All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,614 --> 00:00:22,494 So what made you decide to leave, 2 00:00:22,574 --> 00:00:24,574 come to Moscow? 3 00:00:25,694 --> 00:00:29,094 Because I'm fed up with lying to the public 4 00:00:29,174 --> 00:00:33,414 about what's really going on at GCHQ where I work. 5 00:00:33,494 --> 00:00:37,054 I've done 50 years of service 6 00:00:37,134 --> 00:00:38,774 and I've had enough. 7 00:00:38,854 --> 00:00:42,494 It's time for me to stand up and say my piece. 8 00:00:46,648 --> 00:00:48,528 And I've had enough. 9 00:00:48,553 --> 00:00:51,913 It's time for me to stand up and say my piece. 10 00:00:52,698 --> 00:00:54,218 And what is that? 11 00:00:54,243 --> 00:00:56,243 You were friends, weren't you? 12 00:00:58,658 --> 00:01:00,658 Hi. Sorry? 13 00:01:00,683 --> 00:01:02,683 You were friends. 14 00:01:03,894 --> 00:01:05,414 Yeah. 15 00:01:05,494 --> 00:01:07,134 At least I thought so. 16 00:01:07,214 --> 00:01:09,214 So what are you looking for? 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,454 I don't know. 18 00:01:11,534 --> 00:01:13,854 A clue, anything. 19 00:01:14,894 --> 00:01:17,094 I just can't believe he'd do this to us. 20 00:01:17,174 --> 00:01:19,454 "Us." 21 00:01:19,534 --> 00:01:20,854 He goes missing at the same time 22 00:01:20,934 --> 00:01:24,174 as the biggest leak in intelligence history. 23 00:01:24,254 --> 00:01:27,654 He turns up in Moscow and admits it on Russian television. 24 00:01:27,734 --> 00:01:29,854 I'd have thought that was enough evidence, 25 00:01:31,134 --> 00:01:33,134 even for you. 26 00:01:36,214 --> 00:01:37,550 You mean I should get back to work. 27 00:01:37,574 --> 00:01:38,814 That's OK, Saara. 28 00:01:38,894 --> 00:01:40,734 I think we all gave up hope a while back 29 00:01:40,814 --> 00:01:42,894 of you ever actually doing any work around here. 30 00:03:30,534 --> 00:03:33,814 Don't people hate having their grammar corrected? 31 00:03:33,894 --> 00:03:36,814 I mean, doesn't it just make everyone hate you? 32 00:03:36,894 --> 00:03:40,414 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 33 00:03:40,494 --> 00:03:42,494 Some things have to be right. 34 00:03:53,454 --> 00:03:55,454 Is that all you're having? 35 00:03:57,414 --> 00:03:59,254 I'm Muslim. 36 00:03:59,334 --> 00:04:01,334 They don't have anything halal here. 37 00:04:05,414 --> 00:04:07,494 They won't be very welcoming. 38 00:04:07,574 --> 00:04:09,494 - What's funny? 39 00:04:09,574 --> 00:04:11,414 No different to any other department here then? 40 00:04:11,494 --> 00:04:14,374 Different "from" any other department. 41 00:04:14,454 --> 00:04:16,494 It's "different from, compared with." 42 00:04:20,374 --> 00:04:22,894 No different "from" any other department. 43 00:04:22,974 --> 00:04:25,094 It's "different from, compared with." 44 00:04:28,334 --> 00:04:30,694 Different from, compared with. 45 00:04:33,374 --> 00:04:36,214 Different from, compared with. 46 00:04:36,294 --> 00:04:38,414 Different from, compared with. 47 00:04:38,494 --> 00:04:40,414 Different from, compared with. 48 00:04:40,494 --> 00:04:42,414 Different from, compared with. 49 00:04:42,494 --> 00:04:45,214 Different from, compared with. 50 00:04:45,294 --> 00:04:47,294 Different from, compared with. 51 00:04:48,974 --> 00:04:52,654 Because I'm fed up with lying to the public 52 00:04:52,734 --> 00:04:57,014 about what's really going on at GCHQ where I work. 53 00:04:57,094 --> 00:04:58,134 I've done... 54 00:05:01,294 --> 00:05:03,294 stand up and say my piece. 55 00:05:03,374 --> 00:05:05,094 And what is that? 56 00:05:05,174 --> 00:05:08,414 That we are no different to what we're always accusing you lot of. 57 00:05:08,494 --> 00:05:10,614 - Yes! - What is it? 58 00:05:10,694 --> 00:05:12,414 He said "different to." 59 00:05:12,494 --> 00:05:15,934 He would never say "different to." He would never make that mistake. 60 00:05:16,014 --> 00:05:18,014 It can't be him. 61 00:05:19,574 --> 00:05:21,974 What? Saara, wait. 62 00:05:36,894 --> 00:05:38,614 Where is he? 63 00:05:38,694 --> 00:05:40,814 Danny's on his way to London, Saara. 64 00:05:43,494 --> 00:05:45,494 Shit! 65 00:05:50,694 --> 00:05:52,694 Kathy? 66 00:05:55,494 --> 00:05:57,494 She's not here. 67 00:05:58,094 --> 00:06:00,094 Where is she? 68 00:06:00,774 --> 00:06:02,774 - She's gone. - What do you mean gone? 69 00:06:03,494 --> 00:06:05,494 What did you say to her? 70 00:06:09,014 --> 00:06:11,974 I didn't say anything. I came back and she was packing. 71 00:06:13,294 --> 00:06:15,294 She's been recalled to Maryland. 72 00:06:16,214 --> 00:06:17,414 Er... 73 00:06:17,494 --> 00:06:19,774 She flew about 25 minutes ago. She left you this. 74 00:06:38,814 --> 00:06:40,814 What's going on, Saara? 75 00:06:42,734 --> 00:06:44,734 And don't lie to me this time. 76 00:06:52,494 --> 00:06:54,614 You're in love with her, aren't you? 77 00:06:57,094 --> 00:06:59,094 Don't lie, please. 78 00:07:04,574 --> 00:07:06,574 I don't know. 79 00:07:08,374 --> 00:07:10,374 Maybe. 