Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:07,840
Rescue station one.
This is Sheriff Clemmons.
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,760
All available fire and rescue
to Patricia's Cocktails.
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,630
I don't know what the fuck is going on!
4
00:01:06,230 --> 00:01:07,440
Every time.
5
00:02:00,410 --> 00:02:01,450
Patricia.
6
00:02:03,290 --> 00:02:05,370
You said I should stop by?
7
00:02:06,000 --> 00:02:09,540
Of course. Yeah, of course, come on in.
8
00:02:27,640 --> 00:02:28,980
Should I open this bottle?
9
00:02:29,690 --> 00:02:33,270
Yeah. We're all drinking white,
but if you want to, feel free.
10
00:02:34,440 --> 00:02:36,280
- Cool.
- Just in the kitchen.
11
00:02:47,750 --> 00:02:51,170
He snores when he's laying on
his back. He snores when he's on his side.
12
00:02:51,250 --> 00:02:53,420
I swear to God,
if he doesn't stop snoring, I'm just…
13
00:02:53,500 --> 00:02:54,920
I'm gonna smother him with a pillow.
14
00:02:55,500 --> 00:02:58,630
My dad snored so loud my mom
made him sleep on the couch,
15
00:02:58,720 --> 00:03:00,180
and you could still hear him…
16
00:03:00,260 --> 00:03:02,720
- My ex was the worst snorer.
- …all the way up--
17
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
And I'm telling you, it was the worst.
18
00:03:05,680 --> 00:03:07,770
Not just the smell,
and it smelled pretty bad…
19
00:03:16,190 --> 00:03:17,900
Oh, please don't open that.
20
00:03:20,360 --> 00:03:21,950
Here. Here it is.
21
00:03:24,370 --> 00:03:27,240
- I think it's clean.
- Thank you.
22
00:03:27,950 --> 00:03:29,160
I don't think we've met.
23
00:03:29,750 --> 00:03:33,500
I just moved here a few months ago
from Portsmouth. I'm Shelby.
24
00:03:33,580 --> 00:03:35,170
- Patricia.
- Hi.
25
00:03:38,510 --> 00:03:40,670
Lenore's the only person I know here,
26
00:03:40,760 --> 00:03:44,050
hence the reason
I'm already on my third glass of wine.
27
00:03:45,760 --> 00:03:47,180
What about you? Who do you know?
28
00:03:47,890 --> 00:03:50,480
I graduated with most of them,
29
00:03:50,560 --> 00:03:51,810
but I'm usually pretty busy,
30
00:03:51,890 --> 00:03:54,060
so I don't often make it to these things.
31
00:03:55,730 --> 00:03:57,360
Can I ask you about it?
32
00:03:59,070 --> 00:04:00,070
What?
33
00:04:00,860 --> 00:04:02,780
The girls that died here.
34
00:04:02,860 --> 00:04:05,620
You… You must have all
gone to school together.
35
00:04:06,660 --> 00:04:07,830
Did I know them?
36
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
Yeah.
37
00:04:10,500 --> 00:04:11,830
I was almost one of them.
38
00:04:13,790 --> 00:04:15,210
No.
39
00:04:15,710 --> 00:04:16,880
Yeah.
40
00:04:16,960 --> 00:04:18,920
And what happened? I'm sor…
41
00:04:19,000 --> 00:04:21,420
I shouldn't be asking you that.
I mean, it must be so hard to talk about.
42
00:04:21,510 --> 00:04:22,930
It started with the calls…
43
00:04:23,510 --> 00:04:27,720
weird breathing and hang-ups,
and then one night I was alone.
44
00:04:27,800 --> 00:04:30,970
Oh, my God. Did he come to your house?
45
00:04:31,060 --> 00:04:32,430
The Boogeyman?
46
00:04:33,100 --> 00:04:34,770
Holy shit.
47
00:04:36,020 --> 00:04:38,770
I heard someone downstairs
and I just knew--
48
00:04:38,860 --> 00:04:41,320
- Your gut instinct.
- Yeah. Exa… That's right.
49
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
And I just thought, is this when I--
50
00:04:43,490 --> 00:04:44,610
Excuse me.
