All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,644 --> 00:01:52,644 Danny can see us in 45. 2 00:01:53,364 --> 00:01:54,724 I'll meet you there. 3 00:01:54,804 --> 00:01:57,085 - We don't want to be late... - I'll meet you there. Okay? 4 00:01:57,445 --> 00:01:59,445 Sure. 5 00:02:06,205 --> 00:02:07,846 Hey, stranger. 6 00:02:07,926 --> 00:02:09,886 I thought you'd gone to Harrogate? 7 00:02:09,966 --> 00:02:13,006 I just got back. I'm on my way to work, but... 8 00:02:13,766 --> 00:02:15,646 I wanted to see you. 9 00:02:15,726 --> 00:02:17,727 Great. 10 00:02:20,847 --> 00:02:23,247 - Go on, sir! Go on, sir. 11 00:02:31,768 --> 00:02:33,768 So what was he like? 12 00:02:34,128 --> 00:02:35,488 Like? 13 00:02:35,568 --> 00:02:37,569 Yeah. What did you make of him? 14 00:02:38,569 --> 00:02:40,649 Erm... 15 00:02:41,529 --> 00:02:44,569 Er, he was young. About my age. 16 00:02:45,769 --> 00:02:47,770 Dressed in a hoody... 17 00:02:49,170 --> 00:02:51,770 He was... He was frightened. 18 00:02:53,450 --> 00:02:54,690 Like he was... 19 00:02:54,770 --> 00:02:56,771 And you'd never seen him before? 20 00:02:57,171 --> 00:02:59,171 No. Never. 21 00:03:02,371 --> 00:03:04,371 What should we do? 22 00:03:06,251 --> 00:03:08,252 About his warning? 23 00:03:08,772 --> 00:03:10,572 Something else hidden in the code. 24 00:03:10,652 --> 00:03:12,652 That's right. 25 00:03:14,492 --> 00:03:16,492 What do you think? 26 00:03:18,893 --> 00:03:21,693 I guess that I trust Saara's instincts. 27 00:03:21,773 --> 00:03:23,773 She's been right before. 28 00:03:24,653 --> 00:03:26,654 Mm. 29 00:03:27,534 --> 00:03:29,494 It feels like a provocation to me. 30 00:03:29,574 --> 00:03:31,934 It's classic FSB mind games. 31 00:03:33,174 --> 00:03:34,574 It's very vague. 32 00:03:34,654 --> 00:03:36,855 There's nothing specific, there's nothing we can use. 33 00:03:37,615 --> 00:03:38,855 Resources are tight, you know. 34 00:03:38,935 --> 00:03:41,015 I can't keep throwing people at this thing, you know. 35 00:03:41,095 --> 00:03:43,095 Not without something concrete to go on. 36 00:03:46,616 --> 00:03:47,896 Look... 37 00:03:47,976 --> 00:03:49,912 if you want to keep looking, that's fine, all right? 38 00:03:49,936 --> 00:03:51,936 But in your own time, okay? 39 00:03:52,576 --> 00:03:54,576 Okay. I better run. 40 00:04:00,297 --> 00:04:01,377 That's it? 41 00:04:01,457 --> 00:04:02,977 Apparently. 42 00:04:05,737 --> 00:04:07,738 - Hey. - What? 43 00:04:08,738 --> 00:04:10,738 Do you wanna get a drink after work? 44 00:04:16,539 --> 00:04:18,139 Look... 45 00:04:18,219 --> 00:04:21,099 what happened in Harrogate, it was a mistake, okay? 46 00:04:23,259 --> 00:04:26,059 I... I don't usually drink alcohol, and I... 47 00:04:27,300 --> 00:04:29,300 It was a mistake. That's all. 48 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 Sure. 49 00:04:50,742 --> 00:04:52,702 How much do you know about what we do here? 50 00:04:52,782 --> 00:04:54,782 Just what I've read online. 51 00:04:55,662 --> 00:04:57,503 That we're Putin's poodle? 52 00:04:57,583 --> 00:04:59,303 A propaganda mouthpiece? 53 00:04:59,383 --> 00:05:02,503 Of course, the people who say that mostly work for media billionaires 54 00:05:02,583 --> 00:05:04,503 and publish what they're told to publish. 55 00:05:04,583 --> 00:05:06,103 So glass houses, wouldn't you say? 56 00:05:06,183 --> 00:05:08,504 Or maybe you don't know that English expression? 57 00:05:08,584 --> 00:05:09,824 No, I know it. 58 00:05:09,904 --> 00:05:12,904 Steve Cleary, one of our shooting producers. 59 00:05:12,984 --> 00:05:13,984 Hi. 60 00:05:15,464 --> 00:05:17,361 I'm afraid that's the only Russian I know. 61 00:05:17,385 --> 00:05:18,785 Nice to meet you, too. 62 00:05:18,865 --> 00:05:21,105 - You ready to get out there? - Now? 63 00:05:21,185 --> 00:05:23,385 Sure. Why not? Just do what he says. 64 00:05:23,465 --> 00:05:25,465 He knows what he's doing. More or less. 65 00:05:26,786 --> 00:05:28,786 Okay. 66 00:05:40,267 --> 00:05:42,147 Are you Daz? 67 00:05:42,227 --> 00:05:43,507 That's right. 68 00:05:43,587 --> 00:05:46,107 Thanks for coming. I'm Kathy. Can I join you? 69 00:05:46,668 --> 00:05:48,668 Be my guest. 70 00:05:51,628 --> 00:05:53,708 I'm told you were mentioned at COBR recently. 