Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,833 --> 00:00:57,125
♪ Blessed
2
00:00:57,625 --> 00:01:01,500
heavy body.
3
00:01:04,583 --> 00:01:06,623
Blessed
4
00:01:06,624 --> 00:01:09,666
sweat and bone.
5
00:01:12,500 --> 00:01:16,373
Babe we’re gonna be together, together
6
00:01:16,374 --> 00:01:20,208
til the final slumber.
7
00:01:21,750 --> 00:01:24,833
Better get right with each other.
8
00:01:26,458 --> 00:01:28,123
Better get right
9
00:01:28,124 --> 00:01:30,505
With each other. ♪
10
00:02:15,916 --> 00:02:16,873
This morning,
11
00:02:16,874 --> 00:02:20,916
as a moon conjunct Jupiter,
it's a good time to ask ourselves.
12
00:02:21,166 --> 00:02:24,250
What do I need to ready
myself for revolution
13
00:02:24,666 --> 00:02:28,041
inside myself first and
then outside of myself.
14
00:04:51,416 --> 00:04:54,207
Dear Julia,
15
00:04:54,208 --> 00:04:57,250
I got your winged message.
16
00:04:58,958 --> 00:05:01,958
I think I'm beginning to understand.
17
00:05:58,375 --> 00:06:00,416
Anto?
18
00:06:01,041 --> 00:06:03,666
Antonie?
19
00:06:54,125 --> 00:06:55,916
Good morning.
20
00:06:57,583 --> 00:06:59,623
What are you doing all the way out there?
21
00:06:59,624 --> 00:07:02,666
I want to savor every step toward you.
22
00:07:22,833 --> 00:07:25,332
♪ In the tall grass
23
00:07:25,333 --> 00:07:28,790
we fall, over,
24
00:07:28,791 --> 00:07:30,782
we fall backwards.
25
00:07:30,783 --> 00:07:33,790
A childlike
26
00:07:33,791 --> 00:07:38,708
curiosity, magic.
27
00:07:46,125 --> 00:07:48,290
Gold glows through your
28
00:07:48,291 --> 00:07:50,832
head.
29
00:07:50,833 --> 00:07:53,790
Scented halo.
30
00:07:53,791 --> 00:07:57,415
It’s the tenderest form
31
00:07:57,416 --> 00:07:59,750
we appear
32
00:08:00,041 --> 00:08:03,041
ageless.
33
00:08:09,291 --> 00:08:12,291
Sister,
34
00:08:12,659 --> 00:08:14,912
Sister!
35
00:08:16,663 --> 00:08:20,041
Sister.
36
00:08:20,791 --> 00:08:25,916
Our morphing body so easy and so free.
37
00:08:27,375 --> 00:08:29,341
We are switching
38
00:08:30,416 --> 00:08:35,166
I feel the fullness, I feel your power
39
00:08:35,583 --> 00:08:38,183
I see everything in its tenderest form
40
00:08:38,184 --> 00:08:42,270
gold, glowing through a halo of your hair.
41
00:08:43,333 --> 00:08:46,791
Inside the grass we make
a tunnel, we burrow a home.
42
00:08:47,583 --> 00:08:49,569
It feels delirious,
43
00:08:49,570 --> 00:08:51,082
my pleasure sounds absorbed
44
00:08:51,083 --> 00:08:52,698
by wind and grass
45
00:08:52,865 --> 00:08:54,783
ageless and innocent
46
00:08:54,784 --> 00:08:56,409
falls away.
47
00:08:56,410 --> 00:08:58,328
Exotic world.
48
00:08:58,329 --> 00:08:59,999
Bare skin.
49
00:09:00,456 --> 00:09:02,248
I dare myself.
50
00:09:02,249 --> 00:09:03,457
To come within.
51
00:09:03,458 --> 00:09:05,290
But the consciousness creeps in,
52
00:09:05,291 --> 00:09:07,040
the consciousness creeps in.
53
00:09:07,041 --> 00:09:09,375
The consciousness, the
consciousness creeps in.
54
00:09:09,875 --> 00:09:14,041
The rain falling around us and
the statues emerge through the fog
55
00:09:14,250 --> 00:09:17,958
but my consciousness creeps
in. My consciousness creeps in.
56
00:09:18,208 --> 00:09:19,891
I wanna play with you again.
57
00:09:19,892 --> 00:09:21,207
I wanna play with you.
58
00:09:21,208 --> 00:09:22,832
Sister.
59
00:09:22,833 --> 00:09:26,000
The consciousness, the
consciousness creeps in.
60
00:09:26,375 --> 00:09:27,707
We are coming closer.
