Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,083 --> 00:00:06,957
Hello, babies!
2
00:00:06,958 --> 00:00:08,957
Hi, handsome.
3
00:00:08,958 --> 00:00:11,165
Hi baby.
4
00:00:11,166 --> 00:00:14,208
Dirty, smelly socks.
5
00:00:14,333 --> 00:00:18,041
Oh their way to their new home.
6
00:00:19,811 --> 00:00:22,373
♪ Sinner ♪
7
00:00:22,374 --> 00:00:25,416
Little dirty perverts they are.
8
00:00:25,750 --> 00:00:27,332
We've got some booty pics
9
00:00:27,333 --> 00:00:29,875
to do!
10
00:00:32,541 --> 00:00:33,833
There's one.
11
00:00:34,916 --> 00:00:36,165
Welcome back, family.
12
00:00:36,166 --> 00:00:40,208
I'm Lacey Lane, a personal development
guide and award winning business coach.
13
00:00:40,750 --> 00:00:44,498
On today's episode, I want to
dig deeper into the number one
14
00:00:44,499 --> 00:00:47,666
topic on my list of top five business laws.
15
00:00:48,416 --> 00:00:51,625
So as I've said before, and
I'll say a million times again.
16
00:00:52,291 --> 00:00:55,998
Audience. Audience.
17
00:00:55,999 --> 00:01:00,666
There is nothing so misunderstood
and so vital as the relationship
18
00:01:00,916 --> 00:01:03,916
between you and your audience.
19
00:01:04,791 --> 00:01:07,957
Now, what most coaches will
tell you, and what most business
20
00:01:07,958 --> 00:01:11,500
owners get wrong, is
to cater to your audience.
21
00:01:12,125 --> 00:01:15,125
This is an approach rooted in fear.
22
00:01:15,583 --> 00:01:19,957
In actuality, the only
way to bring your idea
23
00:01:19,958 --> 00:01:25,708
to the top of everyone's mind
is to do the exact opposite.
24
00:01:26,625 --> 00:01:29,123
You need to make sure you are speaking
25
00:01:29,124 --> 00:01:33,708
to an audience that
meets your needs, gets you,
26
00:01:33,958 --> 00:01:36,957
understands your mission, and mirrors
27
00:01:36,958 --> 00:01:40,041
your values and your worldview.
28
00:01:40,208 --> 00:01:41,083
Once you have that,
29
00:01:42,208 --> 00:01:44,915
it's time to have them cater to you.
30
00:01:44,916 --> 00:01:48,958
♪ Blessed heavy
31
00:01:49,500 --> 00:01:52,500
body.
32
00:01:54,166 --> 00:01:56,207
Blessed
33
00:01:56,208 --> 00:01:59,250
sweat and bone.
34
00:02:02,083 --> 00:02:05,125
Babe we’re gonna be together,
35
00:02:06,458 --> 00:02:08,832
together till the final
36
00:02:08,833 --> 00:02:11,290
slumber.
37
00:02:11,291 --> 00:02:14,416
Better get right with each other.
38
00:02:16,041 --> 00:02:19,500
Better get right with each other. ♪
39
00:03:33,958 --> 00:03:36,958
Woo hu hoo!
40
00:03:37,583 --> 00:03:40,583
Woo.
41
00:03:49,958 --> 00:03:50,688
Hey bud.
42
00:03:51,481 --> 00:03:52,833
Why don’t you come outside?
43
00:03:53,333 --> 00:03:56,082
No Thanks.
44
00:03:56,083 --> 00:03:57,500
Whatever.
45
00:04:35,875 --> 00:04:36,582
Hello.
46
00:04:36,583 --> 00:04:38,067
You left something here.
47
00:04:38,068 --> 00:04:38,779
Oh?
48
00:04:39,416 --> 00:04:41,415
Your underwear in my bathroom.
49
00:04:41,416 --> 00:04:42,750
You want to sniff them?
50
00:04:43,583 --> 00:04:45,208
No. Well,
51
00:04:46,291 --> 00:04:48,790
I want to bring them to the sex psychic.
52
00:04:48,791 --> 00:04:52,915
She can, like, take an object of
someone's and read the energy off of it.
53
00:04:52,916 --> 00:04:54,707
And then she gives you a prescription.
54
00:04:54,708 --> 00:04:55,665
What did she prescribe you?