80 00:07:18,694 --> 00:07:20,694 Have you made love here? 81 00:07:27,694 --> 00:07:29,694 Yes. 82 00:07:37,694 --> 00:07:39,614 OK. 83 00:07:39,694 --> 00:07:41,774 Where does that leave us? 84 00:07:44,614 --> 00:07:46,614 Do you still love me? 85 00:07:47,374 --> 00:07:50,014 Did you ever really love me? 86 00:07:59,294 --> 00:08:01,694 Don't go, James, please. I'm sorry. 87 00:08:07,454 --> 00:08:09,414 I know you just lost your dad... 88 00:08:09,494 --> 00:08:10,854 and I know you're upset, 89 00:08:10,894 --> 00:08:13,614 and I know you say you can't deal with your emotions. 90 00:08:14,494 --> 00:08:16,294 I've tried to make allowances, 91 00:08:17,494 --> 00:08:19,494 I really have. 92 00:08:21,254 --> 00:08:24,934 But when you crash into people's lives, people get hurt. 93 00:08:27,014 --> 00:08:29,734 People who care about you. People who love you. 94 00:08:35,294 --> 00:08:36,974 Just try and think about that? 95 00:08:55,254 --> 00:08:57,254 Fuck. 96 00:09:10,654 --> 00:09:12,654 Ah, Mark, welcome. 97 00:09:13,934 --> 00:09:15,494 Sorry, I'm late. 98 00:09:15,574 --> 00:09:17,374 It's fine. 99 00:09:17,454 --> 00:09:21,254 I'm sure I don't need to tell you the effect of the Yeabsley leak is... 100 00:09:23,134 --> 00:09:25,094 devastating. 101 00:09:25,174 --> 00:09:27,814 Most of our tools have been rendered nugatory 102 00:09:27,894 --> 00:09:31,094 and will have to be built again from scratch. 103 00:09:31,174 --> 00:09:35,214 Our priority now is to keep what little we do have left secure. 104 00:09:37,934 --> 00:09:40,974 As of 2000 hours today, Eastern Time, 105 00:09:41,054 --> 00:09:45,094 the NSA's intelligence-sharing arrangement with the UK is withdrawn. 106 00:09:46,254 --> 00:09:48,254 For the foreseeable future. 107 00:09:49,094 --> 00:09:51,134 Er, Mark... 108 00:09:51,214 --> 00:09:54,694 It signals cooperation between our two countries, 109 00:09:54,774 --> 00:09:57,334 it goes back 75 years and it plays a vital... 110 00:09:57,414 --> 00:10:01,774 This decision comes from the commander-in-chief personally 111 00:10:02,854 --> 00:10:04,854 and is not open for discussion. 112 00:10:05,934 --> 00:10:07,974 The question we're all asking ourselves here is 113 00:10:08,054 --> 00:10:09,934 why the hell you re-employed a loose cannon 114 00:10:10,014 --> 00:10:12,014 like John Yeabsley in the first place? 115 00:10:29,734 --> 00:10:31,734 - Hi. - You all right? 116 00:10:34,574 --> 00:10:36,494 Where do you want me, Sarge? 117 00:10:36,574 --> 00:10:38,094 Er, get yourself round the back. 118 00:10:38,174 --> 00:10:40,494 Make sure no press are trying to get in through the garden. 119 00:10:41,174 --> 00:10:42,214 Hey. 120 00:10:42,294 --> 00:10:43,550 You're gonna need a mask, Sandy. 121 00:10:43,574 --> 00:10:45,774 Oh, I'm just going straight through, thank you. 122 00:10:50,134 --> 00:10:52,134 Hiya. 123 00:11:06,014 --> 00:11:08,014 Sorry. Thanks. 124 00:11:45,774 --> 00:11:48,534 James, it's me again. 125 00:11:49,814 --> 00:11:52,854 Please call me back. I know you're angry. 126 00:11:54,094 --> 00:11:55,214 We need to talk. 127 00:12:00,334 --> 00:12:02,334 Come on! 128 00:12:02,694 --> 00:12:05,654 GCHQ Intelligence Analyst, John Yeabsley, 129 00:12:05,734 --> 00:12:07,734 seen yesterday on Russian TV 130 00:12:07,814 --> 00:12:11,814 admitting responsibility for a massive leak of GCHQ secrets 131 00:12:11,894 --> 00:12:15,934 could not have been in Moscow yesterday. Back to Dan. 132 00:12:16,014 --> 00:12:17,374 - Yes! That's right, Alan... 133 00:12:17,414 --> 00:12:19,214 Yes, yes, yes! I knew it! 134 00:12:19,294 --> 00:12:20,950 In light of what the police are saying here tonight, 135 00:12:20,974 --> 00:12:25,614 the interview shown yesterday on Russian TV seems likely now 136 00:12:25,694 --> 00:12:28,014 somehow to have been faked. 137 00:12:28,094 --> 00:12:30,414 As he was clearly already dead, here in Cheltenham, 138 00:12:30,494 --> 00:12:33,054 when he was supposedly being taped in Moscow. 139 00:12:55,134 --> 00:12:56,534 Oh, dear... 140 00:12:56,614 --> 00:12:58,374 A mountain of code. 141 00:12:58,454 --> 00:13:02,734 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 142 00:13:02,814 --> 00:13:04,814 Remember the Nigerian prince. 143 00:13:09,694 --> 00:13:15,694 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 144 00:13:15,774 --> 00:13:21,294 that's probably exactly what they're expecting you to do. 145 00:13:23,374 --> 00:13:25,014 Don't. 146 00:13:25,094 --> 00:13:27,094 Do something else, 147 00:13:27,694 --> 00:13:29,694 unexpected. 148 00:13:31,534 --> 00:13:34,774 You have to think outside the box. 149 00:13:39,734 --> 00:13:44,094 If you can't, then you have to find someone who can. 150 00:13:54,414 --> 00:13:55,854 Should I offer to help? 151 00:13:55,934 --> 00:13:57,734 Oh, no, she doesn't need any help. 152 00:13:57,814 --> 00:13:59,654 She knows exactly where everything is. 153 00:13:59,734 --> 00:14:01,734 Don't you, dear? 154 00:14:09,094 --> 00:14:11,470 It's the first time we've had one of Gabe's work friends to visit. 155 00:14:11,494 --> 00:14:13,254 Isn't it, Gabe? 156 00:14:13,334 --> 00:14:15,374 We'd almost given up hope. 157 00:14:15,454 --> 00:14:16,734 Sorry? 