61
00:09:27,708 --> 00:09:30,082
We float forwards our jaws dropping
62
00:09:30,083 --> 00:09:32,998
we find ourselves there
underneath the grass.
63
00:09:32,999 --> 00:09:34,165
Underneath the earth.
64
00:09:34,166 --> 00:09:38,582
Sinking in, I let myself become soaked.
65
00:09:38,583 --> 00:09:40,458
Soaked. Soaked. Soaked.
66
00:09:41,375 --> 00:09:43,207
I feel the wet
67
00:09:43,208 --> 00:09:46,583
my hair is dripping I feel the wet.
68
00:09:47,125 --> 00:09:48,708
My hair is dripping.
69
00:09:49,083 --> 00:09:52,957
I want to be lost and I will fall.
70
00:09:52,958 --> 00:09:54,123
Sister!
71
00:09:54,124 --> 00:09:55,468
I want to play with you
72
00:09:55,469 --> 00:09:57,595
but the consciousness creeps in.
73
00:09:57,596 --> 00:09:59,583
And when I have seen this.
74
00:09:59,750 --> 00:10:02,790
How can I return again?
75
00:10:02,791 --> 00:10:04,540
The consciousness creeps in.
76
00:10:04,541 --> 00:10:05,958
How can I ever return? ♪
77
00:10:06,583 --> 00:10:09,833
I dedicate this to the
healing of my ancestral line.
78
00:10:48,166 --> 00:10:50,625
Let's just be still for a minute.
79
00:11:12,631 --> 00:11:14,000
I'm sorry.
80
00:11:14,166 --> 00:11:16,291
Are you okay?
81
00:11:16,750 --> 00:11:17,707
Hey.
82
00:11:17,708 --> 00:11:19,125
I’m sorry.
83
00:11:35,625 --> 00:11:37,779
I just haven’t been touched in so long.
84
00:11:37,780 --> 00:11:38,832
Aww.
85
00:11:38,833 --> 00:11:41,875
Yeah, if it weren't for
my cats, I'd be crying too.
86
00:11:45,291 --> 00:11:47,290
You’re usually the one crying.
87
00:11:47,291 --> 00:11:50,333
Hey, now.
88
00:11:50,541 --> 00:11:53,503
Does your cat do this?
89
00:11:55,041 --> 00:11:56,714
As a matter of fact, he does.
90
00:12:28,750 --> 00:12:31,875
♪ I’m a sinner baby please.
91
00:12:32,541 --> 00:12:37,250
Pray God have mercy on me.
92
00:12:38,166 --> 00:12:40,998
Wanna live
93
00:12:40,999 --> 00:12:42,332
just wanna grow.
94
00:12:42,333 --> 00:12:48,790
Wanna know how to be loved.
95
00:12:48,791 --> 00:12:53,146
I wont hurt you, no.
96
00:12:53,147 --> 00:12:58,112
Want to be loved.
97
00:12:58,113 --> 00:13:02,366
I’m trying for you.
98
00:13:22,343 --> 00:13:26,721
La la la la.
99
00:13:32,520 --> 00:13:35,523
La la la.
100
00:13:40,361 --> 00:13:43,364
La.
101
00:13:48,916 --> 00:13:51,496
Wanna be a star,
102
00:13:51,497 --> 00:13:53,915
wanna shine bright.
103
00:13:53,916 --> 00:13:55,958
Remember who you are.
104
00:13:55,959 --> 00:13:58,087
Remember your fight.
105
00:13:58,416 --> 00:14:03,415
Wanna be free, wanna touch the sky.
106
00:14:03,416 --> 00:14:07,915
Wanna be free, wanna be right.
107
00:14:07,916 --> 00:14:09,958
Wanna be in love,
108
00:14:10,057 --> 00:14:12,558
wanna be free
109
00:14:12,559 --> 00:14:14,873
Wanna be in love,
110
00:14:14,874 --> 00:14:16,750
love is all I need.
111
00:14:16,981 --> 00:14:19,024
Wanna be a star?
112
00:14:19,025 --> 00:14:21,540
Wanna shine bright?
Remember who you are... ♪
113
00:14:21,541 --> 00:14:23,957
Let's pull a card about us.
114
00:14:23,958 --> 00:14:25,875
Yeah.
115
00:14:34,915 --> 00:14:35,835
Woah!
116
00:14:37,999 --> 00:14:39,583
Okay.
117
00:14:45,092 --> 00:14:48,095
♪ Wanna be free ♪
118
00:14:52,916 --> 00:14:55,916
What do you think of my eyebrows?
