Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,113 --> 00:00:15,817
(ominous music)
2
00:00:18,052 --> 00:00:20,320
- Jack, what are you doing here?
3
00:00:21,957 --> 00:00:23,458
- I couldn't help it.
4
00:00:23,458 --> 00:00:24,792
I had to see you.
5
00:00:24,792 --> 00:00:26,393
- I wanted to see you too,
6
00:00:26,393 --> 00:00:28,797
but if my father sees
you here he'll kill you.
7
00:00:28,797 --> 00:00:29,663
- Oh, so be it.
8
00:00:29,663 --> 00:00:30,998
Let him kill me.
9
00:00:31,833 --> 00:00:33,000
I love you, Melody.
10
00:00:34,635 --> 00:00:36,637
- And I love you too.
11
00:00:39,307 --> 00:00:42,843
You know, it's my
birthday in three days.
12
00:00:44,145 --> 00:00:45,647
I'm gonna be 18.
13
00:00:45,647 --> 00:00:47,082
- I know.
14
00:00:47,082 --> 00:00:50,150
I wish we could just run
away together.
15
00:00:51,820 --> 00:00:53,053
- Well, maybe we can.
16
00:00:57,692 --> 00:00:59,860
- As much as I'd like that,
we can't.
17
00:01:02,830 --> 00:01:03,997
- Because of Karen?
18
00:01:06,433 --> 00:01:08,035
Do you really love her, Jack?
19
00:01:11,072 --> 00:01:13,608
- Melody, please,
let's sit down.
20
00:01:20,747 --> 00:01:23,017
Every morning I wake up
in that house
21
00:01:23,785 --> 00:01:25,353
and I look to her,
22
00:01:25,353 --> 00:01:28,755
and I know this is not the
way our lives should be.
23
00:01:29,790 --> 00:01:32,025
But I have a child
with this woman.
24
00:01:33,427 --> 00:01:35,730
So no matter how much I love you
25
00:01:35,730 --> 00:01:37,865
and want to run away with you,
26
00:01:37,865 --> 00:01:40,100
I have to be there for them.
27
00:01:43,537 --> 00:01:45,205
- Why did you marry Karen, Jack?
28
00:01:46,875 --> 00:01:48,475
Why didn't you wait for me?
29
00:01:49,310 --> 00:01:51,412
- Melody, you have
to understand,
30
00:01:51,412 --> 00:01:53,113
your father, he would
never allow us
31
00:01:53,113 --> 00:01:55,650
to truly have a chance.
(Melody scoffs)
32
00:01:55,650 --> 00:01:56,750
You know that.
33
00:01:57,652 --> 00:02:00,387
That's why I got
involved with Karen.
34
00:02:01,555 --> 00:02:03,992
(Jack sighs)
35
00:02:03,992 --> 00:02:05,292
And now she's pregnant.
36
00:02:07,062 --> 00:02:08,395
It's out of my hands.
37
00:02:10,765 --> 00:02:12,400
- If you want to be
with Karen so much
38
00:02:12,400 --> 00:02:16,470
then why are you here?
39
00:02:16,470 --> 00:02:17,303
- Melody.
40
00:02:18,907 --> 00:02:21,975
Because, no matter how
hard I fight it,
41
00:02:22,977 --> 00:02:25,447
you're the only one in my heart.
42
00:02:31,918 --> 00:02:33,755
- So what do we do?
43
00:02:38,592 --> 00:02:41,762
- I want to still be your lover.
44
00:02:41,762 --> 00:02:42,797
Forever.
45
00:02:43,698 --> 00:02:45,365
Nobody has to know.
46
00:02:46,100 --> 00:02:49,437
Please, Melody, I can't
live without you.
47
00:02:53,473 --> 00:02:56,810
(footsteps crunching)
48
00:03:01,615 --> 00:03:03,017
- It's what you came here for.
49
00:03:03,652 --> 00:03:06,553
It's more than enough cash to
get started somewhere else.
50
00:03:06,553 --> 00:03:07,555
Anywhere else.
51
00:03:07,555 --> 00:03:08,955
- I don't want your money.
52
00:03:11,625 --> 00:03:13,060
- You don't get it, do you?
53
00:03:14,628 --> 00:03:15,797
You're not wanted here.
54
00:03:15,797 --> 00:03:16,965
Nobody wants you here!
55
00:03:16,965 --> 00:03:18,832
- My mother--
56
00:03:18,832 --> 00:03:21,802
- Your mother will forget about
you the minute you're gone,
57
00:03:21,802 --> 00:03:23,070
just like the rest of us.
58
00:03:23,070 --> 00:03:25,340
It'll be like you never existed.
59
00:03:25,340 --> 00:03:26,307
Now go.
60
00:03:26,307 --> 00:03:27,475
- No.
61
00:03:27,475 --> 00:03:28,375
I'm not leaving.
62
00:03:29,510 --> 00:03:31,512
- I gave you your chance.
63
00:03:31,512 --> 00:03:32,647
- What are you doing?
64
00:03:32,647 --> 00:03:33,648
Wait.
65
00:03:33,648 --> 00:03:35,148
- I'm eliminating a problem.
66
00:03:35,983 --> 00:03:36,683
- You don't have to do this.
67
00:03:36,683 --> 00:03:38,152
I'm your granddaughter.
68
00:03:38,152 --> 00:03:41,588
- No, you're an accident that
never should have happened!
69
00:03:41,588 --> 00:03:44,325
And once you're gone,
nobody will even notice.
70
00:03:44,325 --> 00:03:45,427
- No!
71
00:03:45,427 --> 00:03:47,528
(gun fires)
(Red screams)
72
00:03:47,528 --> 00:03:48,395
No!
73
00:03:48,395 --> 00:03:49,230
No!
74
00:03:51,097 --> 00:03:54,868
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
75
00:03:54,868 --> 00:03:58,538
♪ Can you feel it too ♪
76
00:03:58,538 --> 00:04:02,343
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
77
00:04:02,343 --> 00:04:06,213
♪ It's just too late for you ♪
78
00:04:06,213 --> 00:04:10,183
♪ But if you fall into my arms ♪
79
00:04:10,183 --> 00:04:15,388
♪ I will carry you away ♪
80
00:04:15,690 --> 00:04:19,027
♪ Oh ♪
81
00:04:19,027 --> 00:04:20,393
♪ You've fallen for the devil ♪
82
00:04:20,393 --> 00:04:23,197
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
83
00:04:23,197 --> 00:04:26,867
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
84
00:04:26,867 --> 00:04:30,872
♪ My love ♪
85
00:04:30,872 --> 00:04:34,042
♪ Oh ♪
86
00:04:34,042 --> 00:04:35,710
♪ Yes you've fallen
for the devil ♪
87
00:04:35,710 --> 00:04:38,312
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
88
00:04:38,312 --> 00:04:42,150
♪ If we ever meet, you'd
meet me on the other side ♪
89
00:04:42,150 --> 00:04:46,453
♪ My love ♪
90
00:04:46,453 --> 00:04:49,757
♪ Oh ♪
91
00:04:49,757 --> 00:04:51,158
♪ You've fallen for the devil ♪
92
00:04:51,158 --> 00:04:53,728
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
93
00:04:53,728 --> 00:04:57,632
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
94
00:04:57,632 --> 00:05:01,768
♪ My love ♪
95
00:05:01,768 --> 00:05:04,638
♪ Oh ♪
96
00:05:04,638 --> 00:05:06,573
♪ Yes, you've fallen
for the devil ♪
97
00:05:06,573 --> 00:05:08,910
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
98
00:05:08,910 --> 00:05:12,913
♪ If we ever meet, you'd
meet me on the other side ♪
99
00:05:12,913 --> 00:05:15,248
♪ My love ♪
100
00:05:21,355 --> 00:05:25,192
(delicate instrumental music)
101
00:05:55,522 --> 00:05:56,657
- Hey, Aunt Kelly.
102
00:05:57,692 --> 00:05:58,993
- Pete, you're here!
103
00:05:58,993 --> 00:06:00,728
- Yeah, sorry I'm a little late.
104
00:06:00,728 --> 00:06:03,865
Just had to wrap up an
important call with Vivian.
105
00:06:03,865 --> 00:06:05,365
- How is my beautiful niece?
106
00:06:05,365 --> 00:06:06,833
- She's good.
107
00:06:06,833 --> 00:06:09,837
Yeah, just been out of
town a few weeks now.
108
00:06:10,672 --> 00:06:11,705
- I know.