55
00:04:55,666 --> 00:04:57,748
Well, she hasn't read me.
56
00:04:57,749 --> 00:05:00,290
Are you kidding? How do
you know she's any good?
57
00:05:00,291 --> 00:05:05,083
Because she read my best friend
Siren, and it totally changed her life.
58
00:05:05,666 --> 00:05:08,582
And also, I should tell you, she's my aunt.
59
00:05:08,583 --> 00:05:11,625
Is this your way to try to
get me to meet your family?
60
00:05:11,958 --> 00:05:13,415
Are you trying to marry me?
61
00:05:13,416 --> 00:05:14,731
Shut Up! Come on.
62
00:05:14,856 --> 00:05:16,523
Well, I’d be curious.
63
00:05:16,916 --> 00:05:19,083
I don’t know.
64
00:05:19,916 --> 00:05:21,998
I guess
65
00:05:21,999 --> 00:05:23,790
I just
66
00:05:23,791 --> 00:05:25,540
never thought about it.
67
00:05:25,541 --> 00:05:27,290
Anyway, today's my day off.
68
00:05:27,291 --> 00:05:28,332
I could meet you there.
69
00:05:28,333 --> 00:05:30,291
Really?
70
00:05:44,958 --> 00:05:48,625
♪ I said I love you till the end of time.
71
00:05:48,916 --> 00:05:52,416
Said I will love you until I lose my mind.
72
00:05:52,750 --> 00:05:56,333
Said I love you till the end of time. ♪
73
00:05:56,458 --> 00:05:59,458
I don't care how long
you've been a client, Jimmy.
74
00:05:59,708 --> 00:06:03,416
As of next Thursday, no boys allowed.
75
00:06:26,541 --> 00:06:29,541
I feel for you, little skeeter.
76
00:06:50,666 --> 00:06:51,456
Oh.
77
00:06:58,958 --> 00:06:59,790
Hello?
78
00:06:59,791 --> 00:07:01,165
- Daf!
- Hi!
79
00:07:01,166 --> 00:07:03,458
- Holy shit guess what?
- What?
80
00:07:03,459 --> 00:07:08,207
I bought jeans for the first time in years.
81
00:07:08,208 --> 00:07:10,040
Oh, my God, you in jeans?
82
00:07:10,041 --> 00:07:11,165
Crazy, right?
83
00:07:11,166 --> 00:07:15,040
And I've gone exclusively lesbian.
84
00:07:15,041 --> 00:07:16,873
That's incredible.
85
00:07:16,874 --> 00:07:19,623
It's like a whole new era for you.
86
00:07:19,624 --> 00:07:20,855
Now you guess what?
87
00:07:20,856 --> 00:07:21,775
What?
88
00:07:22,125 --> 00:07:24,998
I took Antonie to meet Aunt Alana.
89
00:07:24,999 --> 00:07:27,998
Oh, my God, I love Aunt Alana!
90
00:07:27,999 --> 00:07:29,207
How's she doing, by the way?
91
00:07:29,208 --> 00:07:30,790
I mean, you know how she is.
92
00:07:30,791 --> 00:07:33,457
We were there for, like, two minutes.
93
00:07:33,458 --> 00:07:34,123
Oh, wait.
94
00:07:34,124 --> 00:07:35,123
Hold on.
95
00:07:35,124 --> 00:07:39,250
I need to get comfortable and imagine this.
96
00:07:40,041 --> 00:07:41,875
Alright,
97
00:07:43,333 --> 00:07:45,123
alright. So?
98
00:07:46,375 --> 00:07:49,375
Okay, so we show up in two cars.
99
00:07:53,541 --> 00:07:55,957
She wasn't wearing that!
100
00:07:55,958 --> 00:07:58,750
This is my fantasy.
101
00:07:58,916 --> 00:08:00,457
Hey. Yeah, I look cute.
102
00:08:00,458 --> 00:08:02,230
You always do.
103
00:08:03,526 --> 00:08:04,957
Quiet, Lonnie, It's my girl.
104
00:08:04,958 --> 00:08:06,873
Come on. Come say hi.
105
00:08:06,874 --> 00:08:08,833
Give me some love.
106
00:08:09,583 --> 00:08:11,998
We can’t hug. What are you
doing? Where's your mask?
