All language subtitles for The.Bay.S05E02.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,315 --> 00:00:18,717 - [Narrator] Previously on "The Bay." 2 00:00:18,717 --> 00:00:21,520 - Oh (panting). 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,522 - Yep, looks abandoned. 4 00:00:23,522 --> 00:00:24,657 - Let's make sure. 5 00:00:24,657 --> 00:00:25,090 Sara! 6 00:00:26,325 --> 00:00:28,127 - Let's go back and see if Kenway's awake. 7 00:00:28,127 --> 00:00:30,795 - If your brother's awake and he knows 8 00:00:30,795 --> 00:00:32,965 more about Sara's whereabouts, 9 00:00:32,965 --> 00:00:36,368 you gotta promise not to let me kill him. 10 00:00:36,368 --> 00:00:39,003 - Only if you promise to do the same for me. 11 00:00:39,003 --> 00:00:39,772 - It's a deal. 12 00:00:39,772 --> 00:00:41,305 How is he? 13 00:00:41,305 --> 00:00:42,708 - I don't know Commissioner, he's still in surgery. 14 00:00:42,708 --> 00:00:43,575 He's in pretty bad shape. 15 00:00:43,575 --> 00:00:44,943 - He's gotta live. 16 00:00:44,943 --> 00:00:48,013 He's the only person who has any information. 17 00:00:48,013 --> 00:00:49,347 - [Steve] Do you see her? 18 00:00:49,347 --> 00:00:50,748 - [Logan] Yeah, I do think so Chief. 19 00:00:50,748 --> 00:00:51,817 - [Steve] Is she awake? 20 00:00:51,817 --> 00:00:53,118 - [Logan] I'm inching closer. 21 00:00:53,118 --> 00:00:55,020 They got a room set up at the BLVD. 22 00:00:55,020 --> 00:00:56,055 (Sara groans) 23 00:00:56,055 --> 00:00:57,422 - [Sara] Get the fuck off of me. 24 00:00:57,422 --> 00:00:59,023 - [Reporter] Business mogul Sara Garrett 25 00:00:59,023 --> 00:01:00,125 has now gone missing. 26 00:01:00,125 --> 00:01:01,927 - They always find a way 27 00:01:01,927 --> 00:01:02,995 to keep themselves front and center 28 00:01:02,995 --> 00:01:05,630 while a criminal runs free 29 00:01:05,630 --> 00:01:07,265 after shooting a Bay City cop. 30 00:01:07,265 --> 00:01:09,133 - Stop picking on an innocent woman 31 00:01:09,133 --> 00:01:11,470 who accidentally shot her fiance. 32 00:01:11,470 --> 00:01:13,338 When you're ready to get the truth out 33 00:01:13,338 --> 00:01:16,142 of what really happened that night, 34 00:01:16,142 --> 00:01:18,143 I'll help you share your story. 35 00:01:18,143 --> 00:01:19,443 - Why'd you lie to me? 36 00:01:19,443 --> 00:01:21,313 - I had no idea what Adam was up to. 37 00:01:21,313 --> 00:01:23,448 He just said if I did him this favor, 38 00:01:23,448 --> 00:01:25,450 that he would get your dad to represent Lianna. 39 00:01:25,450 --> 00:01:28,287 What happens if Adam doesn't live through this? 40 00:01:28,287 --> 00:01:31,322 - [Pete] Let's pray that my mother lives. 41 00:01:31,322 --> 00:01:32,823 - Not exactly Granddaddy's estate but a step up 42 00:01:32,823 --> 00:01:37,530 from Bay City Correctional Facility don't you think? 43 00:01:37,530 --> 00:01:38,965 - Uh, Dre, hi. 44 00:01:39,565 --> 00:01:40,900 - Evan, hi. 45 00:01:42,333 --> 00:01:43,702 - My phone's about to die. 46 00:01:43,702 --> 00:01:45,605 I need to charge it. 47 00:01:48,740 --> 00:01:50,042 - Well what I'm gonna do 48 00:01:50,042 --> 00:01:51,643 is I'm gonna prosecute Steve Jensen, 49 00:01:51,643 --> 00:01:54,145 but I gotta do it at the right time. 50 00:01:54,145 --> 00:01:56,013 - What happened to us Steve? 51 00:01:56,013 --> 00:01:58,750 We were just naive teenagers. 52 00:01:58,750 --> 00:02:01,587 (pensive music) 53 00:02:01,587 --> 00:02:03,788 (air whooshing) 54 00:02:03,788 --> 00:02:06,592 (pensive music) 55 00:02:12,932 --> 00:02:18,303 (Steve sighs) (pensive music) 56 00:02:20,873 --> 00:02:21,707 - Sara. 57 00:02:26,612 --> 00:02:28,982 It's okay to start over. 58 00:02:33,352 --> 00:02:38,725 (Steve inhales) (pensive music) 59 00:02:42,828 --> 00:02:43,963 I love you. 60 00:02:45,597 --> 00:02:48,500 (pensive music) 61 00:02:52,237 --> 00:02:53,105 - I love you. 62 00:02:53,105 --> 00:02:56,008 (pensive music) 63 00:02:59,978 --> 00:03:01,747 (Steve sighs) 64 00:03:01,747 --> 00:03:03,248 (air whooshing) 65 00:03:03,248 --> 00:03:07,218 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 