109
00:06:12,407 --> 00:06:13,407
We spoke.
110
00:06:13,407 --> 00:06:14,240
- Okay.
111
00:06:15,175 --> 00:06:17,143
- She really loves you, Pete.
112
00:06:18,012 --> 00:06:19,747
- (chuckles) Thank you.
113
00:06:19,747 --> 00:06:21,015
Yeah, I know.
114
00:06:21,015 --> 00:06:22,248
I really love her too.
115
00:06:23,350 --> 00:06:25,553
- So, you ready to close?
116
00:06:25,553 --> 00:06:27,355
- Oh yeah, I've been
wanting to close this place
117
00:06:27,355 --> 00:06:29,923
since the first time I
looked at it.
118
00:06:29,923 --> 00:06:32,860
- And it's moments away
from being all yours.
119
00:06:32,860 --> 00:06:34,395
- (chuckles) Cool.
120
00:06:34,395 --> 00:06:36,330
- Hey, by the way,
121
00:06:36,330 --> 00:06:40,200
are you aware that your
great-grandfather,
122
00:06:40,200 --> 00:06:43,370
the Senator, once
owned the lodge?
123
00:06:44,538 --> 00:06:45,372
- Red Garrett?
124
00:06:47,073 --> 00:06:48,375
Yeah.
125
00:06:48,375 --> 00:06:52,012
- Apparently he sold it to
a man named Arnold Tarlin
126
00:06:52,012 --> 00:06:53,547
just before he died.
127
00:06:53,547 --> 00:06:55,550
Nobody knows why.
128
00:06:55,550 --> 00:06:57,785
Mr. Tarlin himself didn't know.
129
00:06:59,253 --> 00:07:00,555
- Okay.
130
00:07:00,555 --> 00:07:03,088
Well, I'll have to
look into that.
131
00:07:03,088 --> 00:07:06,127
- What I do know is your
perseverance has paid off.
132
00:07:07,628 --> 00:07:09,063
With the bank being the executor
133
00:07:09,063 --> 00:07:11,565
of the previous owner's estate,
134
00:07:11,565 --> 00:07:13,200
no children to leave it to,
135
00:07:14,235 --> 00:07:15,202
here we are.
136
00:07:16,737 --> 00:07:21,242
- Yeah, here we are
making it happen.
137
00:07:21,908 --> 00:07:22,910
All right.
138
00:07:22,910 --> 00:07:23,945
Well, what do we got here?
139
00:07:23,945 --> 00:07:25,378
- A few final signatures.
140
00:07:25,378 --> 00:07:28,382
So here and here where
the tabs are.
141
00:07:28,382 --> 00:07:29,450
Here.
142
00:07:29,450 --> 00:07:31,085
I will notarize.
143
00:07:33,922 --> 00:07:34,955
- [Pete] Cool.
144
00:07:41,328 --> 00:07:45,332
- Well, congratulations,
Pete Garrett,
145
00:07:45,332 --> 00:07:49,937
you are officially the new
owner of the Bay City Lodge.
146
00:07:49,937 --> 00:07:52,005
- That's a good feeling.
147
00:07:52,005 --> 00:07:52,840
(Pete chuckles)
148
00:07:52,840 --> 00:07:53,773
Thank you, Kelly.
149
00:07:53,773 --> 00:07:55,510
- You're so welcome.
150
00:07:55,510 --> 00:07:56,810
(Skype call ringing)
151
00:07:56,810 --> 00:07:58,278
I'll let you take that.
152
00:07:58,278 --> 00:08:00,413
I have a lunch date with my son.
153
00:08:00,413 --> 00:08:01,615
- Oh, Matthew, right?
154
00:08:01,615 --> 00:08:02,617
Tell him. I said hi.
155
00:08:02,617 --> 00:08:03,683
- Will do.
156
00:08:03,683 --> 00:08:04,985
And best of luck, Pete.
157
00:08:04,985 --> 00:08:06,453
- Thank you, Kelly.
158
00:08:06,453 --> 00:08:09,457
(Skype call ringing)
159
00:08:21,135 --> 00:08:22,302
- [Sara] Hey baby.
160
00:08:22,302 --> 00:08:23,470
- Hey mom.
161
00:08:23,470 --> 00:08:24,637
- Are you at the lodge?
162
00:08:25,338 --> 00:08:27,642
- Yeah, I actually just
closed on it.
163
00:08:27,642 --> 00:08:30,477
- Well, congratulations.
164
00:08:30,477 --> 00:08:31,378
- Thank you.
165
00:08:31,378 --> 00:08:32,713
Yeah, Vivian's aunt Kelly
166
00:08:32,713 --> 00:08:34,848
actually helped make
the deal happen.
167
00:08:35,550 --> 00:08:37,318
Question, do you know why Red
168
00:08:37,318 --> 00:08:39,118
sold this place before he died?
169
00:08:40,320 --> 00:08:43,390
- No, I think that's one
of the great mysteries
170
00:08:43,390 --> 00:08:44,492
of Red Garrett.
171
00:08:44,492 --> 00:08:45,858
So what's your plan
172
00:08:45,858 --> 00:08:47,828
now that you've got it
back in the family?
173
00:08:48,528 --> 00:08:49,830
- The first thing I'm doing
174
00:08:49,830 --> 00:08:51,565
is the launch party
for Romantica.
175
00:08:52,667 --> 00:08:54,033
- Janice's company?
176
00:08:54,033 --> 00:08:55,335
- Yeah, yeah.
177
00:08:55,335 --> 00:08:57,337
Actually, Lianna's company now.
178
00:08:57,337 --> 00:09:00,575
- You're actually going
to do business with her?
179
00:09:00,575 --> 00:09:02,042
- Yeah, we're good,
180
00:09:02,042 --> 00:09:03,843
and she's come a long way.
181
00:09:03,843 --> 00:09:05,178
- Well, good.
182
00:09:05,178 --> 00:09:08,248
I mean, despite my
differences with Janice,
183
00:09:09,517 --> 00:09:12,520
I've sort of grown a soft
spot for Lianna.
184
00:09:13,753 --> 00:09:15,022
- Yeah.
185
00:09:15,022 --> 00:09:16,223
You really loved Lee.
186
00:09:16,990 --> 00:09:18,057
- Yeah, I did.
187
00:09:19,327 --> 00:09:21,062
Which I think is what made
it so difficult
188
00:09:21,062 --> 00:09:23,897
for me to accept that he died
189
00:09:25,498 --> 00:09:28,602
and that essentially led
me into Steve's trap.
190
00:09:30,537 --> 00:09:31,438
- Lee!
191
00:09:31,438 --> 00:09:32,740
Lee, I'm here!
192
00:09:32,740 --> 00:09:34,375
Lee, is that you, Lee?
193
00:09:34,375 --> 00:09:35,408
Lee!
194
00:09:35,408 --> 00:09:37,512
(Sara screams)
195
00:09:37,512 --> 00:09:38,412
- Hi, Sara.
196
00:09:40,013 --> 00:09:40,915
- It's you.
197
00:09:40,915 --> 00:09:42,048
- Surprise?
198
00:09:42,917 --> 00:09:44,252
- Oh God, help!
199
00:09:44,252 --> 00:09:44,918
Help!
200
00:09:44,918 --> 00:09:48,055
(unsettling music)
201
00:09:55,195 --> 00:09:58,565
(Steve shushing)
(Sara whimpering)
202
00:09:58,565 --> 00:10:01,435
(unsettling music)
203
00:10:07,807 --> 00:10:09,743
(muffled screaming)
(Steve shushing)
204
00:10:09,743 --> 00:10:11,378
- Don't worry.
205
00:10:11,378 --> 00:10:13,913
Don't worry, I'm not
gonna hurt you.
206
00:10:13,913 --> 00:10:15,482
You know better than that.
207
00:10:15,482 --> 00:10:19,087
We just have some very important
business to take care of.
208
00:10:19,087 --> 00:10:20,753
(Sara whimpering)
209
00:10:20,753 --> 00:10:22,088
If you still have any sense
210
00:10:22,088 --> 00:10:24,290
in that pretty little
head of yours,
211
00:10:24,290 --> 00:10:26,293
keep those lips shut.
212
00:10:31,432 --> 00:10:32,567
- Yeah.
213
00:10:32,567 --> 00:10:35,068
I knew you were on one
of those boats.
214
00:10:36,437 --> 00:10:38,238
Somehow, Steve got
you out of there
215
00:10:38,238 --> 00:10:40,975
without grandpa or
myself seeing.