158 00:14:16,814 --> 00:14:19,934 He was turned down by so many employers before GCHQ. 159 00:14:20,014 --> 00:14:22,374 We moved here so we could look after him. 160 00:14:22,454 --> 00:14:24,454 He can't live alone, obviously. 161 00:14:27,934 --> 00:14:30,094 I know you said you didn't want to help me any more 162 00:14:30,174 --> 00:14:32,334 - but I'm in trouble. - What kind of trouble? 163 00:14:33,494 --> 00:14:35,134 What I'm saying is... 164 00:14:35,214 --> 00:14:37,214 I've got GCHQ into trouble. 165 00:14:38,334 --> 00:14:40,334 OK, what I mean is... 166 00:14:41,454 --> 00:14:43,774 I didn't realise I was being used. 167 00:14:43,854 --> 00:14:46,094 I think there's a third-stage malware, Gabriel, 168 00:14:46,174 --> 00:14:47,974 hidden inside the code. 169 00:14:48,054 --> 00:14:50,374 I need to find it. 170 00:14:50,454 --> 00:14:53,254 Someone tried to warn me about it, that it was really dangerous, 171 00:14:53,334 --> 00:14:56,374 but it's only now I think I know what he meant. 172 00:14:56,454 --> 00:14:59,174 - Who warned you? - That's not important now. 173 00:14:59,254 --> 00:15:02,134 There's been a massive leak of data from GCHQ, right? 174 00:15:02,214 --> 00:15:03,694 Incredibly damaging? 175 00:15:03,774 --> 00:15:06,054 I think that's what the third stage does. 176 00:15:06,134 --> 00:15:08,614 I think there's some hidden part of the original malware 177 00:15:08,694 --> 00:15:10,694 that was built to steal our data. 178 00:15:11,374 --> 00:15:13,054 But I can't find it. 179 00:15:13,134 --> 00:15:16,294 I've been back through the code line by line. There's nothing. 180 00:15:20,774 --> 00:15:22,894 That's the puzzle, Gabriel. 181 00:15:22,974 --> 00:15:26,974 - I'm asking if you'd... - It's OK, Saara. I get it. 182 00:15:28,774 --> 00:15:30,374 Where are you going, Gabe? 183 00:15:30,454 --> 00:15:32,254 Sorry. 184 00:15:32,334 --> 00:15:34,654 But what about the curfew? 185 00:15:44,814 --> 00:15:47,174 -It's obfuscated. You don't need to... Wait. 186 00:15:55,174 --> 00:15:57,614 I was just trying to say you don't need to waste time on it. 187 00:15:57,694 --> 00:15:59,174 The original code's obfuscated. 188 00:15:59,254 --> 00:16:01,535 They included all this garbage so that anti-virus software 189 00:16:01,614 --> 00:16:02,830 wouldn't recognise it as malware. 190 00:16:02,854 --> 00:16:04,374 How many lines of garbage? 191 00:16:04,454 --> 00:16:05,814 I don't know, thousands. 192 00:16:05,894 --> 00:16:07,974 We stripped them out so we could work on it. 193 00:16:09,254 --> 00:16:10,974 Tea? 194 00:16:11,054 --> 00:16:13,310 Before you stripped them out, you tried to get it to run in a sandbox. 195 00:16:13,334 --> 00:16:15,334 That's right. How did you know? 196 00:16:16,694 --> 00:16:18,574 What happened? 197 00:16:18,654 --> 00:16:20,734 Nothing. It didn't run. 198 00:16:20,814 --> 00:16:23,174 - They designed it so that it... - Oh, I think it did. 199 00:16:24,694 --> 00:16:28,454 It didn't, Gabriel. I tried it again and again. 200 00:16:28,534 --> 00:16:30,174 It just sat there. 201 00:16:30,254 --> 00:16:32,134 I watched. Nothing happened. 202 00:16:32,214 --> 00:16:35,654 You need to learn to look at the garbage in a different way. 203 00:16:37,574 --> 00:16:39,214 It's all about patterns. 204 00:16:39,294 --> 00:16:41,334 Finding the code, hidden within the garbage. 205 00:16:41,414 --> 00:16:42,534 But in this case... 206 00:16:42,614 --> 00:16:44,174 it's more complicated than normal. 207 00:16:44,254 --> 00:16:46,774 Usually, there'd be one character of code, 208 00:16:46,854 --> 00:16:49,134 and, say, five characters of garbage. 209 00:16:49,214 --> 00:16:53,014 In that case, you just need to write a script to read one character in six. 210 00:16:53,094 --> 00:16:55,174 So you're saying it's not all garbage? 211 00:16:56,294 --> 00:16:58,374 Then... 212 00:16:58,454 --> 00:17:01,030 there's where the number of real code and garbage characters vary 213 00:17:01,054 --> 00:17:02,734 according to a regular pattern. 214 00:17:02,814 --> 00:17:06,334 Say, one in four, then one in three, then one in two and back up again. 215 00:17:06,414 --> 00:17:08,774 And that's what we've got here in the BT code? 216 00:17:09,294 --> 00:17:10,934 No. 217 00:17:12,654 --> 00:17:14,254 This is more complicated. 218 00:17:14,334 --> 00:17:17,134 Here, there's no simple pattern. 219 00:17:17,214 --> 00:17:19,334 The code characters and garbage characters 220 00:17:19,414 --> 00:17:21,014 vary according to an algorithm. 221 00:17:21,094 --> 00:17:23,630 So, we can't extract the hidden code unless we know the algorithm? 222 00:17:23,654 --> 00:17:26,694 Oh, I've worked out the algorithm. That's what took me the time. 223 00:17:34,494 --> 00:17:36,894 There's your third stage. 224 00:17:36,974 --> 00:17:39,214 Hidden inside of what you thought was just garbage. 225 00:17:44,334 --> 00:17:48,334 That's a data scraper. That's how it mined our files. 226 00:17:51,294 --> 00:17:54,534 That must be the MAC address of your sandbox. 227 00:17:54,614 --> 00:17:56,110 That's how it broke out into our system. 