66 00:03:07,218 --> 00:03:10,855 ♪ Can you feel it too ♪ 67 00:03:10,855 --> 00:03:14,425 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 68 00:03:14,425 --> 00:03:18,463 ♪ It's just too late for you ♪ 69 00:03:18,463 --> 00:03:22,500 ♪ But if you fall into my arms ♪ 70 00:03:22,500 --> 00:03:27,907 ♪ I will carry you away ♪ 71 00:03:27,907 --> 00:03:31,343 ♪ Oh, oh ♪ 72 00:03:31,343 --> 00:03:33,245 ♪ You've fallen for the Devil ♪ 73 00:03:33,245 --> 00:03:35,147 ♪ Now he'll take for his bride ♪ 74 00:03:35,147 --> 00:03:36,515 ♪ Shake you with a fever ♪ 75 00:03:36,515 --> 00:03:42,088 ♪ And a feeling deep inside my love ♪ 76 00:03:43,022 --> 00:03:45,490 ♪ Oh, oh ♪ 77 00:03:45,490 --> 00:03:48,327 ♪ Yes, you've fallen for the Devil ♪ 78 00:03:48,327 --> 00:03:50,127 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 79 00:03:50,127 --> 00:03:56,068 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love ♪ 80 00:03:59,037 --> 00:04:02,173 ♪ Oh, oh ♪ 81 00:04:02,173 --> 00:04:03,575 ♪ You've fallen for the Devil ♪ 82 00:04:03,575 --> 00:04:06,110 ♪ Now he'll take your for his bride ♪ 83 00:04:06,110 --> 00:04:07,612 ♪ Shake you with a fever ♪ 84 00:04:07,612 --> 00:04:13,185 ♪ And a feeling deep inside my love ♪ 85 00:04:13,985 --> 00:04:16,855 ♪ Oh, oh ♪ 86 00:04:16,855 --> 00:04:18,523 ♪ Yes, you've fallen for the Devil ♪ 87 00:04:18,523 --> 00:04:20,825 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 88 00:04:20,825 --> 00:04:26,165 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love ♪ 89 00:04:26,165 --> 00:04:28,835 (upbeat music) 90 00:04:34,172 --> 00:04:36,842 (gentle music) 91 00:05:07,405 --> 00:05:12,578 (waves splashing) (gentle music) 92 00:05:23,722 --> 00:05:24,623 (monitor beeping) 93 00:05:24,623 --> 00:05:25,623 - [Nardo] Hey Riley! 94 00:05:25,623 --> 00:05:26,558 - Oh! - Oh, I'm sorry, 95 00:05:26,558 --> 00:05:27,327 I didn't mean to yell. 96 00:05:27,327 --> 00:05:28,360 - No, it's okay. 97 00:05:28,360 --> 00:05:29,195 Hi Mr. Ramos. - Hi, hi. 98 00:05:29,195 --> 00:05:30,562 Have you heard anything back 99 00:05:30,562 --> 00:05:32,097 from Arthur Tobin as to when-- - Ah, yes. 100 00:05:32,097 --> 00:05:33,365 So sorry, I was supposed to call you. 101 00:05:33,365 --> 00:05:34,533 I've just been kinda going through 102 00:05:34,533 --> 00:05:35,967 some stuff and it's like - Yeah. 103 00:05:35,967 --> 00:05:37,335 - I just keep trying to do the right thing 104 00:05:37,335 --> 00:05:38,603 but then I just keep - Yeah. 105 00:05:38,603 --> 00:05:39,638 - feeling like I'm failing so it's 106 00:05:39,638 --> 00:05:40,738 like one thing and then another. 107 00:05:40,738 --> 00:05:42,140 - No, no, it's all good. 108 00:05:42,140 --> 00:05:44,242 I didn't mean to make, I'm just wondering, 109 00:05:44,242 --> 00:05:45,878 have you heard from Mr. Tobin? 110 00:05:45,878 --> 00:05:46,678 - Right. 111 00:05:46,678 --> 00:05:48,113 No, I haven't. 112 00:05:48,113 --> 00:05:49,848 Actually I just found out he left Bay City. 113 00:05:49,848 --> 00:05:50,815 - He left? - Yeah. 114 00:05:50,815 --> 00:05:51,917 - When did that happen? 115 00:05:51,917 --> 00:05:53,585 - I don't know exactly but apparently 116 00:05:53,585 --> 00:05:55,553 he took some big case in New York City 117 00:05:55,553 --> 00:05:58,390 and he packed up his office, like he's gone, gone. 118 00:05:58,390 --> 00:06:00,092 - Oh, that's bad news. 119 00:06:00,092 --> 00:06:01,593 - Yeah, I know. 120 00:06:01,593 --> 00:06:04,663 Maybe I can help you find another lawyer for Lianna. 121 00:06:04,663 --> 00:06:05,597 I could try. 122 00:06:05,597 --> 00:06:06,698 - Oh no, that's cool. 123 00:06:06,698 --> 00:06:08,933 I wouldn't wanna, wouldn't wanna put... 124 00:06:08,933 --> 00:06:09,968 Well if you have any ideas 125 00:06:09,968 --> 00:06:10,902 it you know, - Okay. 126 00:06:10,902 --> 00:06:12,170 - please do share 'em. 127 00:06:12,170 --> 00:06:13,472 Huh, like he left. - Uh huh, okay. 128 00:06:13,472 --> 00:06:14,738 - That's amazing though. - I know, yeah. 129 00:06:14,738 --> 00:06:15,973 - Thank you for the update. - Uh huh. 130 00:06:15,973 --> 00:06:17,642 Uh, I'm actually not sure if 131 00:06:17,642 --> 00:06:19,743 I shoulda told you that so just um... 132 00:06:19,743 --> 00:06:22,080 You know what I'm gonna go but good luck, good to see you. 133 00:06:22,080 --> 00:06:22,915 - Yeah, yeah. - Okay. 134 00:06:22,915 --> 00:06:23,548 - Okay. 135 00:06:24,782 --> 00:06:25,983 - Well hey (speaking in foreign language). 