119
00:14:59,333 --> 00:15:02,333
I think you look wild and free.
120
00:15:20,916 --> 00:15:22,458
Adorn yourselves
121
00:15:23,666 --> 00:15:26,457
with the skills, confidence,
122
00:15:26,458 --> 00:15:29,833
clear mind, strength and self-love
123
00:15:30,791 --> 00:15:32,958
of your highest nature.
124
00:15:33,541 --> 00:15:36,373
Weave them into an armor
125
00:15:36,374 --> 00:15:38,625
looking just like your skin.
126
00:15:39,416 --> 00:15:43,665
Beneath that layer, allow a salve of ashes
127
00:15:43,666 --> 00:15:49,000
made up of all that you once
knew, believed, and were, soak in.
128
00:15:50,291 --> 00:15:54,333
Thus, protected and draped in death,
129
00:15:55,375 --> 00:15:58,666
an army of lovers cannot be defeated.
130
00:16:07,041 --> 00:16:09,165
How did you come to...
131
00:16:09,166 --> 00:16:10,915
What do you call it?
132
00:16:10,916 --> 00:16:12,720
Being a professional lover?
133
00:16:12,721 --> 00:16:13,557
Mmhmm.
134
00:16:14,266 --> 00:16:15,373
Have you ever slept with someone
135
00:16:15,374 --> 00:16:19,208
who mistaked really good
sex for something more?
136
00:16:19,311 --> 00:16:20,522
Uh-uh.
137
00:16:21,064 --> 00:16:23,207
Well, back when I lived in Chicago,
138
00:16:23,208 --> 00:16:25,500
I was sleeping with this witch.
139
00:16:26,000 --> 00:16:28,736
Like, seriously, pointy hat type witch.
140
00:16:29,999 --> 00:16:30,641
And, um
141
00:16:31,364 --> 00:16:33,040
the sex was great. You know,
142
00:16:33,041 --> 00:16:35,243
She would bruise the hell out of me,
143
00:16:35,244 --> 00:16:36,870
and I would boss her around.
144
00:16:37,750 --> 00:16:39,125
And um
145
00:16:42,375 --> 00:16:45,790
she said that the other
woman she was seeing
146
00:16:45,791 --> 00:16:49,791
was getting jealous, and I
hate drama, so I just ended it.
147
00:16:49,958 --> 00:16:52,165
But that night, she comes screaming
148
00:16:52,166 --> 00:16:53,415
to my house
149
00:16:53,416 --> 00:16:54,136
Dafnah!
150
00:16:54,137 --> 00:16:55,973
In the snow, and she's like, um
151
00:16:55,974 --> 00:16:58,040
Dafnah, I know you're up there!
152
00:16:58,041 --> 00:17:00,083
You cannot deny our connection.
153
00:17:00,750 --> 00:17:04,333
I go down there and
I'm like, I won't date you,
154
00:17:05,166 --> 00:17:07,000
but I will sleep with you if you pay me.
155
00:17:08,445 --> 00:17:09,791
It just kind of dawned on me.
156
00:17:09,916 --> 00:17:12,790
She had inherited all this money recently.
157
00:17:12,791 --> 00:17:15,498
And after that, Siren
158
00:17:15,499 --> 00:17:18,457
and my friend Summer, who
were full time sex workers
159
00:17:18,458 --> 00:17:21,665
would sometimes refer clients
to me if they weren't cis men,
160
00:17:21,666 --> 00:17:25,208
which was like rarely, I
was still waiting tables.
161
00:17:25,875 --> 00:17:28,332
I probably would never
be able to do this full time
162
00:17:28,333 --> 00:17:31,375
if I didn't meet Veronica
when I moved here.
163
00:17:31,958 --> 00:17:34,958
Is this, is this okay hear for you?
164
00:17:35,179 --> 00:17:36,682
Mm hmm.
165
00:18:20,250 --> 00:18:23,250
I dreamt this.
166
00:18:37,916 --> 00:18:40,916
I have an idea.
167
00:18:42,125 --> 00:18:45,125
What if it was a pool?
168
00:18:51,416 --> 00:18:54,416
We passed out.
169
00:18:57,625 --> 00:19:00,625
Time is it?
170
00:19:00,875 --> 00:19:02,498
What if what was a pool?
171
00:19:02,499 --> 00:19:05,541
Your dream.
172
00:19:06,125 --> 00:19:08,957
What was the name of that
company you loved to work for?
173
00:19:08,958 --> 00:19:12,000
Pool house pictures?
174
00:19:14,750 --> 00:19:16,654
Pool Boi Productions.
11274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.