51
00:04:44,700 --> 00:04:47,320
- Oh, I'm sorry.
- Oh, no. Oh, it's fine.
52
00:04:47,410 --> 00:04:50,410
Oh, no, I…
It looks like she really got ya.
53
00:04:50,490 --> 00:04:51,910
- Oh, yeah.
- Shoot.
54
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
All right, well…
55
00:04:53,500 --> 00:04:55,960
I'm gonna run to the bathroom
real quick, but then
56
00:04:56,040 --> 00:04:58,170
- I have questions for you.
- Yeah, okay.
57
00:04:58,250 --> 00:04:59,340
Yeah.
58
00:05:08,350 --> 00:05:09,350
Okay.
59
00:05:12,180 --> 00:05:15,480
We've all heard it a few times.
I mean, how many times can you lie?
60
00:05:15,560 --> 00:05:17,400
You know,
they even checked the phone records
61
00:05:17,480 --> 00:05:19,860
- and they proved she never got the calls.
- That's right.
62
00:05:19,940 --> 00:05:21,940
Twenty-five years
she's been telling that story.
63
00:05:22,030 --> 00:05:24,740
She'll tell anyone who will listen.
It's honestly so pathetic.
64
00:05:24,820 --> 00:05:26,990
- Crazy.
- She's, like, on another level.
65
00:05:27,070 --> 00:05:28,870
- I know.
- She is certifiable.
66
00:05:29,450 --> 00:05:30,950
- You're so right, Kris.
- She's nuts. Yes.
67
00:05:31,030 --> 00:05:32,330
It was the first thing she did
68
00:05:32,410 --> 00:05:33,660
when she got here.
69
00:05:41,000 --> 00:05:42,590
Do you think you could
grab a picture of us?
70
00:05:43,340 --> 00:05:44,840
Yeah. Sure.
71
00:05:46,510 --> 00:05:47,840
- Great.
- All right.
72
00:05:47,930 --> 00:05:49,760
Come on, ladies. Everybody get together.
73
00:05:49,850 --> 00:05:51,050
Yeah. Back there. Come on.
74
00:05:51,140 --> 00:05:52,390
Get my best side.
75
00:05:52,470 --> 00:05:54,140
- All my friends together.
- Oh, yes.
76
00:05:54,810 --> 00:05:55,980
Say wine and cheese.
77
00:05:58,020 --> 00:05:59,270
There we go.
78
00:06:00,860 --> 00:06:03,150
- Well…
- You see, we only have, like, two.
79
00:06:03,230 --> 00:06:04,360
- I know.
- That's a good one.
80
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
- Later on.
- Later.
81
00:07:33,200 --> 00:07:35,870
"What don't you love about yourself?"
82
00:07:38,200 --> 00:07:41,080
I care too much
83
00:07:41,170 --> 00:07:46,710
what other people think.
84
00:08:10,360 --> 00:08:14,450
"Feeling like you could die tomorrow
and no one would notice?
85
00:08:14,530 --> 00:08:16,410
Well, that could be.
86
00:08:17,160 --> 00:08:20,200
But the right party can change that."
87
00:08:22,540 --> 00:08:26,540
"The perfect hostess exudes confidence,
88
00:08:27,380 --> 00:08:29,130
effortless and elegant."
89
00:08:30,550 --> 00:08:31,630
"Elegant."
90
00:08:38,760 --> 00:08:43,190
"Suddenly, everyone knows you
as someone who throws great parties.
91
00:08:44,650 --> 00:08:48,860
All it takes is one
to change people's minds.
92
00:08:49,820 --> 00:08:53,150
All it takes is one great party
to change your life."
93
00:09:05,420 --> 00:09:07,290
Rosemary, here are the supplies.
94
00:09:07,380 --> 00:09:10,750
And Dale, you're gonna need a turntable
'cause you're gonna DJ.
95
00:09:11,960 --> 00:09:12,970
I've never done that before.
96
00:09:13,050 --> 00:09:14,420
Oh, you're gonna have them all dancing.
97
00:09:14,510 --> 00:09:16,720
There won't be a single moment of silence.