136 00:06:25,983 --> 00:06:27,085 - Hey abuelo. 137 00:06:27,085 --> 00:06:27,987 How are you? - I'm good. 138 00:06:27,987 --> 00:06:28,853 - Good. 139 00:06:28,853 --> 00:06:29,822 Hey, hey, hi. 140 00:06:29,822 --> 00:06:30,888 Damian. 141 00:06:30,888 --> 00:06:32,157 - Mr. Ramos. 142 00:06:32,157 --> 00:06:33,092 - [Mr. Ramos] Yeah. 143 00:06:33,092 --> 00:06:34,425 - You know what? 144 00:06:34,425 --> 00:06:36,293 Actually, I'm gonna go look for Avery. 145 00:06:36,293 --> 00:06:37,930 Um, so if the two of you will excuse me. 146 00:06:37,930 --> 00:06:39,263 - [Lianna] Yeah, thank you 147 00:06:39,263 --> 00:06:40,432 for everything. - I'll see you later. 148 00:06:40,432 --> 00:06:41,267 - Yeah. - Good to see you. 149 00:06:41,267 --> 00:06:42,502 - You too. 150 00:06:44,268 --> 00:06:45,503 - Okay. 151 00:06:46,672 --> 00:06:50,542 - I think he's a little afraid of you. 152 00:06:50,542 --> 00:06:51,677 So, you're here early. 153 00:06:51,677 --> 00:06:52,743 - Yeah. 154 00:06:52,743 --> 00:06:54,613 - Were you gonna talk to Dr. Foster 155 00:06:54,613 --> 00:06:56,815 on my behalf or something? 156 00:06:56,815 --> 00:06:58,750 - No, I just, I miscalculated traffic 157 00:06:58,750 --> 00:07:00,618 but I'm glad I showed up early 158 00:07:00,618 --> 00:07:06,057 because I just found out that Arthur Tobin has left town. 159 00:07:06,057 --> 00:07:07,325 - What does that mean? 160 00:07:07,325 --> 00:07:08,860 - Well, it means we're gonna have 161 00:07:08,860 --> 00:07:11,797 to find another defense attorney to represent you. 162 00:07:11,797 --> 00:07:14,698 - Um, I think I may have a suggestion. 163 00:07:14,698 --> 00:07:19,070 (gentle music) (monitor beeping) 164 00:07:19,070 --> 00:07:21,407 - Come on man, come on, come on. 165 00:07:21,407 --> 00:07:22,975 Hey, how late's your shift? 166 00:07:22,975 --> 00:07:24,308 - Be here till six a.m. 167 00:07:24,308 --> 00:07:25,010 - Okay. 168 00:07:26,712 --> 00:07:29,180 I need you guys to keep an eye on Adam please. 169 00:07:29,180 --> 00:07:31,550 - We got you Pete, okay? 170 00:07:32,417 --> 00:07:34,352 - Appreciate it man. 171 00:07:34,352 --> 00:07:35,753 - [Avery] Hey Pete. 172 00:07:35,753 --> 00:07:36,755 - Avery, hey. 173 00:07:37,555 --> 00:07:38,123 - You okay? 174 00:07:38,123 --> 00:07:39,557 - I will be. 175 00:07:39,557 --> 00:07:41,327 I just need you to tell me how Adam's doin'. 176 00:07:41,327 --> 00:07:42,160 (Avery sighs) 177 00:07:42,160 --> 00:07:43,495 - I don't know. 178 00:07:43,495 --> 00:07:45,863 Look, considering the delicate nature 179 00:07:45,863 --> 00:07:49,467 of the situation I asked not to be the one to handle it. 180 00:07:49,467 --> 00:07:50,802 Look, Pete, if he had anything 181 00:07:50,802 --> 00:07:53,172 to do with Aunt Sara's disappearance-- 182 00:07:53,172 --> 00:07:54,038 - That's the thing. 183 00:07:54,038 --> 00:07:55,407 We know he does. 184 00:07:55,407 --> 00:07:56,808 So I need this bastard to get through 185 00:07:56,808 --> 00:08:00,612 this surgery so he can tell us the answers. 186 00:08:01,180 --> 00:08:02,413 Excuse me, 187 00:08:02,413 --> 00:08:03,282 I'm havin' a moment - Okay, hey. 188 00:08:03,282 --> 00:08:04,182 - with my cousin. 189 00:08:04,182 --> 00:08:05,017 Can't ya see that? 190 00:08:05,017 --> 00:08:06,085 - Hey. 191 00:08:06,085 --> 00:08:06,918 - Back up. 192 00:08:06,918 --> 00:08:08,287 - Okay, Pete. 193 00:08:08,287 --> 00:08:09,353 You got it. - Come on. 194 00:08:09,353 --> 00:08:10,722 Guys, I just got off my shift. 195 00:08:10,722 --> 00:08:12,757 I was gonna change and have dinner 196 00:08:12,757 --> 00:08:18,063 with Damian but if you really need me to I can stay here. 197 00:08:18,063 --> 00:08:19,998 - It's fine, it's fine. 198 00:08:19,998 --> 00:08:21,267 I'm sorry. 