228 00:17:56,134 --> 00:17:58,414 It can't be. Yes, I think so. 229 00:17:58,494 --> 00:18:00,534 But how could they possibly know that? 230 00:18:00,614 --> 00:18:02,454 A MAC address is like a fingerprint. 231 00:18:02,534 --> 00:18:04,190 How could someone in Russia know the address 232 00:18:04,214 --> 00:18:07,974 of a particular computer at GCHQ? It's impossible. 233 00:18:08,054 --> 00:18:09,174 No, it's obvious. 234 00:18:09,254 --> 00:18:11,254 Obvious? How? 235 00:18:11,614 --> 00:18:13,614 Someone must have told them. 236 00:18:19,614 --> 00:18:21,854 OK, even if that is true, 237 00:18:21,934 --> 00:18:23,934 it doesn't explain how they got the data out. 238 00:18:24,014 --> 00:18:26,014 This malware doesn't communicate. 239 00:18:36,214 --> 00:18:38,214 It exfiltrates as email. 240 00:18:39,134 --> 00:18:41,374 The data goes out as attachments. 241 00:18:41,454 --> 00:18:44,974 The emails get lost in the flood of all our other email traffic. 242 00:18:46,494 --> 00:18:48,494 No one notices. 243 00:18:50,894 --> 00:18:53,734 They've moved on from NSA exploits, by the way. 244 00:18:53,814 --> 00:18:55,294 Now they're taking our own stuff. 245 00:18:55,374 --> 00:18:56,414 What? 246 00:18:56,494 --> 00:18:58,294 Your emails are still going out. 247 00:18:58,374 --> 00:19:00,374 What? 248 00:19:45,494 --> 00:19:46,894 They must know what we're doing. 249 00:19:46,974 --> 00:19:49,934 Every time I cut a link to a domain, they set up a new one. 250 00:19:50,014 --> 00:19:52,054 We're losing a massive amount of data 251 00:19:52,134 --> 00:19:54,134 every second. 252 00:19:56,654 --> 00:19:58,534 The scraper you found in the garbage. 253 00:19:58,614 --> 00:20:01,294 Can you can shut it down, stop all this at source? 254 00:20:01,374 --> 00:20:02,414 Of course. 255 00:20:02,494 --> 00:20:04,134 Then do it! 256 00:20:04,214 --> 00:20:06,214 Please. 257 00:20:32,814 --> 00:20:34,574 - Is that it? - Yes. 258 00:20:34,654 --> 00:20:35,734 You've stopped it? 259 00:20:35,814 --> 00:20:38,094 Of course. Why do you sound so surprised? 260 00:20:38,174 --> 00:20:39,534 You're brilliant. 261 00:21:34,454 --> 00:21:36,454 I owe you an apology. 262 00:21:41,254 --> 00:21:43,334 You're right, you do. 263 00:21:46,494 --> 00:21:48,494 I'm sorry. 264 00:21:49,174 --> 00:21:51,294 What you did last night was amazing. 265 00:21:57,134 --> 00:22:00,254 as well as in Bradford, the central Mosque in Southall 266 00:22:00,334 --> 00:22:03,174 was fire-bombed while a service was taking place. 267 00:22:03,254 --> 00:22:06,934 A spokesperson for the Muslim Council of Britain blamed the attack, 268 00:22:07,014 --> 00:22:09,774 one of dozens reported in the last 36 hours, 269 00:22:09,854 --> 00:22:14,854 on the breakdown in public order in the aftermath of the disputed election... 270 00:22:17,854 --> 00:22:19,854 What is it? 271 00:22:21,134 --> 00:22:23,654 They're attacking mosques again. 272 00:22:23,734 --> 00:22:26,014 My brother works at a mosque in Swindon. 273 00:22:29,534 --> 00:22:31,534 Well, you should go. 274 00:22:40,134 --> 00:22:44,094 We read about it everyday in the papers and on our phones, 275 00:22:45,134 --> 00:22:47,214 we hear about it on the radio, 276 00:22:47,294 --> 00:22:50,774 we speak about it every morning with our neighbours... 277 00:22:50,854 --> 00:22:53,334 we watch it every night on the TV news. 278 00:22:55,134 --> 00:22:58,974 And of course, when they're attacking us in the streets, 279 00:22:59,054 --> 00:23:01,094 when they're burning our mosques, 280 00:23:02,534 --> 00:23:04,534 we want to strike back. 281 00:23:05,334 --> 00:23:07,334 Why wouldn't we? 282 00:23:07,414 --> 00:23:09,614 It's only human. 283 00:23:09,694 --> 00:23:12,294 It sounds easy, brothers and sisters, 284 00:23:14,494 --> 00:23:16,494 as do all the words of Shaytan. 285 00:23:17,574 --> 00:23:20,254 He speaks to us when we're angry. 286 00:23:20,334 --> 00:23:23,694 He fans the flames of our completely reasonable anger 287 00:23:24,494 --> 00:23:26,814 which comes from fear 288 00:23:29,174 --> 00:23:31,694 and the desire to protect those we love. 289 00:23:33,734 --> 00:23:37,734 But we don't protect them, brothers and sisters, 290 00:23:38,694 --> 00:23:42,174 by meeting violence with violence. 291 00:23:42,254 --> 00:23:45,854 Violence only breeds more violence, more hatred. 292 00:23:45,934 --> 00:23:49,134 We hit back and they hit us again, 293 00:23:49,654 --> 00:23:51,654 even harder. 294 00:23:52,814 --> 00:23:56,134 The way of Allah, Subhanahu wa-ta'ala, 295 00:23:56,214 --> 00:24:01,574 is the harder way, the more courageous way. 296 00:24:01,654 --> 00:24:05,694 The voice of Shaytan rages in our ears, blasting out all other sound. 297 00:24:08,214 --> 00:24:12,774 You will hear the voice of Allah, Subhanahu wa-ta'ala, 298 00:24:14,414 --> 00:24:16,414 when you are quiet, 299 00:24:18,214 --> 00:24:20,214 when you are at rest, 300 00:24:21,854 --> 00:24:23,854 when you are at peace. 301 00:24:32,974 --> 00:24:34,974 Saj? 302 00:25:00,734 --> 00:25:02,734 Hello, sir. 303 00:25:03,054 --> 00:25:05,054 - Shut the door. - Yeah. 304 00:25:08,334 --> 00:25:09,774 What is it? 305 00:25:09,854 --> 00:25:12,654 I've just been speaking to the Prime Minister. 