71 00:05:54,468 --> 00:05:56,028 Really? 72 00:05:56,108 --> 00:05:58,309 Did they enjoy my Russian light show? 73 00:05:58,389 --> 00:06:00,309 I think it got their attention. 74 00:06:00,389 --> 00:06:01,989 And Putin's, probably. 75 00:06:02,069 --> 00:06:03,509 It's hard to undermine the free world 76 00:06:03,549 --> 00:06:05,830 when the lights in your office are literally on the blink. 77 00:06:07,150 --> 00:06:09,150 Apparently, some people thought that it was us. 78 00:06:10,550 --> 00:06:12,390 Is that right? 79 00:06:12,470 --> 00:06:15,670 Well, you only have to ask. 80 00:06:16,190 --> 00:06:17,951 Mm. 81 00:06:18,031 --> 00:06:20,831 You know what, that is exactly what I've been sent to talk to you about. 82 00:06:21,871 --> 00:06:24,911 I thought GCHQ didn't employ Black Hats. 83 00:06:24,991 --> 00:06:27,472 Well, maybe not "employ" exactly. 84 00:06:27,552 --> 00:06:29,552 More of an informal contribution. 85 00:06:30,192 --> 00:06:31,352 On what basis? 86 00:06:31,432 --> 00:06:33,432 On a patriotic basis. 87 00:06:33,992 --> 00:06:35,608 That's how you describe yourself, isn't it? 88 00:06:35,632 --> 00:06:37,833 Jolly Roger, the "Patriotic Hacker"? 89 00:06:37,913 --> 00:06:40,313 Even patriots get paid, Kathy. 90 00:06:40,393 --> 00:06:42,393 I'm sure we can come to an arrangement. 91 00:07:03,395 --> 00:07:05,395 - This is it? - This is it. 92 00:07:13,156 --> 00:07:14,156 Put them on. 93 00:07:14,236 --> 00:07:15,516 You're joking, right? 94 00:07:15,596 --> 00:07:17,717 No, I'm not joking. 95 00:07:17,797 --> 00:07:19,317 I'm not in any danger. 96 00:07:19,397 --> 00:07:21,397 Just do it, okay? 97 00:07:32,638 --> 00:07:34,638 Who are they? 98 00:07:45,599 --> 00:07:47,520 Now! 99 00:07:47,600 --> 00:07:51,440 I never thought I'd have to dress in full riot gear here on the streets of the UK. 100 00:07:51,520 --> 00:07:54,840 - But with this general election just days away... 101 00:07:54,920 --> 00:07:56,080 Again! 102 00:07:57,841 --> 00:08:00,561 I never thought I'd have to dress in full riot gear 103 00:08:00,641 --> 00:08:02,841 here on the streets of the UK. 104 00:08:02,921 --> 00:08:06,321 But with this critical general election just days away, 105 00:08:06,401 --> 00:08:09,882 confrontations like this are becoming more and more common. 106 00:08:09,962 --> 00:08:11,498 - There. That's great, 107 00:08:11,522 --> 00:08:13,242 with the glass breaking. Use that. 108 00:08:13,322 --> 00:08:14,442 Yeah. 109 00:08:14,522 --> 00:08:15,978 We want an end to immigration... 110 00:08:16,002 --> 00:08:18,163 But they don't care about democracy or free speech... 111 00:08:18,243 --> 00:08:19,883 What's she saying? 112 00:08:19,963 --> 00:08:23,003 Only electing a white populist regime can put an end to this chaos, 113 00:08:23,083 --> 00:08:24,523 blah, blah, blah. 114 00:08:24,603 --> 00:08:26,923 Okay, great. We'll take that. Have you got a good end shot? 115 00:08:28,044 --> 00:08:30,044 The girl. 116 00:08:32,404 --> 00:08:33,844 Perfect. 117 00:08:33,924 --> 00:08:36,645 Great! Upload that and email me the metrics when they're in. 118 00:08:36,725 --> 00:08:38,725 Great job, Marina. 119 00:08:43,405 --> 00:08:45,285 Excuse me! 120 00:08:45,365 --> 00:08:47,366 Angie! 121 00:08:47,686 --> 00:08:50,806 - Steve. How did he know? - Know what? 122 00:08:50,886 --> 00:08:53,766 He gave me the riot gear before there was any violence. 123 00:08:54,526 --> 00:08:56,687 He knew it was going to happen. 124 00:08:56,767 --> 00:08:59,087 Did we organise that counter-demonstration? 125 00:09:00,567 --> 00:09:02,567 We organised both of them. 126 00:09:04,127 --> 00:09:05,807 What? 127 00:09:05,887 --> 00:09:07,888 Come on. 128 00:09:13,808 --> 00:09:16,769 Right. Facebook page for Luton For Labour, 129 00:09:16,849 --> 00:09:19,329 set up seven months ago by us. 130 00:09:19,409 --> 00:09:21,289 We tweet about it with our fake accounts 131 00:09:21,369 --> 00:09:24,089 and then the bots retweet it thousands of times. 132 00:09:24,169 --> 00:09:26,730 And then like-minded people sign up. 133 00:09:26,810 --> 00:09:30,210 So it doesn't exist. Luton For Labour? You made it up? 134 00:09:30,290 --> 00:09:32,330 Well, it exists, on this page. 135 00:09:32,410 --> 00:09:33,810 It's got 96 members. 