199 00:08:21,267 --> 00:08:22,300 Just, yeah. 200 00:08:22,300 --> 00:08:24,503 Go ahead and be safe. 201 00:08:25,403 --> 00:08:26,638 - Thanks. 202 00:08:27,105 --> 00:08:28,307 Hey. 203 00:08:28,307 --> 00:08:33,345 (monitor beeping) (pensive music) 204 00:08:34,078 --> 00:08:35,948 Hang in there Pete. 205 00:08:36,915 --> 00:08:38,283 - I will, thank you. 206 00:08:38,283 --> 00:08:43,655 (monitor beeping) (pensive music) 207 00:08:45,990 --> 00:08:48,927 (door creaking) 208 00:08:51,162 --> 00:08:52,430 - Pete Garrett? 209 00:08:52,430 --> 00:08:53,498 - Hey. 210 00:08:53,498 --> 00:08:55,233 - Hi, I'm Dr. Genevieve Cates. 211 00:08:55,233 --> 00:08:56,435 I'm your brother Adam's surgeon. 212 00:08:56,435 --> 00:08:57,468 - Okay. 213 00:08:57,468 --> 00:08:59,672 Nice to meet you Dr. Cates. 214 00:09:00,572 --> 00:09:02,607 So, tell me, what's goin' on? 215 00:09:02,607 --> 00:09:04,608 - Well, he made it through the surgery 216 00:09:04,608 --> 00:09:08,847 but unfortunately I don't have very good news. 217 00:09:10,482 --> 00:09:12,818 - Haunting isn't it? 218 00:09:14,785 --> 00:09:18,723 Once you see it you can't forget it. 219 00:09:18,723 --> 00:09:19,792 Like you. 220 00:09:22,327 --> 00:09:23,862 That is magic. 221 00:09:27,632 --> 00:09:29,167 I want you to wear it. 222 00:09:29,167 --> 00:09:31,737 (eerie music) 223 00:09:46,485 --> 00:09:49,053 (Steve sighs) 224 00:10:01,733 --> 00:10:04,068 This, you don't need this. 225 00:10:07,705 --> 00:10:10,475 You don't need this at all. 226 00:10:12,143 --> 00:10:13,645 You don't need anything. 227 00:10:13,645 --> 00:10:14,912 - No, no, no, no, no, no, - You don't need anything. 228 00:10:14,912 --> 00:10:15,913 - no, no, no, no, no, no, no, no. 229 00:10:15,913 --> 00:10:17,248 You know what? 230 00:10:17,248 --> 00:10:19,983 After all those days in the cabin I just, 231 00:10:19,983 --> 00:10:22,253 I would love to take a hot shower. 232 00:10:22,253 --> 00:10:24,790 Freshen up for both of us. 233 00:10:27,258 --> 00:10:28,160 - For us. 234 00:10:28,160 --> 00:10:29,195 - Mm hm. 235 00:10:30,328 --> 00:10:31,197 - Yes. 236 00:10:31,197 --> 00:10:32,430 - Yeah. 237 00:10:34,032 --> 00:10:38,103 - You go and you take a nice, long, hot shower. 238 00:10:41,540 --> 00:10:44,443 And remember, I'm here, waiting. 239 00:10:49,680 --> 00:10:52,217 I'll always be right here. 240 00:10:54,352 --> 00:10:55,187 - 'Kay. 241 00:10:55,187 --> 00:10:58,090 (pensive music) 242 00:11:05,397 --> 00:11:08,233 (gentle music) 243 00:11:09,100 --> 00:11:10,635 - Cambridge? 244 00:11:10,635 --> 00:11:13,137 What do you mean you don't have anything new? 245 00:11:13,137 --> 00:11:14,573 What is the BCPD doing? 246 00:11:15,607 --> 00:11:16,942 - We're investigating Sir but all 247 00:11:16,942 --> 00:11:18,377 of this takes time as you know Mayor. 248 00:11:18,377 --> 00:11:20,945 - I don't have the time! 249 00:11:20,945 --> 00:11:22,447 - I can assure you the Commissioner 250 00:11:22,447 --> 00:11:23,915 has us workin' around the clock 251 00:11:23,915 --> 00:11:26,552 to bring Miss Garrett home safely. 252 00:11:26,552 --> 00:11:27,920 (Jack sighs) 253 00:11:27,920 --> 00:11:29,153 - Okay. 254 00:11:29,153 --> 00:11:30,622 Okay, thanks. 255 00:11:31,490 --> 00:11:32,323 (Jack sighs) 256 00:11:32,323 --> 00:11:35,660 (pensive music) 257 00:11:38,030 --> 00:11:39,297 Oh my God. 258 00:11:39,297 --> 00:11:41,967 (Jack grunts) 259 00:11:43,067 --> 00:11:48,640 (gentle music) (pedestrians chattering) 260 00:11:50,675 --> 00:11:56,282 (phone vibrating) (water trickling) 261 00:12:04,555 --> 00:12:08,060 (Blackwell exhales) (phone beeps) 262 00:12:08,060 --> 00:12:09,193 - Hello. 263 00:12:09,193 --> 00:12:11,563 - John, it's your father. 264 00:12:11,563 --> 00:12:13,097 - [Blackwell] Mm hm. 265 00:12:13,097 --> 00:12:17,935 - I'm sure you've heard that Sara's still missing. 266 00:12:17,935 --> 00:12:19,972 - Yes Jack, I'm aware. 