216
00:10:41,942 --> 00:10:43,610
(Pete sighs)
217
00:10:43,610 --> 00:10:44,678
Sorry.
218
00:10:44,678 --> 00:10:46,613
Where did he take you, anyway?
219
00:10:46,613 --> 00:10:48,315
- Some hideout of his.
220
00:10:49,017 --> 00:10:51,350
Oh, I tell you that night
changed my life.
221
00:10:52,453 --> 00:10:55,955
He coaxed me into admittig
that I had killed Red.
222
00:10:56,623 --> 00:10:58,992
Made it sound like it
was intentional.
223
00:11:00,160 --> 00:11:01,662
I didn't know it,
224
00:11:01,662 --> 00:11:03,263
but he had recorded
the whole thing
225
00:11:03,263 --> 00:11:06,332
and he used that to blackmail
me into marrying him.
226
00:11:07,033 --> 00:11:08,535
- [Steve On Recording] It's
your words here on the page,
227
00:11:08,535 --> 00:11:09,503
your own diary.
228
00:11:09,503 --> 00:11:10,705
I killed him.
229
00:11:10,705 --> 00:11:12,005
- [Sara On Recording]
Give me that!
230
00:11:12,005 --> 00:11:12,807
- [Steve On Recording]
That's what you said.
231
00:11:12,807 --> 00:11:14,308
I killed him.
232
00:11:14,308 --> 00:11:15,642
It's clear from everything
else you've written
233
00:11:15,642 --> 00:11:17,110
that Red never loved you.
234
00:11:17,110 --> 00:11:18,812
- [Sara On Recording] He hated
me, now give me my journal.
235
00:11:18,812 --> 00:11:20,213
- [Steve On Recording] Almost
as much as you hated him,
236
00:11:20,213 --> 00:11:21,648
which is why you murdered
him, isn't that right?
237
00:11:21,648 --> 00:11:23,317
- [Sara On Recording]
You're twisting my words.
238
00:11:23,317 --> 00:11:24,650
- [Steve On Recording]
So you didn't hate him?
239
00:11:25,318 --> 00:11:27,187
Either you're lying then,
or you're lying now.
240
00:11:27,187 --> 00:11:27,988
- [Sara On Recording] Yes,
I hated him.
241
00:11:27,988 --> 00:11:29,623
Now give me that!
242
00:11:29,623 --> 00:11:31,492
- [Steve On Recording] Is
that why you killed him?
243
00:11:31,492 --> 00:11:32,893
Sara, is it?
244
00:11:32,893 --> 00:11:34,062
That's why you killed
your own grandfather.
245
00:11:34,062 --> 00:11:35,328
Don't lie, just admit it.
246
00:11:35,328 --> 00:11:36,197
- [Sara On Recording] Okay,
fine!
247
00:11:36,197 --> 00:11:36,897
You're right.
248
00:11:36,897 --> 00:11:37,832
I killed him.
249
00:11:37,832 --> 00:11:38,832
I killed the bastard.
250
00:11:38,832 --> 00:11:39,667
He deserved to be dead.
251
00:11:39,667 --> 00:11:40,633
Now give it to me!
252
00:11:41,502 --> 00:11:43,335
- Ms. Garrett, you
testified earlier
253
00:11:43,335 --> 00:11:46,473
that your grandfather
died at your own hands,
254
00:11:46,473 --> 00:11:49,075
but it was an accident, right?
255
00:11:50,077 --> 00:11:51,412
- It was.
256
00:11:51,412 --> 00:11:53,713
- But then you confess on
this audio tape
257
00:11:53,713 --> 00:11:56,383
that yes, you did kill
your grandfather,
258
00:11:56,383 --> 00:11:59,385
and you also said that he
deserved to die.
259
00:12:00,755 --> 00:12:02,423
- I did say that.
260
00:12:02,423 --> 00:12:04,057
- Okay, so based on
this recording
261
00:12:04,057 --> 00:12:06,527
and what was written in
your journal,
262
00:12:06,527 --> 00:12:10,263
it's safe to say that you
did kill your grandfather.
263
00:12:10,263 --> 00:12:11,898
- According to that tape, yes.
264
00:12:11,898 --> 00:12:13,200
- And then on that audio tape,
265
00:12:13,200 --> 00:12:16,670
you also said that he
deserved to die.
266
00:12:16,670 --> 00:12:17,738
Did you mean that?
267
00:12:17,738 --> 00:12:18,838
- It's not what it seems.
268
00:12:18,838 --> 00:12:19,873
- Answer the question.
269
00:12:19,873 --> 00:12:21,108
You said on that audio tape
270
00:12:21,108 --> 00:12:23,243
that your grandfather
deserved to die.
271
00:12:23,243 --> 00:12:24,578
Did you mean that?
272
00:12:30,050 --> 00:12:31,085
- Yes.
273
00:12:34,287 --> 00:12:35,055
- Prosecution rests.
274
00:12:35,055 --> 00:12:36,690
Thank you.
275
00:12:36,690 --> 00:12:38,458
- I remember that day
like it was yesterday.
276
00:12:38,458 --> 00:12:40,227
Now, not only did I want
to kill Steve,
277
00:12:40,227 --> 00:12:42,195
but I wanted to kill Evan.
278
00:12:42,195 --> 00:12:43,563
- Well, Steve I get.
279
00:12:43,563 --> 00:12:45,800
But Evan, Evan was just
doing his job.
280
00:12:45,800 --> 00:12:47,100
- I don't think the D.A.
281
00:12:47,100 --> 00:12:49,237
is supposed to convict
the wrong person,
282
00:12:49,237 --> 00:12:51,070
and I had a feeling he knew.
283
00:12:51,070 --> 00:12:54,975
Mom, for the longest time
everyone thought you were
guilty.
284
00:12:54,975 --> 00:12:56,243
- Well, it all worked out.
285
00:12:56,243 --> 00:12:58,078
I was proven innocent.
286
00:12:58,078 --> 00:12:59,112
Self-defense.
287
00:12:59,947 --> 00:13:01,080
- Thank God for that.
288
00:13:01,882 --> 00:13:03,317
- And on the bright side,
289
00:13:03,317 --> 00:13:07,420
I think I learned in jail
how to defend myself.
290
00:13:08,922 --> 00:13:10,423
- Is that so?
291
00:13:10,423 --> 00:13:13,227
- I think your mother puts
up a pretty good fight.
292
00:13:14,162 --> 00:13:15,628
- No, no, Blondie.
293
00:13:15,628 --> 00:13:17,598
Blondie, you've gotta
watch your back
294
00:13:17,598 --> 00:13:19,433
'cause things are gonna
get ugly in here.
295
00:13:19,433 --> 00:13:21,635
Lola is scared for you.
296
00:13:23,837 --> 00:13:24,938
I'm so sorry.
297
00:13:24,938 --> 00:13:25,907
I'm so sorry.
- What's up, puta?
298
00:13:25,907 --> 00:13:27,140
Looks like your big bitch
299
00:13:27,140 --> 00:13:28,175
don't need to protect you now,
huh?
300
00:13:28,175 --> 00:13:29,177
- You leave her alone!
301
00:13:29,177 --> 00:13:30,310
I'll mess you--
302
00:13:30,310 --> 00:13:32,412
- Shut the fuck up, Lola!
303
00:13:32,412 --> 00:13:34,080
- I think you need to
listen to her.
304
00:13:34,080 --> 00:13:35,282
- Oh, yeah?
- Uh-huh.
305
00:13:35,282 --> 00:13:35,950
- Why should I?
306
00:13:35,950 --> 00:13:37,017
Huh?
307
00:13:37,017 --> 00:13:38,285
You suddenly got some cajones?
308
00:13:40,253 --> 00:13:45,425
(tray clangs)
(indistinct yelling)
309
00:14:00,040 --> 00:14:01,107
- Wow.
310
00:14:02,142 --> 00:14:04,212
Mom, you took your lunch tray
311
00:14:04,212 --> 00:14:06,178
and smacked her in the
face with it?
312
00:14:06,880 --> 00:14:10,317
- I'm afraid I might have
knocked out one of her teeth.
313
00:14:10,317 --> 00:14:11,718
But you know, I'd
really had enough.
314
00:14:11,718 --> 00:14:12,553
- Yeah, clearly.
315
00:14:12,553 --> 00:14:13,987
Wow, all right.
316
00:14:13,987 --> 00:14:16,157
Now I know who to call
when I'm taking names.