98
00:09:16,800 --> 00:09:19,220
Each song will blend
seamlessly to the next.
99
00:09:19,300 --> 00:09:22,520
Everyone's gonna talk about that night
they danced at Sunset Cocktails
100
00:09:22,600 --> 00:09:24,520
and that is all gonna be down to you.
101
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Okay, maybe you should hire someone.
102
00:09:27,600 --> 00:09:28,810
You'll be fine.
103
00:10:26,750 --> 00:10:29,960
Okay, so we're gonna put
the floral arrangements up here.
104
00:10:30,040 --> 00:10:32,040
I want that to be
the first thing people see,
105
00:10:32,130 --> 00:10:35,550
and we're gonna need to move some tables
out of here for the dance floor,
106
00:10:35,630 --> 00:10:37,340
or do you think
that'll make it look too big?
107
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
I don't know.
108
00:10:39,130 --> 00:10:41,390
Okay. Well, what's next?
109
00:10:41,470 --> 00:10:44,470
I got catering,
which I'm thinking about kind of…
110
00:10:54,820 --> 00:10:56,820
- Totally my fault.
- Yeah, I'm starving.
111
00:10:56,900 --> 00:10:58,280
All right. Me too.
112
00:10:58,360 --> 00:11:00,030
We were thinking about…
Well, let's get some oysters.
113
00:11:00,110 --> 00:11:01,280
- This is cute.
- Thank you.
114
00:11:01,370 --> 00:11:02,820
And I know you like shrimp cocktails,
115
00:11:02,910 --> 00:11:04,990
- so we could get a bit of everything.
- Yeah, shrimp is good.
116
00:11:06,660 --> 00:11:09,160
I don't know,
we could all get soup if we want.
117
00:11:09,250 --> 00:11:10,370
I'll probably get a burger.
118
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Hello.
119
00:11:15,000 --> 00:11:16,170
So I'm not sure if you heard,
120
00:11:16,260 --> 00:11:19,170
but I'm throwing a party
here tomorrow night.
121
00:11:19,260 --> 00:11:20,970
Do you mean the municipal event?
122
00:11:22,180 --> 00:11:25,970
Yeah, Kris, the city's sponsoring it,
but I'm the chair and it's my party,
123
00:11:26,060 --> 00:11:28,850
so you're more than welcome to come.
124
00:11:29,600 --> 00:11:31,940
But I'd RSVP
'cause space is pretty limited
125
00:11:32,020 --> 00:11:34,860
and we're expecting a lot of people.
126
00:11:34,940 --> 00:11:38,150
Everybody's going to Bill Rooney's
birthday at the Elks Lodge tomorrow.
127
00:11:41,490 --> 00:11:42,820
Oh, Bill's having a party?
128
00:11:46,030 --> 00:11:49,290
Well, that's actually a relief 'cause,
what with all the tourists,
129
00:11:49,370 --> 00:11:52,460
I was worried that we'd have
to turn people away at the doors.
130
00:11:52,960 --> 00:11:54,670
Oh, I think you'll be okay.
131
00:11:57,550 --> 00:11:58,800
Enjoy your lunch.
132
00:12:00,380 --> 00:12:01,930
- Thanks.
- Yeah.
133
00:12:06,970 --> 00:12:08,970
No one is going to that.
134
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Seriously.
135
00:12:41,720 --> 00:12:44,840
I mean, there were probably
800 songs on that list.
136
00:12:44,930 --> 00:12:48,100
It's like she wrote down every song
she's ever heard in her life.
137
00:12:48,180 --> 00:12:49,260
And then she--
138
00:13:00,400 --> 00:13:03,240
Where are we with RSVPs
for Sunset Cocktails?
139
00:13:09,910 --> 00:13:11,160
Zero people.
140
00:13:12,410 --> 00:13:14,870
Why'd you even hand me this?
Just say no one's RSVP'd.
141
00:13:17,580 --> 00:13:18,590
I didn't want to.
142
00:13:21,000 --> 00:13:24,800
The Elks Lodge isn't permitted to have
more than 30 nonmembers at a time.