306 00:25:12,734 --> 00:25:17,254 Apparently, MI5's found some compromising material 307 00:25:17,334 --> 00:25:19,334 on the Foreign Secretary's laptop. 308 00:25:22,334 --> 00:25:24,254 What kind of material? 309 00:25:24,334 --> 00:25:27,494 I'm not sure. They're sending it over, the laptop. 310 00:25:28,974 --> 00:25:31,214 Inappropriate communications with someone inside 311 00:25:31,294 --> 00:25:34,254 - the Russian government, that's all I've been told. 312 00:25:34,334 --> 00:25:37,134 "Highly prejudicial to national security." 313 00:25:37,934 --> 00:25:40,414 For fuck's sake. 314 00:25:40,494 --> 00:25:43,254 Surely even they must know that's a Russian plant? 315 00:25:43,334 --> 00:25:46,294 I don't know. It looks authentic, apparently. 316 00:25:46,374 --> 00:25:48,894 None of the usual signs of crashing around inside a computer. 317 00:25:48,974 --> 00:25:52,134 If it's a plant, it's a clever one, 318 00:25:52,214 --> 00:25:54,214 hard to prove. 319 00:25:54,974 --> 00:25:57,454 Anyway, she's had to resign. 320 00:26:02,814 --> 00:26:04,894 We're being played, aren't we? 321 00:26:06,094 --> 00:26:08,774 Have been. At every stage. 322 00:26:09,414 --> 00:26:13,054 Yeah. Yeah. 323 00:26:13,134 --> 00:26:15,814 And very convenient that we should lose our best friend in government 324 00:26:15,894 --> 00:26:17,894 at this precise moment. 325 00:26:22,054 --> 00:26:24,054 Secretary of State for Defence. 326 00:26:27,334 --> 00:26:32,094 I said after the BT attack that if we didn't respond robustly, 327 00:26:32,174 --> 00:26:34,694 we'd be hit again and we have been. 328 00:26:34,774 --> 00:26:40,814 Our election has been undermined and our most sensitive secrets stolen. 329 00:26:40,894 --> 00:26:44,094 By any measure, this constitutes the cyber equivalent 330 00:26:44,174 --> 00:26:46,734 of an armed attack on the United Kingdom. 331 00:26:48,654 --> 00:26:50,654 An act of war. 332 00:26:53,974 --> 00:26:56,054 Head of Operations, GCHQ. 333 00:26:59,614 --> 00:27:01,574 I'm not... 334 00:27:01,654 --> 00:27:04,934 disagreeing that a strong response is required 335 00:27:05,014 --> 00:27:07,614 but you should be aware that if you decide upon 336 00:27:07,694 --> 00:27:10,454 a symmetric cyber-attack, 337 00:27:10,534 --> 00:27:12,534 it will be highly escalatory. 338 00:27:13,094 --> 00:27:15,614 Truth is they've been one step ahead of us, 339 00:27:15,694 --> 00:27:16,934 provoking us, 340 00:27:17,014 --> 00:27:19,334 anticipating how we'll react at every stage. 341 00:27:19,414 --> 00:27:23,654 It's vital that we do not react as expected now. 342 00:27:23,734 --> 00:27:28,814 We should be careful of empty gestures that have profound consequences. 343 00:27:29,934 --> 00:27:31,814 Empty gestures? 344 00:27:31,894 --> 00:27:36,694 Yes. Especially if there are other motives for doing it. 345 00:27:38,094 --> 00:27:40,094 What other motives? 346 00:27:41,494 --> 00:27:43,614 Can I speak frankly? 347 00:27:43,694 --> 00:27:45,694 Of course. 348 00:27:47,214 --> 00:27:48,934 To shore up the position of a government 349 00:27:49,014 --> 00:27:50,854 whose legitimacy has been questioned. 350 00:27:50,934 --> 00:27:53,934 - To distract attention. 351 00:27:54,974 --> 00:27:57,054 Is that what you think is going on here? 352 00:27:57,134 --> 00:28:01,694 With the greatest respect to our colleague from GCHQ, Prime Minister, 353 00:28:01,774 --> 00:28:05,374 that is a completely outrageous suggestion. 354 00:28:05,454 --> 00:28:11,454 This country has either faced an attack amounting to an act of war or it hasn't. 355 00:28:11,534 --> 00:28:13,134 And if it has, 356 00:28:13,214 --> 00:28:17,214 it is our duty as the properly constituted government to respond. 357 00:28:17,294 --> 00:28:21,294 It's nothing to do with legitimacy or any other political considerations. 358 00:28:26,774 --> 00:28:29,254 Can I just remind us that the then Attorney General 359 00:28:29,334 --> 00:28:33,694 made our red lines absolutely clear in his 2018 speech. 360 00:28:33,774 --> 00:28:36,374 Use of cyber to manipulate the electoral system 361 00:28:36,454 --> 00:28:40,494 explicitly constitutes an intervention in our domestic affairs. 362 00:28:40,574 --> 00:28:42,574 If, after that speech, we do nothing, 363 00:28:42,654 --> 00:28:46,054 we are basically saying it's OK to just roll your tanks into London. 364 00:28:46,134 --> 00:28:48,294 Yes, I see your point. 365 00:28:48,374 --> 00:28:52,654 Of course, if we retaliate, we might expose some of the things 366 00:28:52,734 --> 00:28:53,894 we ourselves are doing, 367 00:28:53,974 --> 00:28:57,694 within Russia's critical national infrastructure. 368 00:28:57,774 --> 00:29:01,494 Which would leave us open to the accusation of double standards. 369 00:29:02,654 --> 00:29:05,134 But if that is the way you wish to go, 370 00:29:05,214 --> 00:29:08,894 Prime Minister, Danny can lay out some further options. 371 00:29:08,974 --> 00:29:11,094 We don't need your options. 