317
00:14:16,157 --> 00:14:17,023
- Very funny.
318
00:14:17,823 --> 00:14:20,827
Anyway, I'm thinking
of going to visit Adam.
319
00:14:21,495 --> 00:14:23,363
- I have a lot to
say about that.
320
00:14:25,865 --> 00:14:28,035
But my appointment is also here,
321
00:14:28,035 --> 00:14:30,337
so I'll catch you later, mom.
322
00:14:30,337 --> 00:14:31,738
- Okay, baby.
323
00:14:31,738 --> 00:14:33,007
We'll talk soon.
324
00:14:33,007 --> 00:14:33,973
Love you.
325
00:14:33,973 --> 00:14:35,808
- I love you too, mom.
326
00:14:35,808 --> 00:14:38,578
(stirring music)
327
00:14:45,985 --> 00:14:47,020
- Okay.
328
00:14:47,020 --> 00:14:47,922
Relax, you're almost there.
329
00:14:47,922 --> 00:14:50,223
(Sara groaning)
330
00:14:50,223 --> 00:14:50,923
It's coming.
331
00:14:51,425 --> 00:14:52,993
It's coming, I can see the head.
332
00:14:52,993 --> 00:14:54,193
- Come on, just push, push,
push, push, push baby.
333
00:14:54,193 --> 00:14:55,395
- Okay.
- You got it.
334
00:14:55,395 --> 00:14:57,397
- Almost there.
- It's okay.
335
00:14:57,397 --> 00:14:59,533
- Okay, and we have ...
336
00:15:02,835 --> 00:15:04,572
(doctor laughs)
337
00:15:04,572 --> 00:15:05,238
- She's here.
338
00:15:05,238 --> 00:15:06,907
She's here.
339
00:15:06,907 --> 00:15:08,208
- You did so good.
340
00:15:08,208 --> 00:15:09,410
You did so good.
341
00:15:09,410 --> 00:15:11,912
(baby crying)
(Sara laughing)
342
00:15:11,912 --> 00:15:13,380
- Oh my God.
343
00:15:13,380 --> 00:15:15,415
- Mr. and Mrs. Nelson,
344
00:15:15,415 --> 00:15:19,018
I'd like to introduce you
to your beautiful baby girl.
345
00:15:19,018 --> 00:15:20,187
- Thank you.
346
00:15:21,588 --> 00:15:23,090
She is beautiful.
347
00:15:24,123 --> 00:15:26,360
- She's beautiful.
348
00:15:26,360 --> 00:15:28,262
- Like her mommy.
349
00:15:28,262 --> 00:15:30,363
- She's beautiful.
- She is beautiful.
350
00:15:30,363 --> 00:15:32,933
(Brian chuckles)
(baby fussing)
351
00:15:32,933 --> 00:15:33,867
We did it.
352
00:15:39,038 --> 00:15:42,643
- [Lianna] I have never
been to the Bay City Lodge.
353
00:15:42,643 --> 00:15:43,543
- [Pete] Behold.
354
00:15:45,412 --> 00:15:47,815
- Wow, this place is amazing.
355
00:15:47,815 --> 00:15:48,915
- Thank you.
356
00:15:48,915 --> 00:15:50,450
I'll give you the grand tour.
357
00:15:51,385 --> 00:15:53,320
You care for a glass of wine?
358
00:15:53,320 --> 00:15:54,553
- Yeah, I'd love one.
359
00:15:56,090 --> 00:15:59,425
So, the Garretts strike again,
360
00:16:00,293 --> 00:16:02,730
picking up another Bay
City landmark.
361
00:16:02,730 --> 00:16:04,998
You guys have to own half
the town by now.
362
00:16:04,998 --> 00:16:05,965
(Pete chuckles)
363
00:16:05,965 --> 00:16:06,800
- Not quite yet.
364
00:16:08,002 --> 00:16:09,970
- Working on it though,
I'm sure.
365
00:16:09,970 --> 00:16:11,672
(both chuckling)
366
00:16:11,672 --> 00:16:13,773
- Here you go.
- Thank you.
367
00:16:13,773 --> 00:16:14,608
- Welcome.
368
00:16:17,277 --> 00:16:18,345
- Mm.
369
00:16:18,978 --> 00:16:19,847
Wow, Pete, what's this?
370
00:16:19,847 --> 00:16:20,913
Liquid gold?
371
00:16:20,913 --> 00:16:22,148
(Pete chuckles)
372
00:16:22,148 --> 00:16:23,950
- Well, that's kind
of you to say.
373
00:16:23,950 --> 00:16:27,688
That's the latest from the
Garrett Winery, my new favorite.
374
00:16:27,688 --> 00:16:29,122
- Mm.
375
00:16:29,122 --> 00:16:30,790
Well, it's the best
glass of wine I ever had.
376
00:16:30,790 --> 00:16:31,458
(Pete chuckles)
377
00:16:31,458 --> 00:16:32,292
- Well, thanks.
378
00:16:32,993 --> 00:16:34,428
- If it's okay with you,
379
00:16:34,428 --> 00:16:36,462
I'd like to just jump
right into business.
380
00:16:37,363 --> 00:16:39,700
Just in walking into this room
381
00:16:39,700 --> 00:16:42,168
I'm thinking that this
would be a great place
382
00:16:42,168 --> 00:16:44,170
to host the launch of
the new line.
383
00:16:45,172 --> 00:16:46,440
What I'd really like to do
384
00:16:46,440 --> 00:16:49,342
is a big audio-visual setup,
you know?
385
00:16:49,342 --> 00:16:51,178
By the way, do you have
an HD projector?
386
00:16:51,178 --> 00:16:52,813
If you don't it's okay, I can
figure out a way around it,
387
00:16:52,813 --> 00:16:55,782
but I'd love to put a
screen right there
388
00:16:55,782 --> 00:16:58,217
unless you think that
ruins the aesthetic.
389
00:16:59,487 --> 00:17:01,020
And you're looking at me funny,
390
00:17:01,020 --> 00:17:04,057
which means you think
it's a terrible idea.
391
00:17:04,057 --> 00:17:05,692
- (chuckles) No, I don't.
392
00:17:05,692 --> 00:17:07,560
I think it's a great idea,
Lianna.
393
00:17:07,560 --> 00:17:08,562
I think all your
ideas are great.
394
00:17:08,562 --> 00:17:10,163
- I don't know about that.
395
00:17:10,163 --> 00:17:10,830
- I do.
396
00:17:10,830 --> 00:17:12,232
I do.
397
00:17:12,232 --> 00:17:14,733
And I'm really happy we
are doing this together.
398
00:17:15,668 --> 00:17:17,872
- Yeah, it's kind of great.
399
00:17:17,872 --> 00:17:19,338
- Yeah.
400
00:17:19,338 --> 00:17:20,740
So tell me the latest.
401
00:17:20,740 --> 00:17:22,308
What are you naming
the new line?
402
00:17:22,308 --> 00:17:25,045
- Oh my God, there's so
much to tell you.
403
00:17:25,045 --> 00:17:26,713
It's not just one line.
404
00:17:26,713 --> 00:17:28,382
We're relaunching the
women's line.
405
00:17:28,382 --> 00:17:30,383
We're adding a men's line
and a teen line.
406
00:17:30,383 --> 00:17:32,050
- Oh, cool.
407
00:17:32,050 --> 00:17:35,355
- But first is the relaunch
of the women's line.
408
00:17:35,355 --> 00:17:37,690
And I really wanted
to pattern that
409
00:17:37,690 --> 00:17:41,528
after a really strong,
vibrant woman.
410
00:17:45,032 --> 00:17:45,865
- Janice.
411
00:17:46,767 --> 00:17:48,435
- What do you think?
412
00:17:48,435 --> 00:17:49,768
- I love it.
- Yeah?
413
00:17:51,105 --> 00:17:51,938
- It's perfect.
414
00:17:52,907 --> 00:17:54,107
(Pete sighs)
415
00:17:54,107 --> 00:17:55,408
God, I know she's so
proud of you
416
00:17:55,408 --> 00:17:57,877
and she's smiling down on
you right now.
417
00:18:00,580 --> 00:18:03,583
- You know, when people say
that it feels like words.
418
00:18:03,583 --> 00:18:05,418
Just feels like words.
419
00:18:06,220 --> 00:18:07,453
But when you say it,
420
00:18:07,453 --> 00:18:08,955
it really actually
means something
421
00:18:10,090 --> 00:18:11,892
because I know that you guys
422
00:18:11,892 --> 00:18:13,927
shared a really special
relationship.