107
00:08:11,999 --> 00:08:13,375
I'm smoking.
108
00:08:13,625 --> 00:08:14,576
Say hi, Lonnie.
109
00:08:16,162 --> 00:08:17,498
Who’s this?
110
00:08:17,499 --> 00:08:19,080
- Hi, I'm Antonie.
- Alana.
111
00:08:19,081 --> 00:08:20,082
We can't shake hands!
112
00:08:20,083 --> 00:08:22,207
Okay. Gotcha. Chill.
113
00:08:22,208 --> 00:08:24,082
What's going on? What’s
shakin’? What's cooking?
114
00:08:24,083 --> 00:08:25,957
What are you doing here? What's up?
115
00:08:25,958 --> 00:08:29,458
Oh, well, actually, I was telling
Antonie about your other business.
116
00:08:31,791 --> 00:08:34,790
Okay, okay.
117
00:08:35,833 --> 00:08:38,375
Shhhh.
118
00:08:42,083 --> 00:08:44,165
This is all you need.
119
00:08:44,166 --> 00:08:47,208
And you? Self care,
120
00:08:47,791 --> 00:08:49,748
is not just a cup of tea.
121
00:08:49,749 --> 00:08:52,250
Take a look in the mirror. You're gorgeous.
122
00:08:52,708 --> 00:08:53,957
Thank you.
123
00:08:53,958 --> 00:08:55,158
And how much do I owe you for this?
124
00:08:55,159 --> 00:08:57,702
A hundred dollars. Menmo me.
125
00:08:57,833 --> 00:08:59,665
Family discount. You.
126
00:08:59,666 --> 00:09:00,790
I got you taken care of.
127
00:09:00,791 --> 00:09:01,457
Thank you.
128
00:09:01,458 --> 00:09:02,332
You're welcome.
129
00:09:02,333 --> 00:09:03,165
Love you.
130
00:09:03,166 --> 00:09:04,043
Love you back!
131
00:09:04,044 --> 00:09:04,753
Nice to meet you.
132
00:09:04,754 --> 00:09:05,396
Same.
133
00:09:08,333 --> 00:09:10,916
Hey, I didn't get a box.
134
00:09:11,250 --> 00:09:13,582
Aunt Alana works in mysterious ways.
135
00:09:13,583 --> 00:09:15,540
Amen to that.
136
00:09:15,541 --> 00:09:19,791
Well, I hope your girl knows that
she's into some deep magic now.
137
00:09:20,250 --> 00:09:22,623
I know,
138
00:09:22,624 --> 00:09:25,457
but you never regretted it.
139
00:09:25,458 --> 00:09:27,290
What else is new with you?
140
00:09:27,291 --> 00:09:28,248
At my Jo-ann’s
141
00:09:28,249 --> 00:09:30,998
They know I'm a dominatrix now.
142
00:09:30,999 --> 00:09:34,041
And they always ask me
what new thing I'm making.
143
00:09:34,500 --> 00:09:36,748
Oh my God, I'm sure that
they love when you come in.
144
00:09:36,749 --> 00:09:37,748
What are you making?
145
00:09:37,749 --> 00:09:40,791
Fluffy floggers!
146
00:09:47,333 --> 00:09:52,250
♪ We keep on dreaming
bout the Summer of ‘19
147
00:09:53,291 --> 00:09:55,540
we keep believing that
148
00:09:55,541 --> 00:09:58,583
there's gotta be something
149
00:09:59,291 --> 00:10:02,625
to take us back to that simple
150
00:10:03,250 --> 00:10:04,915
feeling.
151
00:10:04,916 --> 00:10:07,958
Woah, I know
152
00:10:08,333 --> 00:10:11,750
and now I keep on getting out
153
00:10:12,083 --> 00:10:14,248
of touch.
154
00:10:14,249 --> 00:10:16,957
You know I never wanna
155
00:10:16,958 --> 00:10:20,000
live this much.
156
00:10:20,458 --> 00:10:23,708
The way I take it back. ♪ ♪
157
00:10:25,125 --> 00:10:26,707
Hey, bud?
158
00:10:26,708 --> 00:10:28,540
After you get dressed, plan on
159
00:10:28,541 --> 00:10:31,583
Being outside the rest of the day. I’m
160
00:10:31,833 --> 00:10:34,458
taking over the TV.