136 00:09:33,890 --> 00:09:36,731 And here's the message in the diary about today's event. 137 00:09:36,811 --> 00:09:38,531 Put there by you? 138 00:09:38,611 --> 00:09:41,411 That's right. Okay? 139 00:09:41,491 --> 00:09:47,052 And here's the Facebook page for "Take Back Control of Luton," 140 00:09:47,132 --> 00:09:50,252 a fascist group that thinks it's time we went back to the 1930s, 141 00:09:50,812 --> 00:09:52,812 also set up by us. 142 00:09:53,692 --> 00:09:55,892 And here's a message about a protest today 143 00:09:55,972 --> 00:09:58,693 at the same time, on the same street. 144 00:09:58,773 --> 00:10:00,093 So they all turn up, 145 00:10:00,173 --> 00:10:02,733 completely unaware there's gonna be a rival group, 146 00:10:02,813 --> 00:10:05,813 and then as soon as they see each other, they clash. 147 00:10:05,893 --> 00:10:07,814 There's no need for us to provoke on the ground. 148 00:10:07,894 --> 00:10:09,614 If we've attracted the right kind of people, 149 00:10:09,654 --> 00:10:11,654 it'll kick off of its own accord. 150 00:10:13,454 --> 00:10:15,774 So it's all made up. The whole thing. 151 00:10:16,494 --> 00:10:18,495 Well, I prefer managed. 152 00:10:21,095 --> 00:10:26,255 But what's the point of reporting something that's so obviously fake news? 153 00:10:26,335 --> 00:10:29,616 Look, you need to forget all your previous experience 154 00:10:29,696 --> 00:10:30,896 as a journalist, okay? 155 00:10:30,976 --> 00:10:33,576 Whether it's faked isn't the point. 156 00:10:33,656 --> 00:10:36,857 I mean, everything that's reported is fake, one way or another. 157 00:10:38,177 --> 00:10:39,817 We know that people won't believe it. 158 00:10:39,897 --> 00:10:42,273 It probably contradicts what we said yesterday. It doesn't matter. 159 00:10:42,297 --> 00:10:47,338 The point is to get people used to the idea that everything's a lie, 160 00:10:47,418 --> 00:10:49,138 that there is no truth. 161 00:10:49,218 --> 00:10:54,018 And once they accept that, well, the biggest liar wins. 162 00:13:04,231 --> 00:13:06,231 Shit. 163 00:13:23,993 --> 00:13:25,993 Oh, Christ. 164 00:13:41,235 --> 00:13:43,235 Where did you get all this stuff? 165 00:13:44,955 --> 00:13:48,956 Back of a skip. When they were clearing out Oakley. 166 00:13:49,036 --> 00:13:51,036 Is that for Morse Code? 167 00:13:51,636 --> 00:13:53,636 Mm-hmm. 168 00:13:54,956 --> 00:13:56,957 I'm... I'm sorry. I'm interrupting your meal. 169 00:13:57,037 --> 00:14:00,197 No, no, no. Here. Here, have a seat. 170 00:14:06,598 --> 00:14:08,598 Here. Try it. 171 00:14:14,598 --> 00:14:15,838 Good? 172 00:14:15,918 --> 00:14:17,559 I... I can't... 173 00:14:17,639 --> 00:14:19,639 Oh, sorry. 174 00:14:20,559 --> 00:14:22,399 Mm. 175 00:14:31,480 --> 00:14:33,480 Hold on. 176 00:14:46,521 --> 00:14:48,522 Now, go. Go on. 177 00:14:49,802 --> 00:14:51,802 Me? 178 00:15:01,803 --> 00:15:03,803 - How was that? 179 00:15:04,203 --> 00:15:06,604 Borderline crap. 180 00:15:09,644 --> 00:15:13,484 This must all seem very, very old fashioned to you 181 00:15:13,564 --> 00:15:14,724 but this was... 182 00:15:14,804 --> 00:15:16,845 this one, this was state-of-the-art. 183 00:15:16,925 --> 00:15:19,765 State-of-the-art in its day. 184 00:15:19,845 --> 00:15:20,965 You nicked it, didn't you? 185 00:15:21,045 --> 00:15:24,685 No. No, no, I told you. 186 00:15:24,765 --> 00:15:27,166 I found it. Back of a skip. 187 00:15:29,046 --> 00:15:31,046 Where you found me. 188 00:15:39,407 --> 00:15:41,407 I haven't got very much. 189 00:15:43,887 --> 00:15:47,808 But if you come barging in uninvited, 190 00:15:47,888 --> 00:15:50,208 you have to take your chances. 191 00:15:50,288 --> 00:15:53,328 Well, like I say, I'm really not hungry. 192 00:15:54,368 --> 00:15:55,608 Ha. 193 00:15:55,688 --> 00:15:58,809 You'll eat what you're given. And you'll enjoy it. 194 00:16:12,250 --> 00:16:13,930 - It's really good. 195 00:16:14,010 --> 00:16:16,010 You needn't sound so surprised. 196 00:16:16,090 --> 00:16:21,211 Anyhow, my, er, brilliant analytical mastermind 197 00:16:21,291 --> 00:16:22,971 deduces that you didn't come here 198 00:16:23,051 --> 00:16:25,131 for the pleasure of my company. 