423
00:18:15,128 --> 00:18:16,028
- Thank you.
424
00:18:16,028 --> 00:18:16,863
Yeah.
425
00:18:21,033 --> 00:18:23,770
- So, Riley being Riley
went ahead and
426
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
(Lianna laughs)
427
00:18:25,272 --> 00:18:28,208
she printed out the layout
of the lodge for me.
428
00:18:28,208 --> 00:18:30,143
And I'd love to just show you
429
00:18:30,143 --> 00:18:33,713
a couple of my ideas from that.
430
00:18:33,713 --> 00:18:34,547
- Sure.
431
00:18:36,048 --> 00:18:37,283
- Is that your sister?
432
00:18:38,218 --> 00:18:39,552
- Yeah, that is.
433
00:18:42,222 --> 00:18:43,557
- Were you guys close?
434
00:18:45,392 --> 00:18:47,393
- Yeah, Marly and I
were very close.
435
00:18:51,463 --> 00:18:53,633
- I'm afraid she didn't
like me very much.
436
00:18:54,433 --> 00:18:56,170
(chuckles) Or at all.
437
00:18:56,170 --> 00:18:57,972
(Lianna laughs)
438
00:18:57,972 --> 00:18:58,805
On that note.
439
00:19:00,807 --> 00:19:02,642
- She was always a tough cookie.
440
00:19:04,410 --> 00:19:05,978
Don't worry about that.
441
00:19:07,147 --> 00:19:10,583
Interestingly enough, she's
essentially the reason
442
00:19:10,583 --> 00:19:11,985
Janice and I split up.
443
00:19:14,988 --> 00:19:15,822
- Marley grew up
444
00:19:18,657 --> 00:19:23,362
to be the most beautiful,
vibrant young woman.
445
00:19:25,332 --> 00:19:27,100
She never hesitated for a second
446
00:19:29,035 --> 00:19:30,937
to tell me what I did was wrong.
447
00:19:35,208 --> 00:19:36,777
I have to confess to you now,
448
00:19:39,178 --> 00:19:40,647
she was always right.
449
00:19:44,150 --> 00:19:47,120
And I'd like to say right now,
right here,
450
00:19:49,455 --> 00:19:54,360
I'm really sorry.
451
00:19:54,360 --> 00:19:55,862
I'm sorry, Marly.
452
00:19:58,398 --> 00:20:01,335
(slow clapping)
453
00:20:05,705 --> 00:20:07,507
- Of course she was.
454
00:20:07,507 --> 00:20:08,875
Epic performance.
455
00:20:08,875 --> 00:20:09,843
Did you see that?
456
00:20:09,843 --> 00:20:11,743
Oh my God, isn't she good?
457
00:20:12,578 --> 00:20:15,515
Oh don't get up, I'm
not staying long.
458
00:20:15,515 --> 00:20:16,750
I just couldn't resist
459
00:20:16,750 --> 00:20:17,683
- Janice, you need to
get out of here.
460
00:20:17,683 --> 00:20:19,720
- Facing all of you.
461
00:20:19,720 --> 00:20:21,053
And look at you.
- Janice.
462
00:20:21,053 --> 00:20:24,423
- Just mourning over
poor little Marly.
463
00:20:25,325 --> 00:20:27,060
What about my brother?
464
00:20:27,060 --> 00:20:28,328
My brother!
465
00:20:28,328 --> 00:20:31,732
She might have
killed my brother!
466
00:20:31,732 --> 00:20:34,868
You guys are just
[Speaks Spanish]
467
00:20:35,735 --> 00:20:37,237
- Wow.
468
00:20:37,237 --> 00:20:39,072
I had no idea that she did that.
469
00:20:40,740 --> 00:20:44,410
She had a lot of nerve, she did.
470
00:20:45,212 --> 00:20:46,545
- Yeah, she sure did.
471
00:20:49,115 --> 00:20:51,717
I can't believe it
actually stopped me.
472
00:20:53,620 --> 00:20:55,788
There was just a line
that was crossed
473
00:20:57,523 --> 00:21:00,393
and that's what
caused our breakup.
474
00:21:02,195 --> 00:21:04,097
- What are you doing?
475
00:21:04,097 --> 00:21:04,930
Let me go!
476
00:21:05,765 --> 00:21:07,700
Dammit, put me down!
477
00:21:09,937 --> 00:21:11,470
- What the hell is wrong
with you, Janice?
478
00:21:11,470 --> 00:21:13,773
- I don't want to hear
anything from you.
479
00:21:13,773 --> 00:21:15,375
- You don't have a choice.
480
00:21:15,375 --> 00:21:18,278
You can't just stumble
into my sister's funeral
481
00:21:18,278 --> 00:21:19,647
and cause a scene.
482
00:21:19,647 --> 00:21:21,382
This isn't about your
brother right now.
483
00:21:21,382 --> 00:21:23,250
- Don't you ever say that!
484
00:21:23,250 --> 00:21:24,783
It is about my brother!
485
00:21:24,783 --> 00:21:27,587
He's missing!
- Are you crazy?
486
00:21:27,587 --> 00:21:29,255
Stop.
487
00:21:29,255 --> 00:21:30,723
Are you insane?
488
00:21:31,492 --> 00:21:32,925
- Yeah, maybe I am.
489
00:21:32,925 --> 00:21:35,228
Maybe this is what your
family does to me.
490
00:21:39,265 --> 00:21:40,800
- You're a drunken mess
491
00:21:40,800 --> 00:21:42,568
and you completely
lost your mind.
492
00:21:42,568 --> 00:21:45,072
- Yeah, keep coming.
493
00:21:45,072 --> 00:21:47,440
Tell me how you really
feel about me.
494
00:21:47,440 --> 00:21:49,642
Tell me how screwed up I am.
495
00:21:49,642 --> 00:21:51,677
I mean, you are a
Garrett after all.
496
00:21:53,647 --> 00:21:55,482
- I wish I could just
take a mirror
497
00:21:55,482 --> 00:21:57,148
and hold it in front
of your face
498
00:21:57,148 --> 00:22:00,653
so you can see how completely
ridiculous you look right now.
499
00:22:00,653 --> 00:22:01,753
- Ridiculous?
500
00:22:02,622 --> 00:22:05,492
My brother is missing
and nobody cares
501
00:22:05,492 --> 00:22:08,160
because they're too busy
worrying about the wrong
Garrett!
502
00:22:08,160 --> 00:22:09,628
- I understand that!
- You don't give a shit!
503
00:22:09,628 --> 00:22:10,997
- I understand!
- No, you don't!
504
00:22:10,997 --> 00:22:12,498
- Have some Goddamn respect!
505
00:22:12,498 --> 00:22:14,100
This is my sister!
506
00:22:16,302 --> 00:22:18,872
(Janice sobs)
507
00:22:25,178 --> 00:22:26,012
I'm sorry.
508
00:22:27,147 --> 00:22:27,980
I'm sorry.
509
00:22:29,215 --> 00:22:30,217
You got to go.
510
00:22:31,552 --> 00:22:34,053
Don't drive, take a cab,
511
00:22:35,788 --> 00:22:37,557
but you got to go.
512
00:22:39,893 --> 00:22:42,162
- Go ahead, push me away.
513
00:22:44,865 --> 00:22:47,533
I knew you would eventually.
514
00:22:49,302 --> 00:22:50,237
- I didn't do this.
515
00:22:51,370 --> 00:22:52,205
You did this.
516
00:22:55,042 --> 00:22:56,677
- I knew better.
517
00:22:56,677 --> 00:22:59,678
I knew better than to
get involved with a kid.
518
00:23:00,847 --> 00:23:02,715
- Don't you dare point
a finger at me
519
00:23:02,715 --> 00:23:04,217
when you're the one
who did this.
520
00:23:04,217 --> 00:23:05,918
You're the one who
pushed us apart.
521
00:23:05,918 --> 00:23:07,820
Do you understand that?
522
00:23:07,820 --> 00:23:08,853
You did this!
523
00:23:11,592 --> 00:23:12,892
I've got to get back to
where I belong,
524
00:23:12,892 --> 00:23:15,228
in my sister's funeral, okay?
525
00:23:22,402 --> 00:23:23,737
This is the end, Janice.
526
00:23:25,572 --> 00:23:26,738
This is the end.