267 00:12:20,805 --> 00:12:22,708 - I'm desperate John. 268 00:12:23,475 --> 00:12:25,912 We're all desperate here. 269 00:12:27,312 --> 00:12:28,947 Come home to Bay City. 270 00:12:28,947 --> 00:12:34,185 (water trickling) (John sighs) 271 00:12:34,185 --> 00:12:37,322 (pensive music) 272 00:14:52,357 --> 00:14:53,458 (hand thudding) 273 00:14:53,458 --> 00:14:54,958 - [Damian] Come on. 274 00:14:54,958 --> 00:14:57,162 - I want an APB on Jensen right away. 275 00:14:57,162 --> 00:14:58,930 - Wait, on what grounds Commissioner? 276 00:14:58,930 --> 00:15:00,932 - Well, Sara's missing, Jensen's missing, 277 00:15:00,932 --> 00:15:03,602 Kenway was found half beat to death in his cabin. 278 00:15:03,602 --> 00:15:05,035 I think we got grounds enough. 279 00:15:05,035 --> 00:15:06,670 - Okay, listen I wanna lock Jensen up 280 00:15:06,670 --> 00:15:08,773 just as badly as you do but we have investigated 281 00:15:08,773 --> 00:15:11,675 him over and over again and we've got nothing, 282 00:15:11,675 --> 00:15:13,243 so until this Kenway wakes up 283 00:15:13,243 --> 00:15:16,347 and gives us some information, we don't have just cause. 284 00:15:16,347 --> 00:15:19,250 Kenway ain't wakin' up anytime soon, 285 00:15:19,250 --> 00:15:21,185 so I think we got us a problem right there. 286 00:15:21,185 --> 00:15:23,253 - Okay Lex, Bay University Hospital 287 00:15:23,253 --> 00:15:25,190 has got some of the best doctors in the country. 288 00:15:25,190 --> 00:15:26,257 Okay? 289 00:15:26,257 --> 00:15:27,825 I believe that Kenway's gonna make 290 00:15:27,825 --> 00:15:29,593 it through this surgery, he's gonna wake up, 291 00:15:29,593 --> 00:15:31,795 and he's gonna fill us in on all the missing pieces. 292 00:15:31,795 --> 00:15:33,097 - Blackwell, you're missing the point. 293 00:15:33,097 --> 00:15:34,698 By the time all that happens, 294 00:15:34,698 --> 00:15:37,835 Jensen could have Sara halfway to the moon. 295 00:15:37,835 --> 00:15:39,570 - He's right. 296 00:15:39,570 --> 00:15:42,908 I just got word from the doctor. 297 00:15:45,308 --> 00:15:48,612 He has a fractured skull from the beating. 298 00:15:48,612 --> 00:15:51,815 They tried to reduce the swelling during the surgery, 299 00:15:51,815 --> 00:15:55,487 but someone's gotta give him some blood. 300 00:16:02,293 --> 00:16:03,795 (air whooshing) 301 00:16:05,030 --> 00:16:07,665 (pensive music) 302 00:16:07,665 --> 00:16:08,933 - My brother just moved 303 00:16:08,933 --> 00:16:12,103 his private practice law firm to Bay City. 304 00:16:12,103 --> 00:16:14,472 He's a wonderful attorney Lianna. 305 00:16:14,472 --> 00:16:17,342 - Yeah, but isn't Tony in bed with the Garrett's? 306 00:16:17,342 --> 00:16:22,180 - He was in bed with one of the Garrett's years ago, 307 00:16:22,180 --> 00:16:25,082 which isn't relevant today. 308 00:16:25,082 --> 00:16:28,252 Look, I get your discomfort considering 309 00:16:28,252 --> 00:16:30,353 your past with the Garrett's, 310 00:16:30,353 --> 00:16:32,323 but that shouldn't have any bearing 311 00:16:32,323 --> 00:16:36,160 on how good of an attorney that Tony is. 312 00:16:36,160 --> 00:16:37,728 If you want good representation, 313 00:16:37,728 --> 00:16:40,530 I assure you my brother Tony will get the job done. 314 00:16:40,530 --> 00:16:43,733 - I, I have met Tony years and years ago. 315 00:16:43,733 --> 00:16:47,872 But he wasn't particularly nice to me at the time. 316 00:16:47,872 --> 00:16:49,740 - Sorry to hear that but it was 317 00:16:49,740 --> 00:16:53,745 a different time Lianna, you know, different circumstances. 318 00:16:53,745 --> 00:16:55,045 Meet him again. 319 00:16:55,045 --> 00:16:56,413 - Yeah, if Tony is as good a lawyer 320 00:16:56,413 --> 00:16:59,783 as Dr. Foster says I think we just got lucky. 321 00:16:59,783 --> 00:17:01,318 - Exactly. 322 00:17:01,318 --> 00:17:05,055 I'm having dinner tonight with his son, my nephew R.J. 323 00:17:05,055 --> 00:17:07,258 I can discuss it with him if you like? 324 00:17:07,258 --> 00:17:08,893 - Well, that would be great. 325 00:17:08,893 --> 00:17:10,062 Yeah. 326 00:17:10,062 --> 00:17:11,362 What do you say? 327 00:17:11,362 --> 00:17:14,132 - Oh, well I'm not saying yes yet. 328 00:17:14,132 --> 00:17:15,333 I'd like to talk to him first. 