372 00:29:11,174 --> 00:29:13,374 The army will be taking the lead this time. 373 00:29:14,534 --> 00:29:16,534 Good luck with that. 374 00:29:17,134 --> 00:29:18,374 What was that? 375 00:29:18,454 --> 00:29:20,014 Nothing. 376 00:29:20,094 --> 00:29:24,654 Good, because Russia has effectively declared war on this country. 377 00:29:24,734 --> 00:29:26,654 And, we, those of us around this table 378 00:29:26,734 --> 00:29:29,574 are charged with the defence of this nation. 379 00:29:29,654 --> 00:29:31,934 I require your support to do so. 380 00:29:46,854 --> 00:29:48,854 David. 381 00:29:51,934 --> 00:29:54,254 I'm sending you a team from the National Cyber Force. 382 00:29:54,334 --> 00:29:57,854 I want you to build them an attack, targeting the Russian arms industry. 383 00:29:57,934 --> 00:30:00,894 And I want it done today. Can you do that? 384 00:30:01,534 --> 00:30:03,534 Put them out of action? 385 00:30:05,334 --> 00:30:07,414 We can certainly try. 386 00:30:07,494 --> 00:30:10,894 It's time to show us what we've been paying for at GCHQ. 387 00:30:10,974 --> 00:30:13,054 All this money we've spent, 388 00:30:13,134 --> 00:30:15,134 it's time to show us what you can do. 389 00:30:24,414 --> 00:30:26,454 I'm sorry, Saj. 390 00:30:27,894 --> 00:30:29,894 You were right. 391 00:30:31,534 --> 00:30:35,054 I should've thought more carefully before I took the job at GCHQ. 392 00:30:35,934 --> 00:30:38,694 About the consequences for our family. 393 00:30:39,454 --> 00:30:41,054 I over-reacted. 394 00:30:41,134 --> 00:30:43,214 No, you didn't. 395 00:30:45,174 --> 00:30:47,174 You were right. 396 00:30:47,774 --> 00:30:49,774 I shouldn't have gone there. 397 00:30:55,054 --> 00:30:58,294 I've made a mistake. At work. 398 00:30:58,374 --> 00:31:00,374 What mistake? 399 00:31:01,774 --> 00:31:03,774 I suppose you can't say? 400 00:31:10,534 --> 00:31:12,534 I did something... 401 00:31:13,654 --> 00:31:15,694 I thought was really clever. 402 00:31:16,334 --> 00:31:17,854 But it wasn't. 403 00:31:17,934 --> 00:31:21,014 It was incredibly stupid and gullible. 404 00:31:22,854 --> 00:31:25,254 And it's allowed something terrible to happen. 405 00:31:26,654 --> 00:31:28,574 Are you sure? 406 00:31:28,654 --> 00:31:31,094 Because you always think everything's your fault. 407 00:31:33,294 --> 00:31:35,294 You have no idea. 408 00:31:44,534 --> 00:31:46,574 Anyway, Dad was my fault. 409 00:31:46,654 --> 00:31:48,854 What? How is that your fault? 410 00:31:50,494 --> 00:31:52,214 He killed himself. 411 00:31:52,294 --> 00:31:54,654 He killed himself because I went away to uni and left him. 412 00:31:54,734 --> 00:31:56,094 - No, Saar... - He did. 413 00:31:56,174 --> 00:31:58,854 - I abandoned him. - No, that's not what happened, Saar. 414 00:31:58,934 --> 00:32:02,894 - Yeah, he killed himself. - He didn't kill himself. 415 00:32:02,974 --> 00:32:05,854 I mean sorry to ruin this "I'm to blame for everything" thing 416 00:32:05,934 --> 00:32:07,894 you've got going, but no, 417 00:32:07,974 --> 00:32:09,534 he didn't kill himself. 418 00:32:09,614 --> 00:32:11,974 If you'd come home, you'd know that. 419 00:32:13,574 --> 00:32:14,974 It was an accident. 420 00:32:15,054 --> 00:32:17,494 A signalman made a mistake. 421 00:32:17,574 --> 00:32:21,574 He sent a goods train up a line that was supposed to be out of service. 422 00:32:21,654 --> 00:32:25,214 Dad took a short cut across the track and the train hit him. 423 00:32:25,814 --> 00:32:27,814 It wasn't suicide. 424 00:32:30,854 --> 00:32:33,214 You're just saying that because suicide is haram. 425 00:32:33,294 --> 00:32:35,694 No, I swear on Mum's life. 426 00:32:36,654 --> 00:32:39,334 That's what happened. 427 00:32:39,414 --> 00:32:42,374 You may have behaved like a shit not coming to see him 428 00:32:42,454 --> 00:32:44,454 but he didn't commit suicide. 429 00:32:58,574 --> 00:33:00,574 I liked your sermon. 430 00:33:01,334 --> 00:33:03,334 Thanks. 431 00:33:04,734 --> 00:33:09,814 I mean, I... I agreed with... I agreed with everything you said. 432 00:33:22,374 --> 00:33:24,374 Do you think I should resign? 433 00:33:25,054 --> 00:33:26,814 Oh. 434 00:33:26,894 --> 00:33:29,534 That's up to you, 435 00:33:29,614 --> 00:33:33,254 but we'd be losing the last real voice of moderation around the table. 436 00:33:33,334 --> 00:33:36,894 There'd be nobody left to protect the staff. 437 00:33:36,974 --> 00:33:38,694 Well, what about you? 438 00:33:38,774 --> 00:33:40,774 Me? 439 00:33:41,254 --> 00:33:44,454 They'd sack me 15 seconds after you're out the door. 440 00:33:47,654 --> 00:33:49,894 Sorry, they're ready. 441 00:33:51,734 --> 00:33:53,734 They're ready. 442 00:33:58,614 --> 00:34:00,454 Um, 443 00:34:00,534 --> 00:34:04,374 I told Barbara to take the kids and go and stay with her parents in France. 444 00:34:05,254 --> 00:34:07,494 - You're joking. - No, absolutely not. 445 00:34:08,814 --> 00:34:11,174 Well, it's not that bad, is it? 446 00:34:11,254 --> 00:34:14,694 I don't know. But I'm pretty sure this, us attacking them, 447 00:34:14,774 --> 00:34:16,974 it's exactly what they want us to do. 448 00:34:17,054 --> 00:34:19,054 You have to ask yourself why. 449 00:34:20,254 --> 00:34:22,294 Do you think I should get Freddie out? 450 00:34:25,574 --> 00:34:27,574 Maybe. 