527
00:23:27,773 --> 00:23:29,542
It was short,
528
00:23:29,542 --> 00:23:30,608
it was sweet,
529
00:23:32,012 --> 00:23:35,013
but I'm glad as hell I
found out how crazy you are
530
00:23:36,048 --> 00:23:37,583
before I got in too deep.
- No.
531
00:23:37,583 --> 00:23:40,118
No.
532
00:23:40,118 --> 00:23:41,087
- Now I got to go.
533
00:23:41,087 --> 00:23:42,688
I got to be where I belong.
534
00:23:42,688 --> 00:23:46,225
And don't you dare think
about coming back inside.
535
00:23:46,225 --> 00:23:47,060
You hear me?
536
00:23:51,097 --> 00:23:51,932
- Pete!
537
00:23:55,402 --> 00:23:56,235
Baby!
538
00:23:57,603 --> 00:23:58,638
Pete!
539
00:24:00,107 --> 00:24:02,908
(Janice sobbing)
540
00:24:06,045 --> 00:24:07,780
- I had no idea that
things got so heated
541
00:24:07,780 --> 00:24:09,115
between the two of you.
542
00:24:11,050 --> 00:24:12,785
And I just gotta say this, Pete,
543
00:24:12,785 --> 00:24:15,388
because I feel like I really
need to clear the air,
544
00:24:16,322 --> 00:24:17,657
I didn't take it well.
545
00:24:18,925 --> 00:24:20,460
I had a really hard time
coping with the fact
546
00:24:20,460 --> 00:24:21,795
that my high school boyfriend
547
00:24:21,795 --> 00:24:23,830
was in a relationship
with my mother.
548
00:24:27,633 --> 00:24:29,068
- Yeah, I apologize.
549
00:24:31,403 --> 00:24:32,238
- It's fine.
550
00:24:34,940 --> 00:24:40,112
- For whatever it's worth,
I did truly love Janice.
551
00:24:41,648 --> 00:24:42,748
- I know you did.
552
00:24:44,150 --> 00:24:44,985
- Thanks.
553
00:24:48,820 --> 00:24:53,793
And I'd like to think,
on the upside,
554
00:24:53,793 --> 00:24:55,627
if Janice and I never happened
555
00:24:56,295 --> 00:25:01,133
this good thing, you and Will,
would have never happened.
556
00:25:02,768 --> 00:25:04,670
- I think you're right.
557
00:25:04,670 --> 00:25:07,673
(stirring music)
558
00:25:11,510 --> 00:25:12,845
- Yeah?
- Yeah.
559
00:25:14,047 --> 00:25:15,113
- Money.
- Oh.
560
00:25:16,683 --> 00:25:19,352
Come on, cough it up, okay?
561
00:25:19,352 --> 00:25:21,853
- No, I don't have any money.
562
00:25:23,055 --> 00:25:25,958
(laughs nervously)
563
00:25:35,468 --> 00:25:36,502
- 40 bucks?
564
00:25:37,203 --> 00:25:39,172
(all laughing)
565
00:25:39,172 --> 00:25:40,072
- 40 bucks.
566
00:25:41,540 --> 00:25:43,543
- 40 bucks, you're kidding me,
right?
567
00:25:43,543 --> 00:25:44,577
Are you serious?
568
00:25:45,745 --> 00:25:50,217
You're gonna do this
work for 40 bucks?
569
00:25:51,652 --> 00:25:52,685
- I'm new.
570
00:25:57,090 --> 00:26:00,227
(man sniffing)
571
00:26:00,227 --> 00:26:01,593
- Yes, you are.
572
00:26:04,863 --> 00:26:06,698
I'll tell you what,
573
00:26:07,867 --> 00:26:10,535
I'm gonna go talk to (mumbles)
574
00:26:11,270 --> 00:26:14,240
and make sure this is
all on the up and up.
575
00:26:14,240 --> 00:26:15,508
- Okay.
576
00:26:15,508 --> 00:26:18,545
- And you can stay here,
have lots of fun.
577
00:26:18,545 --> 00:26:19,578
- Okay.
578
00:26:24,350 --> 00:26:25,285
40 bucks.
579
00:26:28,120 --> 00:26:30,790
(man chuckles)
580
00:26:34,260 --> 00:26:36,762
(door slams)
581
00:26:38,932 --> 00:26:40,367
- What the hell was that,
Lianna?
582
00:26:40,367 --> 00:26:41,600
- I am trying to save your life.
583
00:26:41,600 --> 00:26:43,235
What the hell are
you doing here?
584
00:26:43,235 --> 00:26:44,903
- I saw you walking
on the docks.
585
00:26:44,903 --> 00:26:47,740
You look out of it, I came
to see if you were okay.
586
00:26:49,275 --> 00:26:51,910
(Lianna sighs)
587
00:26:54,780 --> 00:26:55,815
You're a hooker?
588
00:27:01,420 --> 00:27:02,488
- Lianna?
589
00:27:02,488 --> 00:27:03,390
- Hm?
590
00:27:03,390 --> 00:27:04,223
- You all right?
591
00:27:06,058 --> 00:27:06,825
- Yeah.
592
00:27:07,293 --> 00:27:08,293
- Good.
593
00:27:08,293 --> 00:27:09,328
- Just when I think about Will,
594
00:27:09,328 --> 00:27:10,763
it really hurts still, you know?
595
00:27:14,065 --> 00:27:16,835
There was a period in
my life where I just,
596
00:27:17,603 --> 00:27:19,338
I didn't care what
happened to me,
597
00:27:21,073 --> 00:27:24,810
and if it hadn't been for
Will saving me
598
00:27:24,810 --> 00:27:27,645
over, and over, and over again,
599
00:27:29,915 --> 00:27:32,785
I really don't think that
I would be alive right now.
600
00:27:36,322 --> 00:27:38,457
- Thank God you guys
had each other.
601
00:27:39,192 --> 00:27:40,427
- Well, it didn't
happen right away.
602
00:27:40,427 --> 00:27:41,427
(Lianna chuckles)
603
00:27:41,427 --> 00:27:43,128
Oh no.
604
00:27:43,128 --> 00:27:44,130
No, no, no.
605
00:27:44,130 --> 00:27:45,998
At first, all we did was fight.
606
00:27:46,833 --> 00:27:48,802
And then I don't know
when it changed,
607
00:27:48,802 --> 00:27:53,973
but one day I just, I
knew he was it.
608
00:27:55,808 --> 00:27:57,108
But then he fought it.
609
00:27:57,843 --> 00:27:59,978
- Why do you have on my
uniform shirt?
610
00:28:02,382 --> 00:28:05,552
- Will, last night was--
611
00:28:05,552 --> 00:28:07,120
- A one time deal.
612
00:28:09,488 --> 00:28:10,790
Lianna, I'm sorry,
613
00:28:11,523 --> 00:28:13,292
it just shouldn't happen.
614
00:28:14,127 --> 00:28:15,695
- How can you say that?
615
00:28:15,695 --> 00:28:17,830
- Look, we made a mistake,
you know,
616
00:28:17,830 --> 00:28:19,332
and we probably shouldn't
get into it now,
617
00:28:19,332 --> 00:28:21,467
but shouldn't have
slept together.
618
00:28:21,467 --> 00:28:25,037
It was wrong on so many levels,
Lianna.
619
00:28:25,037 --> 00:28:29,007
- How can you call
this a mistake?
620
00:28:31,710 --> 00:28:34,180
- Look, I don't want
to make this
621
00:28:34,180 --> 00:28:36,048
any more uncomfortable
than it already is.
622
00:28:36,048 --> 00:28:39,185
Can you please, please
get out of my shirt?
623
00:28:40,853 --> 00:28:41,888
- Wow.
624
00:28:46,658 --> 00:28:49,895
- You know, I would expect
this from some asshole cop
625
00:28:49,895 --> 00:28:53,232
who just wanted a freebie,
but you?
626
00:28:55,902 --> 00:28:57,037
You used me.
627
00:28:58,403 --> 00:28:59,905
You did.
628
00:28:59,905 --> 00:29:01,908
You got exactly what it
was you wanted
629
00:29:01,908 --> 00:29:03,342
and now you're just gonna
throw me away.
630
00:29:03,342 --> 00:29:04,343
- No, that's not,
631
00:29:04,343 --> 00:29:05,612
that's not what I'm doing.
632
00:29:05,612 --> 00:29:08,247
- That's exactly what
you're doing.