143
00:13:25,680 --> 00:13:30,010
Call Glen. Tell him Bill Rooney's
big birthday tonight is canceled,
144
00:13:30,100 --> 00:13:31,970
unless he wants me
to unleash hell on their little club
145
00:13:32,060 --> 00:13:34,140
when their liquor license
is up for renewal.
146
00:14:19,100 --> 00:14:21,820
Okay, Loftis. Let's waste my time.
147
00:14:25,780 --> 00:14:28,990
Mayor called to see
if you found that old lady yet.
148
00:14:31,330 --> 00:14:33,950
Driscoll, do you think
I'm here for my own entertainment?
149
00:14:34,040 --> 00:14:36,960
I mean, it's not like I'm back here
watching Footloose.
150
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
Copy that.
151
00:15:06,690 --> 00:15:07,950
What the hell?
152
00:15:47,230 --> 00:15:48,610
Listen. I'm…
153
00:15:51,700 --> 00:15:54,780
I'm a little worried
you're putting too much into this thing.
154
00:15:54,870 --> 00:15:55,870
I…
155
00:15:55,950 --> 00:15:58,910
I didn't even understand
half the stuff on that supply list.
156
00:15:59,000 --> 00:16:01,960
And might I suggest a different headpiece?
157
00:16:02,040 --> 00:16:04,170
Rosemary, I don't need
your negativity right now.
158
00:16:04,250 --> 00:16:05,420
Just be supportive.
159
00:16:08,760 --> 00:16:10,920
I can't do anything right today.
160
00:16:20,430 --> 00:16:21,690
Check, check, one, two.
161
00:16:21,770 --> 00:16:23,900
Check, check, check, check one, two.
162
00:16:23,980 --> 00:16:26,020
Check, check, check one, two.
163
00:16:26,110 --> 00:16:29,360
Check, check, check, check one, two.
164
00:16:29,440 --> 00:16:31,530
Check, check, check one, two.
165
00:16:31,610 --> 00:16:32,610
Check, check--
166
00:16:32,700 --> 00:16:35,950
It started 15 minutes ago.
Why are you still saying, "check"?
167
00:16:36,030 --> 00:16:38,240
It's a surprisingly complicated system.
168
00:16:38,330 --> 00:16:40,620
- This is death, Dale.
- Okay, I'm gonna try something--
169
00:16:40,700 --> 00:16:43,540
Hi there! Are you two visiting
from out of town?
170
00:16:43,620 --> 00:16:45,830
- Yeah.
- Great! We're just getting started.
171
00:16:45,920 --> 00:16:47,420
Okay, cool.
172
00:16:47,500 --> 00:16:50,550
- We'll circle back.
- No! Come, have a drink.
173
00:16:50,630 --> 00:16:55,390
Okay. So this is the dance floor,
if you wanna get your boogie on.
174
00:16:56,090 --> 00:16:57,260
Or not, you know.
175
00:16:58,760 --> 00:17:00,350
Have you met Dr. Calvin Morgan?
176
00:17:00,970 --> 00:17:02,770
I'm sure he'll have a great medical story.
177
00:17:02,850 --> 00:17:05,100
I'm off the clock tonight, Patricia.
178
00:17:05,190 --> 00:17:07,020
I've got a good one for you.
179
00:17:07,610 --> 00:17:08,940
It started in the foot.
180
00:17:09,020 --> 00:17:10,940
Oh, my God. Damn it!
181
00:17:11,030 --> 00:17:12,240
What? What?
182
00:17:12,320 --> 00:17:15,280
They're sitting right at the entrance
and I was trying to dress the room,
183
00:17:15,360 --> 00:17:16,530
you know what I'm saying?
184
00:17:17,160 --> 00:17:18,570
I got it.
185
00:17:18,660 --> 00:17:21,330
- All right, fuggos, let's go.
- No, no, no, no.
186
00:17:21,410 --> 00:17:23,040
You're out of deviled eggs.
187
00:17:23,790 --> 00:17:26,630
Okay. I'll get those… get the…
188
00:17:37,430 --> 00:17:38,430
To who?