451 00:34:48,174 --> 00:34:49,654 Ready, boss. 452 00:34:49,734 --> 00:34:51,774 OK, what happens now? 453 00:34:51,854 --> 00:34:54,374 You stand aside and we press the button. 454 00:34:54,454 --> 00:34:56,110 That way it's covered by the "rules of war" 455 00:34:56,134 --> 00:34:58,174 and you don't end up in the Hague. 456 00:35:01,934 --> 00:35:03,934 OK, Finn. Up you get. 457 00:35:19,094 --> 00:35:21,094 Control-E. 458 00:35:31,214 --> 00:35:33,374 How long will it take to have an effect? 459 00:35:34,334 --> 00:35:36,334 No time at all. 460 00:35:37,174 --> 00:35:39,174 It's happening now. 461 00:36:06,054 --> 00:36:07,814 Is this real? 462 00:36:07,894 --> 00:36:10,094 Real? I doubt it. 463 00:36:43,614 --> 00:36:45,654 Danny? Can I have a word with you? 464 00:36:45,734 --> 00:36:48,094 - What is it? - A private word. 465 00:36:57,054 --> 00:36:59,254 - What is it? - Our comms are down. 466 00:36:59,334 --> 00:37:01,094 - Sorry? - All our comms are down. 467 00:37:01,174 --> 00:37:05,014 I wanted to speak to you out here because I didn't want to create a panic. 468 00:37:05,094 --> 00:37:07,974 - What, just army comms... - To be honest, we're not sure. 469 00:37:08,054 --> 00:37:11,094 I managed to get through to the MOD on one of your landlines. 470 00:37:11,174 --> 00:37:14,614 They're requesting that GCHQ help re-establish contact. 471 00:37:14,694 --> 00:37:17,014 - With... - With UK Armed Forces. 472 00:37:18,014 --> 00:37:19,294 Sorry, Danny. 473 00:37:19,374 --> 00:37:20,814 The Defence Secretary is on the line. 474 00:37:20,854 --> 00:37:22,214 Which channel? 475 00:37:22,294 --> 00:37:25,054 No, I mean he's actually on the line. He's on the phone. 476 00:37:30,454 --> 00:37:31,854 Richard. We've just heard. 477 00:37:31,934 --> 00:37:33,014 Heard what? 478 00:37:33,094 --> 00:37:34,894 About your loss of comms. 479 00:37:34,974 --> 00:37:40,414 Not that. The nuclear submarine control system is unresponsive. 480 00:37:40,494 --> 00:37:42,094 It may have been hacked. 481 00:37:42,174 --> 00:37:43,654 What? 482 00:37:43,734 --> 00:37:45,814 Are you... Are you absolutely sure? 483 00:37:47,214 --> 00:37:49,174 Richard? 484 00:37:49,254 --> 00:37:51,254 Richard? 485 00:37:54,054 --> 00:37:55,710 If there's anything still working around here, 486 00:37:55,734 --> 00:37:57,974 try and get me NSA up on the satellite... 487 00:37:58,054 --> 00:38:00,054 - on this one. - OK. 488 00:38:22,054 --> 00:38:24,054 I've decided to leave. 489 00:38:25,254 --> 00:38:27,254 GCHQ. 490 00:38:27,614 --> 00:38:29,614 OK. 491 00:38:31,854 --> 00:38:33,654 But if you've made a mess, 492 00:38:33,734 --> 00:38:36,414 don't leave before you've cleared it up. 493 00:38:36,494 --> 00:38:39,014 You should never leave someone else to clear up your mess, Saar. 494 00:38:50,174 --> 00:38:52,174 Mitch. 495 00:38:52,254 --> 00:38:53,614 Danny. 496 00:38:53,694 --> 00:38:55,630 Look, I know you guys aren't talking to us at the moment 497 00:38:55,654 --> 00:38:57,430 but I thought you should know somebody just hacked 498 00:38:57,454 --> 00:38:59,454 our nuclear submarine control system. 499 00:39:00,454 --> 00:39:01,574 What? You're kidding? 500 00:39:01,654 --> 00:39:04,014 Plus all of our military comms are down. 501 00:39:04,094 --> 00:39:05,974 The Russians have just spent the last two hours 502 00:39:06,054 --> 00:39:08,054 exaggerating the effect of a very targeted attack 503 00:39:08,134 --> 00:39:09,934 on a couple of arms factories to make 504 00:39:10,014 --> 00:39:12,414 whatever it is they're doing look like self-defence. 505 00:39:12,494 --> 00:39:15,094 And my guess is, they've been planning this for a long time. 506 00:39:15,174 --> 00:39:18,774 Yeah, the problem is we're seeing those images of hospital fires too, Danny... 507 00:39:18,854 --> 00:39:20,054 Yeah, they're fakes, Mitch. 508 00:39:20,134 --> 00:39:22,454 - Well, they look pretty real to us. 509 00:39:23,574 --> 00:39:25,454 I've gotta tell you, 510 00:39:25,534 --> 00:39:28,295 there's not a lot of warm feelings towards you guys here at the moment. 511 00:39:30,414 --> 00:39:33,534 We really could do with some help right now, Mitch. 512 00:39:42,694 --> 00:39:44,694 You can't use that in here. 513 00:39:50,054 --> 00:39:52,574 You can't use that here. Turn it off, now. 514 00:39:52,654 --> 00:39:55,214 OK, but I've got to write this down. 515 00:39:56,454 --> 00:39:58,454 Have you got any paper? 516 00:41:31,174 --> 00:41:32,934 Saara, wait. 517 00:41:33,014 --> 00:41:34,574 I've got nothing to say to you. 518 00:41:34,654 --> 00:41:35,774 Please. 519 00:41:35,854 --> 00:41:37,254 I think you're about to be attacked. 520 00:41:37,334 --> 00:41:38,534 The UK. 521 00:41:38,614 --> 00:41:40,430 I've got something to give you that will stop it. 522 00:41:40,454 --> 00:41:41,974 I don't believe you, Vadim. 523 00:41:42,054 --> 00:41:44,374 It's just another provocation. 