633
00:29:08,247 --> 00:29:10,082
(Will sighs)
634
00:29:10,082 --> 00:29:11,583
You know, you walk around
635
00:29:11,583 --> 00:29:13,052
like you're my knight in
shining armor,
636
00:29:13,052 --> 00:29:15,955
and then you treat me the
same way as anyone else
637
00:29:15,955 --> 00:29:18,123
who has ever treated me
like a hooker.
638
00:29:19,125 --> 00:29:20,960
But you're worse, you know why?
639
00:29:22,395 --> 00:29:24,430
You made me think you
actually cared.
640
00:29:25,598 --> 00:29:27,200
- Don't do this, Lianna.
641
00:29:28,602 --> 00:29:30,102
- You are no hero.
642
00:29:32,272 --> 00:29:33,105
You're not.
643
00:29:34,273 --> 00:29:38,377
You're a Wolf in
sheep's clothing.
644
00:29:41,813 --> 00:29:42,882
- Are you done?
645
00:29:44,750 --> 00:29:46,052
- Yeah, I'm done.
646
00:29:46,920 --> 00:29:48,753
- Okay, good.
647
00:29:49,988 --> 00:29:51,490
I don't give a damn
what you think.
648
00:29:51,490 --> 00:29:54,327
Get out of my shirt and
get out of my house.
649
00:29:56,728 --> 00:29:57,763
- Asshole.
650
00:29:58,598 --> 00:30:01,400
(Lianna sobbing)
651
00:30:05,672 --> 00:30:06,805
- That's harsh.
652
00:30:06,805 --> 00:30:07,640
- Yeah.
653
00:30:07,640 --> 00:30:08,975
Oh yeah.
654
00:30:08,975 --> 00:30:10,977
No, that was super harsh.
655
00:30:10,977 --> 00:30:12,510
And I cried the whole way home.
656
00:30:13,980 --> 00:30:17,983
But then he apologized and
explained to me
657
00:30:17,983 --> 00:30:19,985
that he didn't really
mean any of that.
658
00:30:19,985 --> 00:30:22,153
- Okay, well, why did he do it?
659
00:30:23,657 --> 00:30:27,127
- Looking back, I think it's
'cause he was scared of me.
660
00:30:27,127 --> 00:30:31,330
You know, I had a really
awful reputation at the time.
661
00:30:31,330 --> 00:30:33,865
(Pete chuckles)
Mm-hm.
662
00:30:33,865 --> 00:30:35,867
I think he was just
afraid to open up to me.
663
00:30:36,870 --> 00:30:41,873
But eventually he did, and
he changed my life forever.
664
00:30:47,012 --> 00:30:48,013
What's with all this?
665
00:30:48,013 --> 00:30:50,148
This is so not your style.
666
00:30:50,148 --> 00:30:51,952
- Oh, no?
- No.
667
00:30:51,952 --> 00:30:53,620
- Then what is this?
668
00:30:53,620 --> 00:30:55,955
- I have no idea.
669
00:30:57,523 --> 00:31:00,993
Oh, um, thank you.
670
00:31:04,463 --> 00:31:06,532
- Would the lady like
some champagne?
671
00:31:08,333 --> 00:31:09,168
- Sure.
672
00:31:10,637 --> 00:31:12,705
(Lianna laughs)
673
00:31:12,705 --> 00:31:14,072
Thank you.
- Mm-hm.
674
00:31:16,508 --> 00:31:19,177
- Look, this is really,
really nice,
675
00:31:19,845 --> 00:31:23,215
but I just got in a
fight with my mom
676
00:31:23,215 --> 00:31:24,550
and I really just wanted--
677
00:31:24,550 --> 00:31:25,385
- Nope.
678
00:31:25,385 --> 00:31:26,518
Mm-mm.
679
00:31:26,518 --> 00:31:28,420
We're not doing that right now.
680
00:31:28,420 --> 00:31:29,322
- What?
681
00:31:30,322 --> 00:31:33,392
- We're only gonna talk
about positive things.
682
00:31:34,427 --> 00:31:35,995
- Oh.
683
00:31:35,995 --> 00:31:37,497
Oh.
684
00:31:37,497 --> 00:31:39,598
(laughs) Okay.
685
00:31:39,598 --> 00:31:40,433
Wow.
686
00:31:44,403 --> 00:31:45,070
This is ...
687
00:31:45,070 --> 00:31:47,907
(violin playing)
688
00:31:48,608 --> 00:31:51,043
(laughs) Okay.
689
00:31:51,043 --> 00:31:54,047
(violin playing)
690
00:31:59,250 --> 00:32:03,522
Okay, I mean, this
is ridiculous.
691
00:32:03,522 --> 00:32:06,392
Who are you and what have
you done with Will Campbell?
692
00:32:07,627 --> 00:32:08,460
- Eat your food.
693
00:32:09,895 --> 00:32:11,430
- Okay, all right.
694
00:32:11,430 --> 00:32:14,233
(violin playing)
695
00:32:20,605 --> 00:32:22,040
- Lianna Ramos,
696
00:32:24,577 --> 00:32:26,145
will you marry me?
697
00:32:29,782 --> 00:32:31,717
- [Pete] I take it you said yes.
698
00:32:31,717 --> 00:32:32,785
- Oh, yes.
699
00:32:32,785 --> 00:32:34,220
After the shock wore off, yeah.
700
00:32:34,220 --> 00:32:36,622
(Lianna laughs)
701
00:32:36,622 --> 00:32:40,125
Yeah, and it really was the
best decision I've ever.
702
00:32:44,462 --> 00:32:47,065
And I just think about
if I hadn't shot Will,
703
00:32:48,633 --> 00:32:51,603
we would probably be
married right now.
704
00:32:51,603 --> 00:32:54,273
(somber music)
705
00:32:55,608 --> 00:32:56,442
- Lianna,
706
00:33:05,317 --> 00:33:06,518
you didn't shoot him.
707
00:33:07,920 --> 00:33:08,755
- Yeah, I did.
708
00:33:08,755 --> 00:33:09,488
- No, you didn't.
709
00:33:09,488 --> 00:33:10,523
You didn't mean it.
710
00:33:10,523 --> 00:33:11,823
You didn't know it was him.
711
00:33:11,823 --> 00:33:13,858
You thought it was someone else,
okay?
712
00:33:13,858 --> 00:33:15,293
You need to know this.
713
00:33:15,293 --> 00:33:16,662
It's not your fault.
714
00:33:19,832 --> 00:33:21,000
It's not your fault.
715
00:33:23,668 --> 00:33:24,670
- Thank you.
716
00:33:27,140 --> 00:33:28,473
I just feel sometimes like
717
00:33:28,473 --> 00:33:31,677
everything I touch is
just destroyed.
718
00:33:33,312 --> 00:33:34,380
- That's not true.
719
00:33:35,648 --> 00:33:36,348
That's not true.
720
00:33:36,348 --> 00:33:37,783
You're doing great.
721
00:33:37,783 --> 00:33:40,018
You're doing amazing
things at Romantica.
722
00:33:40,018 --> 00:33:42,122
(Lianna laughs)
723
00:33:42,122 --> 00:33:44,657
I swear, I'm so proud of
you as a friend.
724
00:33:47,293 --> 00:33:48,493
You're doing so good.
725
00:33:51,663 --> 00:33:52,632
- Great start.
726
00:33:52,632 --> 00:33:53,800
(Lianna laughs)
727
00:33:53,800 --> 00:33:54,667
Great start.
728
00:33:55,835 --> 00:33:57,068
Oh my God, I could,
729
00:33:58,203 --> 00:34:00,238
I could really use some air.
730
00:34:00,238 --> 00:34:01,740
- (chuckles) Same here.
731
00:34:01,740 --> 00:34:03,977
- Do you mind taking me
on that tour right now?
732
00:34:03,977 --> 00:34:05,177
- Yeah, of course.
733
00:34:05,878 --> 00:34:06,745
Let's do it.
734
00:34:06,745 --> 00:34:07,580
- Great.
735
00:34:09,548 --> 00:34:10,315
Bring that.
736
00:34:10,315 --> 00:34:11,417
- Bring the glass?
737
00:34:11,417 --> 00:34:12,718
- Yeah.
738
00:34:12,718 --> 00:34:14,553
- I like it already.
739
00:34:14,553 --> 00:34:15,855
(both chuckling)
740
00:34:15,855 --> 00:34:17,723
I'll let you lead the way.
741
00:34:17,723 --> 00:34:18,723
- Thank you.
742
00:34:23,395 --> 00:34:25,230
- Oh, you're taking the bottle.