189
00:17:48,770 --> 00:17:51,110
Well, Tom, I don't know where you are,
190
00:17:51,190 --> 00:17:53,440
but I am at the event…
191
00:17:55,070 --> 00:17:56,570
that you said you would be at!
192
00:18:02,740 --> 00:18:05,160
- Where are the good-looking people?
- I don't know.
193
00:18:05,250 --> 00:18:07,540
Did you see where
the good-looking people went?
194
00:18:07,620 --> 00:18:09,750
Has anyone seen the good-looking people?
195
00:18:09,840 --> 00:18:12,460
Oh, I see them.
They're at the top of the stairs.
196
00:18:12,550 --> 00:18:13,550
Oh, my God.
197
00:18:13,630 --> 00:18:16,180
- They are good-looking.
- Oh, yes. Gorgeous.
198
00:18:16,260 --> 00:18:17,470
Yeah.
199
00:18:18,720 --> 00:18:20,720
Okay, come on!
200
00:18:21,430 --> 00:18:23,930
Party! All right.
201
00:18:25,770 --> 00:18:28,100
Affected by male-pattern baldness?
202
00:18:28,190 --> 00:18:30,060
Come see how we do it--
203
00:18:30,150 --> 00:18:31,400
Why is there an ad?
204
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
I don't have premium.
205
00:18:33,530 --> 00:18:36,780
- Good night, Patricia.
- What? No, it's just… It's too early.
206
00:18:46,040 --> 00:18:48,750
Let's get these bachelorettes shots!
207
00:18:59,930 --> 00:19:02,390
Crab cake? Crab cake?
208
00:19:03,810 --> 00:19:04,850
Crab cake?
209
00:19:07,520 --> 00:19:08,940
This is delicious.
210
00:19:09,520 --> 00:19:10,600
Is it your recipe?
211
00:19:11,270 --> 00:19:12,940
If I said yes, would you believe me?
212
00:19:13,650 --> 00:19:14,820
You shouldn't.
213
00:19:17,190 --> 00:19:19,200
I'm gonna get some more crab cakes.
214
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
Seriously, what the fuck is on her head?
215
00:19:29,250 --> 00:19:30,960
Why are you always so nasty to me?
216
00:19:31,790 --> 00:19:33,210
Oh, here we go.
217
00:19:33,880 --> 00:19:35,710
Look who gets to play victim again.
218
00:19:35,800 --> 00:19:38,630
You know what, Kris,
I don't even care if you believe me.
219
00:19:38,720 --> 00:19:42,090
He came to my house,
and I hid under the bed, and he--
220
00:19:42,180 --> 00:19:43,430
You hid under the bed?
221
00:19:44,430 --> 00:19:46,890
Oh, my God. I… I didn't know that.
222
00:19:47,980 --> 00:19:49,430
Guys, she hid under her bed.
223
00:19:50,980 --> 00:19:52,230
How clever.
224
00:19:52,310 --> 00:19:55,230
I can't believe none
of the other girls thought to hide.
225
00:19:55,900 --> 00:19:57,990
Oh, wait, they did.
226
00:19:58,070 --> 00:20:01,030
Samantha was stabbed
and then she hid in the dryer.
227
00:20:01,110 --> 00:20:04,450
Of course, he turned it on
and, well, she baked to death.
228
00:20:04,530 --> 00:20:09,910
And Jen… Jen hid under her covered pool,
but he was already waiting there for her.
229
00:20:10,460 --> 00:20:14,250
But you… You hid under a bed.
230
00:20:15,000 --> 00:20:16,550
That must be his kryptonite.
231
00:20:17,420 --> 00:20:19,420
- He can't look under beds.
- I…
232
00:20:19,510 --> 00:20:24,050
I don't know why he didn't find me,
but he was there and I--
233
00:20:24,140 --> 00:20:25,350
Just let it go!
234
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
Let it go.
235
00:20:27,930 --> 00:20:30,930
My friends died.
236
00:20:31,640 --> 00:20:35,060
And you are just so,
so starved for attention
237
00:20:35,150 --> 00:20:36,980
that you had to make that about you.
238
00:21:00,010 --> 00:21:01,130
I'm sorry,
239
00:21:01,220 --> 00:21:02,970
I thought this was the bathroom.