329 00:17:15,333 --> 00:17:16,567 - Oh, of course. 330 00:17:16,567 --> 00:17:19,803 I wouldn't have it any other way. 331 00:17:19,803 --> 00:17:22,875 Lianna, we are in this together. 332 00:17:23,708 --> 00:17:24,808 - Yeah. 333 00:17:24,808 --> 00:17:26,577 Thanks Doc, we appreciate that. 334 00:17:26,577 --> 00:17:28,280 - You're welcome. 335 00:17:31,415 --> 00:17:34,752 - He always is so vague it's ridiculous. 336 00:17:34,752 --> 00:17:35,887 Hey guys. 337 00:17:35,887 --> 00:17:36,688 Does that say Adam? 338 00:17:36,688 --> 00:17:37,488 Yeah, it does. 339 00:17:37,488 --> 00:17:37,555 That's my cousin. 340 00:17:38,457 --> 00:17:39,590 Where's Pete, man? 341 00:17:39,590 --> 00:17:41,158 - Can't let you in there, come on. 342 00:17:41,158 --> 00:17:42,560 - [Daniel] Well, that's my cousin, I can go in there. 343 00:17:42,560 --> 00:17:43,595 - Daniel. 344 00:17:43,595 --> 00:17:45,263 - What's he doin' in there? 345 00:17:45,263 --> 00:17:46,730 Yo, R.J. what's up bro? 346 00:17:46,730 --> 00:17:47,498 I got your text, bro. 347 00:17:47,498 --> 00:17:48,198 What's goin' on? 348 00:17:48,198 --> 00:17:49,700 - Thanks for comin'. 349 00:17:49,700 --> 00:17:51,168 It's Pete and it's not lookin' good. 350 00:17:51,168 --> 00:17:52,403 - It's not lookin' good, what do you mean? 351 00:17:52,403 --> 00:17:54,438 Is he like, hurt or sick or-- 352 00:17:54,438 --> 00:17:56,140 - No, no, no, no, no, he's not checked in, he's not hurt. 353 00:17:56,140 --> 00:17:57,842 Everything's cool, he just, 354 00:17:57,842 --> 00:18:01,478 he just doesn't look good and I'm really worried about him. 355 00:18:01,478 --> 00:18:03,147 - Yeah, well I'm a little worried too 356 00:18:03,147 --> 00:18:04,182 'cause your text made it sound 357 00:18:04,182 --> 00:18:05,683 like it was a little crazy. 358 00:18:05,683 --> 00:18:06,985 - Well, you know, I tried to call Avery. 359 00:18:06,985 --> 00:18:07,618 She didn't pick up. 360 00:18:07,618 --> 00:18:09,453 Grandma. 361 00:18:09,453 --> 00:18:11,957 You know how she is and I didn't know who else to call. 362 00:18:11,957 --> 00:18:13,290 So... 363 00:18:13,290 --> 00:18:14,392 - Could you take me there? - Yes, yes. 364 00:18:14,392 --> 00:18:17,195 - Come on, jeez. - Let's go. 365 00:18:18,295 --> 00:18:19,563 - And why is Adam back there? 366 00:18:19,563 --> 00:18:20,898 - [R.J.] I have no idea. 367 00:18:20,898 --> 00:18:23,367 - [Pete] Hey Vivian, I really need you 368 00:18:23,367 --> 00:18:26,372 to call me more than you know. 369 00:18:29,407 --> 00:18:30,675 - [Daniel] Pete. 370 00:18:34,078 --> 00:18:37,415 - What's up, guys what are you doin' here? 371 00:18:38,182 --> 00:18:40,350 - R.J. texted me. 372 00:18:40,350 --> 00:18:43,922 He said that you weren't lookin' good. 373 00:18:44,555 --> 00:18:45,690 You all right? 374 00:18:45,690 --> 00:18:47,725 - Honestly, don't worry about me guys. 375 00:18:47,725 --> 00:18:49,527 I'll be just fine. 376 00:18:49,527 --> 00:18:50,828 I'll be fine. 377 00:18:50,828 --> 00:18:52,563 - [Daniel] You don't look fine, man. 378 00:18:52,563 --> 00:18:53,665 What's goin' on? 379 00:18:53,665 --> 00:18:56,568 (pensive music) 380 00:19:00,438 --> 00:19:01,473 - Well, 381 00:19:03,542 --> 00:19:05,077 we found Adam. 382 00:19:06,377 --> 00:19:09,747 He was unconscious in Steve's cabin. 383 00:19:09,747 --> 00:19:12,183 Beaten to a bloody pulp. 384 00:19:12,183 --> 00:19:14,552 Fractured his skull. 385 00:19:14,552 --> 00:19:15,620 - Oh, damn! 386 00:19:16,487 --> 00:19:17,555 - By who? 387 00:19:18,222 --> 00:19:19,590 Was it Steve? 388 00:19:19,590 --> 00:19:20,725 - Yeah, of course. 389 00:19:20,725 --> 00:19:22,393 Yeah, Steve's for sure involved, 390 00:19:22,393 --> 00:19:24,428 we just don't know to what degree. 391 00:19:24,428 --> 00:19:27,432 Adam had a brain hemorrhage, 392 00:19:27,432 --> 00:19:30,668 he underwent emergency surgery. 393 00:19:32,670 --> 00:19:36,607 - But he's still alive though, right? 