743
00:34:26,232 --> 00:34:27,100
It's a long tour.
744
00:34:27,100 --> 00:34:28,000
After you.
745
00:34:28,000 --> 00:34:29,535
- Okay, I like it.
746
00:34:34,707 --> 00:34:36,542
- I promise you
747
00:34:36,542 --> 00:34:39,378
that I will be faithful to you.
748
00:34:41,213 --> 00:34:42,548
I love you.
749
00:34:42,548 --> 00:34:44,382
I love you so much.
750
00:34:46,718 --> 00:34:49,222
- May Almighty God
bless you both.
751
00:34:49,222 --> 00:34:50,722
With the power vested in me,
752
00:34:51,457 --> 00:34:55,360
I now pronounce you
husband and wife again.
753
00:34:56,628 --> 00:34:59,097
- She deserves to be
trampled on,
754
00:35:00,298 --> 00:35:05,737
along with my father and her
rapist husband, Steve Jensen.
755
00:35:06,405 --> 00:35:07,807
- I want a tight
guard around him.
756
00:35:07,807 --> 00:35:10,242
I do not want to take
any chances.
757
00:35:14,445 --> 00:35:16,448
- What are you
wearing under that?
758
00:35:16,448 --> 00:35:18,650
Nevermind, let me guess.
759
00:35:19,618 --> 00:35:21,253
- You've been living in
her shadow your whole life.
760
00:35:21,253 --> 00:35:22,988
You're pathetic.
761
00:35:22,988 --> 00:35:24,590
- You're one of the reporters
from the other night.
762
00:35:24,590 --> 00:35:25,825
Get off the property.
763
00:35:25,825 --> 00:35:26,992
- She doesn't know.
764
00:35:26,992 --> 00:35:29,295
- I said get off the property!
765
00:35:29,295 --> 00:35:30,797
- Oh my goodness.
766
00:35:34,967 --> 00:35:35,835
- Mom.
767
00:35:36,568 --> 00:35:39,572
- It led me to believe
that Senator Garrett
768
00:35:41,007 --> 00:35:43,808
had been killed by a man.
769
00:35:43,808 --> 00:35:45,243
- Hey, Steve.
770
00:35:45,243 --> 00:35:47,480
Admit you were behind this!
771
00:35:47,480 --> 00:35:48,982
- Who did this?
772
00:35:48,982 --> 00:35:50,683
- We don't know yet.
773
00:35:54,352 --> 00:35:56,122
- If you want good
representation,
774
00:35:56,122 --> 00:35:58,623
I assure you my brother
Tony will get the job done.
775
00:35:58,623 --> 00:36:00,760
- I'm sure she'll be
coming home.
776
00:36:00,760 --> 00:36:01,427
Okay?
777
00:36:01,427 --> 00:36:04,463
(emotional music)
778
00:36:13,305 --> 00:36:14,840
- I can't get my pants off.
779
00:36:14,840 --> 00:36:16,508
(water splashing)
780
00:36:16,508 --> 00:36:19,545
(emotional music)
781
00:36:24,817 --> 00:36:27,320
- Only blood was pouring
out of Red's body
782
00:36:27,320 --> 00:36:29,520
and he was full of (mumbles)
783
00:36:29,520 --> 00:36:31,823
- Ugh, all right, okay, I
don't need to hear anymore.
784
00:36:31,823 --> 00:36:33,458
I get the drift.
785
00:36:33,458 --> 00:36:36,562
(table clattering)
786
00:36:40,332 --> 00:36:41,400
- You're nothing, Pete!
787
00:36:41,400 --> 00:36:42,300
You shit!
- Wait!
788
00:36:42,968 --> 00:36:45,370
- Stay the fuck away
from my family.
789
00:36:48,740 --> 00:36:50,677
- Tell me where my daughter is.
790
00:36:50,677 --> 00:36:52,812
- Man, you're supposed
to cover for me.
791
00:36:53,578 --> 00:36:55,848
You were right all along.
792
00:36:57,015 --> 00:36:57,850
I'm gay.
793
00:37:05,690 --> 00:37:06,725
- What an entrance.
794
00:37:06,725 --> 00:37:08,327
- How old are you now?
795
00:37:08,327 --> 00:37:09,828
- 17 and a half now.
796
00:37:14,098 --> 00:37:14,900
- It is not my gun.
797
00:37:14,900 --> 00:37:16,368
I am innocent.
798
00:37:16,368 --> 00:37:18,537
- Tell me you did not
shoot my grandfather!
799
00:37:20,038 --> 00:37:21,607
- I do sense trouble.
800
00:37:21,607 --> 00:37:23,008
- She's not moving.
801
00:37:23,008 --> 00:37:25,077
Please, come quick.
802
00:37:25,077 --> 00:37:27,713
- Somebody get an ambulance!
803
00:37:27,713 --> 00:37:29,548
Don't you leave me.
804
00:37:36,555 --> 00:37:38,857
- What are you gonna do to me?
805
00:37:38,857 --> 00:37:40,592
- I'm not gonna do
anything to you, Tamara.
806
00:37:40,592 --> 00:37:42,295
I just want to know why
the fuck you did it.
807
00:37:42,295 --> 00:37:44,897
- Because I don't want to die.
808
00:37:50,202 --> 00:37:51,770
- I know who killed Red Garrett.
809
00:37:51,770 --> 00:37:54,807
Steve Jensen, I got the evidence
right here in the folder.
810
00:37:54,807 --> 00:37:58,577
- Mother Melody has left
her entire estate
811
00:37:58,577 --> 00:37:59,745
to my big sister, Sara.
812
00:37:59,745 --> 00:38:01,445
- [Pete] What did you just say?
813
00:38:01,445 --> 00:38:03,482
- You heard what I
said, you're a punk ass.
814
00:38:04,083 --> 00:38:05,450
- Stop!
815
00:38:05,450 --> 00:38:09,088
- Oh, it's the fucking cop
killer herself.
816
00:38:09,088 --> 00:38:11,657
- To the Garretts
reprimanding Janice!
817
00:38:13,092 --> 00:38:14,593
- Are you crying?
818
00:38:18,597 --> 00:38:20,398
- You're under arrest
819
00:38:20,398 --> 00:38:22,167
for the murder of
Senator Red Garrett.
820
00:38:25,270 --> 00:38:26,405
- No crying.
821
00:38:26,405 --> 00:38:27,572
- No crying.
822
00:38:30,108 --> 00:38:33,912
- It carries and it's very,
very powerful.
823
00:38:36,515 --> 00:38:39,585
(emotional music)
824
00:39:01,372 --> 00:39:05,277
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
825
00:39:05,277 --> 00:39:09,282
♪ Can you feel it too ♪
826
00:39:09,282 --> 00:39:12,983
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
827
00:39:12,983 --> 00:39:16,788
♪ It's just too late for you ♪
828
00:39:16,788 --> 00:39:22,160
♪ But if you fall into my
arms I will carry you away ♪
829
00:39:26,032 --> 00:39:29,468
♪ Oh ♪
830
00:39:29,468 --> 00:39:31,070
♪ You've fallen for the devil ♪
831
00:39:31,070 --> 00:39:33,505
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
832
00:39:33,505 --> 00:39:37,208
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
833
00:39:37,208 --> 00:39:41,580
♪ My love ♪
834
00:39:41,580 --> 00:39:44,483
♪ Oh ♪
835
00:39:44,483 --> 00:39:46,385
♪ Yes, you've fallen
for the devil ♪
836
00:39:46,385 --> 00:39:48,820
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
837
00:39:48,820 --> 00:39:52,658
♪ If we ever meet, you'd
meet me on the other side ♪
838
00:39:52,658 --> 00:39:56,928
♪ My love ♪
839
00:39:56,928 --> 00:40:00,232
♪ Oh ♪
840
00:40:00,232 --> 00:40:01,667
♪ You've fallen for the devil ♪
841
00:40:01,667 --> 00:40:04,337
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
842
00:40:04,337 --> 00:40:08,040
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
843
00:40:08,040 --> 00:40:12,177
♪ My love ♪
844
00:40:12,177 --> 00:40:15,347
♪ Oh ♪
845
00:40:15,347 --> 00:40:17,182
♪ Yes, you've fallen
for the devil ♪
846
00:40:17,182 --> 00:40:19,518
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
847
00:40:19,518 --> 00:40:23,288
♪ If we ever meet, you'd
meet me on the other side ♪
848
00:40:23,288 --> 00:40:25,690
♪ My love ♪
56662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.