240
00:21:49,720 --> 00:21:51,140
Punch is served!
241
00:22:26,720 --> 00:22:28,340
Come on, let's dance.
242
00:22:29,430 --> 00:22:30,470
Oh, sorry.
243
00:22:39,520 --> 00:22:41,940
This one in Hingham has a den.
244
00:22:42,570 --> 00:22:44,480
I could use it as a craft room.
245
00:22:45,280 --> 00:22:48,660
How about a craft beer room?
I've been thinking about brewing my own.
246
00:22:48,740 --> 00:22:50,740
Funny way of asking for a divorce.
247
00:22:52,530 --> 00:22:53,910
Isn't your shift over?
248
00:22:56,330 --> 00:23:00,960
Well, Loftis is convinced that
249
00:23:01,840 --> 00:23:04,050
there's some crazy old lady on the loose.
250
00:23:05,460 --> 00:23:07,300
Yeah, and she's waiting
for you to come home.
251
00:23:09,550 --> 00:23:10,640
I'm on my way.
252
00:23:12,350 --> 00:23:14,350
Can you pick up some mint chocolate chip?
253
00:23:15,520 --> 00:23:16,680
Already on it.
254
00:23:17,770 --> 00:23:20,230
Got a noise complaint at the Salty Whale.
255
00:23:22,650 --> 00:23:23,690
I don't care.
256
00:23:24,860 --> 00:23:27,030
It's Patricia's event.
Should I shut it down?
257
00:23:33,120 --> 00:23:35,950
No. No, I'll go myself.
258
00:24:47,360 --> 00:24:48,530
Sorry.
259
00:24:50,190 --> 00:24:51,780
I'm a little nervous.
260
00:24:52,320 --> 00:24:53,410
You've got this, baby.
261
00:24:58,040 --> 00:25:00,870
It means so much
that you're all here tonight.
262
00:25:00,950 --> 00:25:04,120
It's such a wonderful night for our town.
263
00:25:06,380 --> 00:25:08,880
I'm kind of at a loss for words honestly.
264
00:25:22,310 --> 00:25:26,520
"As I look around this room
at friends old and new…
265
00:25:28,770 --> 00:25:29,940
I feel grateful.
266
00:25:32,070 --> 00:25:35,660
For there is always time to change
the course of history.
267
00:25:40,410 --> 00:25:44,080
And tonight, tomorrow starts today."
268
00:25:47,580 --> 00:25:49,500
To new beginnings!
269
00:25:52,460 --> 00:25:54,050
Cheers.
270
00:25:54,130 --> 00:25:55,630
Cheers!
271
00:25:57,680 --> 00:25:59,850
Let's go down to the cove for the bonfire.
272
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
Let's go, Patricia.
273
00:26:03,770 --> 00:26:05,190
Yeah, Patricia!
274
00:26:05,270 --> 00:26:06,690
Yeah, I'll just get some more punch.
275
00:26:06,770 --> 00:26:08,520
- Yeah. Let's go!
- Come on.
276
00:26:21,870 --> 00:26:22,870
What's your problem?
277
00:26:24,710 --> 00:26:27,790
I didn't understand
one word of that speech.
278
00:26:28,790 --> 00:26:34,380
I know that you asked me to be supportive,
but I have my qualms.
279
00:26:34,460 --> 00:26:35,670
That's all I'm gonna say.
280
00:26:37,340 --> 00:26:39,760
Bechir! Finally off duty?
281
00:26:39,850 --> 00:26:42,180
No. No, I…
282
00:26:42,760 --> 00:26:44,560
I had a noise complaint.
283
00:26:46,190 --> 00:26:47,850
Sorry, I guess people are having fun.
284
00:27:06,330 --> 00:27:07,410
Patricia.
285
00:27:09,540 --> 00:27:10,630
What…
286
00:27:13,920 --> 00:27:15,550
What the fuck are you doing?
287
00:27:35,730 --> 00:27:36,740
Oh, my God.
288
00:27:37,610 --> 00:27:38,610
Oh, my God.
289
00:27:39,150 --> 00:27:40,780
We tried to tell her.