394 00:19:36,607 --> 00:19:38,477 - Some form of it, yeah. 395 00:19:39,777 --> 00:19:41,712 - [Daniel] What about Aunt Sara, did-- 396 00:19:41,712 --> 00:19:43,047 (cup slams) 397 00:19:43,047 --> 00:19:45,782 - I don't fuckin' know man! 398 00:19:45,782 --> 00:19:51,122 You remember, we searched everywhere for her, right Daniel? 399 00:19:52,090 --> 00:19:53,925 - Yeah, man. 400 00:19:53,925 --> 00:19:55,593 - Turned up nowhere. 401 00:19:55,593 --> 00:19:58,497 (pensive music) 402 00:20:01,932 --> 00:20:03,967 She's still fucking missing 403 00:20:03,967 --> 00:20:07,572 and it doesn't fucking help that Adam is unconscious. 404 00:20:07,572 --> 00:20:12,277 He's the only fucking person with the answers, right? 405 00:20:12,277 --> 00:20:15,413 (pensive music) 406 00:20:16,513 --> 00:20:19,583 So, gotta wait for him to wake up. 407 00:20:20,285 --> 00:20:21,552 - Man. 408 00:20:21,552 --> 00:20:24,222 Just when we thought Adam couldn't get any worse. 409 00:20:24,222 --> 00:20:25,122 - It's okay. 410 00:20:25,122 --> 00:20:27,290 - Oh, it gets worse. 411 00:20:27,290 --> 00:20:28,992 On the operating table he lost a lotta blood 412 00:20:28,992 --> 00:20:34,398 so that means the doctor said he needs a blood transfusion. 413 00:20:35,700 --> 00:20:37,333 - Yeah, I overheard her sayin' that. 414 00:20:37,333 --> 00:20:42,305 - So, since you're his twin you have to be the one to-- 415 00:20:42,305 --> 00:20:45,310 - Yeah, save his life, that's me. 416 00:20:46,777 --> 00:20:50,347 When everything in me wants to see him dead, 417 00:20:50,347 --> 00:20:53,485 because for all I know as we speak, 418 00:20:59,088 --> 00:21:02,593 my mother could be the one who's dead. 419 00:21:03,360 --> 00:21:04,628 - No man, don't say that. 420 00:21:04,628 --> 00:21:05,463 Don't-- 421 00:21:05,463 --> 00:21:08,567 - Don't put that out there, man. 422 00:21:09,867 --> 00:21:11,668 Adam's gonna wake up. 423 00:21:11,668 --> 00:21:14,638 He's gonna wake up, you're gonna give him 424 00:21:14,638 --> 00:21:20,212 that blood transfusion and he's gonna tell you everything. 425 00:21:20,212 --> 00:21:21,078 Okay? 426 00:21:21,078 --> 00:21:24,148 (gentle music) 427 00:21:26,683 --> 00:21:28,185 - I need you to stop me when I try 428 00:21:28,185 --> 00:21:31,557 to kill Adam when he wakes up, okay? 429 00:21:34,858 --> 00:21:36,093 - That's not gonna happen. 430 00:21:36,093 --> 00:21:37,795 - Oh, yeah it is. 431 00:21:38,930 --> 00:21:40,532 Oh, yeah it is. 432 00:21:44,802 --> 00:21:46,605 - I love you dude. 433 00:21:48,438 --> 00:21:53,478 (Pete sighs) (gentle music) 434 00:21:54,212 --> 00:21:56,548 - I love you too Daniel. 435 00:21:58,115 --> 00:21:59,883 (Pete sighs) 436 00:21:59,883 --> 00:22:01,953 My mom's comin' home. 437 00:22:01,953 --> 00:22:03,387 - Yeah. 438 00:22:03,387 --> 00:22:05,890 - My mom is comin' home. 439 00:22:05,890 --> 00:22:08,192 - She's comin' home. 440 00:22:08,192 --> 00:22:09,060 All right? 441 00:22:09,060 --> 00:22:12,130 (gentle music) 442 00:22:16,233 --> 00:22:17,035 Come here, man. 443 00:22:17,035 --> 00:22:19,838 (gentle music) 444 00:22:24,875 --> 00:22:26,043 You got this. 445 00:22:26,043 --> 00:22:31,448 (gentle music) (engine rumbling) 446 00:22:33,683 --> 00:22:37,288 (water splashing) (jazz music) 447 00:22:37,288 --> 00:22:38,623 - Blondie, no. 448 00:22:40,123 --> 00:22:41,358 No. 449 00:22:42,593 --> 00:22:47,532 ♪ Ain't got nobody ♪ 450 00:22:48,967 --> 00:22:53,938 ♪ And there's nobody who cares for me ♪ 451 00:22:57,775 --> 00:22:58,742 ♪ Mm ♪ 452 00:22:58,742 --> 00:23:02,947 ♪ I know that it's only this ♪ 453 00:23:04,282 --> 00:23:05,482 (radio button clicks) 454 00:23:05,482 --> 00:23:08,920 (water splashing) (pensive music) 455 00:23:08,920 --> 00:23:09,955 Sara? 456 00:23:15,327 --> 00:23:16,562 It's time. 457 00:23:20,798 --> 00:23:21,798 It's time. 458 00:23:21,798 --> 00:23:27,205 (pensive music) (water splashing) 459 00:23:31,142 --> 00:23:32,377 Tick tock. 460 00:23:34,145 --> 00:23:35,380 Tick tock. 461 00:23:37,148 --> 00:23:38,348 Sara? 462 00:23:38,348 --> 00:23:42,853 (pensive music) (water splashing) 463 00:23:42,853 --> 00:23:43,853 Are we ready? 