161
00:10:36,791 --> 00:10:37,748
In conclusion,
162
00:10:37,749 --> 00:10:41,750
the coolness of our town is a
direct result of Pink Morton's efforts.
163
00:10:42,208 --> 00:10:45,957
The recent chart topping rock
bands who have used this very building
164
00:10:45,958 --> 00:10:51,000
for free rehearsal space did so
because it was stolen from black control
165
00:10:51,125 --> 00:10:54,040
by the Georgia government on a technicality
166
00:10:54,041 --> 00:10:57,083
In the 1930’s.
167
00:10:58,083 --> 00:10:59,208
Hmm.
168
00:11:40,875 --> 00:11:43,333
Motherfuck.
169
00:12:45,625 --> 00:12:48,373
♪ Kept in the dark
170
00:12:48,374 --> 00:12:51,123
Hope for the best.
171
00:12:51,124 --> 00:12:56,000
Licking my wounds deep in my chest.
172
00:12:56,416 --> 00:12:59,207
Take me to bed.
173
00:12:59,208 --> 00:13:01,832
Lay them to rest.
174
00:13:01,833 --> 00:13:05,207
Sticky and smooth, my head
175
00:13:05,208 --> 00:13:09,791
On your chest. Deep in my body.
176
00:13:10,208 --> 00:13:12,915
Deep in my womb.
177
00:13:12,916 --> 00:13:14,582
Memory lingers
178
00:13:14,583 --> 00:13:16,625
that I cannot move.
179
00:13:18,416 --> 00:13:21,123
Hollow my body
180
00:13:21,124 --> 00:13:23,832
hollow this tune
181
00:13:23,833 --> 00:13:27,291
Raise from the dead
182
00:13:27,583 --> 00:13:31,583
what I cannot do. Home in my dreams.
183
00:13:32,000 --> 00:13:34,290
Haunted my house
184
00:13:34,291 --> 00:13:39,250
creature of comfort,
my heart's in my mouth.
185
00:14:27,833 --> 00:14:30,582
Clumsy a finger
186
00:14:30,583 --> 00:14:33,290
Clumsy soul
187
00:14:33,291 --> 00:14:37,791
whatever the figure that I can't control.
188
00:14:38,708 --> 00:14:41,415
Swallow my spit.
189
00:14:41,416 --> 00:14:44,248
Swallow my pride.
190
00:14:44,249 --> 00:14:47,082
Swallow the pain for
191
00:14:47,083 --> 00:14:49,832
The two sides.
192
00:14:49,833 --> 00:14:53,123
Violence of men.
193
00:14:53,124 --> 00:14:57,082
The dark in their eyes.
194
00:14:57,083 --> 00:15:00,500
Here in the flames I’ll turn it to light.
195
00:15:03,500 --> 00:15:07,541
Turn it away,
196
00:15:09,166 --> 00:15:12,333
turn it to light.
197
00:15:14,458 --> 00:15:17,458
Turn it to light ♪ ♪
198
00:15:44,416 --> 00:15:45,165
Hello.
199
00:15:45,166 --> 00:15:46,748
Dafnah?
200
00:15:46,749 --> 00:15:48,582
I want it all.
201
00:15:48,583 --> 00:15:50,290
I know the risk.
202
00:15:50,291 --> 00:15:52,582
I'm willing.
203
00:15:52,583 --> 00:15:54,373
You mean like touching?
204
00:15:54,374 --> 00:15:57,500
Connection, kissing, intermingling.
205
00:15:58,375 --> 00:16:00,498
Anything. Everything.
206
00:16:00,499 --> 00:16:04,916
Sex, full on. Lovers in
each other's constellation.
207
00:16:05,541 --> 00:16:08,541
So, what do you say?
208
00:16:09,166 --> 00:16:12,166
Will you have me in your pathogen pool?
209
00:16:15,625 --> 00:16:18,415
Antonie, I
210
00:16:18,416 --> 00:16:19,498
can't.
211
00:16:19,499 --> 00:16:23,582
Oh, I just thought.
212
00:16:23,583 --> 00:16:25,748
I mean, I want that, too.
213
00:16:25,749 --> 00:16:27,748
So why can't you?
214
00:16:27,749 --> 00:16:31,125
I have to check on someone or something.