290
00:27:40,860 --> 00:27:43,080
You had your qualms?
291
00:27:43,160 --> 00:27:46,200
- Why didn't you say anything?
- You told me to be supportive!
292
00:27:49,370 --> 00:27:51,170
What have I… What have I done?
293
00:28:27,120 --> 00:28:29,830
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
294
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
Oh, no.
295
00:28:33,460 --> 00:28:34,460
Oh, my God.
296
00:28:38,550 --> 00:28:39,970
Oh, no. No.
297
00:28:47,140 --> 00:28:48,390
Oh, my God.
298
00:29:09,700 --> 00:29:12,870
You guys! What are you doing?
299
00:29:12,960 --> 00:29:14,790
Stop! Stop!
300
00:29:15,460 --> 00:29:16,750
Stop!
301
00:29:16,840 --> 00:29:18,210
Get back!
302
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
Get back! Whoa, whoa.
303
00:29:21,970 --> 00:29:23,970
Whoa, whoa, whoa, whoa!
304
00:29:24,720 --> 00:29:27,890
Whoa! Why is no one listening?
305
00:29:27,970 --> 00:29:29,720
I told you it's for…
306
00:29:31,810 --> 00:29:33,270
What the hell is going on?
307
00:29:33,350 --> 00:29:34,350
Just…
308
00:29:34,900 --> 00:29:36,900
get them out! Save them!
309
00:29:37,690 --> 00:29:39,230
Come on. Everybody, stay here!
310
00:29:39,320 --> 00:29:42,110
Stay here! Hey! Excuse me, hey!
Get outta here!
311
00:29:42,190 --> 00:29:43,610
Oh, shit. Come here.
312
00:29:44,490 --> 00:29:46,160
Hey! You!
313
00:29:47,410 --> 00:29:48,490
Hey, come here!
314
00:29:49,990 --> 00:29:52,250
Out of the water! Out of the water!
315
00:29:52,330 --> 00:29:54,080
Everybody, get outta here! Go!
316
00:29:57,130 --> 00:29:59,460
Rescue station one,
this is Sheriff Clemmons.
317
00:29:59,550 --> 00:30:02,590
All available fire and rescue
to Patricia's Cocktails.
318
00:30:02,670 --> 00:30:04,170
I don't know what the fuck is going on!
319
00:30:04,260 --> 00:30:07,010
Hey! No, ma'am. Back this way!
320
00:30:14,350 --> 00:30:15,350
What?
321
00:30:20,190 --> 00:30:22,610
No, this way. Get back here!
322
00:30:25,530 --> 00:30:26,530
That'll kill 'em.
323
00:31:03,940 --> 00:31:05,150
Come here! Come here.
324
00:31:05,740 --> 00:31:07,360
Out of the water. Stop!
325
00:31:13,120 --> 00:31:14,950
What the fuck happened?
326
00:31:19,670 --> 00:31:20,790
Oh, my God.
327
00:31:22,250 --> 00:31:23,710
We were drugged.
328
00:31:25,710 --> 00:31:27,380
It was that goddamn punch.
329
00:31:28,880 --> 00:31:31,180
It was her goddamn punch!
330
00:31:31,760 --> 00:31:33,100
She drugged us!
331
00:31:44,440 --> 00:31:45,440
Patricia?
332
00:31:48,860 --> 00:31:49,860
You okay?
333
00:31:51,660 --> 00:31:52,910
No.
334
00:31:55,870 --> 00:31:57,700
Something bad happened at the party.
335
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
It went wrong.
336
00:32:02,130 --> 00:32:04,840
Ah, you can file that under
"deal with it the fuck later."
337
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
Why don't…
338
00:32:07,420 --> 00:32:10,220
Why don't you just get in with us?
339
00:32:11,390 --> 00:32:12,590
We might need your help.
340
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
Come on.
341
00:32:32,450 --> 00:32:34,990
- What was wrong with him?
- I don't know.
342
00:32:35,080 --> 00:32:36,660
He just sounded scared.
343
00:32:37,240 --> 00:32:38,950
Because he knows something.
344
00:32:47,500 --> 00:32:48,510
Bryce!
24777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.