199 00:16:25,211 --> 00:16:27,892 Come on, spit it out. If you see what I mean. 200 00:16:29,252 --> 00:16:31,932 You're going to tell me I shouldn't discuss this with you. 201 00:16:32,652 --> 00:16:35,132 Compartmentation and all that. 202 00:16:35,212 --> 00:16:37,213 Probably. 203 00:16:38,613 --> 00:16:40,613 Okay. 204 00:16:41,533 --> 00:16:44,813 I think there's something else hidden in the BT malware. 205 00:16:45,893 --> 00:16:47,254 A third stage. 206 00:16:47,334 --> 00:16:50,014 And your suspicions aren't widely shared? 207 00:16:53,454 --> 00:16:57,175 Everyone thought I was so clever, finding the hidden level. 208 00:16:58,815 --> 00:17:00,415 But... 209 00:17:00,495 --> 00:17:03,815 I'm wondering if we weren't meant to find it, 210 00:17:04,695 --> 00:17:06,696 so that we didn't look any further. 211 00:17:08,016 --> 00:17:10,856 I think maybe there's something else hidden in there. 212 00:17:13,656 --> 00:17:15,576 It's the Nigerian prince. 213 00:17:15,656 --> 00:17:16,657 What? 214 00:17:16,737 --> 00:17:19,377 You get an email from a Nigerian prince. 215 00:17:19,457 --> 00:17:24,737 He has £50 million and he wants to deposit it in your account. 216 00:17:24,817 --> 00:17:26,337 Hurrah. What do you do? 217 00:17:26,417 --> 00:17:29,058 Delete it. It's spam. Everyone knows that. 218 00:17:29,138 --> 00:17:30,978 Exactly. 219 00:17:31,058 --> 00:17:33,938 As soon as you see an email from a Nigerian prince, 220 00:17:34,018 --> 00:17:37,579 without even opening it, you think it's spam. 221 00:17:37,659 --> 00:17:43,179 Trouble is, the other side knows that's what you're going to think. 222 00:17:43,259 --> 00:17:45,619 The Russians are always looking at probabilities, 223 00:17:45,699 --> 00:17:49,900 they adore working out how one behaviour leads to another, 224 00:17:49,980 --> 00:17:52,300 predictable behaviour. 225 00:17:52,380 --> 00:17:55,700 They've been studying us, how we behave, 226 00:17:55,780 --> 00:17:58,661 since... well, since before the war. 227 00:17:58,741 --> 00:18:02,181 Sounds like you admire them. The Russians. 228 00:18:02,661 --> 00:18:04,661 Hmm. 229 00:18:05,061 --> 00:18:07,062 No, I don't admire them. 230 00:18:08,462 --> 00:18:12,502 I respect them. As worthy adversaries. 231 00:18:14,462 --> 00:18:15,542 So what are you saying? 232 00:18:15,622 --> 00:18:17,263 What am I saying? I'm saying, yes, 233 00:18:17,343 --> 00:18:20,983 what if the other side has already predicted 234 00:18:21,063 --> 00:18:25,583 every step you'll take when you analyse the malware? 235 00:18:25,663 --> 00:18:28,984 Okay, fine, but how does that help? 236 00:18:29,064 --> 00:18:32,584 It's a mountain of code. I still have no idea where to start. 237 00:18:32,664 --> 00:18:35,104 Oh, dear. 238 00:18:35,184 --> 00:18:38,225 "A mountain of code." Do you mind if I... 239 00:18:39,385 --> 00:18:43,825 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 240 00:18:43,905 --> 00:18:46,185 Remember the Nigerian prince. 241 00:18:46,265 --> 00:18:52,106 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 242 00:18:52,186 --> 00:18:57,827 that's probably exactly what they're expecting you to do. 243 00:18:58,267 --> 00:18:59,507 Don't. 244 00:18:59,587 --> 00:19:01,867 Do something else, unexpected. 245 00:19:03,707 --> 00:19:05,707 Okay. 246 00:19:06,227 --> 00:19:08,228 Like what? 247 00:19:09,508 --> 00:19:10,948 Check the comms. 248 00:19:11,028 --> 00:19:14,548 Find out how it's communicating and you're halfway there. 249 00:19:14,628 --> 00:19:17,149 But it doesn't. That's the point. 250 00:19:17,229 --> 00:19:20,109 This malware doesn't beacon at all. 251 00:19:20,189 --> 00:19:23,149 Well, I suspect it's how you define communicating. 252 00:19:23,229 --> 00:19:25,429 Everything communicates, one way or another. 253 00:19:28,670 --> 00:19:31,510 You'll have to think outside the box. 254 00:19:33,350 --> 00:19:35,350 Mm? 255 00:19:36,190 --> 00:19:41,071 Or if you can't, then you have to find someone who can. 256 00:19:47,912 --> 00:19:49,712 Uh-huh. 257 00:19:49,792 --> 00:19:51,072 Well, I don't know. I think... 258 00:19:51,152 --> 00:19:54,832 I think there's life in the old dog yet. 259 00:20:07,234 --> 00:20:08,794 Hey. 260 00:20:08,874 --> 00:20:10,994 You still here? 261 00:20:11,074 --> 00:20:14,114 Working on the BT malware. In my own time. 262 00:20:16,875 --> 00:20:18,875 So what are you doing? 