524 00:41:44,454 --> 00:41:46,630 Anyway, I thought you said in Harrogate they'd kill you. 525 00:41:46,654 --> 00:41:47,734 I don't care any more. 526 00:41:47,814 --> 00:41:49,574 I don't care what happens to me. 527 00:41:49,654 --> 00:41:51,654 This is too important. 528 00:41:52,614 --> 00:41:54,614 Look at this. 529 00:42:07,734 --> 00:42:08,854 What is that? 530 00:42:08,934 --> 00:42:11,894 It's you. At your desk in GCHQ. 531 00:42:29,094 --> 00:42:32,174 OK, you hacked the CCTV. 532 00:42:32,254 --> 00:42:34,174 So what? What does that prove? 533 00:42:34,254 --> 00:42:37,214 Saara, please. There isn't much time. 534 00:42:37,294 --> 00:42:40,934 You have to trust me. You have to think outside the box. 535 00:42:42,134 --> 00:42:45,214 What? What did you say? 536 00:42:52,214 --> 00:42:55,734 JSSO's showing unidentified aircraft entering our airspace. 537 00:42:55,814 --> 00:42:57,350 None of the other systems are showing it 538 00:42:57,374 --> 00:42:59,230 and the RAF doesn't seem to have been scrambled yet. 539 00:42:59,254 --> 00:43:01,134 But it is possible we are under attack. 540 00:43:01,214 --> 00:43:03,294 It's just another hack, isn't it? Fake news? 541 00:43:03,374 --> 00:43:07,134 But what if it's real this time, you know, like crying wolf? 542 00:43:07,214 --> 00:43:09,534 How can we take that chance? 543 00:43:09,614 --> 00:43:11,774 - What, an invasion? - Why not? 544 00:43:11,854 --> 00:43:14,614 We've been underestimating Putin for ten years. 545 00:43:14,694 --> 00:43:17,654 All the way through we've been asking what's the bigger picture. 546 00:43:17,734 --> 00:43:20,774 The one thing we've never considered is that he might just be insane enough 547 00:43:20,854 --> 00:43:23,214 to have territorial ambitions. 548 00:43:23,294 --> 00:43:25,654 What if this whole thing is about separating us from Europe 549 00:43:25,734 --> 00:43:29,854 and the Americans so that when this moment came, we'd be alone? 550 00:43:31,454 --> 00:43:33,054 Not now, Saara. 551 00:43:33,134 --> 00:43:36,894 Danny, you absolutely have to come and see this. Right now! 552 00:43:38,214 --> 00:43:41,374 It's the CCTV, so what? Saara, I don't have time for this. 553 00:43:41,454 --> 00:43:43,054 You have to turn it off. 554 00:43:43,134 --> 00:43:44,694 Please. 555 00:43:44,774 --> 00:43:47,294 I can't show you what I've got to show you until you turn it off. 556 00:43:50,054 --> 00:43:52,054 Shut down the CCTV. 557 00:43:52,374 --> 00:43:54,374 Really? 558 00:43:54,454 --> 00:43:56,454 Yeah. Do it. 559 00:44:00,054 --> 00:44:01,894 They hacked the system. 560 00:44:01,974 --> 00:44:03,894 The FSB were watching everything we're doing. 561 00:44:03,974 --> 00:44:08,374 They can't. It's air-gapped. How do you know? 562 00:44:08,454 --> 00:44:10,814 Because I've just been inside their computer. 563 00:44:15,214 --> 00:44:18,254 I'm sending you something now. Two things. 564 00:44:18,334 --> 00:44:20,414 You can use them to trade with the Americans, 565 00:44:20,494 --> 00:44:21,974 to bring them back in. 566 00:44:22,054 --> 00:44:24,574 As soon as that happens, Putin will back down. 567 00:44:29,534 --> 00:44:31,134 During this first phase, 568 00:44:31,214 --> 00:44:35,734 we are degrading the capability and resolve of our enemy 569 00:44:35,814 --> 00:44:38,094 as well as discrediting 570 00:44:38,174 --> 00:44:41,174 his institutions and leadership with espionage, 571 00:44:41,254 --> 00:44:44,854 assassination, er, manipulation of social media, 572 00:44:44,934 --> 00:44:47,694 cyber attacks, faking of imagery... 573 00:44:47,774 --> 00:44:49,974 all with the aim of creating disillusionment, 574 00:44:50,054 --> 00:44:52,214 confusion and chaos. 575 00:44:53,694 --> 00:44:57,174 Er, by the time war is openly declared, 576 00:44:57,254 --> 00:44:59,374 - the enemy's ability to defend himself... - War? 577 00:44:59,454 --> 00:45:01,390 will be significantly reduced... Danny? 578 00:45:01,414 --> 00:45:04,374 - We're receiving a data dump. - Where from? 579 00:45:04,454 --> 00:45:06,454 Russia. 580 00:45:08,174 --> 00:45:10,814 In the next phase, we engineer... - OK, let's go. 581 00:45:10,894 --> 00:45:13,574 Er, our enemy's strategic situation. 582 00:45:13,654 --> 00:45:19,414 His, er, relationships with his allies are fatally undermined, one by one. 583 00:45:22,454 --> 00:45:25,894 It's mostly code. There's terabytes of it. 584 00:45:27,974 --> 00:45:31,374 I think it's the FSB's offensive cyber exploits. 585 00:45:35,014 --> 00:45:37,174 My God! 586 00:45:37,254 --> 00:45:39,374 This puts us back in the game. 587 00:45:46,494 --> 00:45:49,694 So how is all this to be achieved? 588 00:45:49,774 --> 00:45:54,614 How do you ensure that, er, the final phase, the war is won? 589 00:45:54,694 --> 00:46:01,334 The war is won using a technique called Reflexive Control. 590 00:46:01,414 --> 00:46:03,094 This is, er, the... 591 00:46:03,174 --> 00:46:07,254 Predetermining the enemy's behaviour in Russia's favour. 592 00:46:07,334 --> 00:46:10,854 We define our ultimate objective... 593 00:46:14,774 --> 00:46:19,614 We define our ultimate objective, the total defeat of our enemy. 44327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.