215
00:16:31,416 --> 00:16:33,208
It's a situation
216
00:16:34,250 --> 00:16:35,332
it's complicated.
217
00:16:35,333 --> 00:16:36,707
I'm sorry.
218
00:16:36,708 --> 00:16:39,750
I didn't know.
219
00:16:43,833 --> 00:16:46,332
So what did your aunt
220
00:16:46,333 --> 00:16:49,375
tell your friend that changed her life?
221
00:16:49,500 --> 00:16:51,707
Oh, Siren?
222
00:16:51,708 --> 00:16:54,457
She just said, “listen.”
223
00:16:54,458 --> 00:16:55,957
I don't get it.
224
00:16:55,958 --> 00:16:58,748
Siren’s audio sexual.
225
00:16:58,749 --> 00:17:02,916
She wasn't identifying that way at
the time, but now it's like her thing.
226
00:17:03,625 --> 00:17:04,583
Wow.
227
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Would you ever date someone like Siren?
228
00:17:09,166 --> 00:17:12,166
She doesn't sound like my type.
229
00:17:12,375 --> 00:17:14,707
I mean, someone who's a sex worker.
230
00:17:14,708 --> 00:17:17,750
I'm not sure I would call
what she does sex work.
231
00:17:18,666 --> 00:17:23,000
Making erotica clips,
customs, promotion, production,
232
00:17:23,166 --> 00:17:26,874
tech, distribution, all in one
person, not to mention performance.
233
00:17:26,875 --> 00:17:29,457
Siren even makes her own fluffy floggers!
234
00:17:29,458 --> 00:17:33,000
I also do coaching, BDSM education
235
00:17:33,250 --> 00:17:36,291
and community support
for my sisters in the trade.
236
00:17:37,250 --> 00:17:40,250
But it's not like she's an
in the flesh sex worker.
237
00:17:40,625 --> 00:17:41,791
Does it make a difference?
238
00:17:42,541 --> 00:17:45,498
I mean, I don't have anything
against that kind of work.
239
00:17:45,499 --> 00:17:48,916
I'm just not sure I would be
able to date somebody like her.
240
00:17:49,291 --> 00:17:51,498
Well, I dated her.
241
00:17:51,499 --> 00:17:55,333
Well, that's shady for not
saying so at the beginning.
242
00:17:55,708 --> 00:17:57,748
Why does this feel like a kind of trap?
243
00:17:57,749 --> 00:18:01,623
I just think it's hypocritical to say
there's nothing wrong with that work.
244
00:18:01,624 --> 00:18:03,789
But you wouldn't date her.
245
00:18:03,790 --> 00:18:06,290
Sort of reveals, like, a secret bias.
246
00:18:06,291 --> 00:18:08,373
Why didn’t you tell me that she's your ex.
247
00:18:08,374 --> 00:18:10,082
Or are you still dating?
248
00:18:10,083 --> 00:18:11,082
Because that would be fine.
249
00:18:11,083 --> 00:18:12,756
I have plenty of mail lovers.
250
00:18:12,757 --> 00:18:14,623
You date men?
251
00:18:14,624 --> 00:18:18,333
I state a preference,
and you call me biased.
252
00:18:19,000 --> 00:18:22,040
And then you turn around and
judge me for who I might be dating.
253
00:18:22,041 --> 00:18:24,290
I'm not trying to judge anything.
254
00:18:24,291 --> 00:18:26,458
Mail lovers, Dafnah.
255
00:18:27,583 --> 00:18:30,583
People I flirt with through the post.
256
00:18:32,708 --> 00:18:33,447
Oh.
257
00:18:36,655 --> 00:18:38,700
Siren really is my best friend.
258
00:18:39,000 --> 00:18:41,832
That's why I called her that.
259
00:18:41,833 --> 00:18:43,248
It’s that simple. I’m sorry.
260
00:18:43,249 --> 00:18:44,540
Whatever.
261
00:18:44,541 --> 00:18:46,540
You don't have to explain yourself.
262
00:18:46,541 --> 00:18:48,707
We're not going to be
anything to each other.
263
00:18:48,708 --> 00:18:51,041
You can't.
264
00:18:53,375 --> 00:18:55,207
It's late.
265
00:18:55,208 --> 00:18:56,291
Goodnight, Dafnah.
266
00:18:58,250 --> 00:18:59,291
Goodnight.
17740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.