464 00:23:43,853 --> 00:23:48,292 (water splashing) (pensive music) 465 00:23:48,292 --> 00:23:49,527 It's time. 466 00:23:51,162 --> 00:23:52,130 Time is up. 467 00:23:52,130 --> 00:23:54,967 (water splashing) 468 00:24:00,405 --> 00:24:01,672 Oh my God. 469 00:24:01,672 --> 00:24:05,175 You went through the fucking vent. 470 00:24:05,175 --> 00:24:07,412 (Steve sighs) 471 00:24:07,412 --> 00:24:09,013 That's my girl. 472 00:24:09,013 --> 00:24:10,415 That's my girl. 473 00:24:11,148 --> 00:24:14,352 (upbeat rock music) 474 00:24:20,790 --> 00:24:22,058 - What's goin' on Chief? - Logan, she's gone! 475 00:24:22,058 --> 00:24:23,660 - What do you mean she's gone? 476 00:24:23,660 --> 00:24:25,028 - She's gone, she went through the vents in the ceiling. 477 00:24:25,028 --> 00:24:26,330 She got... 478 00:24:26,330 --> 00:24:27,565 She went through that vent right there. 479 00:24:27,565 --> 00:24:28,565 I don't know what you've been doing. 480 00:24:28,565 --> 00:24:29,500 I don't wanna know. 481 00:24:29,500 --> 00:24:31,035 - Just get in the car. 482 00:24:31,035 --> 00:24:32,068 - Get up to the road. 483 00:24:32,068 --> 00:24:33,703 The hunt is up. 484 00:24:33,703 --> 00:24:36,005 ♪ People abuse they don't know what they're doing ♪ 485 00:24:36,005 --> 00:24:38,242 ♪ Causing a mess for people they're using ♪ 486 00:24:38,242 --> 00:24:41,278 (engine rumbling) 487 00:24:45,215 --> 00:24:50,388 (Sara panting) (pensive music) 488 00:24:58,428 --> 00:24:59,130 - Oh, please! 489 00:24:59,130 --> 00:25:00,263 Oh, oh! 490 00:25:00,263 --> 00:25:03,133 (Sara screams) (dramatic music) 491 00:25:03,133 --> 00:25:06,003 (gentle music) 492 00:25:15,412 --> 00:25:17,382 - [Narrator] Next on "The Bay." 493 00:25:17,382 --> 00:25:18,415 - R.J.? 494 00:25:18,415 --> 00:25:19,650 - Dad. 495 00:25:20,583 --> 00:25:21,552 - [Caleb] Hey, Avery. 496 00:25:21,552 --> 00:25:23,587 - Caleb McKinnon, what? 497 00:25:23,587 --> 00:25:26,557 Daniel, looks like you've got a visitor. 498 00:25:26,557 --> 00:25:27,558 (pensive music) 499 00:25:27,558 --> 00:25:28,858 - I never thought I'd have 500 00:25:28,858 --> 00:25:31,828 to consider burying my own daughter. 501 00:25:31,828 --> 00:25:33,830 - We need to know who these assholes are, 502 00:25:33,830 --> 00:25:35,600 and what the fuck they're up to. 503 00:25:35,600 --> 00:25:38,903 (pensive music) 504 00:25:40,903 --> 00:25:44,775 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 505 00:25:44,775 --> 00:25:48,578 ♪ Can you feel it too ♪ 506 00:25:48,578 --> 00:25:52,448 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 507 00:25:52,448 --> 00:25:56,253 ♪ It's just too late for you ♪ 508 00:25:56,253 --> 00:25:59,790 ♪ But if you fall into my arms ♪ 509 00:25:59,790 --> 00:26:04,962 ♪ I will carry you away ♪ 510 00:26:05,830 --> 00:26:08,698 ♪ Oh, oh ♪ 511 00:26:08,698 --> 00:26:10,200 ♪ You've fallen for the Devil ♪ 512 00:26:10,200 --> 00:26:12,670 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 513 00:26:12,670 --> 00:26:14,037 ♪ Shake you with the fever ♪ 514 00:26:14,037 --> 00:26:19,643 ♪ And a feeling deep inside my love ♪ 515 00:26:20,678 --> 00:26:23,813 ♪ Oh, oh ♪ 516 00:26:23,813 --> 00:26:25,615 ♪ Yes, you've fallen for the Devil ♪ 517 00:26:25,615 --> 00:26:28,117 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 518 00:26:28,117 --> 00:26:33,892 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love ♪ 519 00:26:37,093 --> 00:26:39,430 ♪ Oh, oh ♪ 520 00:26:39,430 --> 00:26:40,830 ♪ You've fallen for the Devil ♪ 521 00:26:40,830 --> 00:26:43,200 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 522 00:26:43,200 --> 00:26:49,007 ♪ Shake you with the fever and a feeling deep inside my love ♪ 523 00:26:51,575 --> 00:26:54,712 ♪ Oh, oh ♪ 524 00:26:54,712 --> 00:26:56,647 ♪ Yes, you've fallen for the Devil now ♪ 525 00:26:56,647 --> 00:26:58,848 ♪ He'll take you for his bride ♪ 526 00:26:58,848 --> 00:27:04,422 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love ♪ 527 00:27:05,088 --> 00:27:08,025 (upbeat music) 35673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.