263 00:20:24,675 --> 00:20:26,676 Questioning our assumptions. 264 00:20:27,716 --> 00:20:29,716 You've lost me. 265 00:20:30,476 --> 00:20:32,476 Everything. 266 00:20:32,916 --> 00:20:35,156 What we think its purpose is. 267 00:20:35,236 --> 00:20:37,557 Whether it communicates with the outside world. 268 00:20:39,157 --> 00:20:41,157 I thought it didn't communicate. 269 00:20:42,197 --> 00:20:43,717 Exactly. 270 00:20:43,797 --> 00:20:45,797 That's one of our assumptions. 271 00:20:47,438 --> 00:20:50,238 Another is that it didn't run in the sandbox. 272 00:20:51,638 --> 00:20:53,638 I'm going to try again. 273 00:22:05,045 --> 00:22:07,046 Anything? 274 00:22:11,926 --> 00:22:13,926 Hey. It was worth a try. 275 00:22:17,967 --> 00:22:19,967 Why didn't he say anything else? 276 00:22:20,567 --> 00:22:22,567 In Harrogate? 277 00:22:22,887 --> 00:22:24,887 Why couldn't he be more specific? 278 00:22:29,648 --> 00:22:31,648 Maybe he didn't know. 279 00:22:34,048 --> 00:22:37,049 Or maybe Danny is right. 280 00:22:37,129 --> 00:22:39,369 And it's just another provocation. 281 00:22:40,609 --> 00:22:42,649 Another way to fuck with us. 282 00:22:42,729 --> 00:22:45,969 Tie us in knots looking for something that doesn't exist. 283 00:22:46,049 --> 00:22:48,570 I don't know. I don't know what I'm doing any more. 284 00:22:48,650 --> 00:22:50,650 Yes, you do. 285 00:22:51,570 --> 00:22:54,050 That is about the only thing that's for sure here. 286 00:22:56,691 --> 00:22:58,691 You were born for this. 287 00:23:04,691 --> 00:23:06,692 Don't stay too late. 288 00:23:41,215 --> 00:23:43,215 You're not convinced, are you? 289 00:23:46,656 --> 00:23:48,856 Why did you bring me over here? 290 00:23:48,936 --> 00:23:50,976 Don't you know? 291 00:23:51,056 --> 00:23:53,056 No, actually. I don't. 292 00:24:03,737 --> 00:24:05,737 I read this. 293 00:24:07,058 --> 00:24:09,058 Tell me why you wrote it. 294 00:24:09,818 --> 00:24:11,818 To cause trouble. 295 00:24:12,218 --> 00:24:14,218 No, I don't think so. 296 00:24:14,818 --> 00:24:17,699 I think you were trying to make Russia a better place. 297 00:24:17,779 --> 00:24:21,019 - Really? - Yeah, I think so. 298 00:24:21,099 --> 00:24:25,539 And you risked your liberty and the safety of your daughter to do it. 299 00:24:25,619 --> 00:24:28,420 I think you're a patriot, but you probably don't like to admit it. 300 00:24:30,420 --> 00:24:32,660 That's what I'm trying to do here. 301 00:24:32,740 --> 00:24:34,740 Make Britain a better place. 302 00:24:35,780 --> 00:24:40,381 But you're supporting Putin. And we were criticising him. 303 00:24:41,981 --> 00:24:44,781 Well, we're taking his money. It's not necessarily the same thing. 304 00:24:46,822 --> 00:24:48,942 Look, it's very simple. 305 00:24:49,022 --> 00:24:51,582 You pointed out everything that was wrong with your society. 306 00:24:51,662 --> 00:24:53,182 And you were very good at it. 307 00:24:53,262 --> 00:24:55,382 And I want you to do the same thing here. 308 00:24:57,863 --> 00:25:02,783 But Putin wants to trample all over Britain, not reform it. 309 00:25:02,863 --> 00:25:04,663 No, he doesn't. 310 00:25:04,743 --> 00:25:08,344 He wants to overturn the world order and he's right. 311 00:25:08,424 --> 00:25:10,784 Russia has to get out from under the domination of the West 312 00:25:10,864 --> 00:25:12,544 if it's going to grow. 313 00:25:12,624 --> 00:25:15,624 And we have to tear apart what we've got here from the inside, 314 00:25:15,704 --> 00:25:17,705 so we can build again, better. 315 00:25:31,226 --> 00:25:33,266 Why can't I come in the front entrance? 316 00:25:36,226 --> 00:25:39,587 Our staff would be uncomfortable having you in the building. 317 00:25:42,027 --> 00:25:44,147 Why? 318 00:25:44,227 --> 00:25:46,467 Do I have "black hat" tattooed on my forehead? 319 00:26:02,029 --> 00:26:03,229 Wait for me here. 320 00:26:03,309 --> 00:26:05,589 What? Why? How long will you be? 321 00:26:06,549 --> 00:26:08,550 I don't know. 322 00:26:25,031 --> 00:26:26,191 Hey. 323 00:26:26,271 --> 00:26:28,272 Can I borrow her for a minute? 324 00:26:30,352 --> 00:26:32,352 Sure. 325 00:26:48,194 --> 00:26:50,474 You know that we've been hunting the BT coders? 