per acompanyar-nos, 759 00:45:31,480 --> 00:45:35,360 tornem tan aviat com puguem amb noves històries de foscor. 63857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.