326 00:26:52,074 --> 00:26:54,074 You found them? 327 00:26:56,795 --> 00:26:58,995 The guy you met in Harrogate? 328 00:26:59,075 --> 00:27:01,075 Is he one of these? 329 00:27:10,036 --> 00:27:12,036 No. No. 330 00:27:15,476 --> 00:27:18,317 Please. This is really important. 331 00:27:25,877 --> 00:27:27,878 I promised. 332 00:27:29,038 --> 00:27:31,038 I promised I wouldn't identify him. 333 00:27:33,038 --> 00:27:36,238 He said his life would be in danger. I told you, he was terrified. 334 00:27:38,359 --> 00:27:41,639 Well, we're about to publish their names and photographs. 335 00:27:42,439 --> 00:27:44,759 You're what? Why? 336 00:27:44,839 --> 00:27:49,520 As part of our response to the attack. To show that Russia was behind it. 337 00:27:49,600 --> 00:27:53,600 Not him. Please. We have to protect him. I promised him. 338 00:27:55,400 --> 00:27:57,401 Who? 339 00:27:58,801 --> 00:28:00,801 Who, Saara? 340 00:28:12,522 --> 00:28:14,522 Vadim Trusov. 341 00:28:15,482 --> 00:28:17,483 Yeah. 342 00:28:18,203 --> 00:28:20,203 How do you know? 343 00:28:21,843 --> 00:28:23,723 I went to uni with him. 344 00:28:23,803 --> 00:28:25,803 That's how I know he's genuine. 345 00:28:26,363 --> 00:28:28,364 Please, don't do anything to hurt him. 346 00:28:28,444 --> 00:28:32,084 I don't care about the others, but don't expose him. Please. 347 00:28:33,844 --> 00:28:35,964 That would be even worse for him. 348 00:28:36,044 --> 00:28:37,564 If we expose everyone else but not him, 349 00:28:37,605 --> 00:28:39,565 it's just gonna throw suspicion on him, 350 00:28:39,645 --> 00:28:42,525 it's gonna make it look like he's a British spy. 351 00:28:42,605 --> 00:28:44,485 What, so this is everyone? The whole team? 352 00:28:44,565 --> 00:28:45,821 - Is that what you're saying? - No... 353 00:28:45,845 --> 00:28:47,622 So why can't he be one of the ones you miss out? 354 00:28:47,646 --> 00:28:49,246 Because he's a key player. 355 00:28:49,326 --> 00:28:51,806 All right, if he's not there, it's gonna look really suspicious. 356 00:28:51,886 --> 00:28:55,006 It's actually safer for him if he's exposed as part of the group. 357 00:29:01,487 --> 00:29:03,487 Saara. 358 00:29:05,767 --> 00:29:07,768 He'll think I've betrayed him. 359 00:29:20,169 --> 00:29:22,169 Are you okay? 360 00:29:34,010 --> 00:29:36,650 - Can I say something? - Yeah, of course. 361 00:29:36,731 --> 00:29:40,611 Doesn't this make it more likely that what he told her in Harrogate was true? 362 00:29:40,931 --> 00:29:42,891 Vadim. 363 00:29:42,971 --> 00:29:44,771 Well, he's one of the coders. 364 00:29:44,851 --> 00:29:48,292 They wouldn't risk someone like that on a provocation operation, would they? 365 00:29:49,212 --> 00:29:51,132 They'd just send someone expendable. 366 00:29:51,212 --> 00:29:52,372 Someone like me. 367 00:29:56,332 --> 00:29:57,573 Unless... 368 00:29:57,653 --> 00:30:00,013 they knew their coder was at college 369 00:30:00,093 --> 00:30:01,893 with a someone from our Malware Department, 370 00:30:01,973 --> 00:30:05,213 so that sending him would make their provocation more believable. 371 00:30:06,613 --> 00:30:09,374 Yeah. But how could they know that? 372 00:30:10,254 --> 00:30:11,734 That she worked here? 373 00:30:11,814 --> 00:30:14,414 And also, they had no idea who was going to turn up, did they? 374 00:30:17,735 --> 00:30:21,575 But even if what he says is true, where does that get us? 375 00:30:21,655 --> 00:30:24,455 I've had every hacker in this building tear that code apart, 376 00:30:24,535 --> 00:30:26,535 and there's nothing. It's a dead end. 377 00:30:32,096 --> 00:30:35,736 So, should I give them all to the Jolly Roger, him included? 378 00:30:41,417 --> 00:30:43,417 Yeah. Do it. 379 00:30:48,978 --> 00:30:51,178 - All good? - Fine. 380 00:30:51,258 --> 00:30:53,258 Okay. 381 00:30:58,699 --> 00:31:00,499 Sorry to keep you waiting. 382 00:31:00,579 --> 00:31:03,379 Positions of power and influence. 383 00:31:03,459 --> 00:31:06,780 One of the men named by the Jolly Roger website is Vadim Trusov, 384 00:31:06,860 --> 00:31:10,700 the son of Felix and Ludmilla Trusov, owners of the Russian... 385 00:31:20,261 --> 00:31:22,181 You're going to have to explain this to me. 386 00:31:22,261 --> 00:31:24,381 How Vadim's any different from you or me? 387 00:31:25,661 --> 00:31:27,942 He does what he's told because it's his job, 388 00:31:28,022 --> 00:31:30,022 just like you and me. 389 00:31:30,782 --> 00:31:33,462 Oh, yes. There is a difference. 390 00:31:33,542 --> 00:31:35,382 He took a massive risk to try to help us 391 00:31:35,462 --> 00:31:37,623 whereas you and I just threw him to the wolves. 392 00:31:38,663 --> 00:31:39,663 Saara. 393 00:31:39,743 --> 00:31:41,983 - Jeremy, 394 00:31:42,063 --> 00:31:43,583 this Jolly Roger, who is he? 395 00:31:43,663 --> 00:31:45,623 See what you can find out. 396 00:31:45,703 --> 00:31:47,864 Is he a front for the spooks? Does he even exist? 397 00:31:47,944 --> 00:31:49,344 Quick as you can, yeah? 398 00:31:49,424 --> 00:31:51,360 And prep a background piece on everything else he's done. 399 00:31:59,625 --> 00:32:02,065 - Angie. - What? 400 00:32:02,145 --> 00:32:04,145 Can I speak to you? 401 00:32:11,426 --> 00:32:14,146 I'd like to try for an interview. 402 00:32:14,226 --> 00:32:16,306 With one of the coders. 403 00:32:16,386 --> 00:32:18,523 Well, the bids are already in. Might happen. Might not. 404 00:32:18,547 --> 00:32:20,507 Depends which way they wanna play it. 405 00:32:20,587 --> 00:32:23,427 Anyway, it's a job for one of the presenters. No offence. 406 00:32:24,867 --> 00:32:26,868 I may have another way in. 407 00:32:28,068 --> 00:32:30,188 I think Vadim Trusov would talk to me. 408 00:32:32,068 --> 00:32:34,068 Why? 409 00:32:34,148 --> 00:32:36,148 We're friends. 410 00:32:58,591 --> 00:33:00,591 Hiya. 411 00:33:04,791 --> 00:33:07,512 - Hey. - Tell me you're not going in to work now. 412 00:33:08,752 --> 00:33:09,752 Yeah, afraid so. 413 00:33:14,392 --> 00:33:16,392 What are you looking at? 414 00:33:17,633 --> 00:33:19,633 What are you looking at? 415 00:33:32,394 --> 00:33:34,074 You guys not going to do anything? 416 00:33:34,154 --> 00:33:36,354 No can do, mate. It's a police-free zone, innit? 417 00:33:46,635 --> 00:33:48,636 Can you hold that? 418 00:35:47,968 --> 00:35:49,968 Mm. 419 00:38:27,104 --> 00:38:29,104 You ready? 420 00:38:31,824 --> 00:38:33,824 Okay. 421 00:38:38,025 --> 00:38:40,905 Questions are here. Scroll like that, okay? 422 00:38:42,665 --> 00:38:44,665 You okay? 423 00:38:46,145 --> 00:38:48,146 I know you can do this. 424 00:38:49,306 --> 00:38:51,306 Thank you. 425 00:39:19,389 --> 00:39:23,389 Mr Trusov, you're accused of being behind the cyber attack 426 00:39:23,469 --> 00:39:26,709 that caused billions of dollars of damage to another nation. 427 00:39:26,790 --> 00:39:29,350 What's your response to these allegations? 428 00:39:29,430 --> 00:39:31,750 I had nothing to do with this. 429 00:39:31,830 --> 00:39:36,430 What about the evidence offered by the "Jolly Roger" website? 430 00:39:36,510 --> 00:39:38,591 It's incontrovertible, isn't it? 431 00:39:40,111 --> 00:39:41,351 What can I say? 432 00:39:41,431 --> 00:39:44,431 I'm a computer engineer working in cyber security. 433 00:39:44,511 --> 00:39:47,072 I know absolutely nothing about this. 434 00:39:47,152 --> 00:39:49,232 Your parents, Felix and Ludmilla Trusov... 435 00:39:49,312 --> 00:39:51,432 I don't have anything to do with my parents. 436 00:39:51,512 --> 00:39:54,312 I make my own way in the world. 437 00:39:54,392 --> 00:39:57,953 Maybe that's why I was targeted. Because of my parents. I don't know. 438 00:40:00,033 --> 00:40:02,033 What about these people? 439 00:40:03,233 --> 00:40:05,313 Who are accused alongside you? 440 00:40:08,554 --> 00:40:10,554 I've never seen them before in my life. 441 00:40:17,675 --> 00:40:21,115 So to your knowledge, you had never before met anyone, 442 00:40:21,195 --> 00:40:23,195 dealt with anyone, from the FSB? 443 00:40:23,275 --> 00:40:25,115 Is that what you're saying? 444 00:40:25,195 --> 00:40:26,956 No. 445 00:40:27,036 --> 00:40:29,036 Not until yesterday. 446 00:40:30,316 --> 00:40:32,316 You met the FSB yesterday? 447 00:40:32,836 --> 00:40:33,836 Why? 448 00:40:33,876 --> 00:40:35,876 They had something for me. 449 00:40:36,436 --> 00:40:38,277 What did they have for you? 450 00:40:38,357 --> 00:40:40,357 Information. 451 00:40:40,757 --> 00:40:42,437 Information? 452 00:40:42,517 --> 00:40:44,677 About the people who did this to me. 453 00:40:44,757 --> 00:40:46,758 About the people who tried to ruin my life. 454 00:40:48,198 --> 00:40:50,198 What people? 455 00:40:50,918 --> 00:40:56,678 One of them is an analyst at the UK's intelligence organisation. GCHQ. 456 00:40:56,759 --> 00:41:01,159 Er, she's on secondment from the National Security Agency in the US. 457 00:41:01,239 --> 00:41:06,239 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 458 00:41:06,319 --> 00:41:08,320 Known as "Jolly Roger." 459 00:41:14,800 --> 00:41:17,601 The analyst's name is Kathy Freeman. 460 00:41:20,761 --> 00:41:25,201 Er, the hacker is Darran Wiskowski. 461 00:41:25,281 --> 00:41:27,522 Their addresses are written there. 462 00:41:33,922 --> 00:41:35,018 So, can you explain how you... 463 00:42:07,486 --> 00:42:12,166 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 464 00:42:12,246 --> 00:42:14,246 Known as "Jolly Roger." 465 00:42:19,127 --> 00:42:21,727 The analyst's name is Kathy Freeman. 466 00:42:48,810 --> 00:42:50,970 You still think that he was just doing his job? 467 00:43:26,854 --> 00:43:29,214 I've had to search the whole building to find you. 468 00:43:38,975 --> 00:43:40,935 So... 469 00:43:41,015 --> 00:43:43,015 Are you leaving? 470 00:43:44,695 --> 00:43:46,695 I haven't decided. 471 00:43:47,056 --> 00:43:49,056 But are you... Are you safe here? 472 00:43:49,976 --> 00:43:51,976 What about your flat? Won't you have to move out? 473 00:43:53,256 --> 00:43:55,256 Danny's getting me packed up. 474 00:43:57,537 --> 00:43:59,537 They'll find me somewhere else. 475 00:44:01,417 --> 00:44:03,417 You could stay with us. 476 00:44:04,817 --> 00:44:08,618 I mean, it's really tiny. You'd have to sleep on the sofa. 477 00:44:10,698 --> 00:44:12,698 But it's safe. 478 00:44:19,459 --> 00:44:21,659 Bedroom. 479 00:44:21,739 --> 00:44:23,179 It's cute. 480 00:44:23,259 --> 00:44:25,259 Yeah. 481 00:44:25,899 --> 00:44:28,300 And then there's a dining table, 482 00:44:29,140 --> 00:44:31,140 and then this is the kitchen. 483 00:44:32,980 --> 00:44:37,261 You're welcome to use the fridge, stove, oven, you know, anything. 484 00:44:37,621 --> 00:44:39,621 Thanks. 485 00:44:41,941 --> 00:44:44,381 Like I say, it's small. 486 00:44:44,461 --> 00:44:46,461 Well, it'll only be for a couple of days. 487 00:44:47,022 --> 00:44:48,862 Stay as long as you need. 488 00:44:55,422 --> 00:44:58,023 Oh... Oh, my God. What happened? 489 00:45:01,983 --> 00:45:04,103 That's you. 490 00:45:04,183 --> 00:45:05,383 Er, we work together. 491 00:45:05,463 --> 00:45:08,504 Erm... She needs somewhere safe to stay. 492 00:45:08,584 --> 00:45:10,584 I said she could stay here. 493 00:45:14,384 --> 00:45:15,864 Okay. 494 00:45:15,944 --> 00:45:17,665 What happened? 495 00:45:17,745 --> 00:45:19,745 We were, erm... 496 00:45:20,105 --> 00:45:22,465 We were attacked. On the protest. 497 00:45:25,665 --> 00:45:27,186 I was arrested. 498 00:45:27,266 --> 00:45:28,626 - God. - Yeah. 499 00:45:28,706 --> 00:45:30,706 James, are you okay? 500 00:45:30,786 --> 00:45:32,546 I... I should go... 501 00:45:32,626 --> 00:45:34,626 No, no. No, no. She asked you to stay. 502 00:45:35,146 --> 00:45:37,147 Stay. 503 00:45:41,467 --> 00:45:43,947 So, what happens now? Will they want to retaliate? 504 00:45:45,747 --> 00:45:48,268 Possibly. 505 00:45:48,348 --> 00:45:52,108 I think we're more worried about what Russia's got planned for the election. 506 00:45:52,188 --> 00:45:55,668 God knows what else they've got squirrelled away in our systems. 507 00:45:55,748 --> 00:45:59,309 Yeah, but another retaliation can't be the answer, can it? 508 00:46:02,789 --> 00:46:05,589 Outing our analyst was just them retaliating for us naming their coders. 509 00:46:05,629 --> 00:46:09,230 If we attack them again, it's just an ever-escalating spiral. 510 00:46:09,310 --> 00:46:11,310 Surely it has to stop here? 511 00:46:12,150 --> 00:46:14,150 I hope you're right. 512 00:46:14,550 --> 00:46:16,951 But we're four points behind in the polls. 513 00:46:18,991 --> 00:46:22,631 A